All language subtitles for Chico.Xavier.2010.1080p.BluRay.x264-QSP.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,893 --> 00:01:35,935 A MAN'S LIFE STORY DOES NOT FIT INTO A FILM 2 00:01:35,936 --> 00:01:38,938 HOW TO GIVE DUE WORTH TO EACH YEAR 3 00:01:38,939 --> 00:01:41,900 OR INCLUDE EACH EVENT OR EACH PERSON PART OF A LIFE 4 00:01:41,901 --> 00:01:44,903 WHAT MUST BE DONE IS TO BE TRUE TO WHAT HAPPENED 5 00:01:44,904 --> 00:01:46,821 AND RELATE THE ESSENCE OF THE JOURNEY. 6 00:02:48,842 --> 00:02:50,843 Mother, 7 00:02:50,844 --> 00:02:53,846 my dear mother. 8 00:02:53,847 --> 00:02:56,849 You always kept your promises. 9 00:02:56,850 --> 00:02:59,852 Come. 10 00:02:59,853 --> 00:03:04,816 Come be near me once again. 11 00:03:09,947 --> 00:03:12,824 I'll be with you. 12 00:03:13,951 --> 00:03:17,912 I'm quite sure you will. 13 00:03:18,872 --> 00:03:21,833 -Five minutes, sir. -Thank you. 14 00:03:31,844 --> 00:03:32,844 B Suite, please get ready! 15 00:03:36,890 --> 00:03:39,851 -We're ready. -Alright, man. 16 00:03:39,852 --> 00:03:42,812 You gotta white balance. 17 00:03:50,863 --> 00:03:53,823 Camera 2, Camera 3.. Please... 18 00:03:57,870 --> 00:04:00,830 A minute and a half and we'll be on air. 19 00:04:01,915 --> 00:04:03,875 Saulo... 20 00:04:03,876 --> 00:04:06,836 Saulo, our guest is heading your way. 21 00:04:46,919 --> 00:04:48,920 Quiet! We're starting, we're starting! 22 00:04:48,921 --> 00:04:50,922 Quietly, please. Take your places. 23 00:04:50,923 --> 00:04:51,923 Release the teaser. 24 00:04:52,883 --> 00:04:53,925 -Roll credits! -Done. 25 00:04:53,926 --> 00:04:55,843 Teaser is on air. 26 00:05:10,901 --> 00:05:12,860 Four, three, two... 27 00:05:13,904 --> 00:05:15,863 Good evening ladies and gentlemen, 28 00:05:15,864 --> 00:05:17,949 we now present... 29 00:05:17,950 --> 00:05:21,953 another edition of our Quick Fire show. 30 00:05:21,954 --> 00:05:22,954 With us tonight, 31 00:05:22,955 --> 00:05:27,917 the greatest and most controversial Brazilian medium of the century... 32 00:05:27,918 --> 00:05:29,919 -Attention telecinema... -United States, England... 33 00:05:29,920 --> 00:05:33,881 ...in France, Italy, Spain and Portugal is well known. 34 00:05:33,882 --> 00:05:34,841 -Roll. -Done. 35 00:05:34,842 --> 00:05:39,929 Born in 1910, in Pedro Leopoldo, Minas Gerais. 36 00:05:39,930 --> 00:05:42,890 Having lost his mother as a child, 37 00:05:42,891 --> 00:05:46,936 he did his first spirit writing in his youth... 38 00:05:46,937 --> 00:05:48,896 -Camera 1, on him. -Chico moved to... 39 00:05:48,897 --> 00:05:52,942 Uberaba in the 50's, where he started his current center, 40 00:05:52,943 --> 00:05:55,945 the Christian Spiritist Communion Center. 41 00:05:55,946 --> 00:05:57,905 -With the proceeds from more than -Tell 2 to stay on Saulo. 42 00:05:57,906 --> 00:05:59,866 3 million copies... 43 00:05:59,867 --> 00:06:03,870 over 100 books, dictated by his spiritual guides... 44 00:06:03,871 --> 00:06:04,871 Cut to 2... 45 00:06:04,872 --> 00:06:05,955 -2 on Saulo. -He has dedicated himself... 46 00:06:05,956 --> 00:06:07,915 -to works... -Leave it on him... 47 00:06:07,916 --> 00:06:08,958 here comes the needling. 48 00:06:08,959 --> 00:06:12,837 He has been called both mad man and saint. 49 00:06:13,881 --> 00:06:14,964 A fraud 50 00:06:14,965 --> 00:06:17,925 or a phenomenon? 51 00:06:17,926 --> 00:06:19,927 Do spirits exist? 52 00:06:19,928 --> 00:06:22,930 Does life end after death? 53 00:06:22,931 --> 00:06:24,932 -The ratings will go through the roof. -Here with us tonight, 54 00:06:24,933 --> 00:06:26,934 -our special guest, -Yeah, yeah. 55 00:06:26,935 --> 00:06:30,897 Francisco Cândido Xavier. 56 00:06:32,941 --> 00:06:36,903 -Our Chico Xavier. -Cut to 1, cut to 1. 57 00:06:36,904 --> 00:06:37,904 Good evening, Chico. 58 00:06:39,948 --> 00:06:42,950 We are touched... 59 00:06:42,951 --> 00:06:44,952 by our dear host's words... 60 00:06:44,953 --> 00:06:47,955 Did you see the wig, Orlando? 61 00:06:47,956 --> 00:06:52,960 We feel unable to live up to the expectations of this show, 62 00:06:52,961 --> 00:06:58,883 so we are here under the protection of our spiritual friends... 63 00:06:59,843 --> 00:07:00,927 Put 1 on him... 64 00:07:00,928 --> 00:07:03,846 -cut to 1, cut to him. -1, close in on Xavier's hairpiece. 65 00:07:03,847 --> 00:07:04,889 Is it? Is it? 66 00:07:04,890 --> 00:07:09,894 So I pray to all our friends of the spiritist faith... 67 00:07:09,895 --> 00:07:10,895 Vivaldo! 68 00:07:11,855 --> 00:07:13,856 Vivaldo, come quick, our godfather's on TV! 69 00:07:13,857 --> 00:07:17,902 Here I am afraid to be even more uncivil... 70 00:07:18,862 --> 00:07:21,948 than I already am in daily life. 71 00:07:21,949 --> 00:07:25,952 Chico, I'd like to know how you'd define your life: 72 00:07:25,953 --> 00:07:26,953 sacrifice, 73 00:07:26,954 --> 00:07:29,956 -distrust, misapprehension? -Cut to 2. 74 00:07:29,957 --> 00:07:33,960 So many people go through painful moments, 75 00:07:33,961 --> 00:07:37,964 it would be pretentious to think myself persecuted, 76 00:07:37,965 --> 00:07:39,924 misunderstood. 77 00:07:39,925 --> 00:07:41,926 So yours is a life of giving? 78 00:07:41,927 --> 00:07:45,930 I will take the liberty to use words... 79 00:07:45,931 --> 00:07:48,933 different to the ones used by the illustrious reporter. 80 00:07:48,934 --> 00:07:52,895 I'd say that my life is a search... 81 00:07:53,897 --> 00:07:55,856 A search for peace. 82 00:07:55,857 --> 00:07:56,941 Cut to 1 and zoom in. 83 00:07:56,942 --> 00:07:59,944 Of a certain inner peace... 84 00:07:59,945 --> 00:08:02,863 I believe that giving is a part of this. 85 00:08:03,907 --> 00:08:08,869 I might say, I've been helping others... 86 00:08:09,871 --> 00:08:10,913 since I was a child. 87 00:08:27,889 --> 00:08:29,932 "Oh clement, oh pious, 88 00:08:29,933 --> 00:08:32,935 oh sweet forever Virgin Mary pray for us, 89 00:08:32,936 --> 00:08:33,936 holiest mother of God, 90 00:08:33,937 --> 00:08:37,857 may we be deserving of Christ's vows. 91 00:08:37,858 --> 00:08:40,943 To thee we clamor, we the exiled children of Eve... 92 00:08:40,944 --> 00:08:42,903 ...To thee we sigh, 93 00:08:42,904 --> 00:08:45,865 moaning and crying in this valley of tears..." 94 00:08:45,866 --> 00:08:46,949 Go on boy! 95 00:08:46,950 --> 00:08:48,951 Lick the wound. What're you waitin' for? 96 00:08:48,952 --> 00:08:50,953 Lick it already! 97 00:08:50,954 --> 00:08:53,873 Do it good d'you hear, it's only 3 Fridays. 98 00:08:53,874 --> 00:08:54,957 Do it good! 99 00:08:54,958 --> 00:08:57,877 "Here she is, our advocate, 100 00:08:57,878 --> 00:09:00,963 turn your merciful eyes on us! 101 00:09:00,964 --> 00:09:03,841 After our exile lets us see Jesus...' 102 00:09:11,933 --> 00:09:13,893 Disgustin'. 