Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,067
[musica tesa]
2
00:00:04,068 --> 00:00:10,030
♪
3
00:00:10,031 --> 00:00:12,902
- [GRUNTING]
4
00:00:12,903 --> 00:00:18,081
♪
5
00:00:18,082 --> 00:00:21,606
[piagnucolio]
6
00:00:21,607 --> 00:00:28,571
♪
7
00:00:36,927 --> 00:00:38,232
- Più combatti,
8
00:00:38,233 --> 00:00:40,886
più veloce
I droghe entreranno in gioco.
9
00:00:40,887 --> 00:00:43,889
[musica minacciosa]
10
00:00:43,890 --> 00:00:47,850
♪
11
00:00:47,851 --> 00:00:51,593
Innanzitutto, perdi le tue capacità
Per sbattere le palpebre e parlare.
12
00:00:51,594 --> 00:00:56,119
♪
13
00:00:56,120 --> 00:00:58,643
Allora non sarai in grado
per muoversi affatto.
14
00:00:58,644 --> 00:01:05,608
♪
15
00:01:10,265 --> 00:01:12,744
Inizierò con la tua faccia.
16
00:01:12,745 --> 00:01:15,270
♪
17
00:01:30,372 --> 00:01:31,676
- Stai sgattaiolando fuori?
18
00:01:31,677 --> 00:01:33,505
- [ride]
19
00:01:34,985 --> 00:01:36,812
Stavo cercando di non svegliarti.
20
00:01:36,813 --> 00:01:37,857
- [Ridatta]
21
00:01:39,511 --> 00:01:41,730
Voglio sapere
tutto di te.
22
00:01:41,731 --> 00:01:42,687
- O si?
23
00:01:42,688 --> 00:01:44,950
- mm-hmm.
24
00:01:44,951 --> 00:01:46,691
Dessert preferito?
25
00:01:46,692 --> 00:01:48,563
[ridacchia]
26
00:01:48,564 --> 00:01:50,434
Cosa ne pensi
Di quelle auto senza conducente?
27
00:01:50,435 --> 00:01:53,872
- mm, non per me,
e pistacchio--
28
00:01:53,873 --> 00:01:55,484
non in quell'ordine.
29
00:01:58,269 --> 00:02:00,575
- Come hai preso questa cicatrice?
30
00:02:00,576 --> 00:02:02,968
- Sì, quello ...
31
00:02:02,969 --> 00:02:05,319
Questo è per un altro giorno.
32
00:02:05,320 --> 00:02:08,757
Roba che non sono pronto
per spaventarti ancora.
33
00:02:08,758 --> 00:02:10,716
- [sospira] Ehi.
34
00:02:12,153 --> 00:02:13,196
La gente mi chiama
Nei momenti peggiori
35
00:02:13,197 --> 00:02:14,980
della loro vita ogni giorno.
36
00:02:14,981 --> 00:02:16,068
Va bene?
37
00:02:16,069 --> 00:02:18,332
Posso gestirlo.
- OK.
38
00:02:18,333 --> 00:02:19,985
[ronzio del telefono]
39
00:02:19,986 --> 00:02:22,249
- [sospira]
40
00:02:22,250 --> 00:02:24,686
Forse sei quello
È spaventato.
41
00:02:24,687 --> 00:02:26,776
[ronzio del telefono]
42
00:02:28,299 --> 00:02:29,299
- Dannazione.
43
00:02:29,300 --> 00:02:30,909
- Va tutto bene?
44
00:02:30,910 --> 00:02:32,651
- Devo andare.
45
00:02:37,743 --> 00:02:38,700
EHI.
46
00:02:38,701 --> 00:02:40,702
Cosa sappiamo?
- Beh, non molto.
47
00:02:40,703 --> 00:02:43,183
Dipendente del servizio postale
Trovato da un guardiano del terreno
48
00:02:43,184 --> 00:02:44,749
alle 5:00 di questa mattina.
49
00:02:44,750 --> 00:02:46,229
- Questo è un modo schifoso
Per iniziare un turno.
50
00:02:46,230 --> 00:02:47,317
- Giusto?
51
00:02:47,318 --> 00:02:48,797
Mosbach è pronto a riempirci.
52
00:02:48,798 --> 00:02:50,755
Dice di non aver mai visto
Qualcosa di simile.
53
00:02:50,756 --> 00:02:51,974
- EHI.
- EHI.
54
00:02:51,975 --> 00:02:54,019
- Le stampe di Vic sono tornate
a Vanessa Walker.
55
00:02:54,020 --> 00:02:56,500
Prelim dipinge una bella
Immagine scura per il modo
56
00:02:56,501 --> 00:02:58,807
Ha trascorso le sue ultime 24 ore.
57
00:02:58,808 --> 00:03:01,331
[musica tesa]
58
00:03:01,332 --> 00:03:03,203
- Deve essere
centinaia di tagli.
59
00:03:03,204 --> 00:03:05,335
- Più come un migliaio.
60
00:03:05,336 --> 00:03:07,163
Povera ragazza.
61
00:03:07,164 --> 00:03:08,164
Sbarò fuori.
62
00:03:08,165 --> 00:03:09,644
- Qual è la sua sequenza temporale?
63
00:03:09,645 --> 00:03:12,037
- Figura che ha ceduto
alle sue ferite
64
00:03:12,038 --> 00:03:13,604
Meno di 12 ore fa.
65
00:03:13,605 --> 00:03:16,259
- Basato sulla mancanza di sangue
Sulla scena, i segni di legatura
66
00:03:16,260 --> 00:03:17,869
sui suoi polsi e caviglie,
Sto pensando,
67
00:03:17,870 --> 00:03:20,350
Cosa, Vanessa si tenne,
torturato e ucciso altrove?
68
00:03:20,351 --> 00:03:21,482
Cosa ne pensi, Maggie?
69
00:03:21,483 --> 00:03:22,700
Dump del corpo?
- Sì.
70
00:03:22,701 --> 00:03:24,659
Guarda le sue mani e i suoi piedi.
- Sì.
71
00:03:24,660 --> 00:03:26,617
È l'unica parte di lei
È incontaminato e intatto.
72
00:03:26,618 --> 00:03:27,792
- giusto, quindi perché passare attraverso
73
00:03:27,793 --> 00:03:29,185
tutto il problema
di segnare il suo corpo
74
00:03:29,186 --> 00:03:30,708
Solo per lasciare le sue stampe?
75
00:03:30,709 --> 00:03:32,841
- Stai pensando al nostro assassino
Volevo che lei la identificassimo.
76
00:03:32,842 --> 00:03:35,017
- e trovala.
77
00:03:35,018 --> 00:03:36,236
Perché altrimenti la avrebbe lasciato
78
00:03:36,237 --> 00:03:38,194
Nel parco più popolare
in città?
79
00:03:38,195 --> 00:03:41,589
♪
80
00:03:41,590 --> 00:03:43,025
Questo non è un sito di dump.
81
00:03:43,026 --> 00:03:44,244
Questa è una dimostrazione.
82
00:03:44,245 --> 00:03:45,245
- Per chi?
83
00:03:45,246 --> 00:03:46,420
Non ci sono testimoni.
84
00:03:46,421 --> 00:03:48,249
- Ce n'è uno.
85
00:03:52,209 --> 00:03:53,209
- Sì.
86
00:03:53,210 --> 00:03:54,732
Ok, occhi, gente!
87
00:03:54,733 --> 00:03:57,300
La città è in allerta
E per una buona ragione.
88
00:03:57,301 --> 00:03:59,434
Incontra l'assassino di Vanessa Walker.
89
00:04:00,957 --> 00:04:03,393
Indossa una felpa con cappuccio,
Ma forse saremo fortunati
90
00:04:03,394 --> 00:04:05,308
E ci darà uno sguardo
del suo viso.
91
00:04:05,309 --> 00:04:06,702
Eccoci qui.
92
00:04:08,094 --> 00:04:11,183
Fissandoci come
Ci sta sfidando a catturarlo.
93
00:04:11,184 --> 00:04:12,750
Accettiamo il suo
Sfida, eh?
94
00:04:12,751 --> 00:04:14,578
Immagino che non lo abbia fatto
Dacci un'occhiata al suo viso
95
00:04:14,579 --> 00:04:16,798
su uno qualsiasi degli altri del parco
telecamere di sicurezza, sì?
96
00:04:16,799 --> 00:04:18,539
- No, questo è l'unico
filmati che abbiamo di lui,
97
00:04:18,540 --> 00:04:20,758
preso intorno alle 3:00
Quando ha scaricato il corpo di Vanessa.
98
00:04:20,759 --> 00:04:23,413
- Sì, chiaramente nessun viso Rec,
ma diagnostica di altezza
99
00:04:23,414 --> 00:04:25,285
Posizionare il sospetto a 6'4 ".
100
00:04:25,286 --> 00:04:26,721
- Sì, ragazzo grande.
101
00:04:26,722 --> 00:04:28,331
Va bene,
Quindi senza altro visivo,
102
00:04:28,332 --> 00:04:31,421
Dovremo rivolgerti a Vanessa
lato dell'equazione.
103
00:04:31,422 --> 00:04:32,770
Secondo il me,
104
00:04:32,771 --> 00:04:34,294
Era la morte
di mille tagli, giusto?
105
00:04:34,295 --> 00:04:35,425
Questo non è un incidente.
106
00:04:35,426 --> 00:04:36,687
Questo è un messaggio.
107
00:04:36,688 --> 00:04:38,602
La domanda è:
Cosa sta cercando di trasmettere?
108
00:04:38,603 --> 00:04:41,388
Anche Vanessa ha
Qualche nemico?
109
00:04:41,389 --> 00:04:43,433
Un ex, un parente?
Parliamo di lei.
110
00:04:43,434 --> 00:04:45,435
- Sì, ho fatto un'immersione profonda
nel suo profilo.
111
00:04:45,436 --> 00:04:47,524
Non era solo
un lavoratore postale.
112
00:04:47,525 --> 00:04:49,613
Era vicepresidente delle risorse umane.
113
00:04:49,614 --> 00:04:53,313
Il mese scorso, ha tagliato solo
Oltre mille posti di lavoro in DC.
114
00:04:53,314 --> 00:04:56,751
- Quindi potrebbe essere la giustizia poetica
o la versione del nostro assassino
115
00:04:56,752 --> 00:04:58,622
mille posti di lavoro,
Mille tagli.
116
00:04:58,623 --> 00:05:00,581
- Vive a New York
e viaggia avanti e indietro.
117
00:05:00,582 --> 00:05:02,322
Ma lei dovrebbe essere
In DC in questo momento.
118
00:05:02,323 --> 00:05:03,845
- Sì?
Cosa ci faceva qui?
119
00:05:03,846 --> 00:05:05,629
- Il suo ufficio ha detto che ha richiesto
per lasciare una giornata in anticipo,
120
00:05:05,630 --> 00:05:07,283
Sorprendi suo marito
per il loro anniversario,
121
00:05:07,284 --> 00:05:09,894
Ma nessuna accusa sulle sue carte
Per indicare come è arrivata qui.
122
00:05:09,895 --> 00:05:11,374
Quindi forse ha pagato in contanti
viaggiare?
123
00:05:11,375 --> 00:05:12,810
- Giusto.
124
00:05:12,811 --> 00:05:14,638
Va bene, quindi torna indietro
ai dipendenti scontenti.
125
00:05:14,639 --> 00:05:16,205
Se il nostro assassino è uno
dei ragazzi che ha lasciato andare,
126
00:05:16,206 --> 00:05:17,424
Come lo identifichiamo?
127
00:05:17,425 --> 00:05:18,773
- Uh, sì, prenderò
Un elenco di dipendenti
128
00:05:18,774 --> 00:05:20,252
Vanessa licenziava
presso il Dipartimento del Lavoro,
129
00:05:20,253 --> 00:05:22,037
Vedi se qualcuno di loro lo è
Una partita di altezza per il nostro assassino.
130
00:05:22,038 --> 00:05:23,473
- Esatto, fantastico.
