All language subtitles for Elyas.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,625 --> 00:00:41,625 www.titlovi.com 2 00:00:44,625 --> 00:00:48,625 To my friend, Giovanni Fiore Coltellacci 3 00:02:58,750 --> 00:03:00,250 Evening. Arms up. 4 00:03:04,500 --> 00:03:05,709 Pocket. 5 00:03:32,334 --> 00:03:33,292 All good, Elyas? 6 00:03:36,084 --> 00:03:37,084 Take a seat. 7 00:03:54,084 --> 00:03:55,792 You're a hard man to find. 8 00:03:57,542 --> 00:03:59,000 This thing still work? 9 00:04:04,459 --> 00:04:06,167 I've got a job for you. 10 00:04:06,500 --> 00:04:07,375 Pays very well. 11 00:04:08,875 --> 00:04:10,459 A security firm needs muscle 12 00:04:10,917 --> 00:04:14,084 to protect a Middle East family renting a vacation chateau. 13 00:04:22,709 --> 00:04:24,375 A guy like you would reassure them. 14 00:04:26,459 --> 00:04:28,250 And who's "a guy like me"? 15 00:04:31,125 --> 00:04:32,167 Listen, Elyas. 16 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 You're like a brother to me. 17 00:04:35,667 --> 00:04:38,709 I want to help. I'm just looking out for you. 18 00:04:44,667 --> 00:04:47,000 I'm working on something right now. 19 00:05:27,750 --> 00:05:29,375 You've got a knife now? 20 00:05:30,334 --> 00:05:31,292 And this here? 21 00:05:32,667 --> 00:05:35,042 And this... For your neighbor? 22 00:05:35,792 --> 00:05:37,125 And this? 23 00:05:38,667 --> 00:05:40,417 - My aunt, in Morocco. - Right. 24 00:05:41,334 --> 00:05:42,334 "Your aunt." 25 00:05:44,209 --> 00:05:46,209 - Care to explain? - It's Miroslav. 26 00:05:46,667 --> 00:05:49,709 I don't know what he's up to. He talks all night long. 27 00:05:50,042 --> 00:05:51,834 I've noted all his movements. 28 00:05:52,042 --> 00:05:53,750 - Last night, he... - Wait. 29 00:05:53,959 --> 00:05:55,709 - Last night? - Yeah. 30 00:05:56,334 --> 00:05:58,000 You're not taking your meds. 31 00:05:59,209 --> 00:06:00,917 Miroslav left a week ago. 32 00:06:01,125 --> 00:06:02,625 I heard him last night... 33 00:06:02,834 --> 00:06:05,959 I'm telling you, Miroslav left here a week ago! 34 00:06:06,875 --> 00:06:08,459 You have a duty of care. 35 00:06:09,209 --> 00:06:10,834 We had an agreement. 36 00:06:11,292 --> 00:06:12,292 Elyas... 37 00:06:12,792 --> 00:06:14,542 You need help. 38 00:06:15,959 --> 00:06:17,875 An ambulance will pick you up. 39 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 Elyas! 40 00:06:24,000 --> 00:06:26,750 ST. FRANCIS OF ASSISI SHELTER HOUSE 41 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 Elyas! 42 00:07:09,625 --> 00:07:11,667 - That yours? - What do you think? 43 00:07:12,292 --> 00:07:13,750 Everyone wants to fly. 44 00:07:15,667 --> 00:07:17,959 - Thought it over? - What's the catch? 45 00:07:18,167 --> 00:07:19,292 There's no catch. 46 00:07:19,500 --> 00:07:21,542 I know this security firm, so just trust me. 47 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Here. 48 00:07:26,459 --> 00:07:27,792 Everything you need. 49 00:07:27,959 --> 00:07:29,167 You start tomorrow. 50 00:07:29,375 --> 00:07:30,959 The phone is a gift. 51 00:07:32,709 --> 00:07:35,417 You really deserve this fresh start. 52 00:07:36,042 --> 00:07:37,042 Believe me. 53 00:08:15,334 --> 00:08:16,209 Yes ? 54 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Elyas Flores. 55 00:08:17,542 --> 00:08:20,542 Show your ID to the camera behind you. 56 00:08:37,375 --> 00:08:39,000 Mr. Jamal Al-Kuwari. 57 00:08:40,959 --> 00:08:42,500 - Good day, sir. - Good day. 58 00:08:43,500 --> 00:08:44,292 Your name? 59 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 Elyas... Flores. 60 00:08:46,209 --> 00:08:47,042 Okay. 61 00:08:48,625 --> 00:08:50,292 Where are my earrings? 62 00:08:50,459 --> 00:08:53,042 They were just here! You must've seen them! 63 00:08:53,209 --> 00:08:54,792 - I didn't... - Amina! 64 00:08:55,000 --> 00:08:56,917 Don't worry. They'll find them. 65 00:08:57,084 --> 00:08:58,084 Come here. 66 00:08:58,750 --> 00:09:01,417 - Your new bodyguard. - Good day, ma'am. 67 00:09:03,834 --> 00:09:04,375 Nour! 68 00:09:06,584 --> 00:09:07,417 What? 69 00:09:08,000 --> 00:09:08,792 Come here. 70 00:09:10,167 --> 00:09:11,500 Take off your sunglasses. 71 00:09:11,709 --> 00:09:13,334 Say hello to Mr. Flores. 72 00:09:15,042 --> 00:09:16,042 Hello, Nour. 73 00:09:16,667 --> 00:09:18,084 I'm the new guard. 74 00:09:18,625 --> 00:09:20,542 Given your accent, we'll speak French. 75 00:09:21,084 --> 00:09:24,834 Or English, but I'd be surprised a yokel like you speaks it. 76 00:09:25,042 --> 00:09:25,667 Nour! 77 00:09:26,417 --> 00:09:28,500 Be polite. Don't act like a brat. 78 00:09:29,167 --> 00:09:30,709 Now... Say hello to him. 79 00:09:30,917 --> 00:09:31,917 Politely. 80 00:09:34,667 --> 00:09:35,459 Salam, mister. 81 00:09:38,417 --> 00:09:39,209 Good enough? 82 00:09:47,459 --> 00:09:49,292 I'll show you to your room. 83 00:09:49,459 --> 00:09:50,959 Watch what you say here. 84 00:09:51,125 --> 00:09:53,584 Lebanese mother. Her French is perfect. 85 00:09:53,750 --> 00:09:57,292 She's already fired three guards. And the girl's a real pain. 86 00:09:57,709 --> 00:09:59,625 - Can I have my gun? - No. 87 00:09:59,792 --> 00:10:03,125 Al-Kuwari ordered to keep them locked in the control room. 88 00:10:03,750 --> 00:10:04,834 Our rooms are here. 89 00:10:05,042 --> 00:10:06,250 That one's yours. 90 00:10:11,917 --> 00:10:14,375 Here. The password to the camera network. 91 00:10:14,542 --> 00:10:16,959 Noah will install the app on your phone. 92 00:10:47,584 --> 00:10:50,834 Left, to the pool. There are cameras across the chateau. 93 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 They're all on your phone. 94 00:10:52,959 --> 00:10:56,625 No cameras in bedrooms. Only in the upstairs corridors. 