103 00:09:14,936 --> 00:09:17,897 Chico, you did good being obedient to your godmother. 104 00:09:18,940 --> 00:09:21,901 Humility is a virtue of yours. 105 00:09:22,944 --> 00:09:25,946 It was that magic lady who told me to do it. 106 00:09:25,947 --> 00:09:28,866 She's ain't no magic lady, she's a healer. 107 00:09:28,867 --> 00:09:29,950 She prescribed, 108 00:09:29,951 --> 00:09:32,912 but it's your godmother who gives the orders. 109 00:09:34,873 --> 00:09:36,957 He's gonna be alright soon, the torture's gonna be over. 110 00:09:36,958 --> 00:09:38,918 So my tongue's magic? 111 00:09:39,961 --> 00:09:42,922 No... It ain't neither. 112 00:09:45,926 --> 00:09:47,885 What's botherin' you? 113 00:09:50,889 --> 00:09:52,890 Godmother ain't gonna be long. 114 00:09:54,893 --> 00:09:56,894 That all? 115 00:09:56,895 --> 00:09:59,855 You tol' me you'd stay near me. 116 00:10:00,857 --> 00:10:02,942 Ain't I near you... 117 00:10:02,943 --> 00:10:05,945 Look if you pray just right, 118 00:10:05,946 --> 00:10:08,948 Jesus said he's gonna send an angel to help you. 119 00:10:08,949 --> 00:10:10,908 I don' want no angel! 120 00:10:11,910 --> 00:10:13,911 Ain't you gonna show me your spinnin' top? 121 00:10:20,919 --> 00:10:22,920 Huh! 122 00:10:23,880 --> 00:10:25,881 You're really somethin', Chico! 123 00:10:25,882 --> 00:10:27,883 Chico! Where're you, you brat! 124 00:10:29,845 --> 00:10:30,928 Won't be too long, afore I'm back. 125 00:10:30,929 --> 00:10:32,888 How long is not too long? 126 00:10:34,933 --> 00:10:35,891 Chico! 127 00:10:37,853 --> 00:10:38,936 It don't matter what she does... 128 00:10:38,937 --> 00:10:41,897 -Chico! -You make like it's alright. 129 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 Chico! 130 00:10:51,950 --> 00:10:53,909 You brat where're you?! 131 00:10:54,911 --> 00:10:56,912 S'true that the neighbour's daughter's dead? 132 00:10:56,913 --> 00:10:58,914 That one there. Is a fire that don't burn out, 133 00:10:58,915 --> 00:11:00,916 a street broom, swishin' this way an' that. 134 00:11:01,918 --> 00:11:02,960 She made too much effort 135 00:11:02,961 --> 00:11:04,920 -and look what's happened! -Yeah... 136 00:11:04,921 --> 00:11:06,881 She was kinda old to be a mother, 137 00:11:06,882 --> 00:11:07,840 past the age. 138 00:11:08,842 --> 00:11:11,886 Well I never. Thirty-five and pregnant. 139 00:11:11,887 --> 00:11:14,847 The problem was an inadequate formation of the egg. 140 00:11:17,851 --> 00:11:18,934 What's that, son? 141 00:11:18,935 --> 00:11:20,895 The baby was in an ec... 142 00:11:21,938 --> 00:11:23,898 ectopic position! That's it. 143 00:11:24,941 --> 00:11:26,901 There he goes again. 144 00:11:27,944 --> 00:11:29,945 Where'd you get that, boy? 145 00:11:29,946 --> 00:11:31,906 I saw her over the wall, and the man done tol' me. 146 00:11:32,908 --> 00:11:34,950 What's this son? 147 00:11:34,951 --> 00:11:35,951 What else did the doctor say? 148 00:11:35,952 --> 00:11:38,913 It wasn't no doctor. It was a voice I heard. 149 00:11:39,915 --> 00:11:40,915 Rita! 150 00:11:40,916 --> 00:11:42,917 Sound like something come from the devil. 151 00:12:58,910 --> 00:12:59,952 Father, 152 00:12:59,953 --> 00:13:02,913 I gotta a lot of sins on my back. 153 00:13:02,914 --> 00:13:06,917 Chico, confession is not our daily bread. 154 00:13:07,877 --> 00:13:09,920 You haven't even had your first communion, why confess? 155 00:13:10,922 --> 00:13:11,964 But, I gotta lot a sins. 156 00:13:11,965 --> 00:13:14,925 Again? What is it this time? 157 00:13:14,926 --> 00:13:15,926 See anything in the dark? 158 00:13:15,927 --> 00:13:18,929 Heard things that go bump in the night? 159 00:13:18,930 --> 00:13:21,890 You done tol' me it these are the devil's works. 160 00:13:21,891 --> 00:13:23,892 I ain't having nothing to do with him. 161 00:13:23,893 --> 00:13:28,939 All right. Lets get this conversation back on track... 162 00:13:28,940 --> 00:13:33,819 Chico these are things in a boy's head. 163 00:13:34,863 --> 00:13:37,948 Do you want to be different from everyone else 164 00:13:37,949 --> 00:13:39,908 or do you prefer being a good Christian? 165 00:13:40,910 --> 00:13:42,953 I jus' don't want everybody on me. 166 00:13:42,954 --> 00:13:44,913 I wanna keep to mysel'. 167 00:13:44,914 --> 00:13:47,916 So you have to be a good Christian. 168 00:13:47,917 --> 00:13:50,919 A member of the Roman and Apostolic, Catholic Church. 169 00:13:51,880 --> 00:13:52,921 Yeah! I wanna be a Christian. 170 00:13:53,923 --> 00:13:56,884 I gotta get rid of this thing that's draggin' me down. 171 00:13:56,885 --> 00:13:59,928 Right! That's the best choice. 172 00:13:59,929 --> 00:14:02,890 But it's not easy to be a good Christian. 173 00:14:02,891 --> 00:14:05,809 Father, I understan'. 174 00:14:06,895 --> 00:14:09,938 I swear an' swear again, I wannna be a good Christian. 175 00:14:09,939 --> 00:14:12,900 I want God to rid me of this ghost, 176 00:14:12,901 --> 00:14:15,819 so ain't nobody gonna be angry at me no more. 177 00:14:17,947 --> 00:14:20,866 You're made of gold, Chico. 178 00:14:21,910 --> 00:14:23,952 And if the devil comes tempting you 179 00:14:23,953 --> 00:14:26,955 remember, I'm by your side with Jesus. 180 00:14:26,956 --> 00:14:29,917 You go home now and pray, 181 00:14:29,918 --> 00:14:34,922 it'll relieve your head and keep evil away. 182 00:14:34,923 --> 00:14:36,840 -OK. -May God go with you. 183 00:14:38,843 --> 00:14:39,885 Father, 184 00:14:39,886 --> 00:14:42,930 ain't it that, Mr. Pascoal sent his regards. 185 00:14:42,931 --> 00:14:44,890 What's this rubbish? 186 00:14:44,891 --> 00:14:47,851 He's been dead these last ten years. 187 00:14:47,852 --> 00:14:48,936 But, I seen him yesterday. 188 00:14:48,937 --> 00:14:51,855 No you didn't! You're lying! 189 00:14:51,856 --> 00:14:54,858 You don't know what he looked like. You dreamed you saw him! 190 00:14:55,902 --> 00:14:57,945 Well, if it's like that, I dreamed I saw him, 191 00:14:57,946 --> 00:15:01,865 I dreamed I saw this huge spot, right here on his forehead. 192 00:15:01,866 --> 00:15:04,910 Uh... a big mole right, here? 193 00:15:04,911 --> 00:15:06,912 Yeah... Yeah. 194 00:15:06,913 --> 00:15:11,917 Chico, make those prayers a full rosary! 195 00:15:11,918 --> 00:15:13,877 And pray correctly! Do you hear? 196 00:15:14,921 --> 00:15:17,881 It ain't 'cause I'm far away, I don't keep an eye on you. 197 00:15:17,882 --> 00:15:19,925 Pa, what do you do when yer' far away, 198 00:15:19,926 --> 00:15:22,886 -do you take a holiday? -Holiday... 199 00:15:22,887 --> 00:15:25,848 I sell luck to people so I can make money. 200 00:15:25,849 --> 00:15:28,892 Ain't there a way to make money here, in Pedro Leopoldo? 