All language subtitles for Die Fremde (2010)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:22,397 WHEN WE LEAVE 2 00:02:11,089 --> 00:02:12,632 Are you ready? 3 00:03:49,479 --> 00:03:50,771 Mommy! 4 00:04:05,245 --> 00:04:06,829 Does it hurt? 5 00:04:07,289 --> 00:04:09,206 I'm fine. 6 00:04:09,541 --> 00:04:11,334 Mommy where were you? 7 00:04:40,822 --> 00:04:41,906 Thank you. 8 00:04:42,240 --> 00:04:43,866 Enjoy your meal. 9 00:04:58,090 --> 00:05:00,383 So, how is Melek? 10 00:05:02,511 --> 00:05:03,552 Much better. 11 00:05:05,514 --> 00:05:07,723 Now eat properly, son. 12 00:05:08,558 --> 00:05:11,769 Melek will get better, God willing. 13 00:05:12,312 --> 00:05:15,481 I'm sure she was happy to see you. 14 00:05:16,608 --> 00:05:18,901 We didn't go to Aunt Melek's. 15 00:05:20,696 --> 00:05:21,904 Be quiet and eat. 16 00:05:25,367 --> 00:05:27,326 We waited really long for Mommy. 17 00:05:27,703 --> 00:05:29,537 I told you to eat! 18 00:05:32,124 --> 00:05:33,207 Open your mouth. 19 00:05:33,542 --> 00:05:34,583 Are you deaf? 20 00:05:34,960 --> 00:05:36,544 Stop it, Kemal! 21 00:05:37,671 --> 00:05:39,171 Eat your food! 22 00:05:49,307 --> 00:05:52,351 Come back here! 23 00:05:55,188 --> 00:05:56,397 Don't, Kemal! 24 00:05:56,982 --> 00:05:58,899 What are you doing? 25 00:05:59,234 --> 00:06:00,818 Leave him alone! 26 00:06:01,153 --> 00:06:02,361 Get out of my way! 27 00:06:09,161 --> 00:06:11,620 Don't hurt him! 28 00:06:11,955 --> 00:06:13,664 Get in there! 29 00:10:06,314 --> 00:10:09,525 Zeynep, come on! We're late. 30 00:12:06,601 --> 00:12:08,268 Umay! 31 00:12:10,939 --> 00:12:12,272 My child... 32 00:12:12,607 --> 00:12:13,816 Mom! 33 00:12:15,360 --> 00:12:17,903 Why didn't you tell us you were coming? 34 00:12:19,697 --> 00:12:20,823 Cem! 35 00:12:21,282 --> 00:12:23,575 Look how tall you've grown! - Hello! 36 00:12:23,910 --> 00:12:25,369 Hello, my darling! 37 00:12:25,703 --> 00:12:28,038 You're so big. 38 00:12:29,707 --> 00:12:31,708 Come in! Come! 39 00:12:33,962 --> 00:12:35,671 Where's Kemal? 40 00:12:47,475 --> 00:12:50,185 So what do we do now? 41 00:12:55,984 --> 00:12:57,401 I missed you so much. 42 00:12:57,735 --> 00:12:59,820 It's so nice to have you here. 43 00:13:03,074 --> 00:13:04,116 Father! 44 00:13:04,701 --> 00:13:05,742 Welcome. 45 00:13:11,291 --> 00:13:13,208 Let me take that. 46 00:13:15,628 --> 00:13:17,754 Let me kiss your hand, Father. 47 00:13:18,131 --> 00:13:20,883 Umay! What a surprise! 48 00:13:22,385 --> 00:13:24,052 Cem, come here. 49 00:13:24,387 --> 00:13:25,804 Hurry up! 50 00:13:30,810 --> 00:13:32,019 Where's Kemal? 51 00:13:33,062 --> 00:13:34,354 In Istanbul. 52 00:13:35,106 --> 00:13:37,065 Have a seat. 53 00:13:37,400 --> 00:13:38,734 Come. 54 00:13:39,194 --> 00:13:42,571 Ifyou'd let us know, we would have picked you up. 55 00:13:43,490 --> 00:13:46,867 You're so much bigger than you were in the pictures. 56 00:13:47,202 --> 00:13:48,827 Show me your hands. 57 00:13:49,162 --> 00:13:50,662 My Lord! Look at that... 58 00:13:50,955 --> 00:13:53,165 They're so big. 59 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 When's Kemal coming? 60 00:13:57,795 --> 00:13:59,671 In a few days, for sure. 61 00:14:00,006 --> 00:14:02,257 He's got a lot ofwork. 62 00:14:07,931 --> 00:14:10,766 Are you ticklish? 63 00:14:13,311 --> 00:14:15,938 Catch me, Grandpa! - You bet I'll catch you. 64 00:14:16,481 --> 00:14:18,357 Stop that! 65 00:14:23,655 --> 00:14:25,948 Your father has high blood pressure. 66 00:14:26,282 --> 00:14:28,200 He shouldn't get too excited. 67 00:14:30,578 --> 00:14:33,622 How's the café doing? 68 00:14:35,083 --> 00:14:37,167 Good. Kemal fixed it up. 69 00:14:37,544 --> 00:14:40,587 Why don't you open another one? 70 00:14:44,217 --> 00:14:46,552 You could even open one here. 71 00:14:46,928 --> 00:14:49,012 That would be nice. 72 00:14:54,978 --> 00:14:56,853 He's not coming. 73 00:15:03,736 --> 00:15:05,362 He's not coming? 74 00:15:10,868 --> 00:15:12,911 What's that supposed to mean? 75 00:15:17,959 --> 00:15:19,001 Umay! 76 00:15:20,753 --> 00:15:22,421 What are you doing here? 77 00:15:23,381 --> 00:15:24,798 Sit down. 78 00:15:25,842 --> 00:15:27,175 Sit down! 79 00:15:35,935 --> 00:15:37,436 What took you so long? 80 00:15:38,605 --> 00:15:40,230 I was doing stuff. 81 00:15:43,401 --> 00:15:44,776 When did you get here? 82 00:15:45,111 --> 00:15:46,862 She's not staying long. 83 00:15:48,865 --> 00:15:50,198 Mind your own business. 84 00:15:52,410 --> 00:15:54,119 Did you say something? 