95 00:10:57,375 --> 00:10:59,542 But you'll never go up there. 96 00:10:59,709 --> 00:11:01,250 Only Brabus has access. 97 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 - Got it? - Affirmative. 98 00:11:03,250 --> 00:11:04,459 Open the door. 99 00:11:07,459 --> 00:11:09,125 Now you've reached the pool. 100 00:11:09,792 --> 00:11:13,625 Your chair, on the left. You don't move unless we say so. 101 00:11:17,917 --> 00:11:20,750 As of now, wherever Mrs. Al-Kuwarigoes, you go. 102 00:11:32,250 --> 00:11:33,459 Find my earrings? 103 00:12:00,500 --> 00:12:01,667 Brabus to Team. 104 00:12:01,875 --> 00:12:03,667 Status on Ma'am, Nour, Estate. 105 00:12:03,834 --> 00:12:05,750 Elyas to Brabus, Ma'am in sight. 106 00:12:05,917 --> 00:12:08,667 Francis to Team. Heading out with Mr. Al-Kuwari. 107 00:12:39,459 --> 00:12:40,250 You. 108 00:12:40,459 --> 00:12:41,625 Come with me. 109 00:12:42,000 --> 00:12:43,625 You'll keep her company. 110 00:12:43,792 --> 00:12:45,084 I'll eat later. 111 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Your tie. 112 00:12:55,500 --> 00:12:58,375 You work for me, right? So sit. 113 00:13:00,709 --> 00:13:02,292 Are you dumb or something? 114 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 What's that? A knife? 115 00:13:08,625 --> 00:13:09,667 Fishing knife. 116 00:13:09,875 --> 00:13:11,375 What's a fishing knife for? 117 00:13:11,917 --> 00:13:13,084 Undoing knots. 118 00:13:13,292 --> 00:13:15,834 - Knots where? - In a parachute. 119 00:13:16,042 --> 00:13:17,292 Or in fishing nets. 120 00:13:17,834 --> 00:13:19,417 You used to be a fisherman? 121 00:13:27,500 --> 00:13:28,292 You eat this? 122 00:13:31,417 --> 00:13:33,625 I don't like it when innocents suffer. 123 00:13:40,167 --> 00:13:41,000 Boomer! 124 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 Yeah, good Boomer! 125 00:13:42,834 --> 00:13:44,000 Good boy! 126 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 Yes, Boomer! 127 00:13:46,084 --> 00:13:47,334 There you go! 128 00:13:47,500 --> 00:13:48,334 Yes! 129 00:13:59,792 --> 00:14:01,084 Know the other guards? 130 00:14:01,792 --> 00:14:03,375 - No, why? - They're shady. 131 00:14:06,209 --> 00:14:07,000 Why say that? 132 00:14:07,459 --> 00:14:09,709 They've stolen jewelry. Diamond earrings. 133 00:14:09,875 --> 00:14:11,500 Now they'll take action. 134 00:14:11,709 --> 00:14:13,542 Elyas, please, stay calm. 135 00:14:14,375 --> 00:14:15,584 Don't get involved. 136 00:14:16,125 --> 00:14:16,917 Why say that? 137 00:14:17,125 --> 00:14:19,625 If something goes down, call the cops. 138 00:14:19,792 --> 00:14:22,334 You're not in the army now, okay? 139 00:15:46,875 --> 00:15:48,084 Francis to Team. 140 00:15:48,292 --> 00:15:50,125 Returning with Mr. Al-Kuwari. 141 00:15:54,792 --> 00:15:57,000 Elyas. Delivery, north entrance. 142 00:15:57,209 --> 00:15:58,625 Be right there, over. 143 00:16:04,125 --> 00:16:05,542 Thanks, have a nice day. 144 00:16:08,042 --> 00:16:08,875 Nour... 145 00:16:09,625 --> 00:16:10,459 Nour! 146 00:16:11,750 --> 00:16:12,584 Nour! 147 00:16:41,750 --> 00:16:44,292 I just wanted to see what it's like outside. 148 00:16:45,084 --> 00:16:47,667 You're in for the punishment of a lifetime! 149 00:16:47,834 --> 00:16:52,459 It's the new guard's fault! He made me go outside to test my bike! 150 00:16:57,125 --> 00:16:58,375 Is that true? 151 00:16:59,959 --> 00:17:01,834 She must never go outside. 152 00:17:02,000 --> 00:17:03,459 Not her, not Amina. 153 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 Is that clear? 154 00:17:05,709 --> 00:17:06,709 Yes, sir. 155 00:17:11,417 --> 00:17:12,209 Nour! 156 00:17:20,625 --> 00:17:21,917 Back to your posts. 157 00:17:23,417 --> 00:17:24,834 Elyas, come with me. 158 00:17:26,084 --> 00:17:28,084 The brat got away from you, eh? 159 00:17:28,709 --> 00:17:31,625 - We need to be on the lookout. - I'm listening. 160 00:17:32,000 --> 00:17:33,834 Two guys waiting on a bike. 161 00:17:34,209 --> 00:17:36,542 The passenger was armed. Ready to fire. 162 00:17:37,875 --> 00:17:39,959 When Al-Kuwari leaves, they'll strike. 163 00:17:40,125 --> 00:17:41,917 - Are you sure? - Certain. 164 00:17:47,500 --> 00:17:49,334 We need to be armed. 165 00:18:26,042 --> 00:18:27,459 Let me have a cigarette. 166 00:18:28,792 --> 00:18:30,584 It's fine. I've smoked before. 167 00:18:38,500 --> 00:18:40,917 Hey, look. Right there. 168 00:18:41,834 --> 00:18:43,625 That constellation is Cygnus. 169 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 That's not Cygnus. 170 00:18:48,209 --> 00:18:50,834 - Why lie? How would you know? - That's Hercules. 171 00:19:03,917 --> 00:19:05,750 That's Cygnus. 172 00:19:07,250 --> 00:19:08,375 Oh, right... 173 00:19:10,084 --> 00:19:11,500 Yeah, you're right. 174 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 How do you know about stars? 175 00:19:17,000 --> 00:19:18,792 Not to be mean, but... 176 00:19:19,000 --> 00:19:21,542 You don't talk, you don't laugh... 177 00:19:22,209 --> 00:19:23,459 You don't even smile. 178 00:19:23,625 --> 00:19:27,000 You just stand there giving people the stink eye. 179 00:19:27,417 --> 00:19:29,250 But you know about stars? 180 00:19:31,375 --> 00:19:32,375 Come on. 181 00:19:33,792 --> 00:19:35,625 Why do you know about stars? 182 00:19:36,792 --> 00:19:39,459 - My old job. - When you'd go out to sea? 183 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 No, I wasn't a fisherman. 184 00:19:43,667 --> 00:19:46,292 I was a parachutist, in the army. 185 00:19:47,292 --> 00:19:49,667 I'd do night jumps, from 33,000 feet. 186 00:19:50,417 --> 00:19:52,625 Up there, you see the stars up close. 187 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 Wow. 188 00:19:56,584 --> 00:19:57,709 You'd parachute? 