201 00:15:28,893 --> 00:15:29,893 Yeah there is... 202 00:15:29,894 --> 00:15:31,895 But it is how I know how to make it. 203 00:15:31,896 --> 00:15:34,898 -But which way do yo' go? -I go... 204 00:15:34,899 --> 00:15:36,900 You ain't foolin' me. 205 00:15:36,901 --> 00:15:39,945 I know you ain't a bad kid. 206 00:15:39,946 --> 00:15:43,949 But what's this story 'bout seein' souls come from beyond? 207 00:15:43,950 --> 00:15:46,910 -You soft in the head, are you crazy? -NO! 208 00:15:46,911 --> 00:15:49,913 I already talked to the priest. I don' want no crazy kid. 209 00:15:49,914 --> 00:15:50,873 I jus' don'! 210 00:15:51,916 --> 00:15:52,916 Go, go help him João. 211 00:15:52,917 --> 00:15:54,877 That's right. 212 00:15:56,921 --> 00:15:57,963 Alright, Chico... 213 00:15:57,964 --> 00:16:00,883 There are people who make a sacrifice, 214 00:16:01,843 --> 00:16:03,927 make a vow to get a cure for a sickness, 215 00:16:03,928 --> 00:16:05,846 a cure for their nerves. 216 00:16:05,847 --> 00:16:07,848 Get rid of evil... 217 00:16:07,849 --> 00:16:10,851 So will you make this sacrifice? 218 00:16:10,852 --> 00:16:12,936 -I'm willin', Father... -Very well. 219 00:16:12,937 --> 00:16:16,857 All you do is pray the Hail Mary during the procession... 220 00:16:16,858 --> 00:16:20,861 -A hundred times! -Blessed be... 221 00:16:20,862 --> 00:16:23,947 the holiest sacrament 222 00:16:23,948 --> 00:16:26,867 -Blessed -"...Holy Mary, Mother of God, 223 00:16:26,868 --> 00:16:29,870 pray for us sinners, now and... 224 00:16:29,871 --> 00:16:30,954 -at the hour of our death, amen." -Be the holiest sacrament 225 00:16:30,955 --> 00:16:32,956 -Be the holiest sacrament -Ninety six. 226 00:16:32,957 --> 00:16:35,876 "Hail Mary full of grace, 227 00:16:35,877 --> 00:16:38,962 Our Lord is with thee, blessed art thou among women, 228 00:16:38,963 --> 00:16:40,881 -and blessed is the fruit... " -Move, Chico! 229 00:16:40,882 --> 00:16:43,842 Go to the front, go. Pray, son, pray! 230 00:16:43,843 --> 00:16:44,885 Ninety seven... 231 00:16:52,852 --> 00:16:53,936 Psst, ma! 232 00:16:53,937 --> 00:16:55,938 You... 233 00:16:55,939 --> 00:17:00,818 thinkin' that I'm gonna be washin' you're clothes every day? 234 00:17:02,862 --> 00:17:04,822 What else is there? 235 00:17:12,956 --> 00:17:15,916 Damn! Damn! 236 00:17:15,917 --> 00:17:18,877 Damn the day you're Pa brought you to me... 237 00:17:18,878 --> 00:17:19,837 Damn it! 238 00:17:25,885 --> 00:17:29,805 I take it, because after the badness you always come. 239 00:17:32,851 --> 00:17:34,852 You gotta hold on. 240 00:17:34,853 --> 00:17:38,856 -Be strong. -I'm strong. 241 00:17:38,857 --> 00:17:41,859 I'm cryin' now, I don' cry near her. 242 00:17:41,860 --> 00:17:43,902 That's not what I'm talkin' about. 243 00:17:45,864 --> 00:17:48,949 I ain't gonna' be seein' yo' for a while. 244 00:17:48,950 --> 00:17:50,868 Jus' a lil' while. 245 00:17:50,869 --> 00:17:52,870 Don' do this to me, don't! 246 00:17:52,871 --> 00:17:56,874 Didn't I keep my promise last time? 247 00:17:56,875 --> 00:17:59,877 It's 'cause... people're either scared 248 00:17:59,878 --> 00:18:01,962 o' me or they're pokin' fun. 249 00:18:01,963 --> 00:18:03,922 Don' say that... 250 00:18:05,842 --> 00:18:07,801 You want me to tell you a secret? 251 00:18:08,928 --> 00:18:11,805 You are the bravest boy... 252 00:18:12,849 --> 00:18:16,852 jus' a minute, yer' already nine, 253 00:18:16,853 --> 00:18:17,853 So... 254 00:18:17,854 --> 00:18:22,858 Yo'... the bravest an' most special man 255 00:18:22,859 --> 00:18:24,902 in the whole wide world! 256 00:18:25,862 --> 00:18:27,863 Special is differen'? 257 00:18:27,864 --> 00:18:30,949 It's 'cause I see an' hear what nobody else sees an' hears? 258 00:18:30,950 --> 00:18:32,826 No. 259 00:18:34,871 --> 00:18:36,955 It is because yer' special 260 00:18:36,956 --> 00:18:39,875 that all this happens. 261 00:18:39,876 --> 00:18:41,835 I prefer it diffren'. 262 00:18:42,879 --> 00:18:44,880 Prefer? 263 00:18:44,881 --> 00:18:47,925 Playin' tag with the other kids? 264 00:18:47,926 --> 00:18:49,843 Yeah, ma... 265 00:18:49,844 --> 00:18:52,804 I'd like not to be left out of every game. 266 00:18:56,851 --> 00:18:58,810 The worse part is gonna' to be over soon, 267 00:18:59,854 --> 00:19:00,896 I promise. 268 00:20:07,922 --> 00:20:11,883 A step ma ain't like a godmother, 269 00:20:12,844 --> 00:20:14,886 you'll come runnin' back in no time. 270 00:20:18,850 --> 00:20:20,809 Come here, son... 271 00:20:41,873 --> 00:20:42,956 Maria Cândida... 272 00:20:42,957 --> 00:20:44,875 How're you ma'am? 273 00:20:44,876 --> 00:20:46,960 -Raimundo... -Hi. 274 00:20:46,961 --> 00:20:48,837 Luiza, 275 00:20:49,881 --> 00:20:50,964 -Conceição... -Pleasure... 276 00:20:50,965 --> 00:20:52,924 Geralda, 277 00:20:52,925 --> 00:20:55,844 -Carmosina... -Hi. 278 00:20:55,845 --> 00:20:57,804 Lucia's the baby, 279 00:20:58,848 --> 00:20:59,848 and... 280 00:20:59,849 --> 00:21:00,932 this... 281 00:21:00,933 --> 00:21:02,893 is Francisco, see? 282 00:21:04,854 --> 00:21:07,898 Did yo' like the ride in yer Pa's cart? 283 00:21:11,861 --> 00:21:13,904 -An' Jose. -Good day. 284 00:21:14,864 --> 00:21:16,948 Looks like the family's all back together again, 285 00:21:16,949 --> 00:21:19,826 All the kids of João and Maria! 286 00:21:20,870 --> 00:21:23,914 Ain't no one gonna' be missin' a ma no mo'. 287 00:21:24,957 --> 00:21:26,875 Cidalia, is ours now, see? 288 00:21:26,876 --> 00:21:29,961 João... Leave 'em be. 289 00:21:29,962 --> 00:21:32,923 They've been separate for so long, now they're together... 290 00:21:32,924 --> 00:21:38,804 Yo' right. Let's go in. Come with me, C'mon. 291 00:21:40,932 --> 00:21:43,809 Chico, wait. 292 00:21:46,854 --> 00:21:48,814 Sorry, Chico. 293 00:21:51,859 --> 00:21:54,820 Now may I, you'll let me? 294 00:22:11,879 --> 00:22:13,922 "...taken from the Portuguese crown, 295 00:22:13,923 --> 00:22:16,842 thus causing the Empire to collapse." 296 00:22:16,843 --> 00:22:20,929 This is one of the essays chosen for the state contest for 1922. 297 00:22:20,930 --> 00:22:23,849 It was written by one of your classmates. 298 00:22:23,850 --> 00:22:26,852 And more, I am pleased to say 299 00:22:26,853 --> 00:22:29,813 that he received an honorable mention. 300 00:22:30,857 --> 00:22:31,940 Come here, Chico. 301 00:22:31,941 --> 00:22:34,818 Francisco de Paula Cândido. 302 00:22:35,903 --> 00:22:36,903 -It's always him! -Him again? 303 00:22:37,864 --> 00:22:38,905 What's going on, here? 304 00:22:38,906 --> 00:22:41,867 Teacher, it's that spirit stuff. 305 00:22:41,868 --> 00:22:43,869 What's this silly spirit rubbish. 306 00:22:43,870 --> 00:22:45,871 Well I never, making up such stories! 307 00:22:45,872 --> 00:22:48,915 Get up, Rosa and go to the principal's office. 308 00:22:50,877 --> 00:22:52,836 Rosa, were tellin' the truth. 