All language subtitles for FBI (2018) S07E15- Acolyte - PrimeWire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,067 [musica tesa] 2 00:00:04,068 --> 00:00:10,030 ♪ 3 00:00:10,031 --> 00:00:12,902 - [GRUNTING] 4 00:00:12,903 --> 00:00:18,081 ♪ 5 00:00:18,082 --> 00:00:21,606 [piagnucolio] 6 00:00:21,607 --> 00:00:28,571 ♪ 7 00:00:36,927 --> 00:00:38,232 - Più combatti, 8 00:00:38,233 --> 00:00:40,886 più veloce I droghe entreranno in gioco. 9 00:00:40,887 --> 00:00:43,889 [musica minacciosa] 10 00:00:43,890 --> 00:00:47,850 ♪ 11 00:00:47,851 --> 00:00:51,593 Innanzitutto, perdi le tue capacità Per sbattere le palpebre e parlare. 12 00:00:51,594 --> 00:00:56,119 ♪ 13 00:00:56,120 --> 00:00:58,643 Allora non sarai in grado per muoversi affatto. 14 00:00:58,644 --> 00:01:05,608 ♪ 15 00:01:10,265 --> 00:01:12,744 Inizierò con la tua faccia. 16 00:01:12,745 --> 00:01:15,270 ♪ 17 00:01:30,372 --> 00:01:31,676 - Stai sgattaiolando fuori? 18 00:01:31,677 --> 00:01:33,505 - [ride] 19 00:01:34,985 --> 00:01:36,812 Stavo cercando di non svegliarti. 20 00:01:36,813 --> 00:01:37,857 - [Ridatta] 21 00:01:39,511 --> 00:01:41,730 Voglio sapere tutto di te. 22 00:01:41,731 --> 00:01:42,687 - O si? 23 00:01:42,688 --> 00:01:44,950 - mm-hmm. 24 00:01:44,951 --> 00:01:46,691 Dessert preferito? 25 00:01:46,692 --> 00:01:48,563 [ridacchia] 26 00:01:48,564 --> 00:01:50,434 Cosa ne pensi Di quelle auto senza conducente? 27 00:01:50,435 --> 00:01:53,872 - mm, non per me, e pistacchio-- 28 00:01:53,873 --> 00:01:55,484 non in quell'ordine. 29 00:01:58,269 --> 00:02:00,575 - Come hai preso questa cicatrice? 30 00:02:00,576 --> 00:02:02,968 - Sì, quello ... 31 00:02:02,969 --> 00:02:05,319 Questo è per un altro giorno. 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,757 Roba che non sono pronto per spaventarti ancora. 33 00:02:08,758 --> 00:02:10,716 - [sospira] Ehi. 34 00:02:12,153 --> 00:02:13,196 La gente mi chiama Nei momenti peggiori 35 00:02:13,197 --> 00:02:14,980 della loro vita ogni giorno. 36 00:02:14,981 --> 00:02:16,068 Va bene? 37 00:02:16,069 --> 00:02:18,332 Posso gestirlo. - OK. 38 00:02:18,333 --> 00:02:19,985 [ronzio del telefono] 39 00:02:19,986 --> 00:02:22,249 - [sospira] 40 00:02:22,250 --> 00:02:24,686 Forse sei quello È spaventato. 41 00:02:24,687 --> 00:02:26,776 [ronzio del telefono] 42 00:02:28,299 --> 00:02:29,299 - Dannazione. 43 00:02:29,300 --> 00:02:30,909 - Va tutto bene? 44 00:02:30,910 --> 00:02:32,651 - Devo andare. 45 00:02:37,743 --> 00:02:38,700 EHI. 46 00:02:38,701 --> 00:02:40,702 Cosa sappiamo? - Beh, non molto. 47 00:02:40,703 --> 00:02:43,183 Dipendente del servizio postale Trovato da un guardiano del terreno 48 00:02:43,184 --> 00:02:44,749 alle 5:00 di questa mattina. 49 00:02:44,750 --> 00:02:46,229 - Questo è un modo schifoso Per iniziare un turno. 50 00:02:46,230 --> 00:02:47,317 - Giusto? 51 00:02:47,318 --> 00:02:48,797 Mosbach è pronto a riempirci. 52 00:02:48,798 --> 00:02:50,755 Dice di non aver mai visto Qualcosa di simile. 53 00:02:50,756 --> 00:02:51,974 - EHI. - EHI. 54 00:02:51,975 --> 00:02:54,019 - Le stampe di Vic sono tornate a Vanessa Walker. 55 00:02:54,020 --> 00:02:56,500 Prelim dipinge una bella Immagine scura per il modo 56 00:02:56,501 --> 00:02:58,807 Ha trascorso le sue ultime 24 ore. 57 00:02:58,808 --> 00:03:01,331 [musica tesa] 58 00:03:01,332 --> 00:03:03,203 - Deve essere centinaia di tagli. 59 00:03:03,204 --> 00:03:05,335 - Più come un migliaio. 60 00:03:05,336 --> 00:03:07,163 Povera ragazza. 61 00:03:07,164 --> 00:03:08,164 Sbarò fuori. 62 00:03:08,165 --> 00:03:09,644 - Qual è la sua sequenza temporale? 63 00:03:09,645 --> 00:03:12,037 - Figura che ha ceduto alle sue ferite 64 00:03:12,038 --> 00:03:13,604 Meno di 12 ore fa. 65 00:03:13,605 --> 00:03:16,259 - Basato sulla mancanza di sangue Sulla scena, i segni di legatura 66 00:03:16,260 --> 00:03:17,869 sui suoi polsi e caviglie, Sto pensando, 67 00:03:17,870 --> 00:03:20,350 Cosa, Vanessa si tenne, torturato e ucciso altrove? 68 00:03:20,351 --> 00:03:21,482 Cosa ne pensi, Maggie? 69 00:03:21,483 --> 00:03:22,700 Dump del corpo? - Sì. 70 00:03:22,701 --> 00:03:24,659 Guarda le sue mani e i suoi piedi. - Sì. 71 00:03:24,660 --> 00:03:26,617 È l'unica parte di lei È incontaminato e intatto. 72 00:03:26,618 --> 00:03:27,792 - giusto, quindi perché passare attraverso 73 00:03:27,793 --> 00:03:29,185 tutto il problema di segnare il suo corpo 74 00:03:29,186 --> 00:03:30,708 Solo per lasciare le sue stampe? 75 00:03:30,709 --> 00:03:32,841 - Stai pensando al nostro assassino Volevo che lei la identificassimo. 76 00:03:32,842 --> 00:03:35,017 - e trovala. 77 00:03:35,018 --> 00:03:36,236 Perché altrimenti la avrebbe lasciato 78 00:03:36,237 --> 00:03:38,194 Nel parco più popolare in città? 79 00:03:38,195 --> 00:03:41,589 ♪ 80 00:03:41,590 --> 00:03:43,025 Questo non è un sito di dump. 81 00:03:43,026 --> 00:03:44,244 Questa è una dimostrazione. 82 00:03:44,245 --> 00:03:45,245 - Per chi? 83 00:03:45,246 --> 00:03:46,420 Non ci sono testimoni. 84 00:03:46,421 --> 00:03:48,249 - Ce n'è uno. 85 00:03:52,209 --> 00:03:53,209 - Sì. 86 00:03:53,210 --> 00:03:54,732 Ok, occhi, gente! 87 00:03:54,733 --> 00:03:57,300 La città è in allerta E per una buona ragione. 88 00:03:57,301 --> 00:03:59,434 Incontra l'assassino di Vanessa Walker. 89 00:04:00,957 --> 00:04:03,393 Indossa una felpa con cappuccio, Ma forse saremo fortunati 90 00:04:03,394 --> 00:04:05,308 E ci darà uno sguardo del suo viso. 91 00:04:05,309 --> 00:04:06,702 Eccoci qui. 92 00:04:08,094 --> 00:04:11,183 Fissandoci come Ci sta sfidando a catturarlo. 93 00:04:11,184 --> 00:04:12,750 Accettiamo il suo Sfida, eh? 94 00:04:12,751 --> 00:04:14,578 Immagino che non lo abbia fatto Dacci un'occhiata al suo viso 95 00:04:14,579 --> 00:04:16,798 su uno qualsiasi degli altri del parco telecamere di sicurezza, sì? 96 00:04:16,799 --> 00:04:18,539 - No, questo è l'unico filmati che abbiamo di lui, 97 00:04:18,540 --> 00:04:20,758 preso intorno alle 3:00 Quando ha scaricato il corpo di Vanessa. 98 00:04:20,759 --> 00:04:23,413 - Sì, chiaramente nessun viso Rec, ma diagnostica di altezza 99 00:04:23,414 --> 00:04:25,285 Posizionare il sospetto a 6'4 ". 100 00:04:25,286 --> 00:04:26,721 - Sì, ragazzo grande. 101 00:04:26,722 --> 00:04:28,331 Va bene, Quindi senza altro visivo, 102 00:04:28,332 --> 00:04:31,421 Dovremo rivolgerti a Vanessa lato dell'equazione. 103 00:04:31,422 --> 00:04:32,770 Secondo il me, 104 00:04:32,771 --> 00:04:34,294 Era la morte di mille tagli, giusto? 105 00:04:34,295 --> 00:04:35,425 Questo non è un incidente. 106 00:04:35,426 --> 00:04:36,687 Questo è un messaggio. 107 00:04:36,688 --> 00:04:38,602 La domanda è: Cosa sta cercando di trasmettere? 108 00:04:38,603 --> 00:04:41,388 Anche Vanessa ha Qualche nemico? 109 00:04:41,389 --> 00:04:43,433 Un ex, un parente? Parliamo di lei. 110 00:04:43,434 --> 00:04:45,435 - Sì, ho fatto un'immersione profonda nel suo profilo. 111 00:04:45,436 --> 00:04:47,524 Non era solo un lavoratore postale. 112 00:04:47,525 --> 00:04:49,613 Era vicepresidente delle risorse umane. 113 00:04:49,614 --> 00:04:53,313 Il mese scorso, ha tagliato solo Oltre mille posti di lavoro in DC. 114 00:04:53,314 --> 00:04:56,751 - Quindi potrebbe essere la giustizia poetica o la versione del nostro assassino 115 00:04:56,752 --> 00:04:58,622 mille posti di lavoro, Mille tagli. 116 00:04:58,623 --> 00:05:00,581 - Vive a New York e viaggia avanti e indietro. 117 00:05:00,582 --> 00:05:02,322 Ma lei dovrebbe essere In DC in questo momento. 118 00:05:02,323 --> 00:05:03,845 - Sì? Cosa ci faceva qui? 119 00:05:03,846 --> 00:05:05,629 - Il suo ufficio ha detto che ha richiesto per lasciare una giornata in anticipo, 120 00:05:05,630 --> 00:05:07,283 Sorprendi suo marito per il loro anniversario, 121 00:05:07,284 --> 00:05:09,894 Ma nessuna accusa sulle sue carte Per indicare come è arrivata qui. 122 00:05:09,895 --> 00:05:11,374 Quindi forse ha pagato in contanti viaggiare? 123 00:05:11,375 --> 00:05:12,810 - Giusto. 124 00:05:12,811 --> 00:05:14,638 Va bene, quindi torna indietro ai dipendenti scontenti. 125 00:05:14,639 --> 00:05:16,205 Se il nostro assassino è uno dei ragazzi che ha lasciato andare, 126 00:05:16,206 --> 00:05:17,424 Come lo identifichiamo? 127 00:05:17,425 --> 00:05:18,773 - Uh, sì, prenderò Un elenco di dipendenti 128 00:05:18,774 --> 00:05:20,252 Vanessa licenziava presso il Dipartimento del Lavoro, 129 00:05:20,253 --> 00:05:22,037 Vedi se qualcuno di loro lo è Una partita di altezza per il nostro assassino. 