Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Oh
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Oh
3
00:00:35,600 --> 00:00:42,600
Official no, it's another malo war de la para la comissaria capitán hemos encontrado a la ya gil dies
4
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
Yo jamás la estimaría a la ya
5
00:00:50,080 --> 00:00:52,080
Repito todas las unidades apoyan a la unidad
6
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Y
7
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Volveré a llamar a que nada
8
00:01:11,040 --> 00:01:13,160
No me responde y me preocupa
9
00:01:14,160 --> 00:01:16,240
ten cuidado y no vayas a hablar de más
10
00:01:17,040 --> 00:01:18,960
pero debo hablar con mi hermano
11
00:01:18,960 --> 00:01:24,560
supongo que no vas a decirle nada que en an verdad es más sensato que ambos y demasiado honesto
12
00:01:24,720 --> 00:01:28,080
tu hermano nos denunciará con la policía pinar ya basta
13
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Ah
14
00:01:37,920 --> 00:01:39,920
No te responde
15
00:01:40,240 --> 00:01:44,480
Debe estar ocupado no le digas sabes que eso es lo mejor
16
00:01:45,900 --> 00:01:48,800
Intentaré después debe seguir en dalian
17
00:01:50,240 --> 00:01:53,840
Mira gokan kena no tiene que saberlo. Él es mi hermano pinar
18
00:01:54,320 --> 00:01:59,280
El tiene derecho a saberlo pero resulta que su hermano abogado cometió un delito ya basta pinar
19
00:01:59,600 --> 00:02:02,560
Ya fue suficiente sabes muy bien que tengo toda la razón
20
00:02:03,440 --> 00:02:05,860
Nadie debe saberlo mucho menos que nan
21
00:02:05,860 --> 00:02:07,860
So
22
00:02:21,780 --> 00:02:25,220
Donde está la llave donde diablos la deje
23
00:02:28,180 --> 00:02:29,860
Ay
24
00:02:29,860 --> 00:02:34,660
No, este vale que mi hija este bien si le pasa algo por tu culpa no te liberarás de mí
25
00:02:36,260 --> 00:02:38,260
Te voy a destruir
26
00:02:38,740 --> 00:02:40,740
Voy a acabar contigo
27
00:02:42,740 --> 00:02:44,740
Ay dios mío
28
00:03:01,220 --> 00:03:03,220
Hola
29
00:03:06,820 --> 00:03:08,820
Como esta
30
00:03:09,860 --> 00:03:11,860
Que como que en el hospital
31
00:03:12,420 --> 00:03:17,140
Está bien. Está bien. Voy de inmediato enseguida llegamos farouk farouk
32
00:03:17,780 --> 00:03:19,520
la encontraron
33
00:03:19,520 --> 00:03:21,300
rápido
34
00:03:21,300 --> 00:03:23,300
Esta herida
35
00:03:26,980 --> 00:03:28,980
Maldito me las vas a pagar
36
00:03:36,740 --> 00:03:38,740
Me
37
00:03:40,500 --> 00:03:45,780
Firoozan esta llamando y que esperas no levantes sospechas actúa como siempre como siempre
38
00:03:46,260 --> 00:03:50,520
Ay, no con esa actitud claramente vas a meternos en problemas. No, no responderé
39
00:04:02,180 --> 00:04:05,720
Hola oficial quiero denunciar una desaparición
40
00:04:06,340 --> 00:04:08,340
Se trata de mi esposo
41
00:04:09,140 --> 00:04:11,140
Así es desapareció
42
00:04:25,620 --> 00:04:27,220
Ay
43
00:04:27,220 --> 00:04:31,620
No imaginas cuánto me asusté como estás dime te sientes bien
44
00:04:32,740 --> 00:04:33,860
Dios mío
45
00:04:33,860 --> 00:04:35,860
Estábamos muy preocupados por ti hija
46
00:04:36,180 --> 00:04:38,180
Estábamos desesperados amiga
47
00:04:38,900 --> 00:04:41,320
Yo incluso pensé que yasemin
48
00:04:42,100 --> 00:04:43,140
que
49
00:04:43,140 --> 00:04:45,460