309 00:22:53,880 --> 00:22:56,840 Chico... It is nice to help out your classmate, but... 310 00:22:56,841 --> 00:22:58,842 I ain't lyin'. 311 00:22:58,843 --> 00:23:00,927 I had a man by my side, helpin' me. 312 00:23:00,928 --> 00:23:02,888 Do you want to go to the principal's office too? 313 00:23:03,848 --> 00:23:05,891 Why don' he do an essay right now? 314 00:23:08,853 --> 00:23:10,854 Stop! Stop messing about! Stop! Stop! 315 00:23:10,855 --> 00:23:11,897 He's here. 316 00:23:12,857 --> 00:23:13,940 By my side. Right here. 317 00:23:13,941 --> 00:23:16,860 Alright then, write stuff 'bout the sea. 318 00:23:16,861 --> 00:23:17,944 'Bout the sand on the beach... 319 00:23:17,945 --> 00:23:19,863 Enough. This has already gone far enough. 320 00:23:19,864 --> 00:23:24,826 -Both of you straight to the principal's... -I'll write it if yo' let me, miss! 321 00:24:05,868 --> 00:24:07,869 "My children, 322 00:24:07,870 --> 00:24:10,956 let no one mock creation. 323 00:24:10,957 --> 00:24:13,833 A grain of sand is almost nothing, 324 00:24:14,877 --> 00:24:18,922 yet it is like a tiny star reflecting God's sun. 325 00:24:20,841 --> 00:24:24,844 That grain which is negligible when stepped upon, 326 00:24:24,845 --> 00:24:27,806 gains an unimaginable dimension... 327 00:24:28,849 --> 00:24:31,851 when with other grains... 328 00:24:31,852 --> 00:24:33,812 it becomes an instrument... 329 00:24:34,855 --> 00:24:36,898 of the passage of time ..." 330 00:25:46,844 --> 00:25:48,928 Jucelio...? 331 00:25:48,929 --> 00:25:51,848 Don't know nobody by that name. 332 00:25:51,849 --> 00:25:53,808 I don't know him. 333 00:25:54,852 --> 00:25:56,853 Yes, ma'am. 334 00:25:56,854 --> 00:25:57,896 Right Mrs. Eulália, 335 00:25:58,856 --> 00:26:00,815 I'll tell my pa. 336 00:26:01,859 --> 00:26:05,820 Yo' say it an' I'll repeat so I don' get it wrong? 337 00:26:07,865 --> 00:26:11,868 It seems like the pain is in his back, but the pain is really in his lung. 338 00:26:11,869 --> 00:26:12,952 Right... 339 00:26:12,953 --> 00:26:15,830 Right, Mrs. Eulalia. 340 00:26:17,875 --> 00:26:19,834 Chico! 341 00:26:20,878 --> 00:26:21,878 S'matter? 342 00:26:21,879 --> 00:26:23,880 Somethin' bad happenin'? 343 00:26:23,881 --> 00:26:25,840 I heard you talkin'. 344 00:26:25,841 --> 00:26:27,926 No... nuthin's happenin'. 345 00:26:27,927 --> 00:26:29,886 Who yo' talkin' to? 346 00:26:39,855 --> 00:26:42,816 Where's this person I can't see? 347 00:26:43,859 --> 00:26:45,860 Oh my goodness! 348 00:26:45,861 --> 00:26:48,947 Chi... Chico forget this stuff. 349 00:26:48,948 --> 00:26:50,949 Come lay down. Go to sleep. 350 00:26:50,950 --> 00:26:52,909 You got school real early tomorrow. 351 00:26:54,870 --> 00:26:57,831 You don' believe me neither, right? 352 00:27:06,841 --> 00:27:10,802 This stuff in yer' head come from this badly writ rubbish. 353 00:27:17,852 --> 00:27:19,811 But, ain't he sick? 354 00:27:20,855 --> 00:27:21,855 Let's make a deal. 355 00:27:21,856 --> 00:27:24,858 Talk only to me. Yer' Pa ain't got no understandin'. 356 00:27:24,859 --> 00:27:26,901 An' do yo' really unnerstan' me? 357 00:28:12,865 --> 00:28:15,867 Look here, when a boy's cries either its 'cause of school, 358 00:28:15,868 --> 00:28:17,827 or 'cause of work. 359 00:28:19,872 --> 00:28:22,832 With you it's diffren, ain't it Chico? 360 00:28:23,876 --> 00:28:25,835 Must be 'cause of these things you see, 361 00:28:26,879 --> 00:28:28,963 an' hear, ain't it? 362 00:28:28,964 --> 00:28:32,800 I miss my ma so, so, much! 363 00:28:33,844 --> 00:28:36,846 She promised she'd come back... 364 00:28:36,847 --> 00:28:37,931 but up to now she ain't... 365 00:28:37,932 --> 00:28:40,892 -But yer' Ma, she's... -She promised in the hospital too... 366 00:28:41,852 --> 00:28:43,853 And she came back. 367 00:28:43,854 --> 00:28:45,813 Now she's gone... 368 00:28:46,857 --> 00:28:48,816 an' up to now... 369 00:28:49,860 --> 00:28:51,861 In the hospital... 370 00:28:51,862 --> 00:28:53,905 What did yer ma say in the hospital? 371 00:28:55,950 --> 00:28:58,910 We was like we are now. 372 00:28:59,870 --> 00:29:03,831 Me here sittin' and she lyin' there... 373 00:29:04,959 --> 00:29:07,961 She was sorta yeller 'cause of being sick. 374 00:29:07,962 --> 00:29:09,879 My pa said 375 00:29:09,880 --> 00:29:13,800 she wanted me to go to my godmother Rita's... 376 00:29:14,843 --> 00:29:17,804 Can I talk like, kinda pretend you're my ma? 377 00:29:18,847 --> 00:29:20,848 Yes, Yes. 378 00:29:20,849 --> 00:29:24,894 I like you almos' as much as I like her. 379 00:29:26,855 --> 00:29:30,817 So tell me, tell me everythin' ... 380 00:29:32,861 --> 00:29:33,945 You givin' yer' children to others, 381 00:29:33,946 --> 00:29:36,823 its ' cause yo' don't wan' us no more, ain't it? 382 00:29:38,951 --> 00:29:41,828 I'd never do somethin' like that. 383 00:29:43,872 --> 00:29:47,834 It's yer' pa who can't support y'all. 384 00:29:48,877 --> 00:29:49,877 Yeah... 385 00:29:49,878 --> 00:29:50,962 An' then she said this: 386 00:29:50,963 --> 00:29:54,841 "If anybody say's I died, they're lyin'. 387 00:29:54,842 --> 00:29:56,801 Don' believe them. 388 00:29:57,845 --> 00:30:00,847 I'm just gonna be still, sleepin'. 389 00:30:00,848 --> 00:30:02,849 An' I'm comin' back, 390 00:30:02,850 --> 00:30:04,851 back to to yo'." 391 00:30:04,852 --> 00:30:07,937 She said that, did she? 392 00:30:07,938 --> 00:30:09,856 She did. 393 00:30:09,857 --> 00:30:11,941 An' she came back! 394 00:30:11,942 --> 00:30:13,901 An' yo' believin' me? 395 00:30:14,862 --> 00:30:16,821 I am... 396 00:30:17,865 --> 00:30:19,907 I believe in you son. 397 00:30:20,951 --> 00:30:22,869 I have faith... 398 00:30:23,871 --> 00:30:27,832 Someday, somebody's gonna explain what happens to you. 399 00:31:19,843 --> 00:31:22,845 Our disembodied friends tell us, 400 00:31:22,846 --> 00:31:25,848 that the tears we shed for those dear to us... 401 00:31:25,849 --> 00:31:27,850 do them a lot of good. 402 00:31:27,851 --> 00:31:32,855 when they reflect our longing tempered with hope. 403 00:31:32,856 --> 00:31:35,858 The tears light the paths... 404 00:31:35,859 --> 00:31:39,862 of those who are remembered with great affection. 405 00:31:39,863 --> 00:31:43,866 But when the tears reflect our anger... 406 00:31:43,867 --> 00:31:45,868 at God's designs, 407 00:31:45,869 --> 00:31:47,954 things that we cannot immediately understand... 408 00:31:47,955 --> 00:31:50,957 these tears hurt the living, 409 00:31:50,958 --> 00:31:54,877 as well as those who are no longer with us. 410 00:31:54,878 --> 00:31:55,878 Very well, Chico. 411 00:31:55,879 --> 00:31:58,840 Now we pass the word to Menezes de Assis. 412 00:31:58,841 --> 00:32:00,842 Thanks Saulo. 413 00:32:00,843 --> 00:32:02,844 Chico, 414 00:32:02,845 --> 00:32:06,848 we are in an age of hippies and of drugs. 