131
00:05:23,474 --> 00:05:24,909
Intanto,
Maggie e Scola sono
132
00:05:24,910 --> 00:05:26,824
sulla loro strada
per avvisare il marito.
133
00:05:26,825 --> 00:05:28,348
Fiduciosamente,
Può aiutarci a restringere
134
00:05:28,349 --> 00:05:29,915
Questo elenco di sospetti.
135
00:05:31,569 --> 00:05:33,048
- Non lo sapevo
Che era in città.
136
00:05:33,049 --> 00:05:34,441
Non capisco.
137
00:05:34,442 --> 00:05:36,225
Non avrebbe dovuto essere tornata
fino a domani.
138
00:05:36,226 --> 00:05:38,533
- lei ti avrebbe sorpreso.
139
00:05:39,708 --> 00:05:41,230
- Sono stato in chirurgia tutta la notte.
140
00:05:41,231 --> 00:05:43,232
Avrei dovuto chiamare.
141
00:05:43,233 --> 00:05:45,016
Sapevo qualcosa
sarebbe successo.
142
00:05:45,017 --> 00:05:46,104
Mi ha detto di non preoccuparmi.
143
00:05:46,105 --> 00:05:47,628
Ho avvertito il NYPD su di lui,
144
00:05:47,629 --> 00:05:48,803
E non mi ascolterebbero.
145
00:05:48,804 --> 00:05:49,630
-Hold-Hold On.
146
00:05:49,631 --> 00:05:51,588
Rallenta per me, Peter.
147
00:05:51,589 --> 00:05:53,416
Hai avvertito il NYPD di chi?
148
00:05:53,417 --> 00:05:54,635
- Mack Fuller.
149
00:05:54,636 --> 00:05:56,419
Ho detto loro tutto di lui.
150
00:05:56,420 --> 00:05:57,942
- Non siamo stati informati
di quello.
151
00:05:57,943 --> 00:06:00,118
- Ci sta molestando
per settimane.
152
00:06:00,119 --> 00:06:01,598
Un folle--
153
00:06:01,599 --> 00:06:03,600
È convinto
Vanessa ha ucciso suo fratello.
154
00:06:03,601 --> 00:06:05,210
- Perché dovrebbe crederci?
155
00:06:05,211 --> 00:06:06,690
- L'ho già detto ai poliziotti.
156
00:06:06,691 --> 00:06:09,563
- OK. Ti dispiace dirci?
157
00:06:09,564 --> 00:06:12,696
[musica cupa]
158
00:06:12,697 --> 00:06:17,353
- Vanessa ha licenziato Mack
fratello circa un mese fa.
159
00:06:17,354 --> 00:06:20,051
Ha preso la sua vita.
160
00:06:20,052 --> 00:06:21,270
Vanessa si sentiva terribile.
161
00:06:21,271 --> 00:06:23,186
La parte peggiore del suo lavoro
è licenziamento.
162
00:06:24,883 --> 00:06:27,232
Mack non l'avrebbe lasciata
lasci perdere,
163
00:06:27,233 --> 00:06:29,539
molestandola per settimane,
164
00:06:29,540 --> 00:06:31,541
telefonate nel mezzo
della notte, minacce.
165
00:06:31,542 --> 00:06:33,413
- Quando è stata l'ultima volta
Hai ricevuto una minaccia?
166
00:06:33,414 --> 00:06:35,066
- La notte scorsa.
167
00:06:35,067 --> 00:06:37,940
Guy ha guidato fino in fondo
da DC per affrontarla.
168
00:06:39,507 --> 00:06:41,159
Qui.
169
00:06:41,160 --> 00:06:43,248
Vedi di persona.
170
00:06:43,249 --> 00:06:44,815
- Apri!
171
00:06:44,816 --> 00:06:47,514
Non me ne vado fino a quando non lo fai!
172
00:06:47,515 --> 00:06:49,167
Aprire!
173
00:06:49,168 --> 00:06:51,866
♪
174
00:06:51,867 --> 00:06:53,129
Ah!
175
00:06:54,652 --> 00:06:56,219
- Quello sembra familiare?
176
00:06:58,047 --> 00:07:00,570
- Dio.
177
00:07:00,571 --> 00:07:02,137
Cosa dirò
mia figlia?
178
00:07:02,138 --> 00:07:08,056
♪
179
00:07:08,057 --> 00:07:09,797
- Sei sicuro
Questa è la posizione giusta?
180
00:07:09,798 --> 00:07:12,974
- Joc ha confermato Fuller
Ho appena comprato un caffè qui.
181
00:07:12,975 --> 00:07:15,106
- Chi uccide qualcuno
E poi acquista un caffè?
182
00:07:15,107 --> 00:07:17,413
- Qualcuno che è orgoglioso
del suo lavoro.
183
00:07:17,414 --> 00:07:19,023
Mattina. FBI.
184
00:07:19,024 --> 00:07:20,590
Ho un paio di domande
per te.
185
00:07:20,591 --> 00:07:23,201
- Scola, penso
Questo è lui in panchina.
186
00:07:23,202 --> 00:07:24,813
- O si.
187
00:07:29,165 --> 00:07:31,558
- Va bene, questo potrebbe ottenere
Nasty se resiste.
188
00:07:31,559 --> 00:07:33,124
- Spedrà a lui.
Vuoi andare in profondità?
189
00:07:33,125 --> 00:07:34,212
- Sì.
190
00:07:34,213 --> 00:07:37,172
[musica tesa]
191
00:07:37,173 --> 00:07:38,303
♪
192
00:07:38,304 --> 00:07:40,610
Ragazzi, devi andartene.
193
00:07:40,611 --> 00:07:42,307
Mack Fuller.
194
00:07:42,308 --> 00:07:44,135
♪
195
00:07:44,136 --> 00:07:45,310
FBI.
196
00:07:45,311 --> 00:07:52,231
♪
197
00:08:01,502 --> 00:08:03,198
- Si tratta di Vanessa Walker?
198
00:08:03,199 --> 00:08:04,460
- SÌ.
199
00:08:04,461 --> 00:08:11,555
♪
200
00:08:12,861 --> 00:08:14,426
- Mani dietro la schiena.
201
00:08:14,427 --> 00:08:15,950
[Cuffi di manette.
202
00:08:15,951 --> 00:08:17,256
Andiamo.
203
00:08:19,868 --> 00:08:21,608
- So perché sono qui.
204
00:08:21,609 --> 00:08:24,480
Perché io ... ho visitato
La residenza Walker.
205
00:08:24,481 --> 00:08:26,177
- Sono contento che siamo accesi
la stessa pagina.
206
00:08:26,178 --> 00:08:28,571
Vuoi dircelo
Perché eri lì?
207
00:08:28,572 --> 00:08:30,094
- Ero--
208
00:08:30,095 --> 00:08:31,008
Ero solo arrabbiato.
209
00:08:31,009 --> 00:08:31,966
Stavo esplodendo un po 'di vapore.
210
00:08:31,967 --> 00:08:33,358
Non avrei dovuto farlo.
211
00:08:33,359 --> 00:08:35,970
- Guidi sempre 4 ore e mezza
per far esplodere il vapore?
212
00:08:35,971 --> 00:08:38,494
-volevo solo un faccia a faccia
213
00:08:38,495 --> 00:08:40,975
Dopo mio fratello, lui--
214
00:08:40,976 --> 00:08:42,238
Si è sparato.
215
00:08:43,718 --> 00:08:45,545
Guarda, non ho mai sentito
una parola da lei.
216
00:08:45,546 --> 00:08:47,459
Ha messo fuori
Quel comunicato stampa di BS
217
00:08:47,460 --> 00:08:48,939
su quanto mi dispiace,
E questo era tutto.
218
00:08:48,940 --> 00:08:50,680
- OK, quindi volevi
un po 'di rimborso.
219
00:08:50,681 --> 00:08:52,726
Cosa è successo alle tue mani?
220
00:08:52,727 --> 00:08:54,162
- Vorrei ricordare,
Ma guarda,
221
00:08:54,163 --> 00:08:55,555
Lo giuro,
Ragazzi, avete sbagliato tutto.
222
00:08:55,556 --> 00:08:57,557
- Non credo che lo facciamo.
223
00:08:57,558 --> 00:09:00,560
[musica tesa]
224
00:09:00,561 --> 00:09:03,258
Sei tu a casa di Vanessa.
225
00:09:03,259 --> 00:09:05,608
E abbiamo visto
quella postura prima.
226
00:09:05,609 --> 00:09:07,088
- Non sono io.
- NO?
227
00:09:07,089 --> 00:09:08,132
- NO.
228
00:09:08,133 --> 00:09:09,481
- Allora cosa è successo
alle tue mani?
229
00:09:09,482 --> 00:09:12,223
- Te l'ho detto, non ricordo!
230
00:09:12,224 --> 00:09:13,616
- Ehi, ascoltami.
231
00:09:13,617 --> 00:09:15,792
"Non ricordo" non lo è
Ti aiuterò qui.
232
00:09:15,793 --> 00:09:17,664
- Guarda, hai tutto sbagliato.
233
00:09:17,665 --> 00:09:20,275
La notte scorsa,
Non è mai tornata a casa.
234
00:09:20,276 --> 00:09:24,540
Quindi io ... ho camminato in un bar
e ha iniziato a respingerli.
235
00:09:24,541 --> 00:09:26,411
- Quale barra?
236
00:09:26,412 --> 00:09:27,543
- Che cosa?
237
00:09:27,544 --> 00:09:30,111
Non lo so ... non lo so.
238
00:09:30,112 --> 00:09:31,721
Non avrebbe potuto essere lontano
un paio di blocchi di distanza--
239
00:09:31,722 --> 00:09:32,940
Perché la prossima cosa che so,
Mi sto svegliando
240
00:09:32,941 --> 00:09:34,332
su una panchina a Central Park
Questa mattina.
241
00:09:34,333 --> 00:09:36,204
- Sì, lo stesso parco
che Vanessa è stata trovata in,
242
00:09:36,205 --> 00:09:37,597
Taglia dalla testa ai piedi.
243
00:09:37,598 --> 00:09:38,859
- Guarda, non ho fatto questo!
244
00:09:38,860 --> 00:09:41,122
- No, non ricordi
facendo questo
245
00:09:41,123 --> 00:09:43,428
Perché eri
oscurato, giusto?
246
00:09:43,429 --> 00:09:45,387
- NO!
247
00:09:45,388 --> 00:09:47,041
Bene, sì, sono stato oscurato,
248
00:09:47,042 --> 00:09:48,303
Ma non ricordo
quello che è successo--
249
00:09:48,304 --> 00:09:50,348
- Allora è possibile
che hai raddoppiato
250
00:09:50,349 --> 00:09:52,089
a Vanessa dopo il bar.
251
00:09:52,090 --> 00:09:55,136
- Ti sto dicendo
Non sono un assassino.
252
00:09:55,137 --> 00:09:58,008
♪
253
00:09:58,009 --> 00:09:59,749
- Va bene, dimmi
Il sangue sulla maglietta di Fuller
254
00:09:59,750 --> 00:10:01,098
è una partita per la nostra vittima.
255
00:10:01,099 --> 00:10:03,753
-negativo-è stata una partita
per lo stesso Fuller.
256
00:10:03,754 --> 00:10:05,494
- ok, quindi il ragazzo ottiene
ubriaco a caduta.
257
00:10:05,495 --> 00:10:06,887
Forse è caduto.
258
00:10:06,888 --> 00:10:08,802
Ma questo non spiega ancora
Le nocche, giusto?
259
00:10:08,803 --> 00:10:10,847
- No, ma questo lo fa.
260
00:10:10,848 --> 00:10:12,675
Ho rintracciato il bar
a casa di Vanessa
261
00:10:12,676 --> 00:10:14,068
Fuller ha affermato di essere andato a.
262
00:10:14,069 --> 00:10:15,809
Barra esterna
La sorveglianza lo mostra
263
00:10:15,810 --> 00:10:18,420
in una lotta con un altro mecenate
poco prima di chiudere,
264
00:10:18,421 --> 00:10:19,769
che è alle 3:00 del mattino.