189 00:19:58,584 --> 00:20:00,000 I could never do that. 190 00:20:00,750 --> 00:20:02,292 I'm too scared of heights. 191 00:20:07,167 --> 00:20:08,750 Have you killed people? 192 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 You know... 193 00:20:16,000 --> 00:20:17,209 Where I used to live, 194 00:20:17,375 --> 00:20:20,750 from my dad's palace, I could see the stars super well. 195 00:20:21,667 --> 00:20:23,000 A palace, really? 196 00:20:24,667 --> 00:20:25,917 Yeah, a palace. 197 00:20:26,875 --> 00:20:29,084 But I was never allowed out, so... 198 00:20:31,042 --> 00:20:32,250 A bit like here. 199 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 Did you know my mother was a princess? 200 00:20:39,875 --> 00:20:41,292 And my dad is... 201 00:20:42,167 --> 00:20:45,167 Hey! You don't sleep much, do you? 202 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Elyas... 203 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 Your cigarettes. 204 00:20:59,250 --> 00:21:01,084 The Hercules constellation... 205 00:21:40,500 --> 00:21:42,334 You have everything here. 206 00:21:42,959 --> 00:21:45,792 I want to go out shopping. So Nour can go outside. 207 00:21:47,042 --> 00:21:50,459 I want to eat out, do what everyone else does! 208 00:21:50,667 --> 00:21:54,125 But we're not like everyone else! You know this, Amina! 209 00:21:59,167 --> 00:21:59,792 I know. 210 00:22:00,459 --> 00:22:04,125 Just buy out the stores and the bodyguard can come with us. 211 00:22:05,584 --> 00:22:06,917 We'll go crazy in here. 212 00:22:07,084 --> 00:22:08,292 Just look at Nour. 213 00:22:08,500 --> 00:22:10,167 She's hiding herself away. 214 00:22:10,584 --> 00:22:14,000 - What do you think she'll do next time? - Mom's right. 215 00:22:14,625 --> 00:22:17,917 We were locked away back home. It's the same here. 216 00:22:18,084 --> 00:22:20,667 - Nour... - Let us go out for once. 217 00:22:21,334 --> 00:22:22,792 Just once! 218 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 Nour, go to your room. 219 00:22:24,792 --> 00:22:26,792 The adults are talking. Go! 220 00:22:26,959 --> 00:22:27,959 I'm 13! 221 00:22:28,459 --> 00:22:29,917 I'm not a kid anymore. 222 00:22:30,084 --> 00:22:33,250 And you're a selfish jerk! Just like... 223 00:22:34,584 --> 00:22:36,000 Just like the other guy! 224 00:22:46,667 --> 00:22:48,000 Right... Okay. 225 00:22:48,959 --> 00:22:52,042 Write me up a list of all the stores. 226 00:22:52,375 --> 00:22:53,875 I'll see what I can do. 227 00:22:54,625 --> 00:22:56,625 You, take Francis as your driver. 228 00:22:56,834 --> 00:22:58,334 I don't need him. 229 00:22:58,500 --> 00:23:01,584 - Why? - He isn't driver certified. 230 00:23:02,459 --> 00:23:04,667 If it's just me, it's more discreet. 231 00:23:07,375 --> 00:23:08,417 Okay, fine. 232 00:23:44,792 --> 00:23:46,625 Hey, take it easy! 233 00:23:48,500 --> 00:23:50,625 Why bring up Francis' clearance? 234 00:23:51,250 --> 00:23:53,625 The others think you're up to something. 235 00:23:55,167 --> 00:23:56,375 Take a look at this. 236 00:23:59,792 --> 00:24:01,792 We checked the outside cameras. 237 00:24:02,375 --> 00:24:04,167 No motorbike, just the street. 238 00:24:04,917 --> 00:24:06,667 Camera A, you and Nour. 239 00:24:06,875 --> 00:24:09,042 Camera B, Nour and you. 240 00:24:09,209 --> 00:24:10,667 Cam C, the same. 241 00:24:10,834 --> 00:24:12,042 No motorbike. 242 00:24:13,542 --> 00:24:14,542 And what's this? 243 00:24:14,709 --> 00:24:17,667 You're not allowed upstairs. You went there day one! 244 00:24:17,875 --> 00:24:19,417 You scoping the place out? 245 00:24:20,625 --> 00:24:23,375 I'm warning you, Elyas. Don't get any ideas. 246 00:24:24,209 --> 00:24:26,084 Give me your gun. Now. 247 00:24:27,209 --> 00:24:28,834 Fine, I'll show Al-Kuwari. 248 00:25:10,209 --> 00:25:12,167 All right! Now, Louis Vuitton. 249 00:25:12,334 --> 00:25:15,334 No, not Louis Vuitton! Enough stores already! 250 00:25:15,500 --> 00:25:19,125 Why do I have a daughter who doesn't care about fashion? 251 00:25:20,792 --> 00:25:21,792 Fine! 252 00:25:22,417 --> 00:25:26,250 Put yourself in my shoes. I've really missed this! 253 00:25:55,792 --> 00:25:56,875 Check out that car! 254 00:25:58,000 --> 00:26:00,042 Whoa! Bro, sick ride! 255 00:26:00,250 --> 00:26:02,459 What car is this? Must be a big-shot! 256 00:26:03,334 --> 00:26:05,750 Whoa, he's got a piece! Move it! 257 00:26:18,000 --> 00:26:18,792 Buckle up. 258 00:26:19,000 --> 00:26:20,959 - What's going on? - Buckle up! 259 00:26:28,667 --> 00:26:31,084 It's them! It's them! 260 00:26:32,834 --> 00:26:35,334 - Who are they? - They've found us! 261 00:26:44,375 --> 00:26:45,417 Watch out! 262 00:27:11,667 --> 00:27:13,084 To your rooms, quick! 263 00:27:14,334 --> 00:27:16,500 - Now hold on... - You're in on this! 264 00:27:16,667 --> 00:27:18,042 What? What happened? 265 00:27:18,250 --> 00:27:19,167 You know. 266 00:27:26,959 --> 00:27:27,750 Who was that? 267 00:27:28,917 --> 00:27:30,709 Your mom said, "They found us." 268 00:27:30,917 --> 00:27:32,000 Who found you? 269 00:27:33,709 --> 00:27:34,709 Nour. 270 00:27:35,709 --> 00:27:37,334 I can show you, if you like. 271 00:27:45,917 --> 00:27:48,542 This is where I used to live. 272 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 But my mom and I had to leave, because... 273 00:27:52,084 --> 00:27:53,792 My dad wanted to marry me off. 274 00:27:54,667 --> 00:27:55,459 This man... 275 00:27:57,250 --> 00:27:58,209 was 50 years old. 276 00:28:05,625 --> 00:28:10,000 - Jamal wants to marry you off? - Jamal isn't my dad. He's my uncle. 277 00:28:12,209 --> 00:28:14,584 He and my dad hate each other. 278 00:28:15,125 --> 00:28:16,542 And Jamal saved us. 279 00:28:17,875 --> 00:28:19,709 He said France would help us. 280 00:28:23,834 --> 00:28:25,042 Who is your father? 