415 00:32:06,849 --> 00:32:09,851 Many believe that in worship where there is a trance like state, 416 00:32:09,852 --> 00:32:11,853 substances such as these are being used. 417 00:32:11,854 --> 00:32:13,855 What is your opinion? 418 00:32:13,856 --> 00:32:16,899 I can only speak for myself and for Spiritism. 419 00:32:17,860 --> 00:32:20,862 My Mediumship became manifest when I was a child. 420 00:32:20,863 --> 00:32:24,949 And I believe that my family never used these substances... 421 00:32:24,950 --> 00:32:26,826 on me. 422 00:32:27,870 --> 00:32:29,954 -Give me 2 on the audience... -2 , on the audience. 423 00:32:29,955 --> 00:32:31,873 -Put 3 too. -3, on the audience.... 424 00:32:31,874 --> 00:32:33,875 I was curious to see if the states... 425 00:32:33,876 --> 00:32:35,918 -between the two cameras, slowly... -Intercut... 426 00:32:35,919 --> 00:32:38,838 between the two cameras, slowly... Wait, slowly, follow the timing. 427 00:32:39,840 --> 00:32:41,799 -Cut, to 3. -On 3. 428 00:32:42,843 --> 00:32:45,845 Under a doctor's and Emmanuel's supervision, 429 00:32:45,846 --> 00:32:49,849 I had experiences with hallucinogenic drugs. 430 00:32:49,850 --> 00:32:50,850 This is gonna be good... 431 00:32:50,851 --> 00:32:52,810 The guy went on an acid trip and never came back. 432 00:32:53,854 --> 00:32:54,854 Orlando, back to Chico! 433 00:32:54,855 --> 00:32:57,815 Yeah... Back to Chico. 434 00:32:59,860 --> 00:33:01,819 2 on Saulo. 435 00:33:35,938 --> 00:33:38,815 They are conditions of the human soul. 436 00:33:39,858 --> 00:33:43,861 They should not be thought of as astounding phemomena, 437 00:33:43,862 --> 00:33:46,823 and liable to be attacked by Humanity's scorn... 438 00:33:52,871 --> 00:33:54,872 We haven't talked to each other today... 439 00:33:54,873 --> 00:33:56,874 You left early, didn't you? 440 00:33:56,875 --> 00:33:58,835 I called you here, you weren't in. 441 00:33:59,878 --> 00:34:01,963 -Where were you? -Hiding, same as you. 442 00:34:01,964 --> 00:34:04,924 I called, they said you weren't home. 443 00:34:04,925 --> 00:34:06,843 I... 444 00:34:06,844 --> 00:34:08,803 The apartment... 445 00:34:09,847 --> 00:34:10,930 it's become a purgatory. 446 00:34:10,931 --> 00:34:12,849 I've got to get back to work. 447 00:34:12,850 --> 00:34:13,891 You really aren't going to speak to him. 448 00:34:13,892 --> 00:34:16,936 What for? To get another all purpose letter? 449 00:34:16,937 --> 00:34:18,938 "My dear Mommy, I can see you from over here, 450 00:34:18,939 --> 00:34:23,860 I love you, I miss you bla, bla, bla." 451 00:34:23,861 --> 00:34:27,864 A standard text, good for any desperate mother. 452 00:34:27,865 --> 00:34:30,950 It was Tomas' signature! 453 00:34:30,951 --> 00:34:32,869 What if he wants to speak to us, 454 00:34:32,870 --> 00:34:34,871 who knows he has an important message... 455 00:34:34,872 --> 00:34:35,872 Enough, enough! 456 00:34:35,873 --> 00:34:36,873 -Please, speak with him, -enough already! 457 00:34:36,874 --> 00:34:37,915 it won't hurt us any, please... 458 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 A similar signature, so what?! 459 00:34:41,879 --> 00:34:44,922 Similar signature, 460 00:34:44,923 --> 00:34:47,925 so what? 461 00:34:47,926 --> 00:34:52,930 You know that banal stuff? 462 00:34:52,931 --> 00:34:55,850 "That this is only a nightmare, 463 00:34:55,851 --> 00:34:57,894 and that it'll all be over tomorrow?" 464 00:34:58,937 --> 00:35:00,897 But it won't... It won't. 465 00:35:01,857 --> 00:35:03,816 It won't. 466 00:35:05,861 --> 00:35:07,945 I wanted... 467 00:35:07,946 --> 00:35:11,824 your pain to lessen a little. 468 00:35:13,869 --> 00:35:14,911 That's all. 469 00:35:14,912 --> 00:35:18,956 You got your letter and you're still not in peace, are you? 470 00:35:18,957 --> 00:35:20,875 It won't be this guy 471 00:35:20,876 --> 00:35:23,878 nor anyone else who'll bring back what we've lost! 472 00:35:23,879 --> 00:35:25,922 Get it! Damn! 473 00:35:31,845 --> 00:35:33,804 I wanted so much for us to go through this... 474 00:35:34,848 --> 00:35:36,807 together, Orlando... 475 00:35:37,851 --> 00:35:39,936 But... 476 00:35:39,937 --> 00:35:43,940 We're growing farther and farther apart. 477 00:35:43,941 --> 00:35:47,818 Farther and farther and farther... 478 00:35:48,862 --> 00:35:51,864 So why don't philosophers such as Plato, Aristotle, 479 00:35:51,865 --> 00:35:53,866 St. Augustine or Kant 480 00:35:53,867 --> 00:35:56,869 send us their works from beyond? 481 00:35:56,870 --> 00:36:00,831 Is it too difficult to "translate" their ideas? 482 00:36:01,875 --> 00:36:03,960 With all due respect, sir. 483 00:36:03,961 --> 00:36:08,798 Might it not be, because they too are mediums? 484 00:36:14,846 --> 00:36:16,931 That is not for me to answer, sir. 485 00:36:16,932 --> 00:36:20,851 This is a question and answer show, not a debate! 486 00:36:20,852 --> 00:36:22,937 Please forgive me, 487 00:36:22,938 --> 00:36:26,816 if you thought that's where I was going... 488 00:36:32,864 --> 00:36:36,909 but, Emmanuel asks me to add that the first book ever written 489 00:36:37,869 --> 00:36:39,870 was a book of stone, 490 00:36:39,871 --> 00:36:41,872 the Ten Commandments. 491 00:36:41,873 --> 00:36:43,833 Spirit written by Moses. 492 00:36:49,881 --> 00:36:54,802 So the general public who may not know you, can understand. 493 00:36:55,846 --> 00:36:58,848 Emmanuel is your spiritual guide? 494 00:36:58,849 --> 00:37:00,850 Yes ... and more... 495 00:37:00,851 --> 00:37:02,935 Orlando, I need you, and you just sitting there! 496 00:37:02,936 --> 00:37:05,855 Come on, I left the trainee in charge of cutting! 497 00:37:05,856 --> 00:37:09,900 He is a disembodied person, or spirit if you prefer, 498 00:37:10,861 --> 00:37:12,903 -he corrects my vocabulary... -I'm back, I'm back. 499 00:37:12,904 --> 00:37:15,906 my attitudes, he helps me... 500 00:37:15,907 --> 00:37:17,908 -overcome my limitations. -What is it? What? 501 00:37:17,909 --> 00:37:18,951 Calm down. 502 00:37:18,952 --> 00:37:23,831 Did he bring you the peace you were searching for? 503 00:37:24,958 --> 00:37:26,834 Understanding. 504 00:37:27,919 --> 00:37:29,879 -Thanks, Chico. -See you tomorrow. 505 00:37:29,880 --> 00:37:31,797 See you. 506 00:37:32,841 --> 00:37:33,883 See you tomorrow. 507 00:37:36,845 --> 00:37:37,887 Lock it up, Chico. 508 00:37:38,847 --> 00:37:39,930 Lock up and lets go! 509 00:37:39,931 --> 00:37:42,850 Has somethin' happened to Lucia, pa? 510 00:37:42,851 --> 00:37:44,894 No change in Lucia. 