265
00:10:19,770 --> 00:10:24,774
♪
266
00:10:24,775 --> 00:10:26,646
- Quindi questo tizio ha bussato
Mack Fuller out
267
00:10:26,647 --> 00:10:28,996
Proprio nel periodo in cui il nostro
Killer ha scaricato il corpo di Vanessa.
268
00:10:28,997 --> 00:10:32,260
Ok, quindi Vanessa non ha carenza
di nemici, giusto?
269
00:10:32,261 --> 00:10:35,959
Potrebbe essere un caso
Di motivo giusto, sospetto sbagliato?
270
00:10:35,960 --> 00:10:38,005
- Ho attraversato
L'elenco dei licenziamenti.
271
00:10:38,006 --> 00:10:40,137
Compreso Fuller,
30 di loro corrispondono all'altezza
272
00:10:40,138 --> 00:10:42,531
del nostro assassino, ma solo
Fuller era a New York a
273
00:10:42,532 --> 00:10:44,489
Il tempo dell'omicidio di Vanessa.
[squillo del telefono]
274
00:10:44,490 --> 00:10:45,447
- SÌ?
275
00:10:45,448 --> 00:10:46,666
- Giusto.
276
00:10:46,667 --> 00:10:48,755
Quindi avremmo potuto
il pool di sospetti sbagliato,
277
00:10:48,756 --> 00:10:49,756
che ci metterebbe
Torna al punto di partenza.
278
00:10:49,757 --> 00:10:51,192
Grande.
279
00:10:51,193 --> 00:10:52,846
- Jubal, qualcuno è qui
da "The New York Times".
280
00:10:52,847 --> 00:10:55,413
♪
281
00:10:55,414 --> 00:10:57,111
- EHI.
- CIAO.
282
00:10:57,112 --> 00:10:59,548
Emily Stanton,
vicedirettore editore.
283
00:10:59,549 --> 00:11:00,680
- Jubal Valentine.
284
00:11:00,681 --> 00:11:01,985
Grazie-grazie per essere sceso.
285
00:11:01,986 --> 00:11:04,161
- Mi dispiace solo
Non l'abbiamo preso prima.
286
00:11:04,162 --> 00:11:07,774
La nostra mailroom ottiene tutti i tipi
di comunicazione aberrante--
287
00:11:07,775 --> 00:11:09,863
ha sempre.
288
00:11:09,864 --> 00:11:11,866
Non hanno segnalato questo
All'inizio, ma--
289
00:11:13,737 --> 00:11:14,868
Bene, vedi di persona.
290
00:11:14,869 --> 00:11:16,391
Dovrebbe essere nella tua casella di posta ora.
291
00:11:16,392 --> 00:11:17,827
- OK. Sì, vuoi ...
292
00:11:17,828 --> 00:11:19,395
- Sì.
- Gettalo qui?
293
00:11:22,659 --> 00:11:23,659
OK.
294
00:11:23,660 --> 00:11:24,834
"CIAO.
295
00:11:24,835 --> 00:11:25,792
"In due giorni,
troverai una donna
296
00:11:25,793 --> 00:11:26,967
"Ho tagliato sotto un arco.
297
00:11:26,968 --> 00:11:29,273
"Mi sono divertito,
avrò molto di più.
298
00:11:29,274 --> 00:11:31,101
Puoi indovinare
dove ho messo il prossimo? "
299
00:11:31,102 --> 00:11:32,450
Quando hai ricevuto questo?
300
00:11:32,451 --> 00:11:33,713
- Due giorni fa.
301
00:11:33,714 --> 00:11:34,714
- Che cos'è?
302
00:11:34,715 --> 00:11:36,280
- Questo è l'originale.
303
00:11:36,281 --> 00:11:39,762
[musica drammatica]
304
00:11:39,763 --> 00:11:41,372
- OK, voglio che questo sia inviato
alla grafologia,
305
00:11:41,373 --> 00:11:43,679
elaborato per stampe
e DNA immediatamente.
306
00:11:43,680 --> 00:11:46,595
♪
307
00:11:46,596 --> 00:11:48,466
Grazie per essere venuto giù.
308
00:11:48,467 --> 00:11:51,427
♪
309
00:11:55,736 --> 00:11:57,606
- Va bene, gente,
controlla.
310
00:11:57,607 --> 00:11:59,782
La assassina di Vanessa Walker
implica che non lo era
311
00:11:59,783 --> 00:12:01,653
la sua ultima vittima,
il che significa che potremmo essere
312
00:12:01,654 --> 00:12:03,090
assistere a un seriale
in preparazione.
313
00:12:03,091 --> 00:12:05,875
Assicuriamoci quella ruota
non gira ulteriormente.
314
00:12:05,876 --> 00:12:07,703
Dove siamo
Il rapporto di grafologia?
315
00:12:07,704 --> 00:12:09,183
- Stanno facendo riferimenti
la calligrafia dell'assassino
316
00:12:09,184 --> 00:12:11,054
con firme DMV--
Nessuna corrispondenza finora.
317
00:12:11,055 --> 00:12:12,708
- Nessuna stampa o DNA.
318
00:12:12,709 --> 00:12:14,797
Tutto quello che sappiamo è che la nota era
Scritto su carta da macellaio.
319
00:12:14,798 --> 00:12:15,755
- su macellaio pap--
320
00:12:15,756 --> 00:12:17,234
Ok, qualsiasi filo per girare con quello?
321
00:12:17,235 --> 00:12:18,932
- Nessuna fortuna nel restringerlo.
322
00:12:18,933 --> 00:12:21,412
- Come stiamo andando con
Risolvere l'enigma dell'assassino
323
00:12:21,413 --> 00:12:22,936
di dove ha messo
la prossima vittima?
324
00:12:22,937 --> 00:12:24,546
- Sto ancora lavorando su di esso.
325
00:12:24,547 --> 00:12:26,113
- "Riesci a indovinare
dove ho messo il prossimo?
326
00:12:26,114 --> 00:12:27,549
"Non dovrai chiederti
per molto tempo.
327
00:12:27,550 --> 00:12:29,551
Sarà in una stanza
fatto per sguardi. "
328
00:12:29,552 --> 00:12:31,292
S-T-A-R-E-S.
Allora cos'è quello? Un teatro?
329
00:12:31,293 --> 00:12:33,033
Una sala da concerto? Un auditorium?
330
00:12:33,034 --> 00:12:34,991
- Nessuna carenza di opzioni
Nei cinque distretti.
331
00:12:34,992 --> 00:12:36,079
- Sì.
332
00:12:36,080 --> 00:12:37,908
Abbiamo bisogno di maggiori informazioni.
333
00:12:40,084 --> 00:12:41,258
Aspetta, cos'è questo?
334
00:12:41,259 --> 00:12:42,346
È questo-qualcosa di
scritto sul retro.
335
00:12:42,347 --> 00:12:43,565
Ce l'abbiamo?
- Uh, sì.
336
00:12:43,566 --> 00:12:45,654
Forensics inviato su scansioni
di entrambi i lati.
337
00:12:45,655 --> 00:12:46,916
Un lato è
la lettera dell'assassino.
338
00:12:46,917 --> 00:12:49,614
L'altro lato è
Questo modello di frecce.
339
00:12:49,615 --> 00:12:50,877
- uh-huh.
340
00:12:50,878 --> 00:12:53,053
Ok, ogni idea
Qual è il modello?
341
00:12:53,054 --> 00:12:54,619
- Penso di farlo.
342
00:12:54,620 --> 00:12:56,404
È una specie di cifra.
343
00:12:56,405 --> 00:12:58,928
- Hai provato a piegarlo?
344
00:12:58,929 --> 00:13:01,801
Sì, come lungo queste frecce
all'esterno o qualcosa del genere?
345
00:13:01,802 --> 00:13:03,106
-mm-hmm, mm-hmm.
346
00:13:03,107 --> 00:13:06,762
♪
347
00:13:06,763 --> 00:13:09,634
- Sì, qualcosa come ...
o forse--
348
00:13:09,635 --> 00:13:11,462
- Sì, sì, l'ho capito.
- Sì? OK.
349
00:13:11,463 --> 00:13:15,597
♪
350
00:13:15,598 --> 00:13:17,512
- Yeah Yeah! OK.
Sì, cos'è quello?
351
00:13:17,513 --> 00:13:19,166
- Aspetta, questo è il simbolo
Per la dea Athena--
352
00:13:19,167 --> 00:13:20,602
o Minerva.
353
00:13:20,603 --> 00:13:23,648
-ok, quindi-così abbiamo ottenuto
un qualche tipo di teatro e--
354
00:13:23,649 --> 00:13:25,781
- Aspettare.
C'è un cinema arthouse
355
00:13:25,782 --> 00:13:28,871
Nel villaggio di nome Minerva,
Aperto solo nei fine settimana.
356
00:13:28,872 --> 00:13:31,526
- OK, voglio swat
E il nostro team lì adesso.
357
00:13:31,527 --> 00:13:34,485
[musica tesa]
358
00:13:34,486 --> 00:13:41,667
♪
359
00:14:12,698 --> 00:14:14,308
- Il teatro 1 è chiaro.
360
00:14:14,309 --> 00:14:15,962
Meet Me in Theatre 3.
361
00:14:15,963 --> 00:14:22,926
♪
362
00:14:24,319 --> 00:14:25,841
Signora?
363
00:14:25,842 --> 00:14:27,365
FBI.
364
00:14:30,934 --> 00:14:32,674
Dio mio.
365
00:14:32,675 --> 00:14:34,632
- Jubal, abbiamo appena trovato
La nostra seconda vittima.
366
00:14:34,633 --> 00:14:36,330
Abbiamo bisogno di Ert quaggiù ora.
367
00:14:36,331 --> 00:14:43,555
♪
368
00:14:46,428 --> 00:14:48,516
È quello che penso sia?
369
00:14:48,517 --> 00:14:50,997
- Sì, abbiamo ricevuto un'altra lettera.
370
00:14:50,998 --> 00:14:56,741
♪
371
00:14:56,742 --> 00:14:58,352
- Va bene, gente,
Quindi abbiamo la nostra seconda vittima,
372
00:14:58,353 --> 00:14:59,527
Laura Flemming.
373
00:14:59,528 --> 00:15:01,007
- jubal,
Secondo il rapporto ME,
374
00:15:01,008 --> 00:15:02,573
Basato su Laura Flemming's
decomposizione,
375
00:15:02,574 --> 00:15:04,488
Il suo corpo era a teatro
per due giorni.
376
00:15:04,489 --> 00:15:06,012
È stata collocata lì
Prima di Vanessa Walker.
377
00:15:06,013 --> 00:15:07,100
- OK.
378
00:15:07,101 --> 00:15:08,101
C'è qualche connessione
379
00:15:08,102 --> 00:15:09,102
tra le nostre due vittime?
380
00:15:09,103 --> 00:15:10,451
- Niente oltre alla razza.
381
00:15:10,452 --> 00:15:11,843
- e Laura non vive nemmeno
in città.
382
00:15:11,844 --> 00:15:13,149
Secondo i suoi genitori,
lei era alzata
383
00:15:13,150 --> 00:15:14,672
Visitando da Filadelfia.
384
00:15:14,673 --> 00:15:16,718
- Quindi questo potrebbe essere un caso
di posto sbagliato, momento sbagliato.
385
00:15:16,719 --> 00:15:18,850
Ciò significa qualsiasi donna in
La città potrebbe essere in pericolo.
386
00:15:18,851 --> 00:15:20,678
- Beh, sono stato
andando oltre la lettera
387
00:15:20,679 --> 00:15:23,203
Abbiamo trovato su Laura,
cercando di vedere dove punta.
388
00:15:23,204 --> 00:15:24,552
- Giusto.
389
00:15:24,553 --> 00:15:26,336
Ok, quindi "Ciao. Mi hai trovato.
Buon lavoro.