Díganme qué pensaban no es nada hija
50
00:04:46,420 --> 00:04:48,420
Solo son tonterías de yasemin
51
00:04:48,660 --> 00:04:50,660
verdad yasemin
52
00:04:52,020 --> 00:04:57,780
No te preocupes eso ya no importa hija tu vida estuvo en peligro
53
00:04:59,540 --> 00:05:02,900
Ahora descansa recuperate lo harás
54
00:05:04,820 --> 00:05:08,820
Nos asustamos bastante amiga yo también tuve mucho miedo
55
00:05:09,620 --> 00:05:11,940
Hijita te encontramos sana y salva
56
00:05:12,900 --> 00:05:14,900
A lo demás no importa
57
00:05:20,180 --> 00:05:24,520
Si alaya yildiz está en condiciones de hablar necesito tomarle su declaración
58
00:05:25,540 --> 00:05:26,980
Te sientes bien
59
00:05:26,980 --> 00:05:28,980
Todos los demás deben esperar afuera
60
00:05:29,860 --> 00:05:33,140
Está bien esperaremos afuera los oficiales deben trabajar
61
00:05:34,020 --> 00:05:36,020
Cariño estaremos aquí afuera, está bien
62
00:05:37,620 --> 00:05:39,620
Salgamos
63
00:05:41,380 --> 00:05:45,880
Será un momento bien que recuerdas de lo que pasó
64
00:05:52,740 --> 00:06:00,980
A ti emel dime yasemin pero no se moleste si muy bien mire
65
00:06:03,940 --> 00:06:05,940
Vamos dilo de una vez
66
00:06:06,020 --> 00:06:11,460
Deja de balbucear yasemin si no hubieran sido tan estrictos con el tema de kenan alaya no había tenido que escapar con él
67
00:06:12,820 --> 00:06:14,820
No sabes de lo que hablas yasemin
68
00:06:16,260 --> 00:06:18,260
Alaya y kenan se aman desde siempre
69
00:06:18,980 --> 00:06:23,540
Al menos ustedes deberían respetar ese amor escuche pueden pasar años
70
00:06:24,340 --> 00:06:26,340
Pero al final el amor todo lo perdona
71
00:06:28,980 --> 00:06:31,380
Ya terminaste no sabía que eras tan romántica
72
00:06:32,340 --> 00:06:35,700
Ahora ya me siento aliviada ya terminé no se enoje
73
00:06:37,040 --> 00:06:39,620
Escúchame yasemin y hazlo muy bien
74
00:06:41,220 --> 00:06:48,740
Mi hija no escapó con ese hombre kenan la secuestró entiendes que ay dios mío no grites así
75
00:06:50,500 --> 00:06:56,680
Él secuestró a mi hija porque necesitaba su riñón imposible basta silencio
76
00:06:57,640 --> 00:07:04,040
El hombre que tanto aman kenan solo quería el riñón de mi hija
77
00:07:04,040 --> 00:07:06,040
¿Kenan es traficante de órgano?
78
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
No puede ser
79
00:07:26,680 --> 00:07:29,560
So
80
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
So
81
00:08:18,120 --> 00:08:20,120
Ve por ella
82
00:08:22,680 --> 00:08:24,680
Señor arrestaron al señor kenan
83
00:08:27,160 --> 00:08:29,160
Dijiste kenan
84
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
Vaki que sucede
85
00:08:32,440 --> 00:08:34,520
Calmate yo me encargo iré a ver qué pasa
86
00:08:35,880 --> 00:08:37,880
Vamos
87
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
Tres días después
88
00:08:56,680 --> 00:08:58,680
So
89
00:09:26,680 --> 00:09:28,680
Foreign
90
00:09:57,480 --> 00:09:59,480
Saniye
91
00:10:06,280 --> 00:10:08,280
Y usted
92
00:10:27,480 --> 00:10:29,480
So
93
00:10:40,200 --> 00:10:42,200
Dígame a quien busca
94
00:10:43,800 --> 00:10:46,200
Vengo de italia estoy aquí
95
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
Para ver al señor vaki
96
00:10:52,440 --> 00:10:54,440
Debe haber sido un largo viaje
97
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
¿Cuál es su nombre señora?