511 00:37:44,895 --> 00:37:48,814 Les'go les'go, it's gonna be good. 512 00:37:49,858 --> 00:37:50,941 What am I here for? 513 00:37:50,942 --> 00:37:52,860 What for... 514 00:37:52,861 --> 00:37:53,944 'cause of you being a virgin, jeez! 515 00:37:53,945 --> 00:37:55,863 I know the way. 516 00:37:55,864 --> 00:37:56,947 If I wanted, I coulda' come! 517 00:37:56,948 --> 00:37:59,867 You know it, but never came. 518 00:37:59,868 --> 00:38:01,827 Get down! 519 00:38:04,956 --> 00:38:06,832 Get down, Chico! 520 00:38:20,847 --> 00:38:22,807 What's up, João? 521 00:38:23,850 --> 00:38:26,852 Chico... my son. 522 00:38:26,853 --> 00:38:28,813 He's a bit shy, 523 00:38:29,856 --> 00:38:31,816 its his first time. 524 00:38:36,905 --> 00:38:39,824 Lea, come here. 525 00:38:41,952 --> 00:38:44,954 Here's João's son. 526 00:38:44,955 --> 00:38:47,832 Take care of him. 527 00:38:48,875 --> 00:38:50,918 He needs relaxing. 528 00:38:51,878 --> 00:38:53,838 Don't think he looks nervous. 529 00:38:55,924 --> 00:38:57,800 Come. 530 00:39:06,852 --> 00:39:10,855 I knew you're house would be good for him. 531 00:39:10,856 --> 00:39:12,815 Some boys are shy like him. 532 00:39:13,859 --> 00:39:15,901 When a boy becomes a man 533 00:39:15,902 --> 00:39:18,821 he deserves somethin' better than rum. 534 00:39:19,865 --> 00:39:21,866 I believe in God, the Almighty Father, 535 00:39:21,867 --> 00:39:23,868 the Maker of Heaven and Earth, 536 00:39:23,869 --> 00:39:27,872 and in Jesus Christ, His only Son, our Lord: 537 00:39:27,873 --> 00:39:30,875 Who was conceived by the Holy Ghost, 538 00:39:30,876 --> 00:39:32,960 born of the virgin Mary, 539 00:39:32,961 --> 00:39:35,880 suffered under Pontius Pilate, 540 00:39:35,881 --> 00:39:37,840 "was crucified, killed, and buried;" 541 00:39:37,841 --> 00:39:39,884 He descended into Hell. 542 00:39:40,844 --> 00:39:42,845 "On the third day, He rose again from the dead;" 543 00:39:42,846 --> 00:39:43,888 He ascended into Heaven... 544 00:39:44,848 --> 00:39:47,933 We have a problem in terms of Humanity and sex, 545 00:39:47,934 --> 00:39:49,894 we have to consider... 546 00:39:49,895 --> 00:39:53,898 with great care and respect. 547 00:39:53,899 --> 00:39:56,859 Let us say, if man's potentialities... 548 00:39:56,860 --> 00:40:00,863 -We're going to have a problem. -sight, hearing, 549 00:40:00,864 --> 00:40:02,948 the immense resources of the brain, 550 00:40:02,949 --> 00:40:05,868 taste, the hands... 551 00:40:05,869 --> 00:40:07,912 -What is he talking about? -tactile hands... 552 00:40:07,913 --> 00:40:10,873 -This is a live show. -execute handiwork, 553 00:40:10,874 --> 00:40:11,957 the feet. 554 00:40:11,958 --> 00:40:15,920 If all these potentialities were given to Man for education, 555 00:40:15,921 --> 00:40:17,838 to do Good, 556 00:40:17,839 --> 00:40:20,925 potentialities consecrated to goodness and light, 557 00:40:20,926 --> 00:40:23,844 -in God's name... -Now what? He's said it. 558 00:40:23,845 --> 00:40:26,847 Why would sex and its diverse manifestations... 559 00:40:26,848 --> 00:40:29,808 be sentenced to darkness? 560 00:40:32,854 --> 00:40:34,855 Lucia, Chico, 561 00:40:34,856 --> 00:40:37,858 has completely lost her mind. 562 00:40:37,859 --> 00:40:40,819 Pa's called in some healers from Maquiné. 563 00:40:44,950 --> 00:40:47,952 all mighty god give me the power 564 00:40:47,953 --> 00:40:50,913 to free lucia from the influence of the spirit that obsesses her. 565 00:40:54,876 --> 00:40:55,876 You shit... 566 00:40:55,877 --> 00:40:58,837 -We are here to help... -Get out, out! 567 00:41:04,844 --> 00:41:09,807 to pray for divine support, we're here to help... 568 00:41:10,934 --> 00:41:13,852 Usin' her body ain't gonna be much good. 569 00:41:13,853 --> 00:41:15,854 Chico! Save your sister, save her Chico! 570 00:41:15,855 --> 00:41:17,856 Leave, go! Go away! 571 00:41:17,857 --> 00:41:18,899 Get out! out! 572 00:41:18,900 --> 00:41:20,901 You don't need to touch her, Chico. 573 00:41:20,902 --> 00:41:23,904 -It's just the vibration. -Get out! Out! 574 00:41:27,867 --> 00:41:30,828 Forgive my sister. 575 00:41:31,955 --> 00:41:35,874 If she's done bad by you. Forgive her, forgive her. 576 00:41:35,875 --> 00:41:37,876 Think about the value of family, 577 00:41:37,877 --> 00:41:39,962 yer' parents, yer' siblings. 578 00:41:39,963 --> 00:41:42,923 Think of yer' ma, she is looking at you, she is here. 579 00:41:42,924 --> 00:41:45,843 Forgive. I lost two mothers, 580 00:41:45,844 --> 00:41:48,804 my sister did too. Forgive her. 581 00:41:50,932 --> 00:41:54,852 Leave her in the name of Jesus Christ. 582 00:41:54,853 --> 00:41:56,812 Jesus Christ. 583 00:42:22,881 --> 00:42:25,883 She's better now. Much better. 584 00:42:33,850 --> 00:42:35,893 Thank God! 585 00:42:37,854 --> 00:42:38,937 But Chico, 586 00:42:38,938 --> 00:42:43,901 you shouldn't have done it the way you did. 587 00:42:46,946 --> 00:42:48,864 Sorry. 588 00:42:48,865 --> 00:42:50,824 You asked me but... 589 00:42:51,868 --> 00:42:52,868 I'm sorry... 590 00:42:52,869 --> 00:42:55,829 -I heard... -What did you hear? 591 00:42:56,873 --> 00:42:58,957 More than heard... 592 00:42:58,958 --> 00:43:00,876 felt. 593 00:43:00,877 --> 00:43:01,919 Someone talk to you? 594 00:43:04,839 --> 00:43:06,840 Yo'afeared to talk about this, right? 595 00:43:06,841 --> 00:43:07,925 People always laugh at you... 596 00:43:07,926 --> 00:43:10,803 when you tell them. 597 00:43:16,935 --> 00:43:19,895 Yer a medium, Chico. 598 00:43:21,856 --> 00:43:23,899 That's what it is. 599 00:43:26,861 --> 00:43:28,862 God. 600 00:43:28,863 --> 00:43:30,948 give us strength to progress 601 00:43:30,949 --> 00:43:33,867 and to rise unto you. 602 00:43:33,868 --> 00:43:36,870 Give us the purest charity, 603 00:43:36,871 --> 00:43:39,957 give us faith and give us reason. 604 00:43:39,958 --> 00:43:42,918 Give us purity 605 00:43:43,878 --> 00:43:46,839 to make our souls mirror... 606 00:43:46,840 --> 00:43:51,802 your divine image. 607 00:43:59,853 --> 00:44:01,937 Do you hear, Chico? 608 00:44:01,938 --> 00:44:04,857 A friendly spirit is here. 609 00:44:04,858 --> 00:44:06,859 I can't see him, 610 00:44:06,860 --> 00:44:09,903 but he asks for pencil and paper. 611 00:44:09,904 --> 00:44:12,823 Did you ever do spirit writing? 612 00:44:14,909 --> 00:44:15,868 Chico... 613 00:44:21,958 --> 00:44:25,961 Have you written things dictated by spirits? 614 00:44:25,962 --> 00:44:29,840 I've writ essays, letters. 615 00:44:29,841 --> 00:44:31,800 Yes. 616 00:45:55,843 --> 00:45:57,803 You wrote all that. 617 00:46:03,851 --> 00:46:05,811 It's from yer' Ma'. 618 00:47:52,877 --> 00:47:53,919 Tired? 619 00:47:54,879 --> 00:47:56,838 Confused? 620 00:47:56,839 --> 00:47:58,840 I recognize yer' voice. 621 00:47:58,841 --> 00:48:01,843 My Ma's letter it were yo' who dictated it, weren't it? 622 00:48:01,844 --> 00:48:02,803 Yes. 623 00:48:03,846 --> 00:48:05,806 I see things that nobody sees, 624 00:48:06,849 --> 00:48:09,810 -why can't I see you? -Just turn. 625 00:48:16,859 --> 00:48:19,903 Why didn't I hear her voice? 