390
00:15:26,337 --> 00:15:27,555
"Spero che ti stia divertendo anche tu
391
00:15:27,556 --> 00:15:28,904
"Perché questo è solo
l'inizio.
392
00:15:28,905 --> 00:15:31,863
"Lo faccio
Quindi non dimenticheranno.
393
00:15:31,864 --> 00:15:33,954
Dove partirò
Il mio prossimo promemoria? "
394
00:15:35,956 --> 00:15:37,391
Non so te,
Ma mi sto stancando di
395
00:15:37,392 --> 00:15:38,783
Questo ragazzo me lo dice
dove cercare.
396
00:15:38,784 --> 00:15:40,394
Stiamo cercando di trovarlo
il nostro assassino.
397
00:15:40,395 --> 00:15:41,438
Tutti questi piccoli enigmi
lo faranno
398
00:15:41,439 --> 00:15:43,484
ci è guidare al prossimo
cadavere.
399
00:15:43,485 --> 00:15:45,225
Va bene, dobbiamo andare
Di nuovo su tutto.
400
00:15:45,226 --> 00:15:47,923
Questo ragazzo pensa che sia carino
dannatamente intelligente, e va bene.
401
00:15:47,924 --> 00:15:49,620
La fiducia eccessiva crea
punti ciechi.
402
00:15:49,621 --> 00:15:51,927
Tutti questi pangrattato
Sta cadendo,
403
00:15:51,928 --> 00:15:54,495
deve essercene uno
Non intendeva cadere,
404
00:15:54,496 --> 00:15:55,713
un indizio che non intendeva andarsene.
405
00:15:55,714 --> 00:15:57,106
Questo è quello che stiamo cercando.
406
00:15:57,107 --> 00:15:58,673
- Uh, sì, ho qualcosa.
407
00:15:58,674 --> 00:15:59,848
Quindi questa seconda lettera,
408
00:15:59,849 --> 00:16:01,719
È anche scritto
sul macellaio.
409
00:16:01,720 --> 00:16:04,722
Ma questa volta c'è
Un timbro cieco nell'angolo.
410
00:16:04,723 --> 00:16:08,117
Questo è un logo per un macellaio
Acquista nei giardini di Carroll.
411
00:16:08,118 --> 00:16:11,077
[musica drammatica]
412
00:16:11,078 --> 00:16:16,256
♪
413
00:16:16,257 --> 00:16:18,040
- Ciao?
414
00:16:18,041 --> 00:16:21,043
[musica tesa]
415
00:16:21,044 --> 00:16:26,483
♪
416
00:16:26,484 --> 00:16:28,268
FBI!
417
00:16:28,269 --> 00:16:32,489
♪
418
00:16:32,490 --> 00:16:33,577
FBI!
419
00:16:33,578 --> 00:16:34,970
Metti giù il coltello adesso!
420
00:16:34,971 --> 00:16:36,232
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Mani!
421
00:16:36,233 --> 00:16:38,017
Mostrami le tue mani.
- Sto solo lavorando qui.
422
00:16:38,018 --> 00:16:39,019
Sto solo lavorando.
423
00:16:42,674 --> 00:16:44,284
- Grazie. Va bene, Barrett.
424
00:16:44,285 --> 00:16:45,459
Alibi controlla.
425
00:16:45,460 --> 00:16:46,634
Boss lo ha confermato
Stavi lavorando
426
00:16:46,635 --> 00:16:48,288
Al momento di entrambi gli omicidi.
427
00:16:48,289 --> 00:16:49,637
- Come ho detto.
428
00:16:49,638 --> 00:16:51,117
- Beh, macellaio
che ci siamo imbattuti
429
00:16:51,118 --> 00:16:53,206
Nella nostra indagine
ci ha portato in questo negozio.
430
00:16:53,207 --> 00:16:55,295
Quindi tieni un record
di tutti quelli a cui vendi?
431
00:16:55,296 --> 00:16:57,297
- Questa non è una grande operazione.
432
00:16:57,298 --> 00:16:58,472
Il capo è la vecchia scuola.
433
00:16:58,473 --> 00:17:00,039
Incoraggiamo le persone
per acquistare in contanti.
434
00:17:00,040 --> 00:17:02,258
- OK, tutti i clienti
Quella sporgere ultimamente?
435
00:17:02,259 --> 00:17:04,869
Stiamo cercando un maschio,
6'4 ", build pesante.
436
00:17:04,870 --> 00:17:07,089
- Intendi Wesley Cookler.
437
00:17:07,090 --> 00:17:08,047
È un mostro, amico.
438
00:17:08,048 --> 00:17:09,658
Ho due occhi di colore diverso.
439
00:17:11,181 --> 00:17:12,312
- Cosa adesso?
440
00:17:12,313 --> 00:17:13,356
- Blu.
441
00:17:13,357 --> 00:17:14,488
L'altro è ...
442
00:17:14,489 --> 00:17:15,837
Non lo so, è diverso.
443
00:17:15,838 --> 00:17:17,317
- OK. È un cliente qui?
444
00:17:17,318 --> 00:17:18,405
- No, amico.
445
00:17:18,406 --> 00:17:19,667
No, era una volta
un dipendente qui.
446
00:17:19,668 --> 00:17:21,321
Ha lavorato qui
per un paio di mesi.
447
00:17:21,322 --> 00:17:22,365
Non è più il benvenuto.
448
00:17:22,366 --> 00:17:23,497
- Perché no?
449
00:17:23,498 --> 00:17:25,412
- emana una cattiva energia.
450
00:17:25,413 --> 00:17:26,630
Innanzitutto, era tranquillo.
451
00:17:26,631 --> 00:17:29,024
E poi ha iniziato
Ponendo domande,
452
00:17:29,025 --> 00:17:31,505
strane merda come se, lo sai,
Ho mai pensato
453
00:17:31,506 --> 00:17:33,681
usando uno di questi coltelli
su una persona.
454
00:17:33,682 --> 00:17:35,030
Avrebbe avuto questo aspetto strano
nei suoi occhi
455
00:17:35,031 --> 00:17:36,684
Quando parlava
tutta questa follia.
456
00:17:36,685 --> 00:17:38,860
Comunque, mi ha detto il capo
per lasciarlo andare la scorsa settimana.
457
00:17:38,861 --> 00:17:40,514
Ancora aspettandolo
per ripulire il suo armadietto.
458
00:17:40,515 --> 00:17:42,255
Ragazzi, potete verificarlo
se vuoi.
459
00:17:42,256 --> 00:17:45,258
[musica tesa]
460
00:17:45,259 --> 00:17:52,222
♪
461
00:17:58,359 --> 00:18:00,490
- So di cosa si tratta.
462
00:18:00,491 --> 00:18:06,758
♪
463
00:18:10,936 --> 00:18:12,850
- Joc ha gestito il nome
Wesley Cookler--
464
00:18:12,851 --> 00:18:13,938
Nessun colpo.
465
00:18:13,939 --> 00:18:15,331
Sicuramente usando un falso.
466
00:18:15,332 --> 00:18:17,508
- che significa
Questa è la nostra unica speranza.
467
00:18:19,075 --> 00:18:20,554
- Pensi davvero
Aiuterà?
468
00:18:20,555 --> 00:18:23,687
- Forse se parlo da solo.
469
00:18:23,688 --> 00:18:25,341
Ti dispiace aspettare
fuori dalla stanza?
470
00:18:25,342 --> 00:18:28,257
- Um, mi piacerebbe stare con te.
471
00:18:28,258 --> 00:18:30,564
- Beh, lo capisco,
Ma questo è il miglior tiro.
472
00:18:30,565 --> 00:18:32,174
- EHI.
473
00:18:32,175 --> 00:18:33,741
Perché pensi
Ti aiuterà dopo
474
00:18:33,742 --> 00:18:36,222
Hai già
bloccato questo ragazzo due volte?
475
00:18:36,223 --> 00:18:38,312
- Perché ho
qualcosa che vuole.
476
00:18:40,575 --> 00:18:42,359
[Porta clangola]
477
00:18:43,969 --> 00:18:46,928
[passi che si avvicinano]
478
00:18:46,929 --> 00:18:49,887
[musica tesa]
479
00:18:49,888 --> 00:18:56,808
♪
480
00:19:00,812 --> 00:19:01,726
[Clagore della porta Shut]
481
00:19:03,859 --> 00:19:07,470
- Agente speciale Maggie Bell.
482
00:19:07,471 --> 00:19:08,950
- Ray.
483
00:19:08,951 --> 00:19:10,734
- Cosa ci fai qui?
484
00:19:10,735 --> 00:19:12,997
- Lascia cadere l'atto.
485
00:19:12,998 --> 00:19:15,217
- Che atto?
486
00:19:15,218 --> 00:19:17,394
- Chi hai messo al lavoro
là fuori?
487
00:19:19,614 --> 00:19:23,269
Chi è là fuori
Tagliare le ragazze?
488
00:19:23,270 --> 00:19:24,705
Chi sono?
489
00:19:24,706 --> 00:19:26,097
Da quanto tempo sei stato
in contatto con lui?
490
00:19:26,098 --> 00:19:27,316
E dov'è adesso?
491
00:19:27,317 --> 00:19:30,406
- Non ne ho idea
di cosa stai parlando.
492
00:19:30,407 --> 00:19:32,974
Ma non sono propenso
per aiutarti dopo
493
00:19:32,975 --> 00:19:37,152
Mi hai messo qui
con stupratori e assassini.
494
00:19:37,153 --> 00:19:38,588
- Sei esattamente
dove appartieni.
495
00:19:38,589 --> 00:19:41,243
- No, non intendi questo,
Maggie.
496
00:19:41,244 --> 00:19:42,940
Sai cosa sono veramente.
497
00:19:42,941 --> 00:19:45,379
- Non ho pensato a te
Una volta fino ad oggi.
498
00:19:46,902 --> 00:19:48,555
Ora dimmi chi
Stai collaborando con.
499
00:19:48,556 --> 00:19:49,991
- Non sto lavorando con nessuno.
500
00:19:49,992 --> 00:19:52,080
- Guarda, pensi davvero
Ci crederò?
501
00:19:52,081 --> 00:19:53,473
- Questa è la verità!
502
00:19:53,474 --> 00:19:55,214
Ne fai quello che vuoi.
503
00:19:55,215 --> 00:19:56,345
Buona fortuna a te.
504
00:19:56,346 --> 00:19:58,129
Ho finito qui. Riportami indietro.
505
00:19:58,130 --> 00:19:59,740
- Ne sei sicuro?
506
00:19:59,741 --> 00:20:02,351
[musica tesa]
507
00:20:02,352 --> 00:20:03,961
Non vuoi dare un'occhiata
alle foto?
508
00:20:03,962 --> 00:20:05,311
Vedi cosa sta facendo?
509
00:20:05,312 --> 00:20:09,706
♪
510
00:20:09,707 --> 00:20:10,925
- Beh, intendo,
Da quando hai offerto ...
511
00:20:10,926 --> 00:20:12,623
Dai un'occhiata.
512
00:20:13,798 --> 00:20:18,062
Vediamo cosa è il tuo uomo
è stato fino a.
513
00:20:18,063 --> 00:20:21,240
- Sta comunicando
con noi attraverso queste lettere.
514
00:20:21,241 --> 00:20:27,289
♪
515
00:20:27,290 --> 00:20:30,554
- Non mi interessa
Negli enigmi, Maggie.
516
00:20:33,165 --> 00:20:35,254
Mostrami il vero lavoro.
517
00:20:35,255 --> 00:20:42,392
♪
518
00:20:44,742 --> 00:20:45,568
NO.
519
00:20:45,569 --> 00:20:48,179
No, no, no, no, no, no!
520
00:20:48,180 --> 00:20:49,834
Li sta rovinando.
521
00:20:51,053 --> 00:20:53,228
[ride]
522
00:20:53,229 --> 00:20:55,361
Oh.
523
00:20:55,362 --> 00:20:59,235
Davvero non hai idea
Fai?
524
00:21:04,327 --> 00:21:06,373
[sussulti]
525
00:21:07,809 --> 00:21:09,550
Hai bisogno del mio aiuto.