281 00:28:25,584 --> 00:28:27,792 My dad is Sheikh Abdul El Said. 282 00:28:28,959 --> 00:28:30,917 He has six wives and 18 children. 283 00:28:31,125 --> 00:28:33,084 He arranges all the marriages. 284 00:28:33,292 --> 00:28:34,917 If he finds me... 285 00:28:35,667 --> 00:28:36,834 I'm done for. 286 00:28:39,209 --> 00:28:40,042 Elyas! 287 00:28:40,500 --> 00:28:42,084 Nour, are you ready? 288 00:28:46,375 --> 00:28:47,334 I told him, Mom. 289 00:28:47,792 --> 00:28:49,250 Jamal wants to leave now. 290 00:28:49,459 --> 00:28:52,209 - But my telescope... - I'll buy you another one. 291 00:28:54,292 --> 00:28:55,084 What's wrong? 292 00:29:08,250 --> 00:29:09,667 Okay, got it. 293 00:29:10,875 --> 00:29:12,834 Very good, go ahead. 294 00:29:13,000 --> 00:29:16,167 - We'll be ready in an hour. - Ready for what? 295 00:29:16,334 --> 00:29:20,000 Why didn't you tell me about her father? About how she escaped? 296 00:29:20,167 --> 00:29:22,125 She wasn't supposed to tell you. 297 00:29:22,292 --> 00:29:26,500 Why didn't you tell me the truth? You've been playing me from the start. 298 00:29:27,209 --> 00:29:28,834 It's not your problem! 299 00:29:30,209 --> 00:29:32,167 It doesn't matter, we're leaving. 300 00:29:32,334 --> 00:29:35,542 The French authorities have initiated a protocol. 301 00:29:36,084 --> 00:29:38,084 What are you scheming with Brabus? 302 00:29:38,417 --> 00:29:41,625 The same as you. You'll be handsomely compensated. 303 00:29:42,334 --> 00:29:43,125 Liar! 304 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 Confirm your position. 305 00:32:33,917 --> 00:32:35,542 This is Blue 1. 306 00:32:37,084 --> 00:32:38,292 East sector clear. 307 00:32:40,125 --> 00:32:41,542 No sign of target. 308 00:32:53,125 --> 00:32:55,959 Woman sighted. Entering sports hall. 309 00:32:56,667 --> 00:32:58,875 West. Green 2 en route. 310 00:33:36,334 --> 00:33:37,834 - Nour? - I don't know. 311 00:33:38,000 --> 00:33:40,625 - Come on. - We were heading for the car... 312 00:33:40,792 --> 00:33:43,750 Red 2, over. I have the girl. Ready for extraction. 313 00:33:43,917 --> 00:33:46,250 - Red 2, confirm position. - West. Pool. 314 00:33:46,417 --> 00:33:47,209 Let's go. 315 00:33:49,125 --> 00:33:50,334 Wait for me here. 316 00:33:51,375 --> 00:33:52,584 Nour! That's Nour! 317 00:33:52,750 --> 00:33:54,709 Hide here, I'll handle it. 318 00:33:54,875 --> 00:33:55,875 Take this. 319 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 My darling! 320 00:35:04,667 --> 00:35:05,625 What about Jamal? 321 00:35:08,167 --> 00:35:09,917 Get down! Now! 322 00:36:45,542 --> 00:36:46,584 Out. 323 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 - Leave the bags. - We need them! 324 00:36:48,917 --> 00:36:51,875 - You do as I say! - Okay, but we keep the bags. 325 00:37:00,459 --> 00:37:01,667 Wait here. 326 00:37:31,167 --> 00:37:32,375 Come on. 327 00:38:17,125 --> 00:38:19,334 Can you slow down, please? 328 00:38:20,542 --> 00:38:21,792 Where do we go now? 329 00:38:23,625 --> 00:38:24,834 Where do we go? 330 00:38:52,917 --> 00:38:55,625 Hey there. Where's Nacho? 331 00:38:56,667 --> 00:38:58,042 Beat it, Arab. 332 00:38:58,250 --> 00:38:59,959 There's nothing for you here. 333 00:39:00,584 --> 00:39:02,584 Tell him Elyas wants to see him. 334 00:39:04,917 --> 00:39:06,084 So, you're back? 335 00:39:06,625 --> 00:39:09,417 Sara... I just want to speak to your father. 336 00:39:10,459 --> 00:39:11,584 Nacho's dead. 337 00:39:11,750 --> 00:39:13,417 You speak to me now. 338 00:39:13,584 --> 00:39:14,792 What do you want? 339 00:39:15,834 --> 00:39:17,500 I'm sorry, I didn't know. 340 00:39:17,667 --> 00:39:19,667 I just need somewhere to lay low. 341 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 Please, he needs a doctor. 342 00:39:25,834 --> 00:39:27,000 I'm helping them. 343 00:39:27,209 --> 00:39:28,209 Not you. 344 00:39:29,250 --> 00:39:30,209 Come. 345 00:39:48,792 --> 00:39:49,792 Are you a doctor? 346 00:39:50,792 --> 00:39:51,584 Yeah, why? 347 00:39:51,792 --> 00:39:55,000 Do you think gypsies only know how to steal chickens? 348 00:39:56,709 --> 00:39:57,709 Is it bad? 349 00:39:58,667 --> 00:39:59,667 No. 350 00:40:00,542 --> 00:40:02,500 The slug went through the muscle. 351 00:40:02,959 --> 00:40:05,042 And this guy's a tough one. 352 00:40:05,792 --> 00:40:08,625 - Don't recognize me? - Of course I remember you. 353 00:40:09,292 --> 00:40:10,459 Tamara. 354 00:40:10,667 --> 00:40:12,417 Now I'm old. Now I'm "Tata." 355 00:40:22,667 --> 00:40:24,875 Can you find more of these for me? 356 00:40:28,125 --> 00:40:29,750 Are you really that bad? 357 00:41:04,625 --> 00:41:06,292 That's how you say thank you? 358 00:41:08,792 --> 00:41:10,750 I don't know any other way. 359 00:41:16,792 --> 00:41:20,459 - Never would've thought he was a gypsy. - His father was. 360 00:41:20,625 --> 00:41:23,167 But he married a gadji. A Moroccan woman. 361 00:41:23,375 --> 00:41:26,125 He could've lived with his aunt in Morocco... 362 00:41:26,334 --> 00:41:28,292 But he wanted to stay here. 363 00:41:28,459 --> 00:41:30,875 So Nacho, my father, adopted him. 364 00:41:31,459 --> 00:41:33,292 He raised him like his own son. 365 00:41:34,084 --> 00:41:36,584 Then why don't you love him like a brother? 366 00:41:38,209 --> 00:41:40,500 Dylan was my brother. 367 00:41:41,459 --> 00:41:43,417 But Elyas got him involved in the army. 368 00:42:14,792 --> 00:42:17,125 What the hell did you do? 369 00:42:17,334 --> 00:42:20,417 The main suspect is Elyas Flores, 370 00:42:20,584 --> 00:42:24,042 who worked security for a rich Middle Eastern family. 371 00:42:24,250 --> 00:42:29,042 A former commando, he won the favor of Jamal Al-Kuwari 372 00:42:29,209 --> 00:42:30,709 thanks to his exploits. 