626 00:48:20,863 --> 00:48:22,864 I was asked to do it. 627 00:48:22,865 --> 00:48:23,949 Who asked? 628 00:48:23,950 --> 00:48:26,868 Do you really want to know? 629 00:48:26,869 --> 00:48:28,954 Do you really want to know what happens to you? 630 00:48:28,955 --> 00:48:31,915 It's what I want most. 631 00:48:34,877 --> 00:48:35,919 It's going to be a lot of hard work. 632 00:48:35,920 --> 00:48:37,838 I've been workin' since I were a lil' boy. 633 00:48:37,839 --> 00:48:38,839 That's true... 634 00:48:40,842 --> 00:48:43,844 You're probably ready for the three basic rules. 635 00:48:43,845 --> 00:48:45,846 What rules? 636 00:48:45,847 --> 00:48:47,806 The first is discipline. 637 00:48:48,850 --> 00:48:51,810 -The second? -Discipline. 638 00:48:53,855 --> 00:48:54,896 The third? 639 00:48:55,857 --> 00:48:57,816 Discipline. 640 00:48:59,861 --> 00:49:01,862 How do I get disciplined? 641 00:49:01,863 --> 00:49:02,904 You should think this over. 642 00:49:03,906 --> 00:49:05,824 I know... 643 00:49:06,868 --> 00:49:10,829 I know you like helping people. But you're going to suffer... 644 00:49:12,874 --> 00:49:14,833 from a lot of suspicion, 645 00:49:15,877 --> 00:49:18,879 be happy from admiration 646 00:49:18,880 --> 00:49:19,880 and gratitude, 647 00:49:21,883 --> 00:49:23,800 sometimes feel even anger. 648 00:49:25,845 --> 00:49:27,888 Sound good? 649 00:49:27,889 --> 00:49:29,806 Suspicion and anger 650 00:49:30,850 --> 00:49:32,809 have always been in my life. 651 00:49:34,854 --> 00:49:36,938 Well, I warned you. 652 00:49:36,939 --> 00:49:40,859 For starters we have to write thirty books. 653 00:49:40,860 --> 00:49:41,902 Thirty books? 654 00:49:43,863 --> 00:49:45,864 I don't make much money. 655 00:49:45,865 --> 00:49:48,867 What about the ink an' the paper? I have 13 siblings! 656 00:49:48,868 --> 00:49:50,911 Do yo' reckon my pa's goin' to win the lottery? 657 00:49:53,873 --> 00:49:54,873 Who are you, anyway? 658 00:49:54,874 --> 00:49:56,833 It's the Devil! 659 00:49:57,877 --> 00:50:00,879 I told you many times over the years. 660 00:50:00,880 --> 00:50:02,839 He of many faces... 661 00:50:03,841 --> 00:50:06,802 may show a different face at any time. 662 00:50:07,845 --> 00:50:10,847 You been insistin' for a long time... 663 00:50:10,848 --> 00:50:13,308 Chico, I didn't forget 664 00:50:14,101 --> 00:50:16,353 that you swore before me and before Christ. 665 00:50:16,354 --> 00:50:18,063 I have a good memory. 666 00:50:18,856 --> 00:50:21,900 Remember that boy with the rock on his head? 667 00:50:21,901 --> 00:50:23,944 He don't exist no more. 668 00:50:23,945 --> 00:50:25,862 I learned a lot now. 669 00:50:25,863 --> 00:50:27,864 I can almost unnerstan' what happens to me. 670 00:50:27,865 --> 00:50:31,910 Understanding and learning with this... 671 00:50:32,453 --> 00:50:35,330 What do you call it? Spirit? 672 00:50:35,873 --> 00:50:38,875 His name is Emmanuel. Now I read books day n' night. 673 00:50:38,876 --> 00:50:40,919 And there's Perácio and Carmem they help me a lot too. 674 00:50:41,879 --> 00:50:46,800 Do all Peracio and Carmem's books... 675 00:50:48,845 --> 00:50:50,929 give you peace? 676 00:50:50,930 --> 00:50:52,931 Yes, I'm at peace with mysel'. 677 00:50:52,932 --> 00:50:55,851 I want to take this peace to all. 678 00:50:55,852 --> 00:50:57,894 I'm goin' to start a place to help those in need. 679 00:50:59,939 --> 00:51:04,818 I know you're no longer that boy. 680 00:51:06,863 --> 00:51:09,823 But to me you're the same you always were. 681 00:51:11,868 --> 00:51:14,494 Beware: many folks are going to make fun of you. 682 00:51:14,495 --> 00:51:16,162 You know it, right? 683 00:51:16,873 --> 00:51:20,917 You will be doubted and persecuted. Think on it. 684 00:51:21,878 --> 00:51:23,962 I know it's for my own good. 685 00:51:23,963 --> 00:51:26,798 But now I have discipline, I have a mission: 686 00:51:27,842 --> 00:51:29,801 help others and talk about Spiritism. 687 00:51:30,845 --> 00:51:33,889 The church is against it. And me... 688 00:51:36,851 --> 00:51:38,810 well I'm sorry, 689 00:51:39,854 --> 00:51:42,856 if you keep on I won't... 690 00:51:42,857 --> 00:51:47,819 be able to see you anymore. 691 00:51:49,864 --> 00:51:50,864 I don't want you to be angry with me. 692 00:51:50,865 --> 00:51:52,866 I'm not. 693 00:51:54,869 --> 00:51:57,871 It's just that you are a very good person. 694 00:51:57,872 --> 00:52:00,832 And such goodness is hard to find. 695 00:52:02,877 --> 00:52:04,836 Give me yer' blessing? 696 00:52:12,845 --> 00:52:14,930 May happiness, 697 00:52:14,931 --> 00:52:18,892 our greatest good, always be with you. 698 00:52:20,853 --> 00:52:22,938 I pray to the Holy Virgin 699 00:52:22,939 --> 00:52:26,816 that she pours blessings on you. 700 00:52:28,861 --> 00:52:29,819 Amen. 701 00:52:30,863 --> 00:52:32,864 May God go with you, my son. 702 00:52:32,865 --> 00:52:34,824 Thanks, old friend! 703 00:52:43,918 --> 00:52:47,837 Within the Catholic Church, we have seen... 704 00:52:47,838 --> 00:52:51,841 prodigious manifestations of spirituality at Masses... 705 00:52:51,842 --> 00:52:54,844 when the communion of the spiritual vibrations... 706 00:52:54,845 --> 00:52:56,846 of all the faithful is possible. 707 00:52:56,847 --> 00:53:00,934 And so you believe that the miracles of the Catholic church, 708 00:53:00,935 --> 00:53:04,854 like apparitions of Our Lady in Lourdes and Fatima, 709 00:53:04,855 --> 00:53:07,899 are examples of spirit materialization? 710 00:53:08,859 --> 00:53:13,863 We've seen sainted spirits blessing holy wafers... 711 00:53:13,864 --> 00:53:17,867 the priests offered at communion... 712 00:53:17,868 --> 00:53:20,912 and transforming into flowers of light. 713 00:53:46,897 --> 00:53:49,816 ...unable to explain this phenomenon. 714 00:53:50,860 --> 00:53:53,945 Therefore all the manifestations of the divine, 715 00:53:53,946 --> 00:53:55,947 that have reached us through the Church, 716 00:53:55,948 --> 00:53:59,909 which we consider to be the mother of all civilization, 717 00:54:00,870 --> 00:54:04,831 truly merit our veneration. 718 00:54:05,875 --> 00:54:07,917 The spirits teach us... 719 00:54:07,918 --> 00:54:10,920 that we are at different levels of interpretation... 720 00:54:11,839 --> 00:54:15,884 but that we are one family in the eyes of our Lord Jesus Christ... 721 00:54:47,875 --> 00:54:50,960 ...despite being on the level of chrisitian spiritism, 722 00:54:50,961 --> 00:54:54,839 according Alan Kardec's concepts, 723 00:54:54,840 --> 00:54:58,927 one day we left the catholic church 724 00:54:58,928 --> 00:55:03,890 with the blessing of a priest whom we loved, like a father, 725 00:55:04,850 --> 00:55:06,851 Because mediumship beckoned to us. 726 00:55:06,852 --> 00:55:08,895 This is how we started. 