526
00:21:11,813 --> 00:21:14,118
Dillo.
527
00:21:14,119 --> 00:21:16,207
- Beh, sono qui, Ray.
528
00:21:16,208 --> 00:21:17,383
Quindi sì, abbiamo bisogno del tuo aiuto.
529
00:21:17,384 --> 00:21:19,080
- Noi? L'FBI?
530
00:21:19,081 --> 00:21:20,342
Non mi interessa di loro.
531
00:21:20,343 --> 00:21:22,388
Tu, Maggie,
532
00:21:22,389 --> 00:21:26,348
Hai bisogno di me.
533
00:21:26,349 --> 00:21:30,352
♪
534
00:21:30,353 --> 00:21:32,834
Dillo.
535
00:21:35,010 --> 00:21:36,358
- Ho bisogno del vostro aiuto.
536
00:21:36,359 --> 00:21:40,275
- [sospira] Sì, lo fai.
537
00:21:40,276 --> 00:21:42,538
Davvero non lo vedi
Fai?
538
00:21:42,539 --> 00:21:44,845
È così ovvio
Una volta che vedi il modello.
539
00:21:44,846 --> 00:21:48,892
Li sta segnando,
Proprio come ho fatto io.
540
00:21:48,893 --> 00:21:50,938
- Sandra Aiden,
La tua prima vittima.
541
00:21:50,939 --> 00:21:53,375
- eccoti.
542
00:21:53,376 --> 00:21:55,856
Mi ha messo sulla mappa.
543
00:21:55,857 --> 00:21:57,945
Ogni donna a New York
Non potevo camminare per strada
544
00:21:57,946 --> 00:22:00,121
senza guardare
sopra la loro spalla,
545
00:22:00,122 --> 00:22:01,514
chiedendosi se fossero il prossimo.
546
00:22:01,515 --> 00:22:03,342
- Lo ricordo.
- Sì.
547
00:22:03,343 --> 00:22:05,474
- Allora con chi lavori?
548
00:22:05,475 --> 00:22:08,172
- Oh, Maggie.
549
00:22:08,173 --> 00:22:10,566
Questo non funzionerà se non
C'è fiducia tra di noi.
550
00:22:10,567 --> 00:22:11,785
- Non stai rispondendo
le mie domande.
551
00:22:11,786 --> 00:22:12,655
- Sto cercando di farlo.
552
00:22:12,656 --> 00:22:15,136
Non mi stai ascoltando.
553
00:22:15,137 --> 00:22:18,095
Non so chi abbia fatto questo.
554
00:22:18,096 --> 00:22:21,925
Quello che so è questo ...
555
00:22:21,926 --> 00:22:25,015
dilettante è là fuori,
556
00:22:25,016 --> 00:22:27,278
E sta facendo un casino
di queste ragazze.
557
00:22:27,279 --> 00:22:28,758
- Ti sta copiando.
558
00:22:28,759 --> 00:22:29,542
- Sì, naturalmente.
559
00:22:29,543 --> 00:22:30,586
Guarda i segni.
560
00:22:30,587 --> 00:22:32,980
Guarda i loro volti.
561
00:22:32,981 --> 00:22:37,288
Questo è esattamente
Come ho segnato Sandra.
562
00:22:37,289 --> 00:22:39,770
E poi aggiunge
i suoi abbellimenti.
563
00:22:41,511 --> 00:22:43,817
E poi lo fa
La cosa più terribile.
564
00:22:43,818 --> 00:22:45,906
Li uccide.
565
00:22:45,907 --> 00:22:48,256
Un tale spreco,
566
00:22:48,257 --> 00:22:49,518
Tutto quel duro lavoro
567
00:22:49,519 --> 00:22:51,955
sepolto nel terreno
dove nessuno può vederlo.
568
00:22:51,956 --> 00:22:54,871
- Beh, mi assicurerò
Non c'è nessun altro da seppellire.
569
00:22:54,872 --> 00:22:59,485
♪
570
00:22:59,486 --> 00:23:01,312
Mi scusi.
571
00:23:01,313 --> 00:23:05,187
Ray Distefano ottiene
Eventuali visitatori regolari o posta?
572
00:23:05,970 --> 00:23:07,754
- Guy riceve solo posta
da suo padre.
573
00:23:07,755 --> 00:23:09,973
A quanto pare ha problemi di salute.
574
00:23:09,974 --> 00:23:11,932
Metti per il furlough,
ma fu negato dal consiglio.
575
00:23:11,933 --> 00:23:13,977
- Grazie.
576
00:23:13,978 --> 00:23:17,285
Va bene, quindi non lo è
in contatto con il nostro assassino.
577
00:23:17,286 --> 00:23:18,634
Quindi ha un copione.
578
00:23:18,635 --> 00:23:20,375
- Copycat che si è intensificato
per omicidio.
579
00:23:20,376 --> 00:23:21,856
- Giusto.
580
00:23:26,513 --> 00:23:28,035
- Taglia perfettamente la fila.
581
00:23:28,036 --> 00:23:29,471
- [sospira] Sì.
582
00:23:29,472 --> 00:23:31,342
Quindi sembra
Distefano aveva ragione.
583
00:23:31,343 --> 00:23:33,040
Il nostro assassino stava copiando
il taglio
584
00:23:33,041 --> 00:23:35,738
Ciò ha dato il via a Distefano
Pesa violenta 17 anni fa.
585
00:23:35,739 --> 00:23:37,610
La vittima era Sandra Aiden.
586
00:23:37,611 --> 00:23:41,178
La differenza chiave è disfano
non ha mai ucciso le sue vittime.
587
00:23:41,179 --> 00:23:43,485
Quindi abbiamo a che fare con
un animale diverso qui.
588
00:23:43,486 --> 00:23:45,356
- Sì, Bau ha inviato
il loro profilo.
589
00:23:45,357 --> 00:23:46,793
Secondo il loro psico
590
00:23:46,794 --> 00:23:48,359
Si sente trascurato
Nella sua vita quotidiana.
591
00:23:48,360 --> 00:23:49,622
Sta cercando
la stessa attenzione,
592
00:23:49,623 --> 00:23:51,580
La notorietà Distefano ha raccolto
da quel caso.
593
00:23:51,581 --> 00:23:53,060
- Bene, questo traccia.
594
00:23:53,061 --> 00:23:55,410
Il caso Sandra Aiden ha ottenuto
Un sacco di gioco sulla stampa.
595
00:23:55,411 --> 00:23:56,890
Il sindaco ha dovuto affrontarlo.
596
00:23:56,891 --> 00:23:59,327
Le donne hanno paura di prendere
La metropolitana, torna a casa da solo.
597
00:23:59,328 --> 00:24:00,763
- Giusto,
E probabilmente ha pensato
598
00:24:00,764 --> 00:24:02,678
Avrebbe guadagnato ancora più notorietà
aumentando l'ante,
599
00:24:02,679 --> 00:24:04,288
non solo per intensificare
per omicidio,
600
00:24:04,289 --> 00:24:05,855
Ma scherzando i media.
601
00:24:05,856 --> 00:24:07,857
- Bene, il tempismo suggerisce
È stato recentemente acceso.
602
00:24:07,858 --> 00:24:09,816
Subito dopo Maggie ha messo
Di nuovo Distefano,
603
00:24:09,817 --> 00:24:12,296
"The Times" ha fatto un pezzo
La follia originale di Distefano,
604
00:24:12,297 --> 00:24:14,037
Chiamandolo "un'era di terrore".
605
00:24:14,038 --> 00:24:15,517
Penso che sia molto probabile
Perché l'assassino
606
00:24:15,518 --> 00:24:16,953
scrisse a loro specificamente.
607
00:24:16,954 --> 00:24:18,259
- Giusto.
608
00:24:18,260 --> 00:24:19,869
Quindi se non lo fermiamo,
609
00:24:19,870 --> 00:24:22,263
Ha senso che manterrà
ricreare l'assalto di Sandra
610
00:24:22,264 --> 00:24:23,830
ancora e ancora.
611
00:24:23,831 --> 00:24:25,527
Sappiamo dove è Sandra adesso?
612
00:24:25,528 --> 00:24:26,920
- Si è trasferita in Oregon
Dopo l'attacco.
613
00:24:26,921 --> 00:24:28,530
PD locale che fa il check -in.
È al sicuro.
614
00:24:28,531 --> 00:24:30,445
- Va bene,
Quindi l'orologio ticchetta.
615
00:24:30,446 --> 00:24:32,534
L'indizio di Distefano è un protagonista.
616
00:24:32,535 --> 00:24:34,231
Sai, se l'assassino
è fissato su sandra
617
00:24:34,232 --> 00:24:36,495
E quell'assalto,
Parliamo di altri dettagli
618
00:24:36,496 --> 00:24:39,106
da quel crimine che potrebbe
essere interessato a imitare.
619
00:24:39,107 --> 00:24:40,411
Cos'altro sappiamo?
620
00:24:40,412 --> 00:24:41,848
- Secondo
File del caso di Sandra Aiden,
621
00:24:41,849 --> 00:24:43,458
17 anni fa,
Distefano l'ha afferrata
622
00:24:43,459 --> 00:24:45,504
dall'autorità portuale alle 15:13.
623
00:24:45,505 --> 00:24:47,244
- Abbiamo mai capito
Come è arrivata Vanessa
624
00:24:47,245 --> 00:24:48,768
da DC a New York?
- SÌ.
625
00:24:48,769 --> 00:24:51,118
Sorveglianza dell'autorità portuale
Catturata Vanessa Walker
626
00:24:51,119 --> 00:24:54,382
Nel terminal di, sì,
15:00 del giorno
627
00:24:54,383 --> 00:24:56,384
È tornata a New York.
628
00:24:56,385 --> 00:24:58,081
- Le telecamere la perdono
Quando esce.
629
00:24:58,082 --> 00:25:00,693
- Questa era quella di Vanessa
dove si trova l'ultimo noto.
630
00:25:00,694 --> 00:25:02,608
Ed è lo stesso posto
e tempo
631
00:25:02,609 --> 00:25:04,479
Quel Distefano afferrò
Sandra Aiden.
632
00:25:04,480 --> 00:25:05,698
Non può essere una coincidenza.
633
00:25:05,699 --> 00:25:07,177
Che mi dici di Laura Flemming?
634
00:25:07,178 --> 00:25:08,352
- Sto controllando i suoi finanziari.
635
00:25:08,353 --> 00:25:09,571
Ha comprato un biglietto per un autobus
636
00:25:09,572 --> 00:25:10,833
che è arrivato alla Port Authority
637
00:25:10,834 --> 00:25:12,574
il giorno prima di Vanessa,
Ma il suo autobus è entrato
638
00:25:12,575 --> 00:25:14,097
nello stesso periodo, 15:00.
639
00:25:14,098 --> 00:25:15,446
- Me lo stai dicendo
Entrambe le nostre vittime hanno
640
00:25:15,447 --> 00:25:16,578
Lo stesso ultimo noto
dove si trova?
641
00:25:16,579 --> 00:25:19,494
- Sì, è esattamente
Quello che sto dicendo.
642
00:25:19,495 --> 00:25:21,409
- OK, quindi il nostro assassino lo è
afferrare le donne
643
00:25:21,410 --> 00:25:22,932
Alle 15:00 di Port Authority,
644
00:25:22,933 --> 00:25:24,934
Proprio come ha fatto Distefano
Tutti quegli anni fa.
645
00:25:24,935 --> 00:25:26,370
- ed è acceso
la stessa sequenza temporale.
646
00:25:26,371 --> 00:25:27,589
Al culmine di
Disefano's Spree,
647
00:25:27,590 --> 00:25:28,895
Ha tagliato una donna al giorno.
648
00:25:28,896 --> 00:25:30,374
- [sospira] va bene,
Sembra che abbiamo
649
00:25:30,375 --> 00:25:31,593
proprio abbastanza tempo
per arrivare laggiù.