85 00:15:56,748 --> 00:15:58,290 You heard me. 86 00:15:59,626 --> 00:16:00,792 What did you say? 87 00:16:01,544 --> 00:16:03,253 Are you deaf or something? - What did you say? 88 00:16:03,588 --> 00:16:04,630 Are you deaf? 89 00:16:04,922 --> 00:16:06,006 Sit down! 90 00:16:22,774 --> 00:16:24,608 Finish your meal! 91 00:17:06,651 --> 00:17:08,193 He didn't meant it like that. 92 00:17:09,070 --> 00:17:11,738 It's exactly what he meant. 93 00:17:16,327 --> 00:17:20,414 Mehmet says you'll make Cem a bastard ifyou take him away from Kemal. 94 00:17:33,344 --> 00:17:35,220 You've grown up. 95 00:17:45,565 --> 00:17:47,149 He looks like you. 96 00:17:48,317 --> 00:17:50,610 I was a lot fatter. 97 00:18:10,590 --> 00:18:12,215 She was homesick... 98 00:18:13,301 --> 00:18:14,926 I know... I know... 99 00:18:15,511 --> 00:18:18,930 But you know how young women can be. 100 00:18:19,932 --> 00:18:21,600 It's only for a few days. 101 00:18:22,477 --> 00:18:26,313 She's very sad. She doesn't want to upset you. 102 00:18:28,107 --> 00:18:30,776 Please, tell Kemal. 103 00:18:32,487 --> 00:18:33,779 Alright. 104 00:18:34,280 --> 00:18:36,531 God bless you. 105 00:19:55,278 --> 00:19:56,403 Where's Cem? 106 00:19:56,737 --> 00:19:58,697 Don't get upset, my child. 107 00:19:59,031 --> 00:20:02,158 Your father took him to Friday prayers. 108 00:20:03,202 --> 00:20:05,161 Why didn't you wake me? 109 00:20:05,538 --> 00:20:07,747 I wanted to let you sleep in. 110 00:20:12,837 --> 00:20:14,754 Eat something, my child. 111 00:20:18,175 --> 00:20:20,010 You're so skinny. 112 00:20:22,388 --> 00:20:26,975 Remember, how you fought your brother for this seat? 113 00:20:27,310 --> 00:20:29,352 Now you're back in your favorite chair. 114 00:21:45,388 --> 00:21:47,889 If only you talked to Kemal... 115 00:22:02,071 --> 00:22:04,948 We just don't get along. It will never work. 116 00:22:05,282 --> 00:22:09,369 Things aren't always exactly how we'd like them to be, my child. 117 00:22:11,539 --> 00:22:14,499 No matter what, you cannot separate your son from his father. 118 00:22:52,413 --> 00:22:54,330 I'm miserable, Mom. 119 00:22:54,790 --> 00:22:56,624 Is that what you want? 120 00:22:59,170 --> 00:23:01,004 I can't do it anymore. 121 00:23:01,589 --> 00:23:03,590 I'm exhausted. 122 00:23:13,934 --> 00:23:18,021 You told me you'd be here for me, no matter what. 123 00:23:32,995 --> 00:23:35,371 Let's make a ball. 124 00:23:41,087 --> 00:23:42,253 Going out? 125 00:23:42,588 --> 00:23:44,047 Yes, Mother. 126 00:23:44,423 --> 00:23:46,424 I'll be back at five. 127 00:24:13,077 --> 00:24:15,411 I've got to go. I'll be back in three hours. 128 00:24:15,746 --> 00:24:18,289 You can't do that. - Wait for me. 129 00:24:18,666 --> 00:24:20,208 Hey, wait! 130 00:24:45,568 --> 00:24:47,193 No! 131 00:24:47,570 --> 00:24:49,320 Holy Shit! I don't believe it! 132 00:25:01,500 --> 00:25:03,459 Do you wish you'd have kept the baby? 133 00:25:07,339 --> 00:25:09,215 He'll never change. 134 00:25:18,809 --> 00:25:20,393 I missed you. 135 00:25:21,645 --> 00:25:23,021 I missed you, too. 136 00:25:25,316 --> 00:25:26,816 A lot. 137 00:25:31,822 --> 00:25:34,782 Is this how a man behaves? 138 00:25:35,784 --> 00:25:39,329 I'm sorry. We were in the park. I lost track oftime. 139 00:25:39,830 --> 00:25:43,208 Act like a man! Understood? - Yes. 140 00:25:44,001 --> 00:25:47,378 A real man acts like one! 141 00:25:47,880 --> 00:25:49,214 Yes. 142 00:26:06,649 --> 00:26:07,899 So? 143 00:26:09,401 --> 00:26:10,818 What? 144 00:26:15,199 --> 00:26:16,574 You're in love! 145 00:26:21,705 --> 00:26:23,581 He's got such beautiful hands. 146 00:26:24,625 --> 00:26:26,292 Beautiful hands? 147 00:26:27,253 --> 00:26:28,419 Look. 148 00:26:34,343 --> 00:26:36,052 We're getting married. 149 00:26:42,685 --> 00:26:44,811 You're too young, Rana. 150 00:26:51,694 --> 00:26:53,152 Look at me. 151 00:26:56,115 --> 00:26:57,240 Please... 152 00:26:57,574 --> 00:26:59,200 Leave me alone. 153 00:26:59,827 --> 00:27:01,327 I know what I'm doing. 154 00:27:14,883 --> 00:27:17,135 I love him, Umay. 155 00:27:22,141 --> 00:27:25,143 Will you be with me at my wedding? 156 00:27:32,151 --> 00:27:33,651 Of course. 157 00:27:44,580 --> 00:27:46,164 It's been a week. 158 00:27:46,540 --> 00:27:48,041 What are you going to do? 159 00:28:04,183 --> 00:28:06,434 Have you made a decision? 160 00:28:08,312 --> 00:28:09,729 I'm staying here. 161 00:28:10,064 --> 00:28:12,023 Find work, go to school. 