130 00:05:22,038 --> 00:05:23,473 - Esatto, fantastico. 131 00:05:23,474 --> 00:05:24,909 Intanto, Maggie e Scola sono 132 00:05:24,910 --> 00:05:26,824 sulla loro strada per avvisare il marito. 133 00:05:26,825 --> 00:05:28,348 Fiduciosamente, Può aiutarci a restringere 134 00:05:28,349 --> 00:05:29,915 Questo elenco di sospetti. 135 00:05:31,569 --> 00:05:33,048 - Non lo sapevo Che era in città. 136 00:05:33,049 --> 00:05:34,441 Non capisco. 137 00:05:34,442 --> 00:05:36,225 Non avrebbe dovuto essere tornata fino a domani. 138 00:05:36,226 --> 00:05:38,533 - lei ti avrebbe sorpreso. 139 00:05:39,708 --> 00:05:41,230 - Sono stato in chirurgia tutta la notte. 140 00:05:41,231 --> 00:05:43,232 Avrei dovuto chiamare. 141 00:05:43,233 --> 00:05:45,016 Sapevo qualcosa sarebbe successo. 142 00:05:45,017 --> 00:05:46,104 Mi ha detto di non preoccuparmi. 143 00:05:46,105 --> 00:05:47,628 Ho avvertito il NYPD su di lui, 144 00:05:47,629 --> 00:05:48,803 E non mi ascolterebbero. 145 00:05:48,804 --> 00:05:49,630 -Hold-Hold On. 146 00:05:49,631 --> 00:05:51,588 Rallenta per me, Peter. 147 00:05:51,589 --> 00:05:53,416 Hai avvertito il NYPD di chi? 148 00:05:53,417 --> 00:05:54,635 - Mack Fuller. 149 00:05:54,636 --> 00:05:56,419 Ho detto loro tutto di lui. 150 00:05:56,420 --> 00:05:57,942 - Non siamo stati informati di quello. 151 00:05:57,943 --> 00:06:00,118 - Ci sta molestando per settimane. 152 00:06:00,119 --> 00:06:01,598 Un folle-- 153 00:06:01,599 --> 00:06:03,600 È convinto Vanessa ha ucciso suo fratello. 154 00:06:03,601 --> 00:06:05,210 - Perché dovrebbe crederci? 155 00:06:05,211 --> 00:06:06,690 - L'ho già detto ai poliziotti. 156 00:06:06,691 --> 00:06:09,563 - OK. Ti dispiace dirci? 157 00:06:09,564 --> 00:06:12,696 [musica cupa] 158 00:06:12,697 --> 00:06:17,353 - Vanessa ha licenziato Mack fratello circa un mese fa. 159 00:06:17,354 --> 00:06:20,051 Ha preso la sua vita. 160 00:06:20,052 --> 00:06:21,270 Vanessa si sentiva terribile. 161 00:06:21,271 --> 00:06:23,186 La parte peggiore del suo lavoro è licenziamento. 162 00:06:24,883 --> 00:06:27,232 Mack non l'avrebbe lasciata lasci perdere, 163 00:06:27,233 --> 00:06:29,539 molestandola per settimane, 164 00:06:29,540 --> 00:06:31,541 telefonate nel mezzo della notte, minacce. 165 00:06:31,542 --> 00:06:33,413 - Quando è stata l'ultima volta Hai ricevuto una minaccia? 166 00:06:33,414 --> 00:06:35,066 - La notte scorsa. 167 00:06:35,067 --> 00:06:37,940 Guy ha guidato fino in fondo da DC per affrontarla. 168 00:06:39,507 --> 00:06:41,159 Qui. 169 00:06:41,160 --> 00:06:43,248 Vedi di persona. 170 00:06:43,249 --> 00:06:44,815 - Apri! 171 00:06:44,816 --> 00:06:47,514 Non me ne vado fino a quando non lo fai! 172 00:06:47,515 --> 00:06:49,167 Aprire! 173 00:06:49,168 --> 00:06:51,866 ♪ 174 00:06:51,867 --> 00:06:53,129 Ah! 175 00:06:54,652 --> 00:06:56,219 - Quello sembra familiare? 176 00:06:58,047 --> 00:07:00,570 - Dio. 177 00:07:00,571 --> 00:07:02,137 Cosa dirò mia figlia? 178 00:07:02,138 --> 00:07:08,056 ♪ 179 00:07:08,057 --> 00:07:09,797 - Sei sicuro Questa è la posizione giusta? 180 00:07:09,798 --> 00:07:12,974 - Joc ha confermato Fuller Ho appena comprato un caffè qui. 181 00:07:12,975 --> 00:07:15,106 - Chi uccide qualcuno E poi acquista un caffè? 182 00:07:15,107 --> 00:07:17,413 - Qualcuno che è orgoglioso del suo lavoro. 183 00:07:17,414 --> 00:07:19,023 Mattina. FBI. 184 00:07:19,024 --> 00:07:20,590 Ho un paio di domande per te. 185 00:07:20,591 --> 00:07:23,201 - Scola, penso Questo è lui in panchina. 186 00:07:23,202 --> 00:07:24,813 - O si. 187 00:07:29,165 --> 00:07:31,558 - Va bene, questo potrebbe ottenere Nasty se resiste. 188 00:07:31,559 --> 00:07:33,124 - Spedrà a lui. Vuoi andare in profondità? 189 00:07:33,125 --> 00:07:34,212 - Sì. 190 00:07:34,213 --> 00:07:37,172 [musica tesa] 191 00:07:37,173 --> 00:07:38,303 ♪ 192 00:07:38,304 --> 00:07:40,610 Ragazzi, devi andartene. 193 00:07:40,611 --> 00:07:42,307 Mack Fuller. 194 00:07:42,308 --> 00:07:44,135 ♪ 195 00:07:44,136 --> 00:07:45,310 FBI. 196 00:07:45,311 --> 00:07:52,231 ♪ 197 00:08:01,502 --> 00:08:03,198 - Si tratta di Vanessa Walker? 198 00:08:03,199 --> 00:08:04,460 - SÌ. 199 00:08:04,461 --> 00:08:11,555 ♪ 200 00:08:12,861 --> 00:08:14,426 - Mani dietro la schiena. 201 00:08:14,427 --> 00:08:15,950 [Cuffi di manette. 202 00:08:15,951 --> 00:08:17,256 Andiamo. 203 00:08:19,868 --> 00:08:21,608 - So perché sono qui. 204 00:08:21,609 --> 00:08:24,480 Perché io ... ho visitato La residenza Walker. 205 00:08:24,481 --> 00:08:26,177 - Sono contento che siamo accesi la stessa pagina. 206 00:08:26,178 --> 00:08:28,571 Vuoi dircelo Perché eri lì? 207 00:08:28,572 --> 00:08:30,094 - Ero-- 208 00:08:30,095 --> 00:08:31,008 Ero solo arrabbiato. 209 00:08:31,009 --> 00:08:31,966 Stavo esplodendo un po 'di vapore. 210 00:08:31,967 --> 00:08:33,358 Non avrei dovuto farlo. 211 00:08:33,359 --> 00:08:35,970 - Guidi sempre 4 ore e mezza per far esplodere il vapore? 212 00:08:35,971 --> 00:08:38,494 -volevo solo un faccia a faccia 213 00:08:38,495 --> 00:08:40,975 Dopo mio fratello, lui-- 214 00:08:40,976 --> 00:08:42,238 Si è sparato. 215 00:08:43,718 --> 00:08:45,545 Guarda, non ho mai sentito una parola da lei. 216 00:08:45,546 --> 00:08:47,459 Ha messo fuori Quel comunicato stampa di BS 217 00:08:47,460 --> 00:08:48,939 su quanto mi dispiace, E questo era tutto. 218 00:08:48,940 --> 00:08:50,680 - OK, quindi volevi un po 'di rimborso. 219 00:08:50,681 --> 00:08:52,726 Cosa è successo alle tue mani? 220 00:08:52,727 --> 00:08:54,162 - Vorrei ricordare, Ma guarda, 221 00:08:54,163 --> 00:08:55,555 Lo giuro, Ragazzi, avete sbagliato tutto. 222 00:08:55,556 --> 00:08:57,557 - Non credo che lo facciamo. 223 00:08:57,558 --> 00:09:00,560 [musica tesa] 224 00:09:00,561 --> 00:09:03,258 Sei tu a casa di Vanessa. 225 00:09:03,259 --> 00:09:05,608 E abbiamo visto quella postura prima. 226 00:09:05,609 --> 00:09:07,088 - Non sono io. - NO? 227 00:09:07,089 --> 00:09:08,132 - NO. 228 00:09:08,133 --> 00:09:09,481 - Allora cosa è successo alle tue mani? 229 00:09:09,482 --> 00:09:12,223 - Te l'ho detto, non ricordo! 230 00:09:12,224 --> 00:09:13,616 - Ehi, ascoltami. 231 00:09:13,617 --> 00:09:15,792 "Non ricordo" non lo è Ti aiuterò qui. 232 00:09:15,793 --> 00:09:17,664 - Guarda, hai tutto sbagliato. 233 00:09:17,665 --> 00:09:20,275 La notte scorsa, Non è mai tornata a casa. 234 00:09:20,276 --> 00:09:24,540 Quindi io ... ho camminato in un bar e ha iniziato a respingerli. 235 00:09:24,541 --> 00:09:26,411 - Quale barra? 236 00:09:26,412 --> 00:09:27,543 - Che cosa? 237 00:09:27,544 --> 00:09:30,111 Non lo so ... non lo so. 238 00:09:30,112 --> 00:09:31,721 Non avrebbe potuto essere lontano un paio di blocchi di distanza-- 239 00:09:31,722 --> 00:09:32,940 Perché la prossima cosa che so, Mi sto svegliando 240 00:09:32,941 --> 00:09:34,332 su una panchina a Central Park Questa mattina. 241 00:09:34,333 --> 00:09:36,204 - Sì, lo stesso parco che Vanessa è stata trovata in, 242 00:09:36,205 --> 00:09:37,597 Taglia dalla testa ai piedi. 243 00:09:37,598 --> 00:09:38,859 - Guarda, non ho fatto questo! 244 00:09:38,860 --> 00:09:41,122 - No, non ricordi facendo questo 245 00:09:41,123 --> 00:09:43,428 Perché eri oscurato, giusto? 246 00:09:43,429 --> 00:09:45,387 - NO! 247 00:09:45,388 --> 00:09:47,041 Bene, sì, sono stato oscurato, 248 00:09:47,042 --> 00:09:48,303 Ma non ricordo quello che è successo-- 249 00:09:48,304 --> 00:09:50,348 - Allora è possibile che hai raddoppiato 250 00:09:50,349 --> 00:09:52,089 a Vanessa dopo il bar. 251 00:09:52,090 --> 00:09:55,136 - Ti sto dicendo Non sono un assassino. 252 00:09:55,137 --> 00:09:58,008 ♪ 253 00:09:58,009 --> 00:09:59,749 - Va bene, dimmi Il sangue sulla maglietta di Fuller 254 00:09:59,750 --> 00:10:01,098 è una partita per la nostra vittima. 255 00:10:01,099 --> 00:10:03,753 -negativo-è stata una partita per lo stesso Fuller. 256 00:10:03,754 --> 00:10:05,494 - ok, quindi il ragazzo ottiene ubriaco a caduta. 257 00:10:05,495 --> 00:10:06,887 Forse è caduto. 258 00:10:06,888 --> 00:10:08,802 Ma questo non spiega ancora Le nocche, giusto? 