98
00:10:58,200 --> 00:11:00,460
Emel emel yildiz
99
00:11:04,680 --> 00:11:08,380
Mi nombre es firuzan la esposa del señor vaki
100
00:11:14,680 --> 00:11:16,680
Así que es su esposa
101
00:11:16,680 --> 00:11:18,680
Es un placer señora firuzan
102
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
Debo hablar con el señor vaki de inmediato
103
00:11:21,720 --> 00:11:23,720
Vaki no se encuentra en casa
104
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
Pero yo también puedo ayudarla
105
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
Adelante
106
00:11:37,240 --> 00:11:39,240
Por favor
107
00:11:53,720 --> 00:11:56,280
Foreign
108
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
Hmm
109
00:12:40,920 --> 00:12:42,920
Le gustaría un café
110
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
Saniye
111
00:12:47,160 --> 00:12:50,120
Foreign
112
00:13:17,160 --> 00:13:19,160
Foreign
113
00:13:47,160 --> 00:13:49,480
Foreign
114
00:14:17,160 --> 00:14:19,160
Foreign
115
00:14:47,160 --> 00:14:49,160
Foreign
116
00:15:17,160 --> 00:15:19,160
Foreign
117
00:15:48,120 --> 00:15:50,120
Foreign
118
00:16:03,480 --> 00:16:05,480
Foreign
119
00:16:17,160 --> 00:16:19,160
Foreign
120
00:16:40,120 --> 00:16:45,640
Que quiere esta mujer saniye no sabría decirle señora dinero
121
00:16:47,320 --> 00:16:49,320
No lo creo
122
00:17:00,600 --> 00:17:07,000
Ya basta de mentiras tu hermosa esposa ya me dijo que tu querida hija tuvo un trasplante de riñón
123
00:17:08,360 --> 00:17:13,800
Es verdad a mi hija le trasplantaron un riñón pero no fue el riñón de alaya
124
00:17:14,440 --> 00:17:16,200
Es
125
00:17:16,200 --> 00:17:20,600
Cuando supe lo de tu embarazo tenía muchas esperanzas puestas en alaya
126
00:17:21,800 --> 00:17:25,320
Y a pesar de que no debí. Se lo robaste. Nunca haría algo así
127
00:17:27,800 --> 00:17:30,520
Viri jig tuvo un trasplante de riñones cierto
128
00:17:30,920 --> 00:17:35,080
Pero te pedí el riñón de alaya por si este donante fallaba como los demás
129
00:17:35,320 --> 00:17:39,320
Cuando supe que la operación había sido un éxito me olvidé del riñón de tu hija
130
00:17:40,040 --> 00:17:42,040
Fue una buena idea
131
00:17:42,520 --> 00:17:44,520
Hasta donde llega tu maldad
132
00:17:54,040 --> 00:17:56,440
Todo este escándalo es porque te abandoné en el pasado
133
00:17:57,480 --> 00:17:59,480
Como soy un buen hombre
134
00:17:59,480 --> 00:18:01,480
Te pagué por el riñón de alaya
135
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
A pesar de que no lo compré
136
00:18:03,480 --> 00:18:05,480
Ahora lárgate de mi casa
137
00:18:06,520 --> 00:18:08,520
Estás absolutamente loco
138
00:18:09,320 --> 00:18:12,280
Lárgate de aquí
139
00:18:39,320 --> 00:18:41,320
Fatiha
140
00:19:09,320 --> 00:19:11,320
Foreign
141
00:19:32,360 --> 00:19:34,360
Foreign
142
00:19:39,320 --> 00:19:41,320
Foreign
143
00:20:01,320 --> 00:20:03,320
Foreign
144
00:20:09,320 --> 00:20:11,320
Foreign
145
00:20:32,840 --> 00:20:34,840
Foreign
146
00:20:39,320 --> 00:20:41,320
Foreign
147
00:20:49,320 --> 00:20:51,320
Foreign
148
00:21:09,320 --> 00:21:11,320
Foreign
149
00:21:23,320 --> 00:21:25,320
Foreign
150
00:21:39,320 --> 00:21:41,320
Foreign
151
00:21:49,320 --> 00:21:51,320
Foreign
152
00:22:09,320 --> 00:22:11,320
Foreign
153
00:22:23,320 --> 00:22:25,320
Foreign
154
00:22:39,320 --> 00:22:41,320
Foreign
155
00:22:49,320 --> 00:22:51,320
Foreign
156
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Foreign
157
00:23:09,320 --> 00:23:11,320
Foreign
158
00:23:23,320 --> 00:23:25,320
Foreign
159