373 00:42:30,875 --> 00:42:34,667 Diagnosed with psychosis, Flores was discharged from the army 374 00:42:34,834 --> 00:42:37,584 following an operation in Afghanistan. 375 00:42:37,750 --> 00:42:41,167 Flores is suspected of killing five individuals, 376 00:42:41,375 --> 00:42:45,834 two members of household staff and three guards he worked alongside. 377 00:42:46,042 --> 00:42:49,500 He also stole jewelry from the Al-Kuwari family 378 00:42:49,667 --> 00:42:52,334 estimated to be worth millions of euros... 379 00:42:54,667 --> 00:42:56,709 Wherever you go, people die. 380 00:42:56,875 --> 00:42:59,584 I want you gone! You've got an hour to leave. 381 00:43:02,209 --> 00:43:04,125 That's your plan? Pin it on me? 382 00:43:04,792 --> 00:43:06,167 Elyas, let go of her! 383 00:43:07,292 --> 00:43:08,500 If you touch her... 384 00:43:13,834 --> 00:43:15,542 You're not well, Elyas. 385 00:43:15,709 --> 00:43:18,250 Maybe you did it, maybe not. I don't care! 386 00:43:18,459 --> 00:43:20,500 Quit screwing around, right now! 387 00:44:23,417 --> 00:44:26,417 What's got into you? I've been calling all day! 388 00:44:26,625 --> 00:44:30,625 On your bugged phone? I dumped it. Did you recruit the hit squad? 389 00:44:30,792 --> 00:44:32,625 What "hit squad"? 390 00:44:33,625 --> 00:44:37,417 I shouldn't have cut you in. I knew you'd flip, like in Afghanistan! 391 00:44:37,625 --> 00:44:39,959 Why kill the guards? For money? 392 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 Stop! Stop! 393 00:44:48,334 --> 00:44:50,417 Why did you kill Al-Kuwari? 394 00:44:50,584 --> 00:44:51,709 Al-Kuwari? 395 00:44:52,709 --> 00:44:54,959 Al-Kuwari? What are you talking about? 396 00:44:55,167 --> 00:44:56,667 They all went back home. 397 00:44:56,834 --> 00:44:59,917 The whole family. The father, the mother, the girl! 398 00:45:00,084 --> 00:45:02,667 It was on the news. Didn't you see? 399 00:45:55,584 --> 00:45:59,042 Everything was wrecked. They were shooting everywhere. 400 00:45:59,584 --> 00:46:02,667 Al-Kuwari died here. There was blood everywhere. 401 00:46:05,834 --> 00:46:07,042 Now there's nothing. 402 00:46:19,125 --> 00:46:20,292 There! 403 00:46:20,500 --> 00:46:21,959 That saw everything. 404 00:46:38,667 --> 00:46:42,875 That's what they showed on the news. All three of them went back home. 405 00:46:43,084 --> 00:46:44,500 But Al-Kuwari is dead. 406 00:46:46,625 --> 00:46:48,667 Nobody killed him. He went home. 407 00:47:10,084 --> 00:47:11,084 Look. 408 00:47:26,834 --> 00:47:28,667 There was never any hit squad. 409 00:47:38,250 --> 00:47:40,667 Boomer bit the commando who killed Noah. 410 00:47:40,834 --> 00:47:42,500 He went down right there. 411 00:47:42,709 --> 00:47:44,375 Boomer? Who's that? 412 00:47:45,042 --> 00:47:46,417 - The dog. - What dog? 413 00:48:12,917 --> 00:48:14,334 I killed them all... 414 00:48:16,584 --> 00:48:18,000 One by one. 415 00:48:18,584 --> 00:48:19,834 Turn yourself in. 416 00:48:21,417 --> 00:48:23,042 I don't remember anything. 417 00:48:59,625 --> 00:49:00,625 Elyas! 418 00:49:01,709 --> 00:49:03,125 Elyas, come see this. 419 00:49:09,959 --> 00:49:10,750 Look. 420 00:49:18,500 --> 00:49:19,292 See that? 421 00:49:25,125 --> 00:49:27,709 You were right. The dog's there. 422 00:49:31,167 --> 00:49:33,250 A commando killed your colleague. 423 00:49:38,084 --> 00:49:39,500 It's a deepfake. 424 00:49:41,584 --> 00:49:43,667 This outfit has deep pockets. 425 00:49:47,209 --> 00:49:48,834 Copy it all onto this. 426 00:49:57,209 --> 00:49:58,500 Why me? 427 00:50:02,334 --> 00:50:03,209 Durante. 428 00:50:04,417 --> 00:50:05,417 Who's that? 429 00:50:05,875 --> 00:50:08,292 I helped him out. His firm launders cash. 430 00:50:09,000 --> 00:50:11,500 He noticed you after seeing our army photos. 431 00:50:11,709 --> 00:50:14,625 So when he needed a reliable guy who spoke Arabic... 432 00:50:59,542 --> 00:51:01,667 Fuck, Yann! What the hell is this? 433 00:51:01,834 --> 00:51:04,792 - You fucked me over. - What are you talking about? 434 00:51:04,959 --> 00:51:09,334 Your pal here fucked everything up when he went mad and killed my guys! 435 00:51:09,542 --> 00:51:10,959 I've seen you before... 436 00:51:13,000 --> 00:51:14,417 - The shisha bar. - Yeah. 437 00:51:14,584 --> 00:51:17,292 I was assessing you, on his recommendation! 438 00:51:17,459 --> 00:51:18,792 Why choose me? 439 00:51:19,000 --> 00:51:20,250 Who am I to you? Why? 440 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 Don't want to tell me? 441 00:51:41,375 --> 00:51:44,417 Who are these commandos? Where are they from? 442 00:51:45,042 --> 00:51:46,584 Pakistan? Yemen? Where? 443 00:51:46,750 --> 00:51:50,167 What fucking commandos? Yann, please... Make him stop. 444 00:51:51,042 --> 00:51:52,834 Make him fucking stop! 445 00:51:59,834 --> 00:52:02,042 Stop, stop, stop! 446 00:52:02,792 --> 00:52:04,000 I'm listening. 447 00:52:07,500 --> 00:52:09,000 When El Said found out... 448 00:52:09,875 --> 00:52:13,792 That his brother-in-law was in France with his wife and daughter... 449 00:52:14,250 --> 00:52:15,667 He just lost it. 450 00:52:16,459 --> 00:52:21,084 He had a commando unit sent in to extract the girl and bring her home. 451 00:52:21,750 --> 00:52:25,542 We handled the logistics in order to create the deepfake. 452 00:52:25,709 --> 00:52:29,125 A robbery gone wrong, an ex-soldier with mental issues... 453 00:52:29,959 --> 00:52:31,792 And I was the perfect fit. 454 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 That's right. 455 00:52:34,667 --> 00:52:35,667 And the mother? 