650
00:25:31,594 --> 00:25:32,768
Voglio che le nostre squadre
all'autorità portuale.
651
00:25:32,769 --> 00:25:34,683
Voglio gli occhi in quella stazione.
652
00:25:34,684 --> 00:25:37,425
Qualsiasi donna in arrivo potrebbe essere
La nostra prossima vittima.
653
00:25:37,426 --> 00:25:40,168
♪
654
00:25:44,259 --> 00:25:47,174
[musica tesa]
655
00:25:47,175 --> 00:25:50,264
♪
656
00:25:50,265 --> 00:25:53,049
- Alzato gli occhi
Sull'autobus da DC.
657
00:25:53,050 --> 00:25:54,573
- Tieni gli occhi aperti
per un sospetto
658
00:25:54,574 --> 00:25:57,576
con due occhi a colori diversi,
6'4 ", bianco, build pesante.
659
00:25:57,577 --> 00:26:00,666
- Molto potenziale
bersagli femminili.
660
00:26:00,667 --> 00:26:02,058
Si stanno diffondendo al vento.
661
00:26:02,059 --> 00:26:04,147
Voglio dire, il sospetto
potrebbe essere ovunque.
662
00:26:04,148 --> 00:26:08,108
♪
663
00:26:08,109 --> 00:26:09,196
Va bene, l'autobus è chiaro.
664
00:26:09,197 --> 00:26:10,632
Sto tornando dentro.
665
00:26:10,633 --> 00:26:17,597
♪
666
00:26:19,163 --> 00:26:20,424
- Non facile da cercare
per un ragazzo con
667
00:26:20,425 --> 00:26:21,861
Due occhi di colore diverso
668
00:26:21,862 --> 00:26:23,253
senza sembrare
Vuoi un appuntamento.
669
00:26:23,254 --> 00:26:24,690
- Dai, Scola.
670
00:26:24,691 --> 00:26:26,169
Mi stai dicendo
Non sai come flirtare?
671
00:26:26,170 --> 00:26:27,954
♪
672
00:26:27,955 --> 00:26:29,696
- Jubal.
- Sì?
673
00:26:30,827 --> 00:26:32,654
Ne hai uno? OK.
674
00:26:32,655 --> 00:26:36,179
Abbiamo ottenuto un 3:17 in arrivo
Da Boston, gate 10.
675
00:26:36,180 --> 00:26:37,528
- OK, sto arrivando.
676
00:26:37,529 --> 00:26:39,661
- 3:20 da Filadelfia,
cancello 12.
677
00:26:39,662 --> 00:26:40,793
- Copia.
678
00:26:40,794 --> 00:26:46,929
♪
679
00:26:46,930 --> 00:26:48,365
- Sì, non lo so, ragazzi.
680
00:26:48,366 --> 00:26:50,106
Qualcosa non ha senso
a me qui.
681
00:26:50,107 --> 00:26:51,891
Perché il nostro assassino
afferrare queste donne
682
00:26:51,892 --> 00:26:55,677
in piena luce del giorno nel mezzo
di una stazione affollata?
683
00:26:55,678 --> 00:26:56,983
- Ha ragione.
684
00:26:56,984 --> 00:26:58,114
Troppi testimoni oculari.
685
00:26:58,115 --> 00:26:59,768
Avrebbe troppa attenzione.
686
00:26:59,769 --> 00:27:02,031
- Forse li sta seguendo
fuori, perseguitandoli
687
00:27:02,032 --> 00:27:03,642
e prendendoli
Quando sono soli.
688
00:27:03,643 --> 00:27:05,034
- Sì, sì, sì.
689
00:27:05,035 --> 00:27:06,688
Portami le telecamere esterne
Sul tabellone, per favore.
690
00:27:06,689 --> 00:27:07,820
Va bene.
691
00:27:07,821 --> 00:27:09,430
Ho avuto gli occhi.
692
00:27:09,431 --> 00:27:11,998
- Facci sapere
Se vedi qualcosa.
693
00:27:11,999 --> 00:27:13,129
- OK, niente ancora.
694
00:27:13,130 --> 00:27:17,177
♪
695
00:27:17,178 --> 00:27:18,874
Ehi, dov'è?
696
00:27:18,875 --> 00:27:20,484
- Stand di taxi, livello superiore.
697
00:27:20,485 --> 00:27:23,183
- Zoom in.
698
00:27:23,184 --> 00:27:25,185
Sono quei due
Occhi di colore diverso?
699
00:27:25,186 --> 00:27:26,795
- Sembra così.
Marrone e blu.
700
00:27:26,796 --> 00:27:29,406
- OK, Maggie, il nostro sospetto
Ha già la sua prossima vittima.
701
00:27:29,407 --> 00:27:31,278
Arriva al supporto del taxi,
livello superiore.
702
00:27:31,279 --> 00:27:32,845
Stiamo eseguendo il Rec facciale
su entrambi adesso.
703
00:27:32,846 --> 00:27:35,325
- FBI! Mossa!
704
00:27:35,326 --> 00:27:36,631
- Kelly, ottieni già gli ID?
705
00:27:36,632 --> 00:27:37,763
- Non riesco a ottenere un colpo
su Rec.
706
00:27:37,764 --> 00:27:38,764
La felpa è in mezzo.
707
00:27:38,765 --> 00:27:39,852
Ma il Vic torna
708
00:27:39,853 --> 00:27:43,029
a Melody Walton, 22 anni,
da Boston.
709
00:27:43,030 --> 00:27:44,857
♪
710
00:27:44,858 --> 00:27:46,032
- Grazie.
711
00:27:46,033 --> 00:27:47,468
Jubal, qual è la loro posizione?
712
00:27:47,469 --> 00:27:49,035
- Abbiamo perso la traccia di loro,
Maggie.
713
00:27:49,036 --> 00:27:50,558
Stiamo cercando le telecamere.
714
00:27:50,559 --> 00:27:53,561
♪
715
00:27:53,562 --> 00:27:55,432
Ok, dove andavano?
Li avevamo appena, giusto?
716
00:27:55,433 --> 00:27:56,912
- Ci sono punti ciechi
attraverso la linea di raccolta
717
00:27:56,913 --> 00:27:58,522
Fino a quando non arrivi all'uscita.
718
00:27:58,523 --> 00:28:00,176
- Ciò significa che potresti averlo
li ha passati in macchina.
719
00:28:00,177 --> 00:28:01,438
- Dobbiamo fermare ogni taxi.
720
00:28:01,439 --> 00:28:03,005
- OK, ho preso la schiena.
721
00:28:03,006 --> 00:28:05,007
- Mossa! Mossa!
722
00:28:05,008 --> 00:28:06,095
EHI!
723
00:28:06,096 --> 00:28:07,227
- EHI!
724
00:28:07,228 --> 00:28:08,708
Ferma la macchina!
725
00:28:11,928 --> 00:28:13,102
Apri la porta!
726
00:28:13,103 --> 00:28:15,539
Dai!
727
00:28:15,540 --> 00:28:16,584
- Va bene.
728
00:28:16,585 --> 00:28:17,759
- Apri la porta.
729
00:28:17,760 --> 00:28:20,719
Togliti gli occhiali adesso.
730
00:28:20,720 --> 00:28:21,632
[bussare alla finestra]
731
00:28:21,633 --> 00:28:22,764
- EHI!
732
00:28:22,765 --> 00:28:24,461
Ciao? Mi scusi.
733
00:28:24,462 --> 00:28:25,767
- [A proposito di
lingua non inglese]
734
00:28:25,768 --> 00:28:26,899
[Pneumatici che strillano]
735
00:28:26,900 --> 00:28:28,292
[Horn Honks]
736
00:28:29,598 --> 00:28:31,251
- Maggie, qualcuno solo
saltato fuori linea.
737
00:28:31,252 --> 00:28:32,513
- Sì.
Lo vedo.
738
00:28:32,514 --> 00:28:34,036
Non riesco a distinguere la sua faccia.
739
00:28:34,037 --> 00:28:35,211
Ehi, FBI! Rallentare!
740
00:28:35,212 --> 00:28:37,300
Ferma la macchina!
741
00:28:37,301 --> 00:28:40,347
[musica tesa]
742
00:28:40,348 --> 00:28:43,176
Esci dalla macchina!
743
00:28:43,177 --> 00:28:44,351
FBI!
744
00:28:44,352 --> 00:28:45,526
Esci dall'auto ora!
745
00:28:45,527 --> 00:28:46,788
[Pneumatici che strillano]
FBI!
746
00:28:46,789 --> 00:28:48,224
Ho detto, esci!
747
00:28:48,225 --> 00:28:50,270
♪
748
00:28:50,271 --> 00:28:51,924
Jubal, l'abbiamo appena visto.
749
00:28:51,925 --> 00:28:54,578
Targa 8-6, zebra, 5.
750
00:28:54,579 --> 00:28:57,059
- Eseguilo.
751
00:28:57,060 --> 00:28:58,321
- Ho preso.
752
00:28:58,322 --> 00:28:59,627
Daryl Lee Ricklan, 37,
753
00:28:59,628 --> 00:29:01,542
Taxi conducente registrato
per cinque anni.
754
00:29:01,543 --> 00:29:03,326
Ha un foglio rap,
rimbalza dalla detenzione
755
00:29:03,327 --> 00:29:04,719
alle cure psichiatriche.
- Hai un indirizzo per lui?
756
00:29:04,720 --> 00:29:07,287
- Sì, a Tremont.
- OK, Maggie, Scola,
757
00:29:07,288 --> 00:29:08,767
Il sospetto può essere diretto
al Bronx,
758
00:29:08,768 --> 00:29:10,116
E anche tu.
759
00:29:10,117 --> 00:29:11,421
[Banging]
- FBI!
760
00:29:11,422 --> 00:29:14,556
[urla indistinta]
761
00:29:16,993 --> 00:29:18,298
- Scola?
762
00:29:18,299 --> 00:29:19,342
- Nessuno qui.
763
00:29:19,343 --> 00:29:21,301
Il posto è vuoto.
764
00:29:21,302 --> 00:29:23,825
[composizione sul telefono]
765
00:29:23,826 --> 00:29:25,000
- Jubal.
766
00:29:25,001 --> 00:29:26,436
- OK, Maggie,
Dammi delle buone notizie.
767
00:29:26,437 --> 00:29:27,524
- Non ne ho.
768
00:29:27,525 --> 00:29:29,309
Il posto di Ricklan è stato
cancellato.
769
00:29:29,310 --> 00:29:31,267
- niente da indicare dove lui
potrebbe aver preso la melodia Walton?
770
00:29:31,268 --> 00:29:32,879
- Niente.
771
00:29:34,402 --> 00:29:36,403
Potrei dover tornare indietro
a Distefano.
772
00:29:36,404 --> 00:29:39,101
- Aspetta, perché?
Pensi che ci aiuterà?
773
00:29:39,102 --> 00:29:40,799
- Suo padre è malato.
774
00:29:40,800 --> 00:29:42,801
Quindi forse posso ottenere
il suo furlough,
775
00:29:42,802 --> 00:29:44,411
E collaborerà.
776
00:29:44,412 --> 00:29:45,455
- Bene, no.
777
00:29:45,456 --> 00:29:46,500
Suo padre è appena morto,
778
00:29:46,501 --> 00:29:47,631
Quindi non hai niente
offrigli.
779
00:29:47,632 --> 00:29:48,676
- Che cosa?
780
00:29:48,677 --> 00:29:50,678
- È morto nel suo
Struttura dell'ospizio.
781
00:29:50,679 --> 00:29:52,288
- scusa, jubal, fa ...
Distefano lo sa
782
00:29:52,289 --> 00:29:53,550
che suo padre è passato?
783
00:29:53,551 --> 00:29:56,075
- No, non lo è stato
informato ancora.
784
00:29:56,076 --> 00:29:58,599
-Can, ti canta
Tienilo fuori?
785
00:29:58,600 --> 00:30:00,253
Penso di poter far funzionare questo.
786
00:30:00,254 --> 00:30:01,384
- Copialo.