259 00:10:08,803 --> 00:10:10,847 - No, ma questo lo fa. 260 00:10:10,848 --> 00:10:12,675 Ho rintracciato il bar a casa di Vanessa 261 00:10:12,676 --> 00:10:14,068 Fuller ha affermato di essere andato a. 262 00:10:14,069 --> 00:10:15,809 Barra esterna La sorveglianza lo mostra 263 00:10:15,810 --> 00:10:18,420 in una lotta con un altro mecenate poco prima di chiudere, 264 00:10:18,421 --> 00:10:19,769 che è alle 3:00 del mattino. 265 00:10:19,770 --> 00:10:24,774 ♪ 266 00:10:24,775 --> 00:10:26,646 - Quindi questo tizio ha bussato Mack Fuller out 267 00:10:26,647 --> 00:10:28,996 Proprio nel periodo in cui il nostro Killer ha scaricato il corpo di Vanessa. 268 00:10:28,997 --> 00:10:32,260 Ok, quindi Vanessa non ha carenza di nemici, giusto? 269 00:10:32,261 --> 00:10:35,959 Potrebbe essere un caso Di motivo giusto, sospetto sbagliato? 270 00:10:35,960 --> 00:10:38,005 - Ho attraversato L'elenco dei licenziamenti. 271 00:10:38,006 --> 00:10:40,137 Compreso Fuller, 30 di loro corrispondono all'altezza 272 00:10:40,138 --> 00:10:42,531 del nostro assassino, ma solo Fuller era a New York a 273 00:10:42,532 --> 00:10:44,489 Il tempo dell'omicidio di Vanessa. [squillo del telefono] 274 00:10:44,490 --> 00:10:45,447 - SÌ? 275 00:10:45,448 --> 00:10:46,666 - Giusto. 276 00:10:46,667 --> 00:10:48,755 Quindi avremmo potuto il pool di sospetti sbagliato, 277 00:10:48,756 --> 00:10:49,756 che ci metterebbe Torna al punto di partenza. 278 00:10:49,757 --> 00:10:51,192 Grande. 279 00:10:51,193 --> 00:10:52,846 - Jubal, qualcuno è qui da "The New York Times". 280 00:10:52,847 --> 00:10:55,413 ♪ 281 00:10:55,414 --> 00:10:57,111 - EHI. - CIAO. 282 00:10:57,112 --> 00:10:59,548 Emily Stanton, vicedirettore editore. 283 00:10:59,549 --> 00:11:00,680 - Jubal Valentine. 284 00:11:00,681 --> 00:11:01,985 Grazie-grazie per essere sceso. 285 00:11:01,986 --> 00:11:04,161 - Mi dispiace solo Non l'abbiamo preso prima. 286 00:11:04,162 --> 00:11:07,774 La nostra mailroom ottiene tutti i tipi di comunicazione aberrante-- 287 00:11:07,775 --> 00:11:09,863 ha sempre. 288 00:11:09,864 --> 00:11:11,866 Non hanno segnalato questo All'inizio, ma-- 289 00:11:13,737 --> 00:11:14,868 Bene, vedi di persona. 290 00:11:14,869 --> 00:11:16,391 Dovrebbe essere nella tua casella di posta ora. 291 00:11:16,392 --> 00:11:17,827 - OK. Sì, vuoi ... 292 00:11:17,828 --> 00:11:19,395 - Sì. - Gettalo qui? 293 00:11:22,659 --> 00:11:23,659 OK. 294 00:11:23,660 --> 00:11:24,834 "CIAO. 295 00:11:24,835 --> 00:11:25,792 "In due giorni, troverai una donna 296 00:11:25,793 --> 00:11:26,967 "Ho tagliato sotto un arco. 297 00:11:26,968 --> 00:11:29,273 "Mi sono divertito, avrò molto di più. 298 00:11:29,274 --> 00:11:31,101 Puoi indovinare dove ho messo il prossimo? " 299 00:11:31,102 --> 00:11:32,450 Quando hai ricevuto questo? 300 00:11:32,451 --> 00:11:33,713 - Due giorni fa. 301 00:11:33,714 --> 00:11:34,714 - Che cos'è? 302 00:11:34,715 --> 00:11:36,280 - Questo è l'originale. 303 00:11:36,281 --> 00:11:39,762 [musica drammatica] 304 00:11:39,763 --> 00:11:41,372 - OK, voglio che questo sia inviato alla grafologia, 305 00:11:41,373 --> 00:11:43,679 elaborato per stampe e DNA immediatamente. 306 00:11:43,680 --> 00:11:46,595 ♪ 307 00:11:46,596 --> 00:11:48,466 Grazie per essere venuto giù. 308 00:11:48,467 --> 00:11:51,427 ♪ 309 00:11:55,736 --> 00:11:57,606 - Va bene, gente, controlla. 310 00:11:57,607 --> 00:11:59,782 La assassina di Vanessa Walker implica che non lo era 311 00:11:59,783 --> 00:12:01,653 la sua ultima vittima, il che significa che potremmo essere 312 00:12:01,654 --> 00:12:03,090 assistere a un seriale in preparazione. 313 00:12:03,091 --> 00:12:05,875 Assicuriamoci quella ruota non gira ulteriormente. 314 00:12:05,876 --> 00:12:07,703 Dove siamo Il rapporto di grafologia? 315 00:12:07,704 --> 00:12:09,183 - Stanno facendo riferimenti la calligrafia dell'assassino 316 00:12:09,184 --> 00:12:11,054 con firme DMV-- Nessuna corrispondenza finora. 317 00:12:11,055 --> 00:12:12,708 - Nessuna stampa o DNA. 318 00:12:12,709 --> 00:12:14,797 Tutto quello che sappiamo è che la nota era Scritto su carta da macellaio. 319 00:12:14,798 --> 00:12:15,755 - su macellaio pap-- 320 00:12:15,756 --> 00:12:17,234 Ok, qualsiasi filo per girare con quello? 321 00:12:17,235 --> 00:12:18,932 - Nessuna fortuna nel restringerlo. 322 00:12:18,933 --> 00:12:21,412 - Come stiamo andando con Risolvere l'enigma dell'assassino 323 00:12:21,413 --> 00:12:22,936 di dove ha messo la prossima vittima? 324 00:12:22,937 --> 00:12:24,546 - Sto ancora lavorando su di esso. 325 00:12:24,547 --> 00:12:26,113 - "Riesci a indovinare dove ho messo il prossimo? 326 00:12:26,114 --> 00:12:27,549 "Non dovrai chiederti per molto tempo. 327 00:12:27,550 --> 00:12:29,551 Sarà in una stanza fatto per sguardi. " 328 00:12:29,552 --> 00:12:31,292 S-T-A-R-E-S. Allora cos'è quello? Un teatro? 329 00:12:31,293 --> 00:12:33,033 Una sala da concerto? Un auditorium? 330 00:12:33,034 --> 00:12:34,991 - Nessuna carenza di opzioni Nei cinque distretti. 331 00:12:34,992 --> 00:12:36,079 - Sì. 332 00:12:36,080 --> 00:12:37,908 Abbiamo bisogno di maggiori informazioni. 333 00:12:40,084 --> 00:12:41,258 Aspetta, cos'è questo? 334 00:12:41,259 --> 00:12:42,346 È questo-qualcosa di scritto sul retro. 335 00:12:42,347 --> 00:12:43,565 Ce l'abbiamo? - Uh, sì. 336 00:12:43,566 --> 00:12:45,654 Forensics inviato su scansioni di entrambi i lati. 337 00:12:45,655 --> 00:12:46,916 Un lato è la lettera dell'assassino. 338 00:12:46,917 --> 00:12:49,614 L'altro lato è Questo modello di frecce. 339 00:12:49,615 --> 00:12:50,877 - uh-huh. 340 00:12:50,878 --> 00:12:53,053 Ok, ogni idea Qual è il modello? 341 00:12:53,054 --> 00:12:54,619 - Penso di farlo. 342 00:12:54,620 --> 00:12:56,404 È una specie di cifra. 343 00:12:56,405 --> 00:12:58,928 - Hai provato a piegarlo? 344 00:12:58,929 --> 00:13:01,801 Sì, come lungo queste frecce all'esterno o qualcosa del genere? 345 00:13:01,802 --> 00:13:03,106 -mm-hmm, mm-hmm. 346 00:13:03,107 --> 00:13:06,762 ♪ 347 00:13:06,763 --> 00:13:09,634 - Sì, qualcosa come ... o forse-- 348 00:13:09,635 --> 00:13:11,462 - Sì, sì, l'ho capito. - Sì? OK. 349 00:13:11,463 --> 00:13:15,597 ♪ 350 00:13:15,598 --> 00:13:17,512 - Yeah Yeah! OK. Sì, cos'è quello? 351 00:13:17,513 --> 00:13:19,166 - Aspetta, questo è il simbolo Per la dea Athena-- 352 00:13:19,167 --> 00:13:20,602 o Minerva. 353 00:13:20,603 --> 00:13:23,648 -ok, quindi-così abbiamo ottenuto un qualche tipo di teatro e-- 354 00:13:23,649 --> 00:13:25,781 - Aspettare. C'è un cinema arthouse 355 00:13:25,782 --> 00:13:28,871 Nel villaggio di nome Minerva, Aperto solo nei fine settimana. 356 00:13:28,872 --> 00:13:31,526 - OK, voglio swat E il nostro team lì adesso. 357 00:13:31,527 --> 00:13:34,485 [musica tesa] 358 00:13:34,486 --> 00:13:41,667 ♪ 359 00:14:12,698 --> 00:14:14,308 - Il teatro 1 è chiaro. 360 00:14:14,309 --> 00:14:15,962 Meet Me in Theatre 3. 361 00:14:15,963 --> 00:14:22,926 ♪ 362 00:14:24,319 --> 00:14:25,841 Signora? 363 00:14:25,842 --> 00:14:27,365 FBI. 364 00:14:30,934 --> 00:14:32,674 Dio mio. 365 00:14:32,675 --> 00:14:34,632 - Jubal, abbiamo appena trovato La nostra seconda vittima. 366 00:14:34,633 --> 00:14:36,330 Abbiamo bisogno di Ert quaggiù ora. 367 00:14:36,331 --> 00:14:43,555 ♪ 368 00:14:46,428 --> 00:14:48,516 È quello che penso sia? 369 00:14:48,517 --> 00:14:50,997 - Sì, abbiamo ricevuto un'altra lettera. 370 00:14:50,998 --> 00:14:56,741 ♪ 371 00:14:56,742 --> 00:14:58,352 - Va bene, gente, Quindi abbiamo la nostra seconda vittima, 372 00:14:58,353 --> 00:14:59,527 Laura Flemming. 373 00:14:59,528 --> 00:15:01,007 - jubal, Secondo il rapporto ME, 374 00:15:01,008 --> 00:15:02,573 Basato su Laura Flemming's decomposizione, 375 00:15:02,574 --> 00:15:04,488 Il suo corpo era a teatro per due giorni. 376 00:15:04,489 --> 00:15:06,012 È stata collocata lì Prima di Vanessa Walker. 377 00:15:06,013 --> 00:15:07,100 - OK. 378 00:15:07,101 --> 00:15:08,101 C'è qualche connessione 379 00:15:08,102 --> 00:15:09,102 tra le nostre due vittime? 380 00:15:09,103 --> 00:15:10,451 - Niente oltre alla razza. 381 00:15:10,452 --> 00:15:11,843 - e Laura non vive nemmeno in città. 382 00:15:11,844 --> 00:15:13,149 Secondo i suoi genitori, lei era alzata 383 00:15:13,150 --> 00:15:14,672 Visitando da Filadelfia. 384 00:15:14,673 --> 00:15:16,718 - Quindi questo potrebbe essere un caso di posto sbagliato, momento sbagliato. 385 00:15:16,719 --> 00:15:18,850 Ciò significa qualsiasi donna in La città potrebbe essere in pericolo. 386 00:15:18,851 --> 00:15:20,678 - Beh, sono stato andando oltre la lettera 387 00:15:20,679 --> 00:15:23,203 Abbiamo trovato su Laura, cercando di vedere dove punta. 