456 00:52:35,875 --> 00:52:37,917 No, they only want the girl. 457 00:52:38,959 --> 00:52:40,250 Who do you work for? 458 00:52:43,334 --> 00:52:45,625 Listen... Next time, I'll blind you. 459 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 - They'll never stop... - Who? 460 00:52:48,125 --> 00:52:52,709 - Drop it, or you're a dead man. - I want to know what's in this for you. 461 00:52:52,875 --> 00:52:57,500 I reckon you're Homeland Security. It doesn't matter. Just don't lie to me. 462 00:52:59,917 --> 00:53:01,542 What are you looking at? 463 00:53:09,209 --> 00:53:11,167 - Who's watching us? - You'll see. 464 00:53:11,375 --> 00:53:12,292 Check outside. 465 00:53:29,584 --> 00:53:31,209 I'll ask you one last time. 466 00:53:32,334 --> 00:53:33,959 Who are you working for? 467 00:53:38,209 --> 00:53:40,834 Our outfit is strictly off-the-books. 468 00:53:41,417 --> 00:53:42,917 It's a pyramid structure. 469 00:53:43,084 --> 00:53:47,209 We only know who's above us and who's below us. 470 00:53:47,625 --> 00:53:50,250 When orders come in, we execute them. 471 00:53:53,667 --> 00:53:55,334 Who gives the orders? 472 00:53:59,500 --> 00:54:02,209 - We don't know who's in charge. - Military? 473 00:54:03,542 --> 00:54:05,417 I'm telling you, I don't know. 474 00:54:22,542 --> 00:54:24,000 Why help El Said? 475 00:54:24,209 --> 00:54:28,167 He threatened to pull all his arms contracts with France. 476 00:54:29,042 --> 00:54:31,375 We deliver the girl or we lose billions. 477 00:54:32,125 --> 00:54:35,750 What do you expect? This world's rotten to the core. 478 00:54:38,709 --> 00:54:40,125 What's rotten is... 479 00:54:40,792 --> 00:54:42,875 kidnapping a 13-year-old girl. 480 00:55:30,042 --> 00:55:33,917 If things didn't work out here, Jamal considered going to England. 481 00:55:34,084 --> 00:55:37,500 No, ever since Brexit, the borders have been too tight. 482 00:55:37,709 --> 00:55:40,167 All of French intelligence is after you. 483 00:55:40,334 --> 00:55:43,334 It was already serious with Nour's father, but now... 484 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Wait... 485 00:55:45,167 --> 00:55:46,375 Our bags. 486 00:55:50,917 --> 00:55:51,917 Look. 487 00:55:58,792 --> 00:55:59,667 Cash. 488 00:55:59,959 --> 00:56:02,792 Bonds, stocks, Bitcoin, crypto... 489 00:56:03,750 --> 00:56:07,250 Nour has more in her bag, just in case. And this too. 490 00:56:10,959 --> 00:56:12,959 Fake IDs that Jamal got us. 491 00:56:15,709 --> 00:56:18,250 - Do you want to see Nour's? - No. 492 00:56:18,417 --> 00:56:21,125 The issue is crossing borders with your photos. 493 00:56:21,292 --> 00:56:26,042 If a guard doesn't catch you, then facial recognition software will. 494 00:56:29,792 --> 00:56:32,209 Or you'd need to bribe customs. 495 00:56:35,042 --> 00:56:36,042 How? 496 00:56:36,875 --> 00:56:39,084 No customs, no checkpoints. 497 00:56:39,709 --> 00:56:41,125 I've done it before. 498 00:56:43,500 --> 00:56:45,167 We go through Calais. 499 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Yeah... 500 00:56:47,042 --> 00:56:50,792 Calais is our best option. One of my clients smuggles migrants. 501 00:56:51,292 --> 00:56:53,625 - It costs an arm and a leg. - How much? 502 00:56:54,459 --> 00:56:56,709 20,000, 25,000 euros... 503 00:56:57,250 --> 00:56:58,000 Each. 504 00:56:58,709 --> 00:56:59,917 That's nothing. 505 00:57:00,125 --> 00:57:01,959 If you need a car... 506 00:57:04,542 --> 00:57:05,542 Shall I call him? 507 00:57:51,125 --> 00:57:52,375 Whoa, are you stupid? 508 00:57:52,584 --> 00:57:53,667 Why'd you do that? 509 00:57:54,292 --> 00:57:55,792 He's leaking our position. 510 00:58:26,292 --> 00:58:28,125 Some rest would do you good. 511 00:59:18,750 --> 00:59:19,917 Where are you going? 512 00:59:27,167 --> 00:59:29,709 Is what they say about him true? 513 00:59:32,250 --> 00:59:34,084 What happened in Afghanistan? 514 00:59:35,459 --> 00:59:37,250 How am I meant to answer that? 515 00:59:39,750 --> 00:59:42,792 Before, he used to be someone. He was our big brother. 516 00:59:43,417 --> 00:59:44,417 Our hero. 517 00:59:47,084 --> 00:59:48,834 - My friend. - You said, "was." 518 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 Who are you? 519 01:00:30,084 --> 01:00:32,209 - I know it's you. - What? 520 01:00:42,209 --> 01:00:43,834 Get off him! Get off him! 521 01:00:49,000 --> 01:00:50,292 Stop! Stop! 522 01:00:53,375 --> 01:00:54,417 Stop! 523 01:01:02,917 --> 01:01:03,917 Stop! 524 01:01:08,417 --> 01:01:10,000 Stop! Get off him! 525 01:02:49,917 --> 01:02:53,167 - Where were you? - You drive. No stopping till Calais. 526 01:02:53,334 --> 01:02:54,542 I'll sleep a while. 527 01:02:55,375 --> 01:02:57,792 You're gonna sleep? That's good news. 528 01:04:22,834 --> 01:04:26,292 Her father is a tyrant. There's nothing he wouldn't do. 529 01:04:26,500 --> 01:04:28,875 To him, Nour is a bargaining chip. 530 01:04:31,709 --> 01:04:33,334 Nour was depressed. 531 01:04:34,042 --> 01:04:35,667 She wouldn't eat a thing. 532 01:04:36,292 --> 01:04:38,292 She'd hide behind her telescope. 533 01:04:38,959 --> 01:04:41,375 One day, I caught her up on the roof. 534 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 At the very top... 535 01:04:50,667 --> 01:04:51,875 I thought she'd jump. 536 01:04:54,250 --> 01:04:56,209 That's when I found the strength. 537 01:04:56,792 --> 01:04:58,542 I managed to reach my brother. 538 01:04:59,000 --> 01:05:02,209 He asked if I was ready to risk it all, even our lives. 539 01:05:03,375 --> 01:05:04,584 All to save Nour. 540 01:05:04,792 --> 01:05:08,292 I didn't need to think twice. He organized it in a few days. 541 01:05:08,459 --> 01:05:10,375 - We escaped. - You're very brave. 542 01:05:12,834 --> 01:05:14,250 I don't know about that. 543 01:05:16,917 --> 01:05:19,542 I did it so I could see her laugh again. 544 01:05:20,167 --> 01:05:21,584 It's also thanks to you. 545 01:05:52,042 --> 01:05:53,459 I don't want to leave. 