787
00:30:01,385 --> 00:30:03,256
♪
788
00:30:03,257 --> 00:30:05,432
- C'è solo un motivo
Sei qui.
789
00:30:05,433 --> 00:30:07,304
Non l'hai trovato.
790
00:30:10,742 --> 00:30:12,004
NO.
791
00:30:12,005 --> 00:30:13,875
L'hai trovato e lui è scappato.
792
00:30:13,876 --> 00:30:15,181
- Lo ha fatto.
- Vedi?
793
00:30:15,182 --> 00:30:16,573
Onestà, Maggie.
794
00:30:16,574 --> 00:30:17,792
Vedi quanto è facile?
795
00:30:17,793 --> 00:30:18,837
- OK, hai ragione.
796
00:30:18,838 --> 00:30:20,882
Ho ancora bisogno del tuo aiuto.
- Noioso.
797
00:30:20,883 --> 00:30:21,970
- Cosa c'è noioso?
798
00:30:21,971 --> 00:30:24,320
- Giocare a poliziotti e ladri
con te.
799
00:30:24,321 --> 00:30:27,367
Ignorando il fatto
che tu ed io siamo
800
00:30:27,368 --> 00:30:28,977
Molto più di questo.
801
00:30:28,978 --> 00:30:32,198
- Sono qui per tagliare un accordo
con te per la tua assistenza.
802
00:30:32,199 --> 00:30:34,287
Qualunque cosa tu pensi di avere,
803
00:30:34,288 --> 00:30:35,854
la relazione
Hai inventato,
804
00:30:35,855 --> 00:30:36,985
Questo è nella tua testa.
805
00:30:36,986 --> 00:30:38,421
- No, puoi continuare a fingere.
806
00:30:38,422 --> 00:30:39,640
- Guarda, non ho tempo
per questo.
807
00:30:39,641 --> 00:30:40,989
- Continua a fingere.
808
00:30:40,990 --> 00:30:42,469
Puoi bloccarlo via.
809
00:30:42,470 --> 00:30:43,600
Puoi chiudere la porta.
810
00:30:43,601 --> 00:30:45,559
Ma alla fine, Maggie,
811
00:30:45,560 --> 00:30:47,474
La porta si aprirà,
812
00:30:47,475 --> 00:30:50,607
E perderai il controllo.
813
00:30:50,608 --> 00:30:52,305
- So che tuo padre è malato.
814
00:30:52,306 --> 00:30:53,872
[musica tesa]
815
00:30:53,873 --> 00:30:55,351
E lo so
Il tuo furlough è stato negato.
816
00:30:55,352 --> 00:30:57,397
Posso cambiarlo.
817
00:30:57,398 --> 00:30:59,355
♪
818
00:30:59,356 --> 00:31:01,183
- Oh.
819
00:31:01,184 --> 00:31:03,098
Devi essere davvero su un albero.
820
00:31:03,099 --> 00:31:04,753
Lo faresti?
821
00:31:06,711 --> 00:31:09,191
OH.
822
00:31:09,192 --> 00:31:10,758
Ha preso un'altra ragazza.
823
00:31:10,759 --> 00:31:12,586
- E se non lo troviamo
Rapidamente, la ucciderà.
824
00:31:12,587 --> 00:31:14,849
- Questo non è il tuo unico problema,
Maggie.
825
00:31:14,850 --> 00:31:17,156
Ti ha visto.
826
00:31:17,157 --> 00:31:18,940
Lui sa chi sei.
827
00:31:18,941 --> 00:31:20,942
Sa che lo stai cacciando.
828
00:31:20,943 --> 00:31:23,945
Tu, che mi ha messo via
829
00:31:23,946 --> 00:31:24,991
il suo eroe.
830
00:31:26,993 --> 00:31:29,081
- Dove hai preso Sandra
Prima di tagliarla?
831
00:31:29,082 --> 00:31:30,082
- [Clicks Tongue, sospiri]
832
00:31:30,083 --> 00:31:31,692
- Ray, non l'abbiamo mai scoperto.
833
00:31:31,693 --> 00:31:33,302
Ascolta, devi dirmelo.
834
00:31:33,303 --> 00:31:34,434
Altrimenti,
L'accordo è fuori dal tavolo.
835
00:31:34,435 --> 00:31:35,783
- L'ho portata a casa mia.
836
00:31:35,784 --> 00:31:37,089
- Abbiamo già controllato
La casa di Ricklan.
837
00:31:37,090 --> 00:31:38,699
Non c'era niente lì.
838
00:31:38,700 --> 00:31:41,311
Quindi ti sei fermato da qualche altra parte
Prima?
839
00:31:42,269 --> 00:31:44,966
Dopo?
840
00:31:44,967 --> 00:31:47,316
- Sì. [ridacchia]
841
00:31:47,317 --> 00:31:48,796
Dopo.
842
00:31:48,797 --> 00:31:51,451
♪
843
00:31:51,452 --> 00:31:53,671
Sono stato gentile con lei.
844
00:31:55,195 --> 00:31:58,197
Sono rimasto nelle vicinanze,
845
00:31:58,198 --> 00:32:00,112
Aspettando che venga trovata.
846
00:32:00,113 --> 00:32:01,461
- Dove, Ray?
847
00:32:01,462 --> 00:32:03,289
- Era vicino a Cookler Street.
848
00:32:03,290 --> 00:32:05,639
- Cookler.
Qual era l'incrocio?
849
00:32:05,640 --> 00:32:06,814
- Wesley.
- Wesley. Sì.
850
00:32:06,815 --> 00:32:08,381
- Aspettare. Come lo sapevi?
851
00:32:08,382 --> 00:32:10,078
- Perché sta usando
Il nome Wesley Cookler.
852
00:32:10,079 --> 00:32:11,775
E abbiamo pensato che fosse un chi,
E ora lo sappiamo
853
00:32:11,776 --> 00:32:12,994
che è un dove.
- No, whoa, whoa.
854
00:32:12,995 --> 00:32:14,300
Maggie, ascoltami.
855
00:32:14,301 --> 00:32:16,128
Devi essere al sicuro là fuori.
856
00:32:16,129 --> 00:32:18,695
So che non vuoi essere,
Ma fai parte di questa storia
857
00:32:18,696 --> 00:32:21,350
Perché sei parte
della mia storia.
858
00:32:21,351 --> 00:32:24,049
- Posso prendermi cura di me stesso.
859
00:32:24,050 --> 00:32:27,008
[musica tesa]
860
00:32:27,009 --> 00:32:28,531
♪
861
00:32:28,532 --> 00:32:30,447
- Va bene, va bene,
Va bene.
862
00:32:31,448 --> 00:32:33,841
- Va bene, gente, Maggie
risolto l'ultimo indovinello di Ricklan.
863
00:32:33,842 --> 00:32:36,670
Il suo falso nome, Wesley Cookler,
è una combinazione
864
00:32:36,671 --> 00:32:38,367
di due strade trasversali
nelle regine--
865
00:32:38,368 --> 00:32:41,109
Apparentemente, la posizione loro
Trovato Sandra Aiden Post-Attack.
866
00:32:41,110 --> 00:32:43,372
- OK, digitando in quelle strade,
Non sta arrivando niente.
867
00:32:43,373 --> 00:32:45,853
- Questo perché entrambe le strade
sono stati ribattezzati 10 anni fa.
868
00:32:45,854 --> 00:32:48,073
Cookler Street è ora
Chester Boulevard,
869
00:32:48,074 --> 00:32:49,422
E Wesley è Raleigh.
870
00:32:49,423 --> 00:32:51,032
- Raleigh.
- Sì, ok.
871
00:32:51,033 --> 00:32:52,991
C'è un edificio abbandonato
In quella Cross Street
872
00:32:52,992 --> 00:32:54,122
In attesa di demolizione.
- Va bene.
873
00:32:54,123 --> 00:32:55,602
Ottieni Maggie e Scola
laggiù adesso.
874
00:32:55,603 --> 00:33:00,172
♪
875
00:33:00,173 --> 00:33:03,349
[Pneumatici che strillano]
876
00:33:03,350 --> 00:33:06,352
[musica drammatica]
877
00:33:06,353 --> 00:33:13,534
♪
878
00:33:28,505 --> 00:33:30,420
- Maggie, qui.
879
00:33:31,987 --> 00:33:33,075
Maggie?
880
00:33:35,338 --> 00:33:37,078
Non c'è segno di Ricklan.
881
00:33:37,079 --> 00:33:38,427
Aveva una melodia qui.
882
00:33:38,428 --> 00:33:40,473
Se ne sono andati.
- Oh, Dio.
883
00:33:40,474 --> 00:33:42,605
[sospira]
884
00:33:42,606 --> 00:33:44,259
[Whispering] Scola.
- [sussurrando] cosa?
885
00:33:44,260 --> 00:33:45,347
- [Whispering]
Ci sta guardando.
886
00:33:45,348 --> 00:33:52,398
♪
887
00:33:52,399 --> 00:33:55,357
[squillo del telefono]
888
00:33:55,358 --> 00:34:02,539
♪
889
00:34:05,455 --> 00:34:07,413
- Wow, mi hai trovato.
890
00:34:07,414 --> 00:34:09,589
- Sì, l'abbiamo fatto, Daryl.
891
00:34:09,590 --> 00:34:11,939
È finita.
892
00:34:11,940 --> 00:34:15,725
È ora di tornare
Melody Walton per noi ora vivi.
893
00:34:15,726 --> 00:34:17,423
- Che ne dici di questo?
894
00:34:17,424 --> 00:34:20,730
Le restituirò a te
Quando ho finito con lei.
895
00:34:20,731 --> 00:34:23,037
- So che ammiri
Il lavoro di Distefano.
896
00:34:23,038 --> 00:34:24,299
Vedo cosa stai facendo.
897
00:34:24,300 --> 00:34:26,606
- No, no, non è giusto.
898
00:34:26,607 --> 00:34:29,217
Sto finendo il lavoro.
899
00:34:29,218 --> 00:34:31,350
E quando ho finito,
900
00:34:31,351 --> 00:34:34,788
Il mio nome sarà
l'unico che ricordano.
901
00:34:34,789 --> 00:34:36,355
- Non succederà,
Daryl,
902
00:34:36,356 --> 00:34:38,183
Perché mi assicurerò
che il tuo nome è dimenticato.
903
00:34:38,184 --> 00:34:39,358
- Oh veramente?
904
00:34:39,359 --> 00:34:42,231
Te lo mostrerò
Chi sarà dimenticato.
905
00:34:44,755 --> 00:34:47,106
[Schermate clic]
906
00:34:49,238 --> 00:34:53,851
E quando la trovi,
Se ne andrò.
907
00:34:54,983 --> 00:34:56,505
- Non lo so
Cosa dire, Maggie.
908
00:34:56,506 --> 00:34:57,724
Sta per ucciderla.
Non abbiamo idea di dove siano.
909
00:34:57,725 --> 00:34:58,855
- No, no, no.
910
00:34:58,856 --> 00:35:00,248
Almeno lo sappiamo
Che è viva.
911
00:35:00,249 --> 00:35:02,511
So che era rischioso,
Ma ho preso gli screenshot.
912
00:35:02,512 --> 00:35:04,166
Quindi abbiamo qualche idea
di dove sono.
913
00:35:08,475 --> 00:35:09,779
- Va bene, gente,
Quindi Daryl Lee Ricklan
914
00:35:09,780 --> 00:35:11,651
ha melodia Walton,
E intende ucciderla.
915
00:35:11,652 --> 00:35:14,349
Non siamo stati in grado di rintracciare il suo
Posizione dalla videochiamata.
916
00:35:14,350 --> 00:35:16,134
Ma stiamo scavando
Il passato di Ricklan per qualsiasi indizio
917
00:35:16,135 --> 00:35:17,526
Quanto a dove potrebbe
l'ho portata.
918
00:35:17,527 --> 00:35:19,093
E che dire
Gli screenshot hanno inviato Maggie?
919
00:35:19,094 --> 00:35:20,181
Qualche contatto qui?