388 00:15:23,204 --> 00:15:24,552 - Giusto. 389 00:15:24,553 --> 00:15:26,336 Ok, quindi "Ciao. Mi hai trovato. Buon lavoro. 390 00:15:26,337 --> 00:15:27,555 "Spero che ti stia divertendo anche tu 391 00:15:27,556 --> 00:15:28,904 "Perché questo è solo l'inizio. 392 00:15:28,905 --> 00:15:31,863 "Lo faccio Quindi non dimenticheranno. 393 00:15:31,864 --> 00:15:33,954 Dove partirò Il mio prossimo promemoria? " 394 00:15:35,956 --> 00:15:37,391 Non so te, Ma mi sto stancando di 395 00:15:37,392 --> 00:15:38,783 Questo ragazzo me lo dice dove cercare. 396 00:15:38,784 --> 00:15:40,394 Stiamo cercando di trovarlo il nostro assassino. 397 00:15:40,395 --> 00:15:41,438 Tutti questi piccoli enigmi lo faranno 398 00:15:41,439 --> 00:15:43,484 ci è guidare al prossimo cadavere. 399 00:15:43,485 --> 00:15:45,225 Va bene, dobbiamo andare Di nuovo su tutto. 400 00:15:45,226 --> 00:15:47,923 Questo ragazzo pensa che sia carino dannatamente intelligente, e va bene. 401 00:15:47,924 --> 00:15:49,620 La fiducia eccessiva crea punti ciechi. 402 00:15:49,621 --> 00:15:51,927 Tutti questi pangrattato Sta cadendo, 403 00:15:51,928 --> 00:15:54,495 deve essercene uno Non intendeva cadere, 404 00:15:54,496 --> 00:15:55,713 un indizio che non intendeva andarsene. 405 00:15:55,714 --> 00:15:57,106 Questo è quello che stiamo cercando. 406 00:15:57,107 --> 00:15:58,673 - Uh, sì, ho qualcosa. 407 00:15:58,674 --> 00:15:59,848 Quindi questa seconda lettera, 408 00:15:59,849 --> 00:16:01,719 È anche scritto sul macellaio. 409 00:16:01,720 --> 00:16:04,722 Ma questa volta c'è Un timbro cieco nell'angolo. 410 00:16:04,723 --> 00:16:08,117 Questo è un logo per un macellaio Acquista nei giardini di Carroll. 411 00:16:08,118 --> 00:16:11,077 [musica drammatica] 412 00:16:11,078 --> 00:16:16,256 ♪ 413 00:16:16,257 --> 00:16:18,040 - Ciao? 414 00:16:18,041 --> 00:16:21,043 [musica tesa] 415 00:16:21,044 --> 00:16:26,483 ♪ 416 00:16:26,484 --> 00:16:28,268 FBI! 417 00:16:28,269 --> 00:16:32,489 ♪ 418 00:16:32,490 --> 00:16:33,577 FBI! 419 00:16:33,578 --> 00:16:34,970 Metti giù il coltello adesso! 420 00:16:34,971 --> 00:16:36,232 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Mani! 421 00:16:36,233 --> 00:16:38,017 Mostrami le tue mani. - Sto solo lavorando qui. 422 00:16:38,018 --> 00:16:39,019 Sto solo lavorando. 423 00:16:42,674 --> 00:16:44,284 - Grazie. Va bene, Barrett. 424 00:16:44,285 --> 00:16:45,459 Alibi controlla. 425 00:16:45,460 --> 00:16:46,634 Boss lo ha confermato Stavi lavorando 426 00:16:46,635 --> 00:16:48,288 Al momento di entrambi gli omicidi. 427 00:16:48,289 --> 00:16:49,637 - Come ho detto. 428 00:16:49,638 --> 00:16:51,117 - Beh, macellaio che ci siamo imbattuti 429 00:16:51,118 --> 00:16:53,206 Nella nostra indagine ci ha portato in questo negozio. 430 00:16:53,207 --> 00:16:55,295 Quindi tieni un record di tutti quelli a cui vendi? 431 00:16:55,296 --> 00:16:57,297 - Questa non è una grande operazione. 432 00:16:57,298 --> 00:16:58,472 Il capo è la vecchia scuola. 433 00:16:58,473 --> 00:17:00,039 Incoraggiamo le persone per acquistare in contanti. 434 00:17:00,040 --> 00:17:02,258 - OK, tutti i clienti Quella sporgere ultimamente? 435 00:17:02,259 --> 00:17:04,869 Stiamo cercando un maschio, 6'4 ", build pesante. 436 00:17:04,870 --> 00:17:07,089 - Intendi Wesley Cookler. 437 00:17:07,090 --> 00:17:08,047 È un mostro, amico. 438 00:17:08,048 --> 00:17:09,658 Ho due occhi di colore diverso. 439 00:17:11,181 --> 00:17:12,312 - Cosa adesso? 440 00:17:12,313 --> 00:17:13,356 - Blu. 441 00:17:13,357 --> 00:17:14,488 L'altro è ... 442 00:17:14,489 --> 00:17:15,837 Non lo so, è diverso. 443 00:17:15,838 --> 00:17:17,317 - OK. È un cliente qui? 444 00:17:17,318 --> 00:17:18,405 - No, amico. 445 00:17:18,406 --> 00:17:19,667 No, era una volta un dipendente qui. 446 00:17:19,668 --> 00:17:21,321 Ha lavorato qui per un paio di mesi. 447 00:17:21,322 --> 00:17:22,365 Non è più il benvenuto. 448 00:17:22,366 --> 00:17:23,497 - Perché no? 449 00:17:23,498 --> 00:17:25,412 - emana una cattiva energia. 450 00:17:25,413 --> 00:17:26,630 Innanzitutto, era tranquillo. 451 00:17:26,631 --> 00:17:29,024 E poi ha iniziato Ponendo domande, 452 00:17:29,025 --> 00:17:31,505 strane merda come se, lo sai, Ho mai pensato 453 00:17:31,506 --> 00:17:33,681 usando uno di questi coltelli su una persona. 454 00:17:33,682 --> 00:17:35,030 Avrebbe avuto questo aspetto strano nei suoi occhi 455 00:17:35,031 --> 00:17:36,684 Quando parlava tutta questa follia. 456 00:17:36,685 --> 00:17:38,860 Comunque, mi ha detto il capo per lasciarlo andare la scorsa settimana. 457 00:17:38,861 --> 00:17:40,514 Ancora aspettandolo per ripulire il suo armadietto. 458 00:17:40,515 --> 00:17:42,255 Ragazzi, potete verificarlo se vuoi. 459 00:17:42,256 --> 00:17:45,258 [musica tesa] 460 00:17:45,259 --> 00:17:52,222 ♪ 461 00:17:58,359 --> 00:18:00,490 - So di cosa si tratta. 462 00:18:00,491 --> 00:18:06,758 ♪ 463 00:18:10,936 --> 00:18:12,850 - Joc ha gestito il nome Wesley Cookler-- 464 00:18:12,851 --> 00:18:13,938 Nessun colpo. 465 00:18:13,939 --> 00:18:15,331 Sicuramente usando un falso. 466 00:18:15,332 --> 00:18:17,508 - che significa Questa è la nostra unica speranza. 467 00:18:19,075 --> 00:18:20,554 - Pensi davvero Aiuterà? 468 00:18:20,555 --> 00:18:23,687 - Forse se parlo da solo. 469 00:18:23,688 --> 00:18:25,341 Ti dispiace aspettare fuori dalla stanza? 470 00:18:25,342 --> 00:18:28,257 - Um, mi piacerebbe stare con te. 471 00:18:28,258 --> 00:18:30,564 - Beh, lo capisco, Ma questo è il miglior tiro. 472 00:18:30,565 --> 00:18:32,174 - EHI. 473 00:18:32,175 --> 00:18:33,741 Perché pensi Ti aiuterà dopo 474 00:18:33,742 --> 00:18:36,222 Hai già bloccato questo ragazzo due volte? 475 00:18:36,223 --> 00:18:38,312 - Perché ho qualcosa che vuole. 476 00:18:40,575 --> 00:18:42,359 [Porta clangola] 477 00:18:43,969 --> 00:18:46,928 [passi che si avvicinano] 478 00:18:46,929 --> 00:18:49,887 [musica tesa] 479 00:18:49,888 --> 00:18:56,808 ♪ 480 00:19:00,812 --> 00:19:01,726 [Clagore della porta Shut] 481 00:19:03,859 --> 00:19:07,470 - Agente speciale Maggie Bell. 482 00:19:07,471 --> 00:19:08,950 - Ray. 483 00:19:08,951 --> 00:19:10,734 - Cosa ci fai qui? 484 00:19:10,735 --> 00:19:12,997 - Lascia cadere l'atto. 485 00:19:12,998 --> 00:19:15,217 - Che atto? 486 00:19:15,218 --> 00:19:17,394 - Chi hai messo al lavoro là fuori? 487 00:19:19,614 --> 00:19:23,269 Chi è là fuori Tagliare le ragazze? 488 00:19:23,270 --> 00:19:24,705 Chi sono? 489 00:19:24,706 --> 00:19:26,097 Da quanto tempo sei stato in contatto con lui? 490 00:19:26,098 --> 00:19:27,316 E dov'è adesso? 491 00:19:27,317 --> 00:19:30,406 - Non ne ho idea di cosa stai parlando. 492 00:19:30,407 --> 00:19:32,974 Ma non sono propenso per aiutarti dopo 493 00:19:32,975 --> 00:19:37,152 Mi hai messo qui con stupratori e assassini. 494 00:19:37,153 --> 00:19:38,588 - Sei esattamente dove appartieni. 495 00:19:38,589 --> 00:19:41,243 - No, non intendi questo, Maggie. 496 00:19:41,244 --> 00:19:42,940 Sai cosa sono veramente. 497 00:19:42,941 --> 00:19:45,379 - Non ho pensato a te Una volta fino ad oggi. 498 00:19:46,902 --> 00:19:48,555 Ora dimmi chi Stai collaborando con. 499 00:19:48,556 --> 00:19:49,991 - Non sto lavorando con nessuno. 500 00:19:49,992 --> 00:19:52,080 - Guarda, pensi davvero Ci crederò? 501 00:19:52,081 --> 00:19:53,473 - Questa è la verità! 502 00:19:53,474 --> 00:19:55,214 Ne fai quello che vuoi. 503 00:19:55,215 --> 00:19:56,345 Buona fortuna a te. 504 00:19:56,346 --> 00:19:58,129 Ho finito qui. Riportami indietro. 505 00:19:58,130 --> 00:19:59,740 - Ne sei sicuro? 506 00:19:59,741 --> 00:20:02,351 [musica tesa] 507 00:20:02,352 --> 00:20:03,961 Non vuoi dare un'occhiata alle foto? 508 00:20:03,962 --> 00:20:05,311 Vedi cosa sta facendo? 509 00:20:05,312 --> 00:20:09,706 ♪ 510 00:20:09,707 --> 00:20:10,925 - Beh, intendo, Da quando hai offerto ... 511 00:20:10,926 --> 00:20:12,623 Dai un'occhiata. 512 00:20:13,798 --> 00:20:18,062 Vediamo cosa è il tuo uomo è stato fino a. 513 00:20:18,063 --> 00:20:21,240 - Sta comunicando con noi attraverso queste lettere. 514 00:20:21,241 --> 00:20:27,289 ♪ 515 00:20:27,290 --> 00:20:30,554 - Non mi interessa Negli enigmi, Maggie. 516 00:20:33,165 --> 00:20:35,254 Mostrami il vero lavoro. 517 00:20:35,255 --> 00:20:42,392 ♪ 518 00:20:44,742 --> 00:20:45,568 NO. 519 00:20:45,569 --> 00:20:48,179 No, no, no, no, no, no! 520 00:20:48,180 --> 00:20:49,834 Li sta rovinando. 