546 01:05:54,417 --> 01:05:55,625 Not without you. 547 01:06:02,750 --> 01:06:06,250 If you ever need me one day, I'll be there for you. 548 01:06:07,250 --> 01:06:08,209 Swear it. 549 01:06:09,500 --> 01:06:10,709 I swear. 550 01:06:20,875 --> 01:06:23,042 - Thanks. - Time to go. 551 01:06:41,209 --> 01:06:43,584 I added a little extra, to grease the wheels. 552 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Wait here. We can't screw this up, so hang back. 553 01:07:05,417 --> 01:07:06,250 So? 554 01:07:08,334 --> 01:07:11,375 He said for that much, he'd smuggle your cousins too. 555 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 I'm not carrying cargo, just delivering that truck to England. 556 01:07:19,792 --> 01:07:22,917 Their scanners can't detect this rear compartment. 557 01:07:23,125 --> 01:07:24,834 I can't, I'm claustrophobic. 558 01:07:25,042 --> 01:07:27,750 - It'll be all right. - No, Elyas, it won't! 559 01:07:28,500 --> 01:07:29,792 It'll be all right. 560 01:07:30,000 --> 01:07:31,959 - What about fires? - No fires. 561 01:07:32,167 --> 01:07:34,209 - What if... - Then I'll be there. 562 01:07:35,625 --> 01:07:38,125 What? You're coming with us? 563 01:07:39,000 --> 01:07:39,792 Okay. 564 01:07:40,000 --> 01:07:43,292 I'll follow you on the A16, until the Eurotunnel. 565 01:07:43,917 --> 01:07:45,750 Contact me when you get there. 566 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 Come on. 567 01:07:52,500 --> 01:07:53,917 Can you hold my bag? 568 01:08:38,167 --> 01:08:40,000 - What was that? - Nothing. 569 01:08:40,709 --> 01:08:42,084 Just the truck starting. 570 01:09:07,000 --> 01:09:10,625 Listen... We're accelerating. We're on the highway. 571 01:09:17,667 --> 01:09:18,917 CHANNEL TUNNEL 572 01:09:29,917 --> 01:09:30,917 Where are we now? 573 01:09:32,375 --> 01:09:33,334 Must be Customs. 574 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 Praise be to God! 575 01:10:00,084 --> 01:10:01,375 - No! - Nour! 576 01:10:02,209 --> 01:10:03,209 Stop! 577 01:10:05,125 --> 01:10:06,084 Mom! 578 01:12:25,000 --> 01:12:27,625 Our unit set fire to the trailer. 579 01:12:29,459 --> 01:12:31,084 Along with 15 refugees... 580 01:12:32,250 --> 01:12:33,667 The driver... 581 01:12:36,667 --> 01:12:38,000 The girl's mother... 582 01:12:40,500 --> 01:12:41,709 And your buddy. 583 01:12:43,125 --> 01:12:45,875 Except that the police found the trailer... 584 01:12:46,042 --> 01:12:47,875 With only 17 bodies inside. 585 01:12:48,584 --> 01:12:49,584 Not 18. 586 01:12:50,834 --> 01:12:52,042 One's missing. 587 01:12:54,209 --> 01:12:55,334 So... 588 01:12:56,959 --> 01:12:58,584 Where's Elyas Flores? 589 01:13:02,375 --> 01:13:04,584 I wouldn't want to be in your shoes. 590 01:13:06,042 --> 01:13:07,250 Because... 591 01:13:08,417 --> 01:13:11,250 You can't imagine the shit you're in now. 592 01:13:39,875 --> 01:13:41,292 What don't we know, huh? 593 01:13:42,667 --> 01:13:44,834 You messed with the wrong guy. 594 01:13:46,042 --> 01:13:48,125 Dylan Torres. A gypsy. 595 01:13:48,584 --> 01:13:50,792 Dylan Torres ? Who's that? 596 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 They were like brothers. 597 01:13:53,042 --> 01:13:55,709 Of all the elite soldiers, they were the best. 598 01:13:57,834 --> 01:14:01,750 One day, in Afghanistan, Dylan was captured by the Taliban. 599 01:14:02,375 --> 01:14:05,042 Elyas went to get him back, alone. 600 01:14:05,250 --> 01:14:07,459 He was out there for days. 601 01:14:08,167 --> 01:14:11,250 He couldn't find him, so he let himself get captured. 602 01:14:13,667 --> 01:14:16,792 It took us a month to find him and the Taliban. 603 01:14:19,375 --> 01:14:21,000 When we found him... 604 01:14:22,542 --> 01:14:26,417 he was being kept in a hole no bigger than a grave, 605 01:14:26,584 --> 01:14:29,209 with Dylan's severed head for company. 606 01:14:32,625 --> 01:14:34,834 They cut his head off because of him. 607 01:14:36,000 --> 01:14:37,459 To get him to talk. 608 01:14:38,875 --> 01:14:42,792 They tortured Elyas round-the-clock for a month. 609 01:14:43,875 --> 01:14:45,917 He didn't tell them a thing. 610 01:14:46,542 --> 01:14:49,959 The army got rid of him and he was sent to a psych ward. 611 01:14:52,792 --> 01:14:56,209 Then, when he got out, he cut himself off from the world. 612 01:14:56,917 --> 01:14:58,959 He was still there, but not really. 613 01:14:59,459 --> 01:15:00,917 Like a broken-down machine. 614 01:15:04,709 --> 01:15:05,709 And you guys... 615 01:15:06,584 --> 01:15:08,792 You got him up and running again. 616 01:15:10,500 --> 01:15:12,334 Elyas isn't a soldier. 617 01:15:12,959 --> 01:15:14,417 He's a warrior. 618 01:15:16,334 --> 01:15:19,709 Where's Yann? He's not picking up. The whole thing stinks. 619 01:15:19,875 --> 01:15:21,959 - What's going on, Elyas? - No idea. 620 01:15:22,709 --> 01:15:24,500 - You got guns here? - Yeah. 621 01:15:24,667 --> 01:15:27,292 - What have you got? - Everything you need. 622 01:15:27,959 --> 01:15:29,167 I'm gonna jump. 623 01:15:30,417 --> 01:15:31,417 Where? 624 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 Here. 625 01:15:39,042 --> 01:15:41,959 Afghanistan, Algeria, Mauritania, Mali... 626 01:15:42,125 --> 01:15:45,959 24 infiltration missions. 11 Jihadi chiefs eliminated, solo... 627 01:15:47,084 --> 01:15:49,334 Specialist in extraction and parachuting. 628 01:15:49,959 --> 01:15:52,709 Tell them he's dangerous and he's coming! 629 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 The airstrip is 15 minutes from your drop point. 630 01:16:01,250 --> 01:16:03,459 I can't hang around for long. 631 01:16:04,084 --> 01:16:08,750 I can stay there 30 minutes, max. Any longer, I'll have to take off. 632 01:16:09,542 --> 01:16:11,167 Gotta make it quick, Elyas. 