162 00:28:13,525 --> 00:28:14,942 It's notjust about you, you know. 163 00:28:15,277 --> 00:28:17,236 You have a son. 164 00:28:18,655 --> 00:28:20,281 And what about us? 165 00:28:20,699 --> 00:28:22,825 Everyone's talking about us. 166 00:28:24,286 --> 00:28:26,412 You want too much. 167 00:28:27,498 --> 00:28:29,540 Better than too little. 168 00:28:30,042 --> 00:28:31,876 You're a twenty-five year old mother. 169 00:28:32,211 --> 00:28:34,253 You're too old! 170 00:28:34,588 --> 00:28:36,464 Stop dreaming! 171 00:28:37,925 --> 00:28:40,885 I gave up a lot for you kids too. 172 00:28:41,303 --> 00:28:43,513 Do you want me to end up like you? 173 00:28:49,853 --> 00:28:50,937 Forgive me. 174 00:28:51,855 --> 00:28:53,398 I'm sorry. 175 00:28:55,109 --> 00:28:57,235 I didn't mean to hurt you. 176 00:29:39,361 --> 00:29:41,529 Ifyou worked here, where would your child stay? 177 00:29:42,781 --> 00:29:44,615 It's taken care of. 178 00:29:44,950 --> 00:29:46,200 Really? 179 00:29:46,702 --> 00:29:48,453 Yes, my family will help me. 180 00:29:51,832 --> 00:29:54,167 Ok. You've got the job. 181 00:29:59,089 --> 00:30:00,381 Thank you. 182 00:30:09,266 --> 00:30:11,517 Do you watch this at home, too? 183 00:30:18,275 --> 00:30:20,193 I am home, Father. 184 00:30:33,540 --> 00:30:35,833 Umay, my child, we love you. 185 00:30:36,752 --> 00:30:38,836 You're our oldest daughter. 186 00:30:39,213 --> 00:30:41,339 But you belong to Kemal. 187 00:30:41,757 --> 00:30:44,342 You are a married woman. 188 00:30:46,970 --> 00:30:48,513 He beats me. 189 00:30:49,306 --> 00:30:51,390 He's your husband. 190 00:30:51,892 --> 00:30:54,060 The hand that strikes is also the hand that soothes. 191 00:30:54,394 --> 00:30:57,522 A slap or two is no reason to run. 192 00:31:05,739 --> 00:31:07,657 I'm not going back. 193 00:31:07,991 --> 00:31:09,617 I'm going to live here. 194 00:31:10,035 --> 00:31:12,203 How do you intend to do that? 195 00:31:14,873 --> 00:31:16,791 You are not alone. 196 00:31:17,209 --> 00:31:20,545 Did we raise you to bring shame upon us? 197 00:31:31,098 --> 00:31:32,932 You will return to Kemal. 198 00:31:38,772 --> 00:31:40,982 You always praised Uncle Bekir 199 00:31:41,316 --> 00:31:44,235 for choosing his own path in life. 200 00:31:44,611 --> 00:31:45,945 I still do. 201 00:31:46,280 --> 00:31:48,948 But you don't compare to him. 202 00:31:50,450 --> 00:31:51,659 Why not? 203 00:31:54,913 --> 00:31:56,038 Father, why not? 204 00:31:56,373 --> 00:31:58,124 Because that's the way it is! 205 00:32:35,162 --> 00:32:38,289 What are you doing? Have you gone mad? 206 00:32:38,665 --> 00:32:40,124 Get a hold ofyourself! 207 00:32:40,500 --> 00:32:43,419 I'm not going anywhere! - Then do as you please! 208 00:33:04,566 --> 00:33:06,192 What are you going to do? 209 00:33:06,652 --> 00:33:08,444 What will you tell Kemal? 210 00:33:15,327 --> 00:33:18,204 He should come and get her. She is his wife. 211 00:33:33,387 --> 00:33:35,596 I wish she'd been born a boy! 212 00:34:16,346 --> 00:34:17,471 Was that good? 213 00:34:17,806 --> 00:34:20,266 Kemal, I didn't say you were wrong. 214 00:34:20,600 --> 00:34:22,977 Calm down. What? 215 00:34:36,742 --> 00:34:39,243 I understand. May God be with you. 216 00:34:47,961 --> 00:34:49,295 Whore! 217 00:35:00,098 --> 00:35:01,599 Kemal's not coming. 218 00:35:02,934 --> 00:35:05,311 He doesn't want you back. 219 00:35:06,563 --> 00:35:09,315 He called you a German whore. 220 00:35:10,192 --> 00:35:12,568 Do you realize what you've done to us? 221 00:35:12,903 --> 00:35:16,280 How are we supposed to look people in the eye? 222 00:35:27,709 --> 00:35:29,960 We have to take Cem back. He wants his son. 223 00:35:36,301 --> 00:35:37,593 Cem is staying here. 224 00:35:37,969 --> 00:35:39,637 You heard me. 225 00:35:41,640 --> 00:35:43,599 Look at me when I'm talking to you. 226 00:35:44,059 --> 00:35:45,684 Answer my father! 227 00:35:46,061 --> 00:35:47,812 Stay out ofthis. 228 00:35:48,188 --> 00:35:49,980 Look at him! - Silence! 229 00:36:48,248 --> 00:36:49,790 Are you alright? 230 00:36:50,542 --> 00:36:51,959 Get up. 231 00:36:52,377 --> 00:36:53,711 Leave me alone! 232 00:36:55,338 --> 00:36:57,840 He's his son! He has a right to him. 233 00:36:58,216 --> 00:37:00,134 You leave him no choice. 234 00:37:01,136 --> 00:37:02,720 It's best for Cem. 235 00:37:03,054 --> 00:37:05,681 Cem isn't going anywhere. He belongs with me. 236 00:37:06,850 --> 00:37:09,977 Umay, you're losing it. 237 00:37:10,270 --> 00:37:12,187 Get a hold ofyourself! 238 00:37:16,234 --> 00:37:17,401 Get out of my way! 239 00:37:17,777 --> 00:37:18,986 Put down the knife! 