521 00:20:51,053 --> 00:20:53,228 [ride] 522 00:20:53,229 --> 00:20:55,361 Oh. 523 00:20:55,362 --> 00:20:59,235 Davvero non hai idea Fai? 524 00:21:04,327 --> 00:21:06,373 [sussulti] 525 00:21:07,809 --> 00:21:09,550 Hai bisogno del mio aiuto. 526 00:21:11,813 --> 00:21:14,118 Dillo. 527 00:21:14,119 --> 00:21:16,207 - Beh, sono qui, Ray. 528 00:21:16,208 --> 00:21:17,383 Quindi sì, abbiamo bisogno del tuo aiuto. 529 00:21:17,384 --> 00:21:19,080 - Noi? L'FBI? 530 00:21:19,081 --> 00:21:20,342 Non mi interessa di loro. 531 00:21:20,343 --> 00:21:22,388 Tu, Maggie, 532 00:21:22,389 --> 00:21:26,348 Hai bisogno di me. 533 00:21:26,349 --> 00:21:30,352 ♪ 534 00:21:30,353 --> 00:21:32,834 Dillo. 535 00:21:35,010 --> 00:21:36,358 - Ho bisogno del vostro aiuto. 536 00:21:36,359 --> 00:21:40,275 - [sospira] Sì, lo fai. 537 00:21:40,276 --> 00:21:42,538 Davvero non lo vedi Fai? 538 00:21:42,539 --> 00:21:44,845 È così ovvio Una volta che vedi il modello. 539 00:21:44,846 --> 00:21:48,892 Li sta segnando, Proprio come ho fatto io. 540 00:21:48,893 --> 00:21:50,938 - Sandra Aiden, La tua prima vittima. 541 00:21:50,939 --> 00:21:53,375 - eccoti. 542 00:21:53,376 --> 00:21:55,856 Mi ha messo sulla mappa. 543 00:21:55,857 --> 00:21:57,945 Ogni donna a New York Non potevo camminare per strada 544 00:21:57,946 --> 00:22:00,121 senza guardare sopra la loro spalla, 545 00:22:00,122 --> 00:22:01,514 chiedendosi se fossero il prossimo. 546 00:22:01,515 --> 00:22:03,342 - Lo ricordo. - Sì. 547 00:22:03,343 --> 00:22:05,474 - Allora con chi lavori? 548 00:22:05,475 --> 00:22:08,172 - Oh, Maggie. 549 00:22:08,173 --> 00:22:10,566 Questo non funzionerà se non C'è fiducia tra di noi. 550 00:22:10,567 --> 00:22:11,785 - Non stai rispondendo le mie domande. 551 00:22:11,786 --> 00:22:12,655 - Sto cercando di farlo. 552 00:22:12,656 --> 00:22:15,136 Non mi stai ascoltando. 553 00:22:15,137 --> 00:22:18,095 Non so chi abbia fatto questo. 554 00:22:18,096 --> 00:22:21,925 Quello che so è questo ... 555 00:22:21,926 --> 00:22:25,015 dilettante è là fuori, 556 00:22:25,016 --> 00:22:27,278 E sta facendo un casino di queste ragazze. 557 00:22:27,279 --> 00:22:28,758 - Ti sta copiando. 558 00:22:28,759 --> 00:22:29,542 - Sì, naturalmente. 559 00:22:29,543 --> 00:22:30,586 Guarda i segni. 560 00:22:30,587 --> 00:22:32,980 Guarda i loro volti. 561 00:22:32,981 --> 00:22:37,288 Questo è esattamente Come ho segnato Sandra. 562 00:22:37,289 --> 00:22:39,770 E poi aggiunge i suoi abbellimenti. 563 00:22:41,511 --> 00:22:43,817 E poi lo fa La cosa più terribile. 564 00:22:43,818 --> 00:22:45,906 Li uccide. 565 00:22:45,907 --> 00:22:48,256 Un tale spreco, 566 00:22:48,257 --> 00:22:49,518 Tutto quel duro lavoro 567 00:22:49,519 --> 00:22:51,955 sepolto nel terreno dove nessuno può vederlo. 568 00:22:51,956 --> 00:22:54,871 - Beh, mi assicurerò Non c'è nessun altro da seppellire. 569 00:22:54,872 --> 00:22:59,485 ♪ 570 00:22:59,486 --> 00:23:01,312 Mi scusi. 571 00:23:01,313 --> 00:23:05,187 Ray Distefano ottiene Eventuali visitatori regolari o posta? 572 00:23:05,970 --> 00:23:07,754 - Guy riceve solo posta da suo padre. 573 00:23:07,755 --> 00:23:09,973 A quanto pare ha problemi di salute. 574 00:23:09,974 --> 00:23:11,932 Metti per il furlough, ma fu negato dal consiglio. 575 00:23:11,933 --> 00:23:13,977 - Grazie. 576 00:23:13,978 --> 00:23:17,285 Va bene, quindi non lo è in contatto con il nostro assassino. 577 00:23:17,286 --> 00:23:18,634 Quindi ha un copione. 578 00:23:18,635 --> 00:23:20,375 - Copycat che si è intensificato per omicidio. 579 00:23:20,376 --> 00:23:21,856 - Giusto. 580 00:23:26,513 --> 00:23:28,035 - Taglia perfettamente la fila. 581 00:23:28,036 --> 00:23:29,471 - [sospira] Sì. 582 00:23:29,472 --> 00:23:31,342 Quindi sembra Distefano aveva ragione. 583 00:23:31,343 --> 00:23:33,040 Il nostro assassino stava copiando il taglio 584 00:23:33,041 --> 00:23:35,738 Ciò ha dato il via a Distefano Pesa violenta 17 anni fa. 585 00:23:35,739 --> 00:23:37,610 La vittima era Sandra Aiden. 586 00:23:37,611 --> 00:23:41,178 La differenza chiave è disfano non ha mai ucciso le sue vittime. 587 00:23:41,179 --> 00:23:43,485 Quindi abbiamo a che fare con un animale diverso qui. 588 00:23:43,486 --> 00:23:45,356 - Sì, Bau ha inviato il loro profilo. 589 00:23:45,357 --> 00:23:46,793 Secondo il loro psico 590 00:23:46,794 --> 00:23:48,359 Si sente trascurato Nella sua vita quotidiana. 591 00:23:48,360 --> 00:23:49,622 Sta cercando la stessa attenzione, 592 00:23:49,623 --> 00:23:51,580 La notorietà Distefano ha raccolto da quel caso. 593 00:23:51,581 --> 00:23:53,060 - Bene, questo traccia. 594 00:23:53,061 --> 00:23:55,410 Il caso Sandra Aiden ha ottenuto Un sacco di gioco sulla stampa. 595 00:23:55,411 --> 00:23:56,890 Il sindaco ha dovuto affrontarlo. 596 00:23:56,891 --> 00:23:59,327 Le donne hanno paura di prendere La metropolitana, torna a casa da solo. 597 00:23:59,328 --> 00:24:00,763 - Giusto, E probabilmente ha pensato 598 00:24:00,764 --> 00:24:02,678 Avrebbe guadagnato ancora più notorietà aumentando l'ante, 599 00:24:02,679 --> 00:24:04,288 non solo per intensificare per omicidio, 600 00:24:04,289 --> 00:24:05,855 Ma scherzando i media. 601 00:24:05,856 --> 00:24:07,857 - Bene, il tempismo suggerisce È stato recentemente acceso. 602 00:24:07,858 --> 00:24:09,816 Subito dopo Maggie ha messo Di nuovo Distefano, 603 00:24:09,817 --> 00:24:12,296 "The Times" ha fatto un pezzo La follia originale di Distefano, 604 00:24:12,297 --> 00:24:14,037 Chiamandolo "un'era di terrore". 605 00:24:14,038 --> 00:24:15,517 Penso che sia molto probabile Perché l'assassino 606 00:24:15,518 --> 00:24:16,953 scrisse a loro specificamente. 607 00:24:16,954 --> 00:24:18,259 - Giusto. 608 00:24:18,260 --> 00:24:19,869 Quindi se non lo fermiamo, 609 00:24:19,870 --> 00:24:22,263 Ha senso che manterrà ricreare l'assalto di Sandra 610 00:24:22,264 --> 00:24:23,830 ancora e ancora. 611 00:24:23,831 --> 00:24:25,527 Sappiamo dove è Sandra adesso? 612 00:24:25,528 --> 00:24:26,920 - Si è trasferita in Oregon Dopo l'attacco. 613 00:24:26,921 --> 00:24:28,530 PD locale che fa il check -in. È al sicuro. 614 00:24:28,531 --> 00:24:30,445 - Va bene, Quindi l'orologio ticchetta. 615 00:24:30,446 --> 00:24:32,534 L'indizio di Distefano è un protagonista. 616 00:24:32,535 --> 00:24:34,231 Sai, se l'assassino è fissato su sandra 617 00:24:34,232 --> 00:24:36,495 E quell'assalto, Parliamo di altri dettagli 618 00:24:36,496 --> 00:24:39,106 da quel crimine che potrebbe essere interessato a imitare. 619 00:24:39,107 --> 00:24:40,411 Cos'altro sappiamo? 620 00:24:40,412 --> 00:24:41,848 - Secondo File del caso di Sandra Aiden, 621 00:24:41,849 --> 00:24:43,458 17 anni fa, Distefano l'ha afferrata 622 00:24:43,459 --> 00:24:45,504 dall'autorità portuale alle 15:13. 623 00:24:45,505 --> 00:24:47,244 - Abbiamo mai capito Come è arrivata Vanessa 624 00:24:47,245 --> 00:24:48,768 da DC a New York? - SÌ. 625 00:24:48,769 --> 00:24:51,118 Sorveglianza dell'autorità portuale Catturata Vanessa Walker 626 00:24:51,119 --> 00:24:54,382 Nel terminal di, sì, 15:00 del giorno 627 00:24:54,383 --> 00:24:56,384 È tornata a New York. 628 00:24:56,385 --> 00:24:58,081 - Le telecamere la perdono Quando esce. 629 00:24:58,082 --> 00:25:00,693 - Questa era quella di Vanessa dove si trova l'ultimo noto. 630 00:25:00,694 --> 00:25:02,608 Ed è lo stesso posto e tempo 631 00:25:02,609 --> 00:25:04,479 Quel Distefano afferrò Sandra Aiden. 632 00:25:04,480 --> 00:25:05,698 Non può essere una coincidenza. 633 00:25:05,699 --> 00:25:07,177 Che mi dici di Laura Flemming? 634 00:25:07,178 --> 00:25:08,352 - Sto controllando i suoi finanziari. 635 00:25:08,353 --> 00:25:09,571 Ha comprato un biglietto per un autobus 636 00:25:09,572 --> 00:25:10,833 che è arrivato alla Port Authority 637 00:25:10,834 --> 00:25:12,574 il giorno prima di Vanessa, Ma il suo autobus è entrato 638 00:25:12,575 --> 00:25:14,097 nello stesso periodo, 15:00. 639 00:25:14,098 --> 00:25:15,446 - Me lo stai dicendo Entrambe le nostre vittime hanno 640 00:25:15,447 --> 00:25:16,578 Lo stesso ultimo noto dove si trova? 641 00:25:16,579 --> 00:25:19,494 - Sì, è esattamente Quello che sto dicendo. 642 00:25:19,495 --> 00:25:21,409 - OK, quindi il nostro assassino lo è afferrare le donne 643 00:25:21,410 --> 00:25:22,932 Alle 15:00 di Port Authority, 644 00:25:22,933 --> 00:25:24,934 Proprio come ha fatto Distefano Tutti quegli anni fa. 645 00:25:24,935 --> 00:25:26,370 - ed è acceso la stessa sequenza temporale. 