633 01:16:25,709 --> 01:16:28,667 I've uploaded the airstrip coordinates to your GPS. 634 01:16:28,834 --> 01:16:32,500 In and out in 40 mins max if you want us to make it to Morocco. 635 01:16:34,917 --> 01:16:36,584 Less than 30 seconds. 636 01:16:41,125 --> 01:16:46,209 Depressurizing in 5, 4, 3, 2, 1... 637 01:20:36,542 --> 01:20:38,959 - Elyas? - Yeah. 638 01:20:39,750 --> 01:20:41,584 - Are you alone? - Yes! 639 01:20:49,334 --> 01:20:51,792 Elyas, you're alive! It's really you! 640 01:20:53,167 --> 01:20:54,417 You came for me. 641 01:20:55,209 --> 01:20:56,375 Get dressed, quick. 642 01:21:21,417 --> 01:21:23,084 Stay behind me. 643 01:21:24,959 --> 01:21:25,750 Stay close. 644 01:21:26,625 --> 01:21:28,042 Stay right behind me. 645 01:22:00,459 --> 01:22:02,292 They've disabled the elevator. 646 01:22:03,500 --> 01:22:05,834 - Where are we going? - The roof. 647 01:22:06,792 --> 01:22:09,834 There's only one way up. Through my dad's penthouse. 648 01:22:10,042 --> 01:22:12,292 - Where? - On the right, as you go out. 649 01:22:12,459 --> 01:22:13,834 Climb on my back. 650 01:22:27,459 --> 01:22:29,625 - There they are! - On your right! 651 01:22:45,375 --> 01:22:46,584 Take the keycard. 652 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Get the door! 653 01:23:00,792 --> 01:23:03,334 There's a service elevator right at the end. 654 01:23:07,792 --> 01:23:09,000 Look out! There! 655 01:23:09,584 --> 01:23:10,292 Up ahead! 656 01:23:35,917 --> 01:23:37,334 Cover your ears. 657 01:24:05,334 --> 01:24:06,334 Get down. 658 01:24:08,750 --> 01:24:10,334 This goes to the airlock, 659 01:24:10,542 --> 01:24:13,292 then there's a corridor to my dad's penthouse. 660 01:24:15,292 --> 01:24:16,292 With me. 661 01:24:32,334 --> 01:24:33,709 Wait in the elevator. 662 01:25:00,292 --> 01:25:01,250 Wait inside. 663 01:25:10,209 --> 01:25:12,042 Watch out, grenade! 664 01:26:46,917 --> 01:26:48,125 Climb on my back. 665 01:28:09,292 --> 01:28:10,750 Get away! Get away! 666 01:28:13,167 --> 01:28:14,375 Get away! 667 01:28:25,250 --> 01:28:26,459 Elyas, stop! 668 01:28:26,667 --> 01:28:27,667 Stop! 669 01:28:27,834 --> 01:28:29,375 Please, just stop! 670 01:28:29,584 --> 01:28:31,500 Put it down, put it down. 671 01:28:31,667 --> 01:28:33,209 Elyas... 672 01:28:40,834 --> 01:28:42,042 Don't look. 673 01:28:56,709 --> 01:28:57,917 Don't look. 674 01:29:12,417 --> 01:29:13,834 Which way now? 675 01:29:15,542 --> 01:29:18,750 My dad's penthouse. From there, we can reach the roof. 676 01:29:31,292 --> 01:29:32,542 Don't make any sound. 677 01:29:39,209 --> 01:29:41,625 Come on! Go quicker, please. 678 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 - Is that him? Your father? - Yeah. 679 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 Why have you stopped? 680 01:29:51,250 --> 01:29:52,667 What are you doing? 681 01:29:57,042 --> 01:29:58,459 That's his room. 682 01:30:00,834 --> 01:30:02,250 What are you doing? 683 01:30:04,750 --> 01:30:06,459 Don't, Elyas! 684 01:30:06,625 --> 01:30:08,917 Leave my dad. I just want to go. 685 01:30:09,084 --> 01:30:11,042 Elyas, please! 686 01:30:11,209 --> 01:30:13,875 You came for me, right? You came to get me. 687 01:30:14,042 --> 01:30:16,959 You're all I have left now. Come on, let's go. 688 01:30:17,167 --> 01:30:18,417 Let's go. 689 01:30:19,959 --> 01:30:21,375 You're all I have left. 690 01:30:27,417 --> 01:30:28,417 Here! 691 01:30:29,209 --> 01:30:30,209 Here it is! 692 01:30:33,167 --> 01:30:34,167 Okay, come on. 693 01:31:13,834 --> 01:31:15,375 We'll jump together. 694 01:31:15,542 --> 01:31:17,125 No way! 695 01:31:17,292 --> 01:31:19,709 Elyas, you know I'm scared of heights. 696 01:31:20,584 --> 01:31:21,750 You're giving up? 697 01:31:23,334 --> 01:31:24,750 I won't drop you. 698 01:31:25,584 --> 01:31:27,000 One foot in here. 699 01:31:30,625 --> 01:31:31,584 Now your arm. 700 01:33:09,375 --> 01:33:11,209 Your aunt's home is beautiful. 701 01:33:45,625 --> 01:33:47,625 Mom would've loved it here. 702 01:33:57,417 --> 01:33:59,125 I wasn't able to protect her. 703 01:34:00,250 --> 01:34:01,667 Please forgive me. 704 01:34:21,584 --> 01:34:22,792 Aunt Aicha! 705 01:34:23,209 --> 01:34:24,417 Who is it? 706 01:34:25,875 --> 01:34:26,875 Elyas. 707 01:34:58,084 --> 01:35:00,834 - All done? You're enrolled? - All done! 708 01:35:20,709 --> 01:35:22,250 Meet Nour. 709 01:35:22,417 --> 01:35:23,625 Nour and Boomer. 710 01:35:24,084 --> 01:35:26,584 You already know Boomer. He's your brother. 711 01:35:27,292 --> 01:35:28,459 He's sleeping! 712 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 It's online. 713 01:35:58,209 --> 01:36:01,875 I tagged the news outlets and I sent it directly to the editors. 714 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 Wait. 715 01:36:28,500 --> 01:36:30,334 See? Not so far, even by foot. 716 01:36:32,709 --> 01:36:33,917 Got your enrollment letter? 717 01:36:35,584 --> 01:36:36,375 Yeah. 718 01:36:38,792 --> 01:36:39,667 Best get going. 719 01:36:42,875 --> 01:36:46,959 - What if one of the teachers is mean? - Only if you steal their cigs. 720 01:36:48,375 --> 01:36:51,792 But what if I don't like school? What if I get bored? 721 01:36:52,709 --> 01:36:54,084 You'll never be bored. 722 01:36:58,709 --> 01:37:00,584 Want to live like everyone else? 723 01:37:02,250 --> 01:37:03,667 Choose your own future? 724 01:37:04,625 --> 01:37:05,834 Decide for yourself? 725 01:37:07,750 --> 01:37:09,209 Then it all starts here. 726 01:37:26,250 --> 01:37:27,792 You'll be late. 727 01:37:35,084 --> 01:37:37,000 You'll pick me up later? 728 01:37:40,000 --> 01:37:44,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 49303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.