240 00:37:19,321 --> 00:37:20,446 Let me pass! 241 00:37:20,822 --> 00:37:22,740 Over my dead body! 242 00:37:34,794 --> 00:37:37,463 You stupid girl! 243 00:40:17,749 --> 00:40:20,334 May God protect you from the evil eye. 244 00:40:30,178 --> 00:40:32,471 How did Kemal meet him? 245 00:40:32,889 --> 00:40:35,557 They became friends back in the army. 246 00:40:35,892 --> 00:40:37,684 Kemal trusts him. 247 00:40:38,019 --> 00:40:40,187 I don't trust anyone anymore. 248 00:40:40,563 --> 00:40:43,899 Don't worry, father. It'll work out fine. 249 00:40:44,275 --> 00:40:48,362 I'll leave with Cem tomorrow morning. 250 00:40:49,072 --> 00:40:51,323 It'll be alright. 251 00:42:35,011 --> 00:42:36,470 What's going on? 252 00:42:48,858 --> 00:42:49,900 Good evening. 253 00:42:50,777 --> 00:42:52,236 Is Umay Aslan here? 254 00:42:52,654 --> 00:42:54,613 What do you want from her? - May we come in? 255 00:42:54,948 --> 00:42:56,990 We received an emergency call. - Not from us. 256 00:43:01,996 --> 00:43:03,622 Please stay. 257 00:43:13,091 --> 00:43:14,967 Are you Umay Aslan? - Yes. 258 00:43:17,971 --> 00:43:19,346 Do you even have a warrant? 259 00:43:19,681 --> 00:43:21,181 We don't need one. 260 00:43:22,016 --> 00:43:23,141 Calm down. 261 00:43:24,185 --> 00:43:25,435 What is going on? 262 00:43:25,812 --> 00:43:27,479 What do you want from us? 263 00:43:27,730 --> 00:43:29,481 What is this all about? 264 00:43:35,530 --> 00:43:37,239 May God curse your soul! 265 00:43:48,376 --> 00:43:50,585 You shouldn't have done this, Umay! 266 00:43:55,091 --> 00:43:56,925 Beat it! You too! 267 00:44:56,819 --> 00:44:58,111 I'll be next door. 268 00:44:58,654 --> 00:45:00,864 Knock ifyou need me. 269 00:45:01,240 --> 00:45:02,407 Thank you. 270 00:45:03,493 --> 00:45:05,160 Good night, Cem. 271 00:45:05,745 --> 00:45:08,538 Good night. 272 00:45:10,124 --> 00:45:11,917 Thank you. - You're welcome. 273 00:46:43,509 --> 00:46:44,885 Father? 274 00:46:56,939 --> 00:46:59,274 Leave me alone. Go away. 275 00:47:22,298 --> 00:47:24,591 Sign here please. 276 00:47:25,760 --> 00:47:27,010 And here. 277 00:47:28,888 --> 00:47:31,473 Okay. I'll take care ofthe rest. - Thank you. 278 00:47:31,849 --> 00:47:34,643 That's what we're here for. Any more questions? 279 00:47:36,103 --> 00:47:38,438 Avoid all contact with your family, for now. 280 00:47:38,814 --> 00:47:41,858 And no meetings within the secure area, ok? 281 00:47:42,401 --> 00:47:43,610 Yes. 282 00:48:10,012 --> 00:48:13,557 You can play with the other kids here. Isn't that great? 283 00:48:14,976 --> 00:48:16,309 No. 284 00:48:17,562 --> 00:48:19,229 Where are you going? 285 00:48:20,064 --> 00:48:21,439 To work. 286 00:48:22,400 --> 00:48:23,858 Why? 287 00:48:24,777 --> 00:48:26,987 So you and I will have some money. 288 00:48:30,741 --> 00:48:32,659 Can't you stay here? 289 00:48:38,374 --> 00:48:39,791 Come here. 290 00:48:47,341 --> 00:48:48,633 I have an idea. 291 00:48:55,224 --> 00:48:58,643 You're a very strong boy now. 292 00:49:03,774 --> 00:49:05,942 Don't be afraid of anything, ok? 293 00:49:06,402 --> 00:49:08,320 I'm always with you! 294 00:49:19,415 --> 00:49:20,498 Thank you. 295 00:49:21,042 --> 00:49:22,375 You're welcome. 296 00:49:29,258 --> 00:49:30,300 That's it. 297 00:49:30,593 --> 00:49:33,386 Relax your grip, nice and easy... 298 00:49:34,639 --> 00:49:36,181 That's not bad at all. 299 00:49:36,557 --> 00:49:39,225 Nice and easy... 300 00:49:39,977 --> 00:49:41,394 That's it. 301 00:49:44,273 --> 00:49:48,068 A quick flip, front to back. Right? 302 00:49:48,444 --> 00:49:51,655 Good! Atife took longer than that. 303 00:49:52,573 --> 00:49:55,033 Nothing I do is ever good enough for her! 304 00:49:55,368 --> 00:49:56,451 Yes, it is. 305 00:49:56,786 --> 00:49:59,996 But give her an inch and she takes a mile. Now back to work! 306 00:50:22,561 --> 00:50:24,396 So, what's the answer? 307 00:50:55,553 --> 00:50:56,928 Acar! 308 00:51:16,782 --> 00:51:18,533 You coming or not? 309 00:51:19,785 --> 00:51:21,077 I'll catch up with you. 310 00:51:26,709 --> 00:51:28,418 Could you give this to mom? 311 00:51:29,420 --> 00:51:30,837 Please. 312 00:51:45,311 --> 00:51:47,395 Come back. I'll help you. 313 00:52:23,808 --> 00:52:26,434 What are you doing here? - Nothing. I just... 314 00:52:26,769 --> 00:52:28,061 Get out of my way. 315 00:52:31,106 --> 00:52:32,941 What is this? - Nothing. 