920
00:35:20,182 --> 00:35:21,835
- Sì, le pietre
Dietro Ricklan
921
00:35:21,836 --> 00:35:23,271
sono questo colore grigio-verdastro.
922
00:35:23,272 --> 00:35:25,230
Sembra Serpentinite,
che è una roccia
923
00:35:25,231 --> 00:35:27,014
Unico per Staten Island.
- OK.
924
00:35:27,015 --> 00:35:28,668
Quindi siamo vicini.
Non è una grande isola.
925
00:35:28,669 --> 00:35:30,583
Ricklan ne ha qualcuno
Connessioni con Staten Island?
926
00:35:30,584 --> 00:35:31,671
- Controllo.
927
00:35:31,672 --> 00:35:33,020
- jubal, la lettera,
il secondo
928
00:35:33,021 --> 00:35:34,195
che abbiamo trovato
Con Laura Flemming,
929
00:35:34,196 --> 00:35:35,631
Gli spazi erano in
la forma di una croce.
930
00:35:35,632 --> 00:35:36,893
- Giusto.
931
00:35:36,894 --> 00:35:38,721
Ci sono delle chiese
Realizzato dalla pietra
932
00:35:38,722 --> 00:35:39,853
In quello screenshot?
933
00:35:39,854 --> 00:35:42,030
- Uh, non trovarne nessuno.
934
00:35:43,205 --> 00:35:44,597
- E se non fosse una chiesa?
935
00:35:44,598 --> 00:35:46,338
Nel 17 ° secolo,
sono state disegnate croci
936
00:35:46,339 --> 00:35:48,122
alle porte delle persone
infetto dalla peste.
937
00:35:48,123 --> 00:35:49,602
Se è un indizio per il suo
Dumping Ground successivo--
938
00:35:49,603 --> 00:35:51,560
- Il vaiolo abbandonato
Ospedale di Staten Island.
939
00:35:51,561 --> 00:35:54,172
Ottieni l'intera squadra
Laggiù adesso.
940
00:35:54,173 --> 00:35:57,175
[musica tesa]
941
00:35:57,176 --> 00:36:00,221
♪
942
00:36:00,222 --> 00:36:02,180
Va bene,
NYPD ha il perimetro.
943
00:36:02,181 --> 00:36:03,485
Si avvicina e stai zitto.
944
00:36:03,486 --> 00:36:04,965
Ricklan potrebbe essere ovunque.
945
00:36:04,966 --> 00:36:06,575
Se ci sente,
Quella ragazza è brava come la morte.
946
00:36:06,576 --> 00:36:07,576
- Copia.
947
00:36:07,577 --> 00:36:10,927
♪
948
00:36:10,928 --> 00:36:13,800
- ok, swat, prendi
l'ala sud e ovest.
949
00:36:13,801 --> 00:36:16,716
Maggie, Scola,
Prendi l'ala est.
950
00:36:16,717 --> 00:36:18,631
Buona fortuna.
951
00:36:18,632 --> 00:36:25,638
♪
952
00:36:25,639 --> 00:36:26,900
- Dividiamo.
953
00:36:26,901 --> 00:36:34,082
♪
954
00:36:55,103 --> 00:36:56,799
Ricklan, lascia cadere il coltello.
955
00:36:56,800 --> 00:36:59,585
Mostrami le tue mani adesso.
956
00:36:59,586 --> 00:37:01,501
- Ho Ricklan!
957
00:37:03,285 --> 00:37:04,677
- Il suo polso è debole,
Ma è viva.
958
00:37:04,678 --> 00:37:06,374
Ottieni un Ambo qui adesso!
- Copia.
959
00:37:06,375 --> 00:37:07,941
Jubal, abbiamo bisogno e Ambo qui.
960
00:37:07,942 --> 00:37:15,123
♪
961
00:37:27,744 --> 00:37:29,616
[THUDDING]
962
00:37:32,532 --> 00:37:35,316
[Grunting]
963
00:37:35,317 --> 00:37:38,319
[soffia l'atterraggio]
964
00:37:38,320 --> 00:37:45,458
♪
965
00:37:46,807 --> 00:37:47,981
[Whispering] Scola.
966
00:37:47,982 --> 00:37:50,984
[musica drammatica]
967
00:37:50,985 --> 00:37:52,768
♪
968
00:37:52,769 --> 00:37:54,596
Scola, copia?
969
00:37:54,597 --> 00:37:58,034
♪
970
00:37:58,035 --> 00:37:59,775
Ricklan, vieni fuori--
971
00:37:59,776 --> 00:38:02,778
[Grunting]
972
00:38:02,779 --> 00:38:09,089
♪
973
00:38:09,090 --> 00:38:12,223
[Respirazione pesante]
974
00:38:14,008 --> 00:38:16,837
[Grunting]
975
00:38:18,882 --> 00:38:20,187
- [urlando]
976
00:38:20,188 --> 00:38:24,147
[Grunting]
977
00:38:24,148 --> 00:38:27,195
[gridando]
978
00:38:42,950 --> 00:38:45,343
- Puoi urlare.
979
00:38:45,344 --> 00:38:46,996
Il tuo amico non ti sentirà.
980
00:38:46,997 --> 00:38:49,738
-questo-questo non è come
Ottieni quello che vuoi.
981
00:38:49,739 --> 00:38:52,001
- Non lo sai
qualcosa su di me.
982
00:38:52,002 --> 00:38:55,701
- So che vuoi
Per sostituire Distefano.
983
00:38:55,702 --> 00:38:57,093
- NO.
984
00:38:57,094 --> 00:38:58,443
Non lo farei mai.
985
00:38:58,444 --> 00:39:00,009
Quello che ha fatto è stato bello.
986
00:39:00,010 --> 00:39:02,751
Mi ha mostrato ciò che era possibile.
987
00:39:02,752 --> 00:39:04,405
Ma è stato catturato.
988
00:39:04,406 --> 00:39:05,885
Non mi hai preso.
989
00:39:05,886 --> 00:39:07,366
Ti ho guidato qui.
990
00:39:09,542 --> 00:39:12,370
Inizierò con la tua faccia.
991
00:39:12,371 --> 00:39:15,285
- [sforzo]
992
00:39:15,286 --> 00:39:17,376
[urlando]
993
00:39:18,333 --> 00:39:20,334
[Gunshot, Body Thuds]
994
00:39:20,335 --> 00:39:23,469
- [Ansing]
995
00:39:24,426 --> 00:39:26,427
- Sospetto.
996
00:39:26,428 --> 00:39:28,995
Jubal, abbiamo ottenuto Ricklan.
997
00:39:28,996 --> 00:39:30,866
- [Ansing]
998
00:39:30,867 --> 00:39:31,911
[sospira]
999
00:39:31,912 --> 00:39:34,000
- Sì ok?
1000
00:39:34,001 --> 00:39:36,960
- [Ansing]
1001
00:39:39,441 --> 00:39:42,400
[musica drammatica]
1002
00:39:42,401 --> 00:39:47,883
♪
1003
00:39:47,884 --> 00:39:49,930
[ronzii della porta]
1004
00:39:56,937 --> 00:39:58,241
- Lo prendi?
1005
00:39:58,242 --> 00:39:59,895
- Sì. Abbiamo fatto.
1006
00:39:59,896 --> 00:40:00,896
È finita.
1007
00:40:00,897 --> 00:40:02,421
- Bene.
1008
00:40:04,248 --> 00:40:05,598
Prego.
1009
00:40:07,338 --> 00:40:08,818
Dov'è il mio furlough?
1010
00:40:09,993 --> 00:40:11,560
- Ecco perché sono qui.
1011
00:40:13,997 --> 00:40:15,781
- NO.
1012
00:40:15,782 --> 00:40:17,130
[sospira]
1013
00:40:17,131 --> 00:40:20,873
No, no, no, no, no,
Non oseresti, Maggie.
1014
00:40:20,874 --> 00:40:22,135
Ti ho aiutato.
1015
00:40:22,136 --> 00:40:23,702
Non lo avresti mai fatto
l'ho trovato senza di me.
1016
00:40:23,703 --> 00:40:25,094
- Sono d'accordo.
1017
00:40:25,095 --> 00:40:26,618
E siamo stati preparati
per mantenere la nostra fine dell'accordo.
1018
00:40:26,619 --> 00:40:28,358
Ma ora non è possibile.
1019
00:40:28,359 --> 00:40:29,403
- Hai mentito.
1020
00:40:29,404 --> 00:40:30,796
- No, le cose sono cambiate.
1021
00:40:30,797 --> 00:40:33,146
- Cosa è cambiato?
1022
00:40:33,147 --> 00:40:35,017
- Tuo padre è morto.
1023
00:40:35,018 --> 00:40:38,020
[musica cupa]
1024
00:40:38,021 --> 00:40:44,985
♪
1025
00:40:49,859 --> 00:40:50,642
- Come?
1026
00:40:50,643 --> 00:40:53,515
- Nel sonno, mi ha detto.
1027
00:40:56,649 --> 00:40:58,433
Ci scusiamo per la tua perdita.
1028
00:41:02,785 --> 00:41:04,525
- Quando?
1029
00:41:04,526 --> 00:41:09,095
♪
1030
00:41:09,096 --> 00:41:11,967
Lo sapevi.
1031
00:41:11,968 --> 00:41:16,495
Oh, stai mentendo puttana.
1032
00:41:17,496 --> 00:41:19,192
Hai sdraiato puttana!
1033
00:41:19,193 --> 00:41:20,889
Ti prenderò, Maggie Bell.
1034
00:41:20,890 --> 00:41:22,587
Da nessuna parte è sicuro per te,
Maggie!
1035
00:41:22,588 --> 00:41:25,546
Ti troverò se ci vuole
millennio!
1036
00:41:25,547 --> 00:41:27,200
Da nessuna parte è al sicuro!
1037
00:41:27,201 --> 00:41:29,028
Giuro a Dio, ti prendo!
1038
00:41:29,029 --> 00:41:30,899
Lo giuro!
1039
00:41:30,900 --> 00:41:34,076
[squillo del telefono]
1040
00:41:34,077 --> 00:41:36,602
- EHI.
- EHI.
1041
00:41:39,039 --> 00:41:42,085
- Guarda, stamattina,
um ...
1042
00:41:46,786 --> 00:41:48,874
[sospira]
1043
00:41:48,875 --> 00:41:51,441
Hai ragione.
1044
00:41:51,442 --> 00:41:54,488
Io non--
1045
00:41:54,489 --> 00:41:57,666
Non lascio entrare le persone
molto facilmente.
1046
00:41:58,928 --> 00:42:00,973
Ma io
1047
00:42:00,974 --> 00:42:03,585
Voglio provare con te.
1048
00:42:05,631 --> 00:42:09,024
Voglio parlarti
1049
00:42:09,025 --> 00:42:11,680
la cicatrice e--
1050
00:42:13,029 --> 00:42:15,771
Non lo so--
Qualunque altra cosa venga fuori.
1051
00:42:18,208 --> 00:42:20,559
- Qualsiasi possibilità
Sei libero stasera?
1052
00:42:23,866 --> 00:42:26,215
- Sì.
1053
00:42:26,216 --> 00:42:27,695
Sono tornato a casa adesso.
1054
00:42:27,696 --> 00:42:29,088
Perché non mi incontri lì?
1055
00:42:29,089 --> 00:42:31,133
Ci vediamo presto.
1056
00:42:31,134 --> 00:42:34,963
[Musica soft]
1057
00:42:34,964 --> 00:42:37,400
[sospira]
1058
00:42:37,401 --> 00:42:44,583
♪
1059
00:42:53,200 --> 00:42:56,376
[musica drammatica]
1060
00:42:56,377 --> 00:43:03,340
♪
1061
00:43:12,436 --> 00:43:14,090
[Wolf Howls]
1062
00:43:14,090 --> 00:43:19,090
Scaricato da www.awafim.tv
1063
00:43:14,090 --> 00:43:24,090
Per gli ultimi film e serie con sottotitoli
Visita www.awafim.tv oggi
69588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.