646 00:25:26,371 --> 00:25:27,589 Al culmine di Disefano's Spree, 647 00:25:27,590 --> 00:25:28,895 Ha tagliato una donna al giorno. 648 00:25:28,896 --> 00:25:30,374 - [sospira] va bene, Sembra che abbiamo 649 00:25:30,375 --> 00:25:31,593 proprio abbastanza tempo per arrivare laggiù. 650 00:25:31,594 --> 00:25:32,768 Voglio che le nostre squadre all'autorità portuale. 651 00:25:32,769 --> 00:25:34,683 Voglio gli occhi in quella stazione. 652 00:25:34,684 --> 00:25:37,425 Qualsiasi donna in arrivo potrebbe essere La nostra prossima vittima. 653 00:25:37,426 --> 00:25:40,168 ♪ 654 00:25:44,259 --> 00:25:47,174 [musica tesa] 655 00:25:47,175 --> 00:25:50,264 ♪ 656 00:25:50,265 --> 00:25:53,049 - Alzato gli occhi Sull'autobus da DC. 657 00:25:53,050 --> 00:25:54,573 - Tieni gli occhi aperti per un sospetto 658 00:25:54,574 --> 00:25:57,576 con due occhi a colori diversi, 6'4 ", bianco, build pesante. 659 00:25:57,577 --> 00:26:00,666 - Molto potenziale bersagli femminili. 660 00:26:00,667 --> 00:26:02,058 Si stanno diffondendo al vento. 661 00:26:02,059 --> 00:26:04,147 Voglio dire, il sospetto potrebbe essere ovunque. 662 00:26:04,148 --> 00:26:08,108 ♪ 663 00:26:08,109 --> 00:26:09,196 Va bene, l'autobus è chiaro. 664 00:26:09,197 --> 00:26:10,632 Sto tornando dentro. 665 00:26:10,633 --> 00:26:17,597 ♪ 666 00:26:19,163 --> 00:26:20,424 - Non facile da cercare per un ragazzo con 667 00:26:20,425 --> 00:26:21,861 Due occhi di colore diverso 668 00:26:21,862 --> 00:26:23,253 senza sembrare Vuoi un appuntamento. 669 00:26:23,254 --> 00:26:24,690 - Dai, Scola. 670 00:26:24,691 --> 00:26:26,169 Mi stai dicendo Non sai come flirtare? 671 00:26:26,170 --> 00:26:27,954 ♪ 672 00:26:27,955 --> 00:26:29,696 - Jubal. - Sì? 673 00:26:30,827 --> 00:26:32,654 Ne hai uno? OK. 674 00:26:32,655 --> 00:26:36,179 Abbiamo ottenuto un 3:17 in arrivo Da Boston, gate 10. 675 00:26:36,180 --> 00:26:37,528 - OK, sto arrivando. 676 00:26:37,529 --> 00:26:39,661 - 3:20 da Filadelfia, cancello 12. 677 00:26:39,662 --> 00:26:40,793 - Copia. 678 00:26:40,794 --> 00:26:46,929 ♪ 679 00:26:46,930 --> 00:26:48,365 - Sì, non lo so, ragazzi. 680 00:26:48,366 --> 00:26:50,106 Qualcosa non ha senso a me qui. 681 00:26:50,107 --> 00:26:51,891 Perché il nostro assassino afferrare queste donne 682 00:26:51,892 --> 00:26:55,677 in piena luce del giorno nel mezzo di una stazione affollata? 683 00:26:55,678 --> 00:26:56,983 - Ha ragione. 684 00:26:56,984 --> 00:26:58,114 Troppi testimoni oculari. 685 00:26:58,115 --> 00:26:59,768 Avrebbe troppa attenzione. 686 00:26:59,769 --> 00:27:02,031 - Forse li sta seguendo fuori, perseguitandoli 687 00:27:02,032 --> 00:27:03,642 e prendendoli Quando sono soli. 688 00:27:03,643 --> 00:27:05,034 - Sì, sì, sì. 689 00:27:05,035 --> 00:27:06,688 Portami le telecamere esterne Sul tabellone, per favore. 690 00:27:06,689 --> 00:27:07,820 Va bene. 691 00:27:07,821 --> 00:27:09,430 Ho avuto gli occhi. 692 00:27:09,431 --> 00:27:11,998 - Facci sapere Se vedi qualcosa. 693 00:27:11,999 --> 00:27:13,129 - OK, niente ancora. 694 00:27:13,130 --> 00:27:17,177 ♪ 695 00:27:17,178 --> 00:27:18,874 Ehi, dov'è? 696 00:27:18,875 --> 00:27:20,484 - Stand di taxi, livello superiore. 697 00:27:20,485 --> 00:27:23,183 - Zoom in. 698 00:27:23,184 --> 00:27:25,185 Sono quei due Occhi di colore diverso? 699 00:27:25,186 --> 00:27:26,795 - Sembra così. Marrone e blu. 700 00:27:26,796 --> 00:27:29,406 - OK, Maggie, il nostro sospetto Ha già la sua prossima vittima. 701 00:27:29,407 --> 00:27:31,278 Arriva al supporto del taxi, livello superiore. 702 00:27:31,279 --> 00:27:32,845 Stiamo eseguendo il Rec facciale su entrambi adesso. 703 00:27:32,846 --> 00:27:35,325 - FBI! Mossa! 704 00:27:35,326 --> 00:27:36,631 - Kelly, ottieni già gli ID? 705 00:27:36,632 --> 00:27:37,763 - Non riesco a ottenere un colpo su Rec. 706 00:27:37,764 --> 00:27:38,764 La felpa è in mezzo. 707 00:27:38,765 --> 00:27:39,852 Ma il Vic torna 708 00:27:39,853 --> 00:27:43,029 a Melody Walton, 22 anni, da Boston. 709 00:27:43,030 --> 00:27:44,857 ♪ 710 00:27:44,858 --> 00:27:46,032 - Grazie. 711 00:27:46,033 --> 00:27:47,468 Jubal, qual è la loro posizione? 712 00:27:47,469 --> 00:27:49,035 - Abbiamo perso la traccia di loro, Maggie. 713 00:27:49,036 --> 00:27:50,558 Stiamo cercando le telecamere. 714 00:27:50,559 --> 00:27:53,561 ♪ 715 00:27:53,562 --> 00:27:55,432 Ok, dove andavano? Li avevamo appena, giusto? 716 00:27:55,433 --> 00:27:56,912 - Ci sono punti ciechi attraverso la linea di raccolta 717 00:27:56,913 --> 00:27:58,522 Fino a quando non arrivi all'uscita. 718 00:27:58,523 --> 00:28:00,176 - Ciò significa che potresti averlo li ha passati in macchina. 719 00:28:00,177 --> 00:28:01,438 - Dobbiamo fermare ogni taxi. 720 00:28:01,439 --> 00:28:03,005 - OK, ho preso la schiena. 721 00:28:03,006 --> 00:28:05,007 - Mossa! Mossa! 722 00:28:05,008 --> 00:28:06,095 EHI! 723 00:28:06,096 --> 00:28:07,227 - EHI! 724 00:28:07,228 --> 00:28:08,708 Ferma la macchina! 725 00:28:11,928 --> 00:28:13,102 Apri la porta! 726 00:28:13,103 --> 00:28:15,539 Dai! 727 00:28:15,540 --> 00:28:16,584 - Va bene. 728 00:28:16,585 --> 00:28:17,759 - Apri la porta. 729 00:28:17,760 --> 00:28:20,719 Togliti gli occhiali adesso. 730 00:28:20,720 --> 00:28:21,632 [bussare alla finestra] 731 00:28:21,633 --> 00:28:22,764 - EHI! 732 00:28:22,765 --> 00:28:24,461 Ciao? Mi scusi. 733 00:28:24,462 --> 00:28:25,767 - [A proposito di lingua non inglese] 734 00:28:25,768 --> 00:28:26,899 [Pneumatici che strillano] 735 00:28:26,900 --> 00:28:28,292 [Horn Honks] 736 00:28:29,598 --> 00:28:31,251 - Maggie, qualcuno solo saltato fuori linea. 737 00:28:31,252 --> 00:28:32,513 - Sì. Lo vedo. 738 00:28:32,514 --> 00:28:34,036 Non riesco a distinguere la sua faccia. 739 00:28:34,037 --> 00:28:35,211 Ehi, FBI! Rallentare! 740 00:28:35,212 --> 00:28:37,300 Ferma la macchina! 741 00:28:37,301 --> 00:28:40,347 [musica tesa] 742 00:28:40,348 --> 00:28:43,176 Esci dalla macchina! 743 00:28:43,177 --> 00:28:44,351 FBI! 744 00:28:44,352 --> 00:28:45,526 Esci dall'auto ora! 745 00:28:45,527 --> 00:28:46,788 [Pneumatici che strillano] FBI! 746 00:28:46,789 --> 00:28:48,224 Ho detto, esci! 747 00:28:48,225 --> 00:28:50,270 ♪ 748 00:28:50,271 --> 00:28:51,924 Jubal, l'abbiamo appena visto. 749 00:28:51,925 --> 00:28:54,578 Targa 8-6, zebra, 5. 750 00:28:54,579 --> 00:28:57,059 - Eseguilo. 751 00:28:57,060 --> 00:28:58,321 - Ho preso. 752 00:28:58,322 --> 00:28:59,627 Daryl Lee Ricklan, 37, 753 00:28:59,628 --> 00:29:01,542 Taxi conducente registrato per cinque anni. 754 00:29:01,543 --> 00:29:03,326 Ha un foglio rap, rimbalza dalla detenzione 755 00:29:03,327 --> 00:29:04,719 alle cure psichiatriche. - Hai un indirizzo per lui? 756 00:29:04,720 --> 00:29:07,287 - Sì, a Tremont. - OK, Maggie, Scola, 757 00:29:07,288 --> 00:29:08,767 Il sospetto può essere diretto al Bronx, 758 00:29:08,768 --> 00:29:10,116 E anche tu. 759 00:29:10,117 --> 00:29:11,421 [Banging] - FBI! 760 00:29:11,422 --> 00:29:14,556 [urla indistinta] 761 00:29:16,993 --> 00:29:18,298 - Scola? 762 00:29:18,299 --> 00:29:19,342 - Nessuno qui. 763 00:29:19,343 --> 00:29:21,301 Il posto è vuoto. 764 00:29:21,302 --> 00:29:23,825 [composizione sul telefono] 765 00:29:23,826 --> 00:29:25,000 - Jubal. 766 00:29:25,001 --> 00:29:26,436 - OK, Maggie, Dammi delle buone notizie. 767 00:29:26,437 --> 00:29:27,524 - Non ne ho. 768 00:29:27,525 --> 00:29:29,309 Il posto di Ricklan è stato cancellato. 769 00:29:29,310 --> 00:29:31,267 - niente da indicare dove lui potrebbe aver preso la melodia Walton? 770 00:29:31,268 --> 00:29:32,879 - Niente. 771 00:29:34,402 --> 00:29:36,403 Potrei dover tornare indietro a Distefano. 772 00:29:36,404 --> 00:29:39,101 - Aspetta, perché? Pensi che ci aiuterà? 773 00:29:39,102 --> 00:29:40,799 - Suo padre è malato. 774 00:29:40,800 --> 00:29:42,801 Quindi forse posso ottenere il suo furlough, 775 00:29:42,802 --> 00:29:44,411 E collaborerà. 776 00:29:44,412 --> 00:29:45,455 - Bene, no. 777 00:29:45,456 --> 00:29:46,500 Suo padre è appena morto, 778 00:29:46,501 --> 00:29:47,631 Quindi non hai niente offrigli. 779 00:29:47,632 --> 00:29:48,676 - Che cosa? 780 00:29:48,677 --> 00:29:50,678 - È morto nel suo Struttura dell'ospizio. 781 00:29:50,679 --> 00:29:52,288 - scusa, jubal, fa ... Distefano lo sa 782 00:29:52,289 --> 00:29:53,550 che suo padre è passato? 