316 00:52:44,245 --> 00:52:45,328 Where did you get this? 317 00:52:45,663 --> 00:52:47,831 She gave it to me. - Where is she? 318 00:52:48,165 --> 00:52:51,125 She just stood there. - What do you mean? 319 00:52:51,836 --> 00:52:53,419 You won't see her again, you hear me? 320 00:52:53,754 --> 00:52:55,588 I can see her if I want to! 321 00:52:55,923 --> 00:52:57,298 No, you can't. 322 00:53:04,265 --> 00:53:05,807 Acar, where is she? 323 00:53:06,433 --> 00:53:07,725 I have no idea. 324 00:53:08,102 --> 00:53:11,104 She didn't say. I don't know, man! 325 00:54:02,698 --> 00:54:03,907 Am I doing something wrong? 326 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 No, you're doing everything right. 327 00:54:10,164 --> 00:54:11,915 Hi. My name is Stipe. 328 00:54:12,958 --> 00:54:17,879 Umay. 329 00:54:21,508 --> 00:54:23,009 Nice name. 330 00:54:29,600 --> 00:54:30,850 See you later. 331 00:55:38,961 --> 00:55:40,503 Sit down. 332 00:55:47,553 --> 00:55:49,846 They've broken offthe engagement. 333 00:55:53,642 --> 00:55:56,561 All because of Umay, right? She's ruining my life! 334 00:55:56,937 --> 00:55:59,897 I'm not like her. I love Duran. 335 00:56:01,859 --> 00:56:03,234 My child, 336 00:56:03,902 --> 00:56:05,361 calm down. 337 00:56:06,655 --> 00:56:09,198 Duran's father will change his mind. 338 00:56:09,742 --> 00:56:12,535 Wait and see. There's no hurry. You're both still young. 339 00:56:14,705 --> 00:56:17,040 Mother, you don't understand. 340 00:56:18,542 --> 00:56:20,251 I can't wait! 341 00:56:24,381 --> 00:56:26,716 Mother, I'm pregnant. 342 00:56:36,226 --> 00:56:37,810 We're ruined. 343 00:56:55,913 --> 00:56:58,498 I invited Nimet over last week. 344 00:57:01,210 --> 00:57:03,920 She said they'd be out oftown. 345 00:57:06,507 --> 00:57:08,841 But they went to someone else's place. 346 00:57:10,344 --> 00:57:12,011 She lied to me. 347 00:57:18,393 --> 00:57:20,603 What is she doing right now? 348 00:57:22,439 --> 00:57:25,316 Who knows where they sleep, or what they eat. 349 00:57:26,068 --> 00:57:28,861 The poor child is all alone. 350 00:57:29,988 --> 00:57:31,280 Without a family, 351 00:57:31,615 --> 00:57:33,741 without a father. 352 00:57:38,163 --> 00:57:41,457 She has ruined everything. Everything. 353 00:57:44,545 --> 00:57:46,295 The family, 354 00:57:47,339 --> 00:57:48,422 Cem, 355 00:57:48,841 --> 00:57:50,883 our honor, me. 356 00:57:53,053 --> 00:57:56,180 Why can't she at least live with us? 357 00:57:57,641 --> 00:57:59,892 She causes us nothing but pain. 358 00:58:02,187 --> 00:58:03,521 Kader, 359 00:58:05,524 --> 00:58:08,442 you must do something about Duran and Rana. 360 00:58:10,362 --> 00:58:12,029 Speak with his father. 361 00:58:12,614 --> 00:58:14,490 Convince him. Please. 362 00:58:19,580 --> 00:58:21,706 They must get married! 363 00:58:47,691 --> 00:58:49,150 Mommy... 364 00:59:11,715 --> 00:59:14,592 One, two, three, four, 365 00:59:14,968 --> 00:59:17,261 five, six, seven, eight... 366 00:59:21,141 --> 00:59:22,642 Mommy? 367 00:59:23,310 --> 00:59:24,393 Yes? 368 00:59:24,728 --> 00:59:26,646 Are you going away? 369 00:59:37,115 --> 00:59:39,283 No, I'll never leave you. 370 00:59:40,911 --> 00:59:42,453 You left Daddy 371 00:59:42,829 --> 00:59:45,248 because he was angry with me. 372 00:59:45,582 --> 00:59:48,751 No. We didn't leave because ofyou. 373 00:59:49,253 --> 00:59:52,672 Your father loves you just the way you are. 374 00:59:53,674 --> 00:59:55,758 Is he coming to see us? 375 01:01:06,913 --> 01:01:08,539 Shall we walk for a bit? 376 01:01:12,794 --> 01:01:14,378 Are you well? 377 01:01:14,963 --> 01:01:16,464 I'm fine. 378 01:01:19,634 --> 01:01:22,178 Rana's wedding is off. 379 01:01:23,180 --> 01:01:25,222 Duran's father doesn't know 380 01:01:25,557 --> 01:01:27,975 that they have to get married. 381 01:01:31,313 --> 01:01:34,732 Come home! For your sister's sake. 382 01:01:35,275 --> 01:01:38,235 He says our family is without honor. 383 01:01:43,575 --> 01:01:45,409 It's too late for that now. 384 01:01:46,578 --> 01:01:49,038 I would only bring more shame upon you. 385 01:01:49,998 --> 01:01:52,083 But Cem needs you. 386 01:01:52,417 --> 01:01:54,335 And I would like to see you, too. 387 01:01:54,669 --> 01:01:56,379 Then do something about it! 388 01:01:56,713 --> 01:01:58,798 I don't know what. 389 01:01:59,174 --> 01:02:01,342 Umay, please! 390 01:02:04,471 --> 01:02:07,223 I don't want to! It's enough! 391 01:02:11,061 --> 01:02:13,646 You can't treat us this way. 392 01:02:21,029 --> 01:02:23,489 If so we'll never see each other again. 393 01:02:29,496 --> 01:02:37,670 Mom! 394 01:03:09,119 --> 01:03:10,161 Ok? 395 01:03:10,495 --> 01:03:11,662 Ok. 396 01:03:19,796 --> 01:03:21,338 Hi, Mete. How are you? 397 01:03:21,756 --> 01:03:22,882 Who's that? 398 01:03:23,216 --> 01:03:26,177 Acar. His sister was the one who called the cops. 399 01:03:26,636 --> 01:03:27,845 That slut Haldun was talking about? 