00:23:35,320 --> 00:23:37,320
Foreign
160
00:23:39,320 --> 00:23:41,320
Foreign
161
00:23:49,320 --> 00:23:51,320
Foreign
162
00:24:09,320 --> 00:24:11,320
Foreign
163
00:24:31,320 --> 00:24:33,320
Foreign
164
00:24:39,320 --> 00:24:41,320
Foreign
165
00:24:53,320 --> 00:24:55,320
Foreign
166
00:25:09,320 --> 00:25:11,320
Foreign
167
00:25:25,320 --> 00:25:27,320
Foreign
168
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
Foreign
169
00:25:39,320 --> 00:25:41,320
Foreign
170
00:25:55,320 --> 00:25:57,320
Foreign
171
00:26:09,320 --> 00:26:11,320
Foreign
172
00:26:23,320 --> 00:26:25,320
Foreign
173
00:26:39,320 --> 00:26:41,320
Foreign
174
00:26:59,320 --> 00:27:01,320
Foreign
175
00:27:09,320 --> 00:27:11,320
Foreign
176
00:27:25,320 --> 00:27:27,320
Foreign
177
00:27:39,320 --> 00:27:41,320
Foreign
178
00:27:57,320 --> 00:27:59,320
Foreign
179
00:28:09,320 --> 00:28:11,320
Foreign
180
00:28:29,320 --> 00:28:31,320
Foreign
181
00:28:39,320 --> 00:28:41,320
Foreign
182
00:28:59,320 --> 00:29:01,320
Foreign
183
00:29:09,320 --> 00:29:11,320
Foreign
184
00:29:23,320 --> 00:29:25,320
Foreign
185
00:29:39,320 --> 00:29:41,320
Foreign
186
00:29:49,320 --> 00:29:51,320
Foreign
187
00:29:59,320 --> 00:30:01,320
Foreign
188
00:30:09,320 --> 00:30:11,320
Foreign
189
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
Foreign
190
00:30:39,320 --> 00:30:41,320
Foreign
191
00:30:49,320 --> 00:30:51,320
Foreign
192
00:30:59,320 --> 00:31:01,320
Foreign
193
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
Foreign
194
00:31:27,320 --> 00:31:29,320
Foreign
195
00:31:39,320 --> 00:31:41,320
Foreign
196
00:31:57,320 --> 00:31:59,320
Foreign
197
00:32:09,320 --> 00:32:11,320
Foreign
198
00:32:19,320 --> 00:32:21,320
Foreign
199
00:32:39,320 --> 00:32:41,320
Foreign
200
00:32:53,320 --> 00:32:55,320
Foreign
201
00:32:55,320 --> 00:32:57,320
Foreign
202
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
Foreign
203
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
Foreign
204
00:33:39,320 --> 00:33:41,320
Foreign
205
00:33:55,320 --> 00:33:57,320
Foreign
206
00:34:25,320 --> 00:34:27,320
Foreign
207
00:34:35,320 --> 00:34:37,320
Foreign
208
00:34:45,320 --> 00:34:47,320
Foreign
209
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
Foreign
210
00:35:11,320 --> 00:35:13,320
Foreign
211
00:35:25,320 --> 00:35:27,320
Foreign
212
00:35:41,320 --> 00:35:43,320
Foreign
213
00:35:55,320 --> 00:35:57,320
Foreign
214
00:36:05,320 --> 00:36:07,320
Foreign
215
00:36:15,320 --> 00:36:17,320
Foreign
216
00:36:25,320 --> 00:36:27,320
Foreign
217
00:36:45,320 --> 00:36:47,320
Foreign
218
00:36:55,320 --> 00:36:57,320
Foreign
219
00:37:09,320 --> 00:37:11,320
Foreign
220
00:37:25,320 --> 00:37:27,320
Foreign
221
00:37:45,320 --> 00:37:47,320
Foreign
222
00:37:55,320 --> 00:37:57,320
Foreign
223
00:38:09,320 --> 00:38:11,320
Foreign
224
00:38:25,320 --> 00:38:27,320
Foreign
225
00:38:41,320 --> 00:38:43,320
Foreign
226
00:38:55,320 --> 00:38:57,320
Foreign
227
00:39:05,320 --> 00:39:07,320
Foreign
228
00:39:25,320 --> 00:39:27,320
Foreign
229
00:39:35,320 --> 00:39:37,320
Foreign
230
00:39:47,320 --> 00:39:49,320
Foreign
231
00:39:55,320 --> 00:39:57,320
Foreign
232
00:40:05,320 --> 00:40:07,320
Foreign
233
00:40:15,320 --> 00:40:17,320
Foreign
234
00:40:25,320 --> 00:40:27,320
Foreign
235
00:40:41,320 --> 00:40:43,320
Foreign
236
00:40:55,320 --> 00:40:57,320
Foreign
237
00:41:15,320 --> 00:41:17,320
Foreign
238
00:41:25,320 --> 00:41:27,320
Foreign
239
00:41:39,320 --> 00:41:41,320
Foreign
13908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.