783 00:29:53,551 --> 00:29:56,075 - No, non lo è stato informato ancora. 784 00:29:56,076 --> 00:29:58,599 -Can, ti canta Tienilo fuori? 785 00:29:58,600 --> 00:30:00,253 Penso di poter far funzionare questo. 786 00:30:00,254 --> 00:30:01,384 - Copialo. 787 00:30:01,385 --> 00:30:03,256 ♪ 788 00:30:03,257 --> 00:30:05,432 - C'è solo un motivo Sei qui. 789 00:30:05,433 --> 00:30:07,304 Non l'hai trovato. 790 00:30:10,742 --> 00:30:12,004 NO. 791 00:30:12,005 --> 00:30:13,875 L'hai trovato e lui è scappato. 792 00:30:13,876 --> 00:30:15,181 - Lo ha fatto. - Vedi? 793 00:30:15,182 --> 00:30:16,573 Onestà, Maggie. 794 00:30:16,574 --> 00:30:17,792 Vedi quanto è facile? 795 00:30:17,793 --> 00:30:18,837 - OK, hai ragione. 796 00:30:18,838 --> 00:30:20,882 Ho ancora bisogno del tuo aiuto. - Noioso. 797 00:30:20,883 --> 00:30:21,970 - Cosa c'è noioso? 798 00:30:21,971 --> 00:30:24,320 - Giocare a poliziotti e ladri con te. 799 00:30:24,321 --> 00:30:27,367 Ignorando il fatto che tu ed io siamo 800 00:30:27,368 --> 00:30:28,977 Molto più di questo. 801 00:30:28,978 --> 00:30:32,198 - Sono qui per tagliare un accordo con te per la tua assistenza. 802 00:30:32,199 --> 00:30:34,287 Qualunque cosa tu pensi di avere, 803 00:30:34,288 --> 00:30:35,854 la relazione Hai inventato, 804 00:30:35,855 --> 00:30:36,985 Questo è nella tua testa. 805 00:30:36,986 --> 00:30:38,421 - No, puoi continuare a fingere. 806 00:30:38,422 --> 00:30:39,640 - Guarda, non ho tempo per questo. 807 00:30:39,641 --> 00:30:40,989 - Continua a fingere. 808 00:30:40,990 --> 00:30:42,469 Puoi bloccarlo via. 809 00:30:42,470 --> 00:30:43,600 Puoi chiudere la porta. 810 00:30:43,601 --> 00:30:45,559 Ma alla fine, Maggie, 811 00:30:45,560 --> 00:30:47,474 La porta si aprirà, 812 00:30:47,475 --> 00:30:50,607 E perderai il controllo. 813 00:30:50,608 --> 00:30:52,305 - So che tuo padre è malato. 814 00:30:52,306 --> 00:30:53,872 [musica tesa] 815 00:30:53,873 --> 00:30:55,351 E lo so Il tuo furlough è stato negato. 816 00:30:55,352 --> 00:30:57,397 Posso cambiarlo. 817 00:30:57,398 --> 00:30:59,355 ♪ 818 00:30:59,356 --> 00:31:01,183 - Oh. 819 00:31:01,184 --> 00:31:03,098 Devi essere davvero su un albero. 820 00:31:03,099 --> 00:31:04,753 Lo faresti? 821 00:31:06,711 --> 00:31:09,191 OH. 822 00:31:09,192 --> 00:31:10,758 Ha preso un'altra ragazza. 823 00:31:10,759 --> 00:31:12,586 - E se non lo troviamo Rapidamente, la ucciderà. 824 00:31:12,587 --> 00:31:14,849 - Questo non è il tuo unico problema, Maggie. 825 00:31:14,850 --> 00:31:17,156 Ti ha visto. 826 00:31:17,157 --> 00:31:18,940 Lui sa chi sei. 827 00:31:18,941 --> 00:31:20,942 Sa che lo stai cacciando. 828 00:31:20,943 --> 00:31:23,945 Tu, che mi ha messo via 829 00:31:23,946 --> 00:31:24,991 il suo eroe. 830 00:31:26,993 --> 00:31:29,081 - Dove hai preso Sandra Prima di tagliarla? 831 00:31:29,082 --> 00:31:30,082 - [Clicks Tongue, sospiri] 832 00:31:30,083 --> 00:31:31,692 - Ray, non l'abbiamo mai scoperto. 833 00:31:31,693 --> 00:31:33,302 Ascolta, devi dirmelo. 834 00:31:33,303 --> 00:31:34,434 Altrimenti, L'accordo è fuori dal tavolo. 835 00:31:34,435 --> 00:31:35,783 - L'ho portata a casa mia. 836 00:31:35,784 --> 00:31:37,089 - Abbiamo già controllato La casa di Ricklan. 837 00:31:37,090 --> 00:31:38,699 Non c'era niente lì. 838 00:31:38,700 --> 00:31:41,311 Quindi ti sei fermato da qualche altra parte Prima? 839 00:31:42,269 --> 00:31:44,966 Dopo? 840 00:31:44,967 --> 00:31:47,316 - Sì. [ridacchia] 841 00:31:47,317 --> 00:31:48,796 Dopo. 842 00:31:48,797 --> 00:31:51,451 ♪ 843 00:31:51,452 --> 00:31:53,671 Sono stato gentile con lei. 844 00:31:55,195 --> 00:31:58,197 Sono rimasto nelle vicinanze, 845 00:31:58,198 --> 00:32:00,112 Aspettando che venga trovata. 846 00:32:00,113 --> 00:32:01,461 - Dove, Ray? 847 00:32:01,462 --> 00:32:03,289 - Era vicino a Cookler Street. 848 00:32:03,290 --> 00:32:05,639 - Cookler. Qual era l'incrocio? 849 00:32:05,640 --> 00:32:06,814 - Wesley. - Wesley. Sì. 850 00:32:06,815 --> 00:32:08,381 - Aspettare. Come lo sapevi? 851 00:32:08,382 --> 00:32:10,078 - Perché sta usando Il nome Wesley Cookler. 852 00:32:10,079 --> 00:32:11,775 E abbiamo pensato che fosse un chi, E ora lo sappiamo 853 00:32:11,776 --> 00:32:12,994 che è un dove. - No, whoa, whoa. 854 00:32:12,995 --> 00:32:14,300 Maggie, ascoltami. 855 00:32:14,301 --> 00:32:16,128 Devi essere al sicuro là fuori. 856 00:32:16,129 --> 00:32:18,695 So che non vuoi essere, Ma fai parte di questa storia 857 00:32:18,696 --> 00:32:21,350 Perché sei parte della mia storia. 858 00:32:21,351 --> 00:32:24,049 - Posso prendermi cura di me stesso. 859 00:32:24,050 --> 00:32:27,008 [musica tesa] 860 00:32:27,009 --> 00:32:28,531 ♪ 861 00:32:28,532 --> 00:32:30,447 - Va bene, va bene, Va bene. 862 00:32:31,448 --> 00:32:33,841 - Va bene, gente, Maggie risolto l'ultimo indovinello di Ricklan. 863 00:32:33,842 --> 00:32:36,670 Il suo falso nome, Wesley Cookler, è una combinazione 864 00:32:36,671 --> 00:32:38,367 di due strade trasversali nelle regine-- 865 00:32:38,368 --> 00:32:41,109 Apparentemente, la posizione loro Trovato Sandra Aiden Post-Attack. 866 00:32:41,110 --> 00:32:43,372 - OK, digitando in quelle strade, Non sta arrivando niente. 867 00:32:43,373 --> 00:32:45,853 - Questo perché entrambe le strade sono stati ribattezzati 10 anni fa. 868 00:32:45,854 --> 00:32:48,073 Cookler Street è ora Chester Boulevard, 869 00:32:48,074 --> 00:32:49,422 E Wesley è Raleigh. 870 00:32:49,423 --> 00:32:51,032 - Raleigh. - Sì, ok. 871 00:32:51,033 --> 00:32:52,991 C'è un edificio abbandonato In quella Cross Street 872 00:32:52,992 --> 00:32:54,122 In attesa di demolizione. - Va bene. 873 00:32:54,123 --> 00:32:55,602 Ottieni Maggie e Scola laggiù adesso. 874 00:32:55,603 --> 00:33:00,172 ♪ 875 00:33:00,173 --> 00:33:03,349 [Pneumatici che strillano] 876 00:33:03,350 --> 00:33:06,352 [musica drammatica] 877 00:33:06,353 --> 00:33:13,534 ♪ 878 00:33:28,505 --> 00:33:30,420 - Maggie, qui. 879 00:33:31,987 --> 00:33:33,075 Maggie? 880 00:33:35,338 --> 00:33:37,078 Non c'è segno di Ricklan. 881 00:33:37,079 --> 00:33:38,427 Aveva una melodia qui. 882 00:33:38,428 --> 00:33:40,473 Se ne sono andati. - Oh, Dio. 883 00:33:40,474 --> 00:33:42,605 [sospira] 884 00:33:42,606 --> 00:33:44,259 [Whispering] Scola. - [sussurrando] cosa? 885 00:33:44,260 --> 00:33:45,347 - [Whispering] Ci sta guardando. 886 00:33:45,348 --> 00:33:52,398 ♪ 887 00:33:52,399 --> 00:33:55,357 [squillo del telefono] 888 00:33:55,358 --> 00:34:02,539 ♪ 889 00:34:05,455 --> 00:34:07,413 - Wow, mi hai trovato. 890 00:34:07,414 --> 00:34:09,589 - Sì, l'abbiamo fatto, Daryl. 891 00:34:09,590 --> 00:34:11,939 È finita. 892 00:34:11,940 --> 00:34:15,725 È ora di tornare Melody Walton per noi ora vivi. 893 00:34:15,726 --> 00:34:17,423 - Che ne dici di questo? 894 00:34:17,424 --> 00:34:20,730 Le restituirò a te Quando ho finito con lei. 895 00:34:20,731 --> 00:34:23,037 - So che ammiri Il lavoro di Distefano. 896 00:34:23,038 --> 00:34:24,299 Vedo cosa stai facendo. 897 00:34:24,300 --> 00:34:26,606 - No, no, non è giusto. 898 00:34:26,607 --> 00:34:29,217 Sto finendo il lavoro. 899 00:34:29,218 --> 00:34:31,350 E quando ho finito, 900 00:34:31,351 --> 00:34:34,788 Il mio nome sarà l'unico che ricordano. 901 00:34:34,789 --> 00:34:36,355 - Non succederà, Daryl, 902 00:34:36,356 --> 00:34:38,183 Perché mi assicurerò che il tuo nome è dimenticato. 903 00:34:38,184 --> 00:34:39,358 - Oh veramente? 904 00:34:39,359 --> 00:34:42,231 Te lo mostrerò Chi sarà dimenticato. 905 00:34:44,755 --> 00:34:47,106 [Schermate clic] 906 00:34:49,238 --> 00:34:53,851 E quando la trovi, Se ne andrò. 907 00:34:54,983 --> 00:34:56,505 - Non lo so Cosa dire, Maggie. 908 00:34:56,506 --> 00:34:57,724 Sta per ucciderla. Non abbiamo idea di dove siano. 909 00:34:57,725 --> 00:34:58,855 - No, no, no. 910 00:34:58,856 --> 00:35:00,248 Almeno lo sappiamo Che è viva. 911 00:35:00,249 --> 00:35:02,511 So che era rischioso, Ma ho preso gli screenshot. 912 00:35:02,512 --> 00:35:04,166 Quindi abbiamo qualche idea di dove sono. 913 00:35:08,475 --> 00:35:09,779 - Va bene, gente, Quindi Daryl Lee Ricklan 914 00:35:09,780 --> 00:35:11,651 ha melodia Walton, E intende ucciderla. 915 00:35:11,652 --> 00:35:14,349 Non siamo stati in grado di rintracciare il suo Posizione dalla videochiamata. 