400 01:03:28,221 --> 01:03:29,889 What did your friend just say? 401 01:03:30,307 --> 01:03:32,057 Nothing, just talking about chicks. 402 01:03:32,392 --> 01:03:34,393 What's the problem, boy? 403 01:03:35,812 --> 01:03:38,647 You got a problem or something? - No. - Sure! 404 01:04:18,772 --> 01:04:21,023 What are you going to do now? 405 01:04:23,693 --> 01:04:25,778 You should at least try to call again. 406 01:04:35,455 --> 01:04:37,957 Hey man, hang on. Come here. 407 01:05:01,731 --> 01:05:02,940 What? 408 01:05:06,278 --> 01:05:07,778 Are you sure? 409 01:05:19,207 --> 01:05:20,666 It's up there. 410 01:05:25,130 --> 01:05:27,089 Hey, what's up? Are you coming or not? - Leave me alone. 411 01:05:27,465 --> 01:05:29,967 I'm gonna throw up. - Not in my car! 412 01:05:30,343 --> 01:05:32,803 I'm not coming. - Why not? Afraid, or what? 413 01:05:33,179 --> 01:05:35,848 I'm not afraid. Why should I be? - I don't know. 414 01:05:36,141 --> 01:05:37,766 Are you afraid? - I'm not afraid! 415 01:05:38,143 --> 01:05:40,019 I'm talking to you! Are you afraid? 416 01:05:49,946 --> 01:05:51,697 Get out ofthere! Come down! 417 01:05:53,366 --> 01:05:54,742 A house full ofwomen! 418 01:05:57,912 --> 01:05:59,538 Like I said, she's a whore! 419 01:05:59,873 --> 01:06:01,415 Shut the hell up! 420 01:06:10,300 --> 01:06:11,884 Let's get out of here! 421 01:06:13,345 --> 01:06:15,888 I know you're in there! 422 01:06:22,187 --> 01:06:23,479 Stop. That's enough! 423 01:06:24,648 --> 01:06:26,023 Go to hell! 424 01:06:28,234 --> 01:06:29,443 Mommy? 425 01:06:31,321 --> 01:06:32,571 Brother, stop! 426 01:06:32,906 --> 01:06:35,157 Please stop! 427 01:06:38,411 --> 01:06:41,121 Don't worry, my love. I'm here with you. 428 01:06:42,457 --> 01:06:44,458 Brother, stop it! Please! 429 01:06:53,927 --> 01:06:55,511 Take him, please. 430 01:06:59,391 --> 01:07:01,642 Is this supposed to prove you're a man? You don't scare me! 431 01:07:02,060 --> 01:07:04,269 You whore! 432 01:07:04,646 --> 01:07:05,979 Get lost! 433 01:07:06,398 --> 01:07:08,148 Get away from the window! 434 01:07:11,903 --> 01:07:13,362 Who is it? 435 01:07:15,615 --> 01:07:17,157 I don't know. 436 01:08:44,037 --> 01:08:45,579 Mommy? 437 01:08:46,581 --> 01:08:47,664 Yes? 438 01:08:47,999 --> 01:08:50,292 Why did you leave your T-shirt at Carmen's? 439 01:08:54,088 --> 01:08:57,257 When you leave, it's important to leave something behind. 440 01:09:16,903 --> 01:09:20,072 I'm sorry to put you through this. 441 01:09:21,991 --> 01:09:24,117 Don't be. 442 01:09:24,619 --> 01:09:26,286 I'm not afraid. 443 01:09:37,632 --> 01:09:39,466 You need to press charges against Mehmet. 444 01:09:45,932 --> 01:09:48,016 Don't you get it? 445 01:09:49,394 --> 01:09:51,436 It's my family. Can't you understand that? 446 01:09:51,771 --> 01:09:54,523 You have your own family. That's your child over there. 447 01:10:02,282 --> 01:10:03,699 Come here. 448 01:10:09,122 --> 01:10:10,372 Hey... 449 01:10:12,750 --> 01:10:15,961 You can stay here for a while, really. 450 01:10:18,715 --> 01:10:19,882 Thank you. 451 01:10:23,636 --> 01:10:25,137 One, two... 452 01:10:25,513 --> 01:10:26,847 and three! 453 01:10:29,726 --> 01:10:30,851 One, two, 454 01:10:31,185 --> 01:10:32,227 three! 455 01:10:33,563 --> 01:10:35,355 I got it! 456 01:10:42,363 --> 01:10:44,615 It crashed right into my butt, didn't it? 457 01:10:44,949 --> 01:10:47,743 Was that you, by any chance? - No. 458 01:10:50,163 --> 01:10:51,872 Excuse me. - Excuse me. 459 01:10:56,002 --> 01:10:57,586 Would you like to have dinner with me? 460 01:10:58,838 --> 01:11:00,255 I'd love to. 461 01:11:58,272 --> 01:11:59,940 I'm so sorry. I totally forgot. 462 01:12:02,944 --> 01:12:05,362 No problem. I'm still here. 463 01:12:05,738 --> 01:12:06,947 Yes. 464 01:12:10,076 --> 01:12:11,284 Are you still hungry? 465 01:12:15,331 --> 01:12:17,582 And what do they want for you? 466 01:12:18,835 --> 01:12:20,711 Nice things. 467 01:12:21,129 --> 01:12:23,839 The kind of life you aspire to when you live in Oldenburg, 468 01:12:24,173 --> 01:12:26,967 where everybody's always happy. 469 01:12:31,139 --> 01:12:33,598 And you? What do you want? 470 01:12:35,852 --> 01:12:37,769 Let's see what happens. 471 01:12:46,696 --> 01:12:48,739 You want to tell me about your brothers? 472 01:12:58,916 --> 01:13:01,209 For the Sugar Festival, Mehmet always made sure 473 01:13:01,586 --> 01:13:03,086 that I looked pretty. 474 01:13:08,426 --> 01:13:10,177 He'd comb my hair, 475 01:13:12,263 --> 01:13:15,140 carefully, very gently. 476 01:13:23,274 --> 01:13:25,734 He used to give me all his candy. 477 01:13:29,530 --> 01:13:30,989 Are you tired? 478 01:14:19,705 --> 01:14:21,665 What was it you wanted to show me? 479 01:14:24,001 --> 01:14:25,210 This. 480 01:14:28,965 --> 01:14:30,132 This moment. 481 01:17:42,033 --> 01:17:44,117 Let go of me! - You're ruining everything! 482 01:17:44,452 --> 01:17:46,411 I only want to see her for a moment. 483 01:17:46,746 --> 01:17:49,122 I want Cem to be at his aunt's wedding. 484 01:17:49,498 --> 01:17:51,708 Ifyou want to make Rana happy just leave! 485 01:17:52,043 --> 01:17:53,126 It's enough. 486 01:17:53,461 --> 01:17:55,879 It's my family too. Who are you to give me orders! 487 01:17:56,255 --> 01:17:59,132 Did it ever occur to you that she might not want you here? 488 01:18:01,385 --> 01:18:03,470 Did you forget who raised you? 489 01:18:03,763 --> 01:18:06,181 Who changed your shitty diapers? 490 01:18:06,557 --> 01:18:08,516 Who dried your tears when you sobbed? 491 01:18:08,851 --> 01:18:10,518 Let me in, you asshole! 492 01:18:52,478 --> 01:18:55,021 Why can't we see Rana? 493 01:19:07,118 --> 01:19:08,410 Come on. 494 01:20:00,045 --> 01:20:01,588 I have a son. 495 01:20:03,632 --> 01:20:05,008 His name is Cem. 496 01:20:08,304 --> 01:20:10,180 He's a good boy. 497 01:20:10,973 --> 01:20:14,392 But, because he's my son, he's not wanted here. 498 01:20:25,571 --> 01:20:28,531 As a woman I decided to live alone. 499 01:20:31,994 --> 01:20:34,037 I have tainted your honor. 500 01:20:38,709 --> 01:20:41,878 I have destroyed my family's dignity. 501 01:20:49,553 --> 01:20:52,514 And now my son is without a family, too. 502 01:20:58,604 --> 01:21:02,190 Baba, you used to say blood is thicker than water. 503 01:21:05,194 --> 01:21:07,529 That we are only strong together. 504 01:21:12,326 --> 01:21:13,535 Father! 505 01:21:14,537 --> 01:21:16,913 Don't desert us...please! 506 01:21:54,952 --> 01:21:56,744 I never want to see you again. 507 01:21:57,663 --> 01:21:58,871 Never. 508 01:24:28,397 --> 01:24:29,939 Do you want to draw something? 509 01:24:30,274 --> 01:24:31,524 No. 510 01:24:33,068 --> 01:24:34,569 Are you hungry? 511 01:24:35,154 --> 01:24:36,320 No. 512 01:24:37,322 --> 01:24:39,240 Do you want to play a game? 513 01:24:39,575 --> 01:24:40,742 No. 514 01:24:42,870 --> 01:24:45,329 I want to see my grandma. 515 01:24:58,635 --> 01:25:00,762 So what are you going to do about it? 516 01:25:01,680 --> 01:25:03,347 I'm not leaving again. 517 01:25:03,766 --> 01:25:05,641 Well, what do you think is gonna happen? 518 01:25:07,728 --> 01:25:10,855 This is about something else, Umay, you know that. 519 01:25:12,900 --> 01:25:15,276 Maybe your parents will forgive you. 520 01:25:15,944 --> 01:25:18,112 But ifthey have to decide, 521 01:25:18,572 --> 01:25:20,114 ifthey have to choose 522 01:25:20,491 --> 01:25:22,283 between you and the community, 523 01:25:24,828 --> 01:25:27,205 they'll never choose you. 524 01:25:32,002 --> 01:25:33,169 Yes they will. 525 01:25:34,087 --> 01:25:35,421 Some day. 526 01:25:49,686 --> 01:25:51,103 Thank you very much. 527 01:25:51,563 --> 01:25:54,148 I thank you for hearing me. 528 01:25:55,150 --> 01:25:58,986 I would like to inform you ofyour daughter's condition. 529 01:26:01,698 --> 01:26:03,658 She's not well. 530 01:26:06,495 --> 01:26:08,246 Gül... Gül Hanim was your name? 531 01:26:10,374 --> 01:26:13,042 We appreciate your concern, 532 01:26:13,377 --> 01:26:15,461 and thank you for your efforts. 533 01:26:15,796 --> 01:26:16,963 But you see, 534 01:26:19,383 --> 01:26:21,926 Umay does not want any contact with us. 535 01:26:22,845 --> 01:26:25,137 Kader, that is not true. 536 01:26:25,722 --> 01:26:28,516 You know that. 537 01:26:30,018 --> 01:26:32,854 Umay misses you. Very much, in fact. 538 01:26:37,484 --> 01:26:38,943 But she fears you. 539 01:26:39,778 --> 01:26:41,988 We are her family. 540 01:26:42,447 --> 01:26:44,407 She has no reason to be afraid. 541 01:26:50,038 --> 01:26:51,205 Look. 542 01:26:51,999 --> 01:26:53,916 You are the head ofthe family. 543 01:26:55,878 --> 01:26:57,879 Your sons listen to you. 544 01:26:59,464 --> 01:27:01,757 You are their role model. 545 01:27:05,804 --> 01:27:07,388 You should care 546 01:27:07,764 --> 01:27:09,849 for all your children. 547 01:27:10,475 --> 01:27:12,310 Also your son. 548 01:27:13,270 --> 01:27:15,688 You don't want to lose him too, do you? 549 01:27:16,315 --> 01:27:18,107 Gül Hanim, please! 