916 00:35:14,350 --> 00:35:16,134 Ma stiamo scavando Il passato di Ricklan per qualsiasi indizio 917 00:35:16,135 --> 00:35:17,526 Quanto a dove potrebbe l'ho portata. 918 00:35:17,527 --> 00:35:19,093 E che dire Gli screenshot hanno inviato Maggie? 919 00:35:19,094 --> 00:35:20,181 Qualche contatto qui? 920 00:35:20,182 --> 00:35:21,835 - Sì, le pietre Dietro Ricklan 921 00:35:21,836 --> 00:35:23,271 sono questo colore grigio-verdastro. 922 00:35:23,272 --> 00:35:25,230 Sembra Serpentinite, che è una roccia 923 00:35:25,231 --> 00:35:27,014 Unico per Staten Island. - OK. 924 00:35:27,015 --> 00:35:28,668 Quindi siamo vicini. Non è una grande isola. 925 00:35:28,669 --> 00:35:30,583 Ricklan ne ha qualcuno Connessioni con Staten Island? 926 00:35:30,584 --> 00:35:31,671 - Controllo. 927 00:35:31,672 --> 00:35:33,020 - jubal, la lettera, il secondo 928 00:35:33,021 --> 00:35:34,195 che abbiamo trovato Con Laura Flemming, 929 00:35:34,196 --> 00:35:35,631 Gli spazi erano in la forma di una croce. 930 00:35:35,632 --> 00:35:36,893 - Giusto. 931 00:35:36,894 --> 00:35:38,721 Ci sono delle chiese Realizzato dalla pietra 932 00:35:38,722 --> 00:35:39,853 In quello screenshot? 933 00:35:39,854 --> 00:35:42,030 - Uh, non trovarne nessuno. 934 00:35:43,205 --> 00:35:44,597 - E se non fosse una chiesa? 935 00:35:44,598 --> 00:35:46,338 Nel 17 ° secolo, sono state disegnate croci 936 00:35:46,339 --> 00:35:48,122 alle porte delle persone infetto dalla peste. 937 00:35:48,123 --> 00:35:49,602 Se è un indizio per il suo Dumping Ground successivo-- 938 00:35:49,603 --> 00:35:51,560 - Il vaiolo abbandonato Ospedale di Staten Island. 939 00:35:51,561 --> 00:35:54,172 Ottieni l'intera squadra Laggiù adesso. 940 00:35:54,173 --> 00:35:57,175 [musica tesa] 941 00:35:57,176 --> 00:36:00,221 ♪ 942 00:36:00,222 --> 00:36:02,180 Va bene, NYPD ha il perimetro. 943 00:36:02,181 --> 00:36:03,485 Si avvicina e stai zitto. 944 00:36:03,486 --> 00:36:04,965 Ricklan potrebbe essere ovunque. 945 00:36:04,966 --> 00:36:06,575 Se ci sente, Quella ragazza è brava come la morte. 946 00:36:06,576 --> 00:36:07,576 - Copia. 947 00:36:07,577 --> 00:36:10,927 ♪ 948 00:36:10,928 --> 00:36:13,800 - ok, swat, prendi l'ala sud e ovest. 949 00:36:13,801 --> 00:36:16,716 Maggie, Scola, Prendi l'ala est. 950 00:36:16,717 --> 00:36:18,631 Buona fortuna. 951 00:36:18,632 --> 00:36:25,638 ♪ 952 00:36:25,639 --> 00:36:26,900 - Dividiamo. 953 00:36:26,901 --> 00:36:34,082 ♪ 954 00:36:55,103 --> 00:36:56,799 Ricklan, lascia cadere il coltello. 955 00:36:56,800 --> 00:36:59,585 Mostrami le tue mani adesso. 956 00:36:59,586 --> 00:37:01,501 - Ho Ricklan! 957 00:37:03,285 --> 00:37:04,677 - Il suo polso è debole, Ma è viva. 958 00:37:04,678 --> 00:37:06,374 Ottieni un Ambo qui adesso! - Copia. 959 00:37:06,375 --> 00:37:07,941 Jubal, abbiamo bisogno e Ambo qui. 960 00:37:07,942 --> 00:37:15,123 ♪ 961 00:37:27,744 --> 00:37:29,616 [THUDDING] 962 00:37:32,532 --> 00:37:35,316 [Grunting] 963 00:37:35,317 --> 00:37:38,319 [soffia l'atterraggio] 964 00:37:38,320 --> 00:37:45,458 ♪ 965 00:37:46,807 --> 00:37:47,981 [Whispering] Scola. 966 00:37:47,982 --> 00:37:50,984 [musica drammatica] 967 00:37:50,985 --> 00:37:52,768 ♪ 968 00:37:52,769 --> 00:37:54,596 Scola, copia? 969 00:37:54,597 --> 00:37:58,034 ♪ 970 00:37:58,035 --> 00:37:59,775 Ricklan, vieni fuori-- 971 00:37:59,776 --> 00:38:02,778 [Grunting] 972 00:38:02,779 --> 00:38:09,089 ♪ 973 00:38:09,090 --> 00:38:12,223 [Respirazione pesante] 974 00:38:14,008 --> 00:38:16,837 [Grunting] 975 00:38:18,882 --> 00:38:20,187 - [urlando] 976 00:38:20,188 --> 00:38:24,147 [Grunting] 977 00:38:24,148 --> 00:38:27,195 [gridando] 978 00:38:42,950 --> 00:38:45,343 - Puoi urlare. 979 00:38:45,344 --> 00:38:46,996 Il tuo amico non ti sentirà. 980 00:38:46,997 --> 00:38:49,738 -questo-questo non è come Ottieni quello che vuoi. 981 00:38:49,739 --> 00:38:52,001 - Non lo sai qualcosa su di me. 982 00:38:52,002 --> 00:38:55,701 - So che vuoi Per sostituire Distefano. 983 00:38:55,702 --> 00:38:57,093 - NO. 984 00:38:57,094 --> 00:38:58,443 Non lo farei mai. 985 00:38:58,444 --> 00:39:00,009 Quello che ha fatto è stato bello. 986 00:39:00,010 --> 00:39:02,751 Mi ha mostrato ciò che era possibile. 987 00:39:02,752 --> 00:39:04,405 Ma è stato catturato. 988 00:39:04,406 --> 00:39:05,885 Non mi hai preso. 989 00:39:05,886 --> 00:39:07,366 Ti ho guidato qui. 990 00:39:09,542 --> 00:39:12,370 Inizierò con la tua faccia. 991 00:39:12,371 --> 00:39:15,285 - [sforzo] 992 00:39:15,286 --> 00:39:17,376 [urlando] 993 00:39:18,333 --> 00:39:20,334 [Gunshot, Body Thuds] 994 00:39:20,335 --> 00:39:23,469 - [Ansing] 995 00:39:24,426 --> 00:39:26,427 - Sospetto. 996 00:39:26,428 --> 00:39:28,995 Jubal, abbiamo ottenuto Ricklan. 997 00:39:28,996 --> 00:39:30,866 - [Ansing] 998 00:39:30,867 --> 00:39:31,911 [sospira] 999 00:39:31,912 --> 00:39:34,000 - Sì ok? 1000 00:39:34,001 --> 00:39:36,960 - [Ansing] 1001 00:39:39,441 --> 00:39:42,400 [musica drammatica] 1002 00:39:42,401 --> 00:39:47,883 ♪ 1003 00:39:47,884 --> 00:39:49,930 [ronzii della porta] 1004 00:39:56,937 --> 00:39:58,241 - Lo prendi? 1005 00:39:58,242 --> 00:39:59,895 - Sì. Abbiamo fatto. 1006 00:39:59,896 --> 00:40:00,896 È finita. 1007 00:40:00,897 --> 00:40:02,421 - Bene. 1008 00:40:04,248 --> 00:40:05,598 Prego. 1009 00:40:07,338 --> 00:40:08,818 Dov'è il mio furlough? 1010 00:40:09,993 --> 00:40:11,560 - Ecco perché sono qui. 1011 00:40:13,997 --> 00:40:15,781 - NO. 1012 00:40:15,782 --> 00:40:17,130 [sospira] 1013 00:40:17,131 --> 00:40:20,873 No, no, no, no, no, Non oseresti, Maggie. 1014 00:40:20,874 --> 00:40:22,135 Ti ho aiutato. 1015 00:40:22,136 --> 00:40:23,702 Non lo avresti mai fatto l'ho trovato senza di me. 1016 00:40:23,703 --> 00:40:25,094 - Sono d'accordo. 1017 00:40:25,095 --> 00:40:26,618 E siamo stati preparati per mantenere la nostra fine dell'accordo. 1018 00:40:26,619 --> 00:40:28,358 Ma ora non è possibile. 1019 00:40:28,359 --> 00:40:29,403 - Hai mentito. 1020 00:40:29,404 --> 00:40:30,796 - No, le cose sono cambiate. 1021 00:40:30,797 --> 00:40:33,146 - Cosa è cambiato? 1022 00:40:33,147 --> 00:40:35,017 - Tuo padre è morto. 1023 00:40:35,018 --> 00:40:38,020 [musica cupa] 1024 00:40:38,021 --> 00:40:44,985 ♪ 1025 00:40:49,859 --> 00:40:50,642 - Come? 1026 00:40:50,643 --> 00:40:53,515 - Nel sonno, mi ha detto. 1027 00:40:56,649 --> 00:40:58,433 Ci scusiamo per la tua perdita. 1028 00:41:02,785 --> 00:41:04,525 - Quando? 1029 00:41:04,526 --> 00:41:09,095 ♪ 1030 00:41:09,096 --> 00:41:11,967 Lo sapevi. 1031 00:41:11,968 --> 00:41:16,495 Oh, stai mentendo puttana. 1032 00:41:17,496 --> 00:41:19,192 Hai sdraiato puttana! 1033 00:41:19,193 --> 00:41:20,889 Ti prenderò, Maggie Bell. 1034 00:41:20,890 --> 00:41:22,587 Da nessuna parte è sicuro per te, Maggie! 1035 00:41:22,588 --> 00:41:25,546 Ti troverò se ci vuole millennio! 1036 00:41:25,547 --> 00:41:27,200 Da nessuna parte è al sicuro! 1037 00:41:27,201 --> 00:41:29,028 Giuro a Dio, ti prendo! 1038 00:41:29,029 --> 00:41:30,899 Lo giuro! 1039 00:41:30,900 --> 00:41:34,076 [squillo del telefono] 1040 00:41:34,077 --> 00:41:36,602 - EHI. - EHI. 1041 00:41:39,039 --> 00:41:42,085 - Guarda, stamattina, um ... 1042 00:41:46,786 --> 00:41:48,874 [sospira] 1043 00:41:48,875 --> 00:41:51,441 Hai ragione. 1044 00:41:51,442 --> 00:41:54,488 Io non-- 1045 00:41:54,489 --> 00:41:57,666 Non lascio entrare le persone molto facilmente. 1046 00:41:58,928 --> 00:42:00,973 Ma io 1047 00:42:00,974 --> 00:42:03,585 Voglio provare con te. 1048 00:42:05,631 --> 00:42:09,024 Voglio parlarti 1049 00:42:09,025 --> 00:42:11,680 la cicatrice e-- 1050 00:42:13,029 --> 00:42:15,771 Non lo so-- Qualunque altra cosa venga fuori. 1051 00:42:18,208 --> 00:42:20,559 - Qualsiasi possibilità Sei libero stasera? 1052 00:42:23,866 --> 00:42:26,215 - Sì. 1053 00:42:26,216 --> 00:42:27,695 Sono tornato a casa adesso. 1054 00:42:27,696 --> 00:42:29,088 Perché non mi incontri lì? 1055 00:42:29,089 --> 00:42:31,133 Ci vediamo presto. 1056 00:42:31,134 --> 00:42:34,963 [Musica soft] 1057 00:42:34,964 --> 00:42:37,400 [sospira] 1058 00:42:37,401 --> 00:42:44,583 ♪ 1059 00:42:53,200 --> 00:42:56,376 [musica drammatica] 1060 00:42:56,377 --> 00:43:03,340 ♪ 1061 00:43:12,436 --> 00:43:14,090 [Wolf Howls] 1062 00:43:14,090 --> 00:43:19,090 Scaricato da www.awafim.tv 1063 00:43:14,090 --> 00:43:24,090 Per gli ultimi film e serie con sottotitoli Visita www.awafim.tv oggi 69588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.