550 01:27:18,483 --> 01:27:20,401 I beg ofyou! 551 01:27:24,865 --> 01:27:26,449 Please. 552 01:27:32,789 --> 01:27:34,957 Good evening. - May God protect you. 553 01:27:35,292 --> 01:27:38,669 You leave God out of it. He has nothing to do with this. 554 01:27:59,942 --> 01:28:01,400 This is the kitchen. 555 01:28:04,446 --> 01:28:07,156 Nice. 556 01:28:13,246 --> 01:28:15,331 This is Cem's room. 557 01:29:27,362 --> 01:29:28,904 Aren't you hungry? 558 01:29:31,700 --> 01:29:32,992 No? 559 01:29:35,287 --> 01:29:36,912 I'll show you something. 560 01:29:48,884 --> 01:29:50,134 Mom? 561 01:29:51,386 --> 01:29:52,803 Mom, is that you? 562 01:29:54,890 --> 01:29:57,099 Mom, say something, please. 563 01:30:03,440 --> 01:30:04,482 Mom... 564 01:30:13,784 --> 01:30:15,910 Here comes another one! 565 01:30:18,288 --> 01:30:19,455 Oh, sorry. 566 01:30:20,582 --> 01:30:22,083 Bullseye! 567 01:31:27,649 --> 01:31:30,401 Happy Ramadan, Father. 568 01:31:30,819 --> 01:31:33,028 I brought you baklava. 569 01:31:36,908 --> 01:31:38,492 Father, I wanted... 570 01:31:39,327 --> 01:31:41,120 Because of Rana's wedding... 571 01:31:41,788 --> 01:31:43,330 Please forgive me. 572 01:31:44,457 --> 01:31:46,625 You're my family. 573 01:31:55,093 --> 01:31:58,262 You are my failure as a father, Umay. 574 01:32:01,683 --> 01:32:03,809 You're breaking my heart. 575 01:32:36,843 --> 01:32:38,010 Who was it? 576 01:32:38,386 --> 01:32:41,347 The neighbors' kids. They wanted sweets. 577 01:33:41,408 --> 01:33:43,117 What are you doing? 578 01:33:43,451 --> 01:33:44,785 Get out, Cem! 579 01:33:45,120 --> 01:33:46,745 Wait! 580 01:33:48,123 --> 01:33:49,498 He's my son! 581 01:33:49,833 --> 01:33:51,792 What kind of mother kidnaps her own son? 582 01:33:52,210 --> 01:33:54,378 What kind offather are you? - What did I do wrong? 583 01:33:54,713 --> 01:33:56,797 Get out, Cem. - Don't drive us apart! 584 01:33:57,257 --> 01:33:59,258 Don't ruin our lives! 585 01:34:06,016 --> 01:34:07,516 Stop it, Kemal. 586 01:34:07,892 --> 01:34:10,811 That's enough! Let him go. 587 01:34:16,401 --> 01:34:17,818 That's no way to do this! 588 01:34:18,236 --> 01:34:19,737 That's enough! 589 01:34:21,531 --> 01:34:23,532 I'll get him! 590 01:35:45,156 --> 01:35:47,741 How would your parents feel about 591 01:35:48,952 --> 01:35:50,202 you getting married again? 592 01:35:50,995 --> 01:35:52,913 Would they give you some peace? 593 01:36:00,547 --> 01:36:02,214 It wouldn't change a thing. 594 01:36:02,799 --> 01:36:04,800 Once a whore, always a whore. 595 01:36:18,273 --> 01:36:20,524 But thank you for asking. 596 01:36:34,122 --> 01:36:35,497 I'm leaving. 597 01:36:48,094 --> 01:36:50,137 Cem is all I have. 598 01:36:58,438 --> 01:37:00,147 What if I came with you? 599 01:40:53,297 --> 01:40:54,631 And the fairy said to him: 600 01:40:54,924 --> 01:40:56,842 You see? I told you. 601 01:40:57,176 --> 01:40:59,094 You're flying! 602 01:40:59,470 --> 01:41:02,431 She holds him tight and her wings carry him. 603 01:41:02,765 --> 01:41:06,059 And no one can see them except for him and the fairy. 604 01:41:07,437 --> 01:41:09,604 Why do we have to leave? 605 01:41:11,065 --> 01:41:13,900 Sometimes you have to leave people so you can find them again. 606 01:41:14,277 --> 01:41:15,610 Like Ömer? 607 01:41:15,945 --> 01:41:18,238 Will we find him again? 608 01:41:18,906 --> 01:41:21,324 We always find the ones we love anew. 609 01:41:21,743 --> 01:41:25,370 But when we go, we have to leave something behind. 610 01:41:25,955 --> 01:41:27,205 We do. 611 01:45:09,095 --> 01:45:11,429 I never meant to hurt you. 612 01:45:22,274 --> 01:45:24,526 I'll finish school soon, 613 01:45:25,903 --> 01:45:27,696 go to university. 614 01:45:29,615 --> 01:45:32,867 I've met someone I love. Perhaps we will marry. 615 01:45:49,510 --> 01:45:51,636 You can be proud of me. 616 01:46:10,781 --> 01:46:12,449 I love you. 617 01:46:33,637 --> 01:46:35,305 Forgive me. 618 01:46:36,265 --> 01:46:37,974 Forgive me, my child. 619 01:46:48,694 --> 01:46:50,403 Go now. 620 01:46:53,949 --> 01:46:55,283 Go. 621 01:47:55,719 --> 01:47:57,178 Let's go, Cem. 622 01:48:19,994 --> 01:48:21,202 Mommy? 623 01:48:22,580 --> 01:48:24,330 Is grandpa sick? 624 01:48:25,040 --> 01:48:27,083 Yes. Grandpa is sick. 625 01:48:47,855 --> 01:48:49,981 Can I walk with you for a bit? 626 01:48:50,482 --> 01:48:52,025 Of course. 627 01:49:05,372 --> 01:49:07,165 He'll get better. 628 01:49:08,792 --> 01:49:09,876 Yes. 39803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.