727 00:55:10,940 --> 00:55:12,857 They're talking about him all over the town. 728 00:55:18,948 --> 00:55:21,908 -Crazy... -He's finally flipped his lid... 729 00:55:22,868 --> 00:55:26,955 Bonkers. 730 00:55:26,956 --> 00:55:30,834 Now all he wants is to listen to spirits. 731 00:55:31,919 --> 00:55:32,919 Chico! 732 00:55:33,879 --> 00:55:35,797 Chico, lookit here!!! 733 00:55:38,843 --> 00:55:39,884 It's yesterday's paper... 734 00:55:40,845 --> 00:55:43,847 It says everything. 735 00:55:43,848 --> 00:55:45,849 Tells about all the sickness you helped cure, 736 00:55:45,850 --> 00:55:47,934 the advice you've given. 737 00:55:47,935 --> 00:55:50,854 It even has yer' poem! 738 00:55:50,855 --> 00:55:51,855 The poem ain't mine, Zé, 739 00:55:51,856 --> 00:55:53,815 it just went through me like the wind. 740 00:55:55,860 --> 00:55:57,861 But that ain't all, 741 00:55:57,862 --> 00:55:58,903 come take a looksee. 742 00:56:02,867 --> 00:56:04,909 You're gonna have a lot of work tonight. 743 00:56:05,870 --> 00:56:06,911 You sure are. 744 00:56:11,876 --> 00:56:13,877 Now off to the store. 745 00:56:13,878 --> 00:56:16,796 I'll hold everyone there till tonight. 746 00:56:32,855 --> 00:56:35,857 You must put a herb poultice on the wound. 747 00:56:35,858 --> 00:56:37,859 And trust in the power of Jesus. 748 00:56:37,860 --> 00:56:40,945 Thankee my lil' saint. What can I give you for it? 749 00:56:40,946 --> 00:56:42,864 It ain't me. It's Dr. Bezerra. 750 00:56:42,865 --> 00:56:45,909 You go help needy folks, the heaven will thank us. 751 00:56:47,953 --> 00:56:51,915 We thank our friends from the spiritual plane 752 00:56:51,916 --> 00:56:57,921 that have been here helping us do good. 753 00:56:57,922 --> 00:57:00,882 -Amen. -Amen. 754 00:57:02,843 --> 00:57:04,802 Good night all... 755 00:57:08,849 --> 00:57:10,850 Congratulations, Chico. 756 00:57:10,851 --> 00:57:13,853 Good work and good night. 757 00:57:13,854 --> 00:57:16,814 Now go and rest, go on. Good night. 758 00:58:32,891 --> 00:58:34,934 Chico, we got a present for you. 759 00:58:34,935 --> 00:58:37,895 You folks are leaving and I get the present? 760 00:58:38,856 --> 00:58:40,898 Altair, get in, stop running around in here! 761 00:58:40,899 --> 00:58:41,899 Attention, Attention... 762 00:58:42,860 --> 00:58:44,902 How lovely! 763 00:58:44,903 --> 00:58:47,864 Look Zé. Look at our work here, 764 00:58:47,865 --> 00:58:48,948 -just look how beautiful... -Now... 765 00:58:48,949 --> 00:58:50,908 its up hill all the way. 766 00:59:26,862 --> 00:59:29,864 -Mr. Chico, sir. -At your service. 767 00:59:29,865 --> 00:59:31,949 Lookit my boy's face, 768 00:59:31,950 --> 00:59:33,910 we're in need of yer' help, Mr. Chico. 769 00:59:34,870 --> 00:59:35,870 This is our home, mister. 770 00:59:35,871 --> 00:59:37,914 -You wait yer' turn! -Hey Carmosina. 771 00:59:38,874 --> 00:59:40,875 I'm gonna help the boy and his pa. 772 00:59:40,876 --> 00:59:42,877 The house ain't just yours. 773 00:59:42,878 --> 00:59:45,838 We come back later. 774 00:59:45,839 --> 00:59:47,799 No, I'll see to you now. 775 00:59:49,843 --> 00:59:51,803 -You alright, Zé? -Everything's fine. 776 00:59:57,851 --> 00:59:59,852 Paulo. 777 00:59:59,853 --> 01:00:01,854 -Yup! -Beautiful calves, huh? 778 01:00:01,855 --> 01:00:03,815 Looking good, sir. 779 01:00:52,948 --> 01:00:54,907 Why are you just standing there?! 780 01:00:57,870 --> 01:00:59,829 It hurts. 781 01:01:00,873 --> 01:01:02,832 I'm bleeding! 782 01:01:03,876 --> 01:01:06,836 We've still got a lot to write today. 783 01:01:07,838 --> 01:01:09,797 Don't you see I can't. 784 01:01:10,883 --> 01:01:12,842 My eye's sick. 785 01:01:12,843 --> 01:01:14,802 You know that two eyes 786 01:01:15,846 --> 01:01:16,888 are a luxury. 787 01:01:18,849 --> 01:01:20,850 Open your eye... 788 01:01:20,851 --> 01:01:22,852 Where is the light? 789 01:01:22,853 --> 01:01:23,811 To the right. 790 01:01:24,855 --> 01:01:25,855 And now? 791 01:01:25,856 --> 01:01:27,857 Down. 792 01:01:27,858 --> 01:01:28,816 And now? 793 01:01:29,860 --> 01:01:30,902 Up to the right. 794 01:01:33,864 --> 01:01:36,866 How could let your eyes get this bad? 795 01:01:36,867 --> 01:01:38,868 It's work... too much work, sir. 796 01:01:38,869 --> 01:01:41,829 No work can justify this. What do you do? 797 01:01:43,874 --> 01:01:45,875 Well, now I'm a civil servant. 798 01:01:45,876 --> 01:01:48,878 Durin' the day... right around now I go to the office... 799 01:01:48,879 --> 01:01:50,838 Then on Mondays, Wednesdays and Fridays we have night sessions, 800 01:01:50,839 --> 01:01:53,841 on Thursdays, study group, 801 01:01:53,842 --> 01:01:56,844 at night and in my free time, I have to write books. 802 01:01:56,845 --> 01:02:00,932 This isn't civil service. It is slavery! 803 01:02:00,933 --> 01:02:03,851 I am a Spiritist... a medium. 804 01:02:03,852 --> 01:02:04,894 No wonder you see spirits... 805 01:02:04,895 --> 01:02:08,814 with your eye as blurry as it is! 806 01:02:09,858 --> 01:02:12,944 I'm prescribing these eye drop three times a day. 807 01:02:12,945 --> 01:02:14,862 Will it be long till I'm well again? 808 01:02:14,863 --> 01:02:17,865 I'm sorry but the eye drops are just to relieve the symptoms. 809 01:02:17,866 --> 01:02:19,951 You have a serious case of cataract... 810 01:02:19,952 --> 01:02:21,869 in your left eye. 811 01:02:21,870 --> 01:02:25,831 I suggest more frequent check ups and... 812 01:02:26,875 --> 01:02:27,917 And to take better care of yourself. 813 01:02:27,918 --> 01:02:30,836 Could you move over here, please. 814 01:02:33,924 --> 01:02:35,883 -Yes. -God bless you. 815 01:02:45,852 --> 01:02:47,853 Pa, what's goin' on? 816 01:02:47,854 --> 01:02:51,857 -Did you hit the jackpot? -Better than the jackpot. 817 01:02:51,858 --> 01:02:55,903 My boy's now on track. An' I already know... 818 01:02:55,904 --> 01:02:57,905 Chico, I brought you a chicken. 819 01:02:57,906 --> 01:02:59,824 Thanks, son, thanks... 820 01:03:00,867 --> 01:03:03,869 I know how we're gonna sort things out. 821 01:03:03,870 --> 01:03:06,872 We put a gate on the hen house 822 01:03:06,873 --> 01:03:09,875 an' if each visitor leaves us a hen, 823 01:03:09,876 --> 01:03:11,877 -we gonna be rich, no time! -Oh pa, we can't. 824 01:03:11,878 --> 01:03:13,921 Donations are only for who really needs them. 825 01:03:13,922 --> 01:03:17,842 Spirits only say that 'cause they don't have to pay for meat 826 01:03:17,843 --> 01:03:18,843 -and milk. -Pa! 827 01:03:18,844 --> 01:03:20,845 My salary is enough, and we have our jobs too. 828 01:03:20,846 --> 01:03:22,805 'Nuff for you. 829 01:03:23,849 --> 01:03:25,933 Be sure I'll guide you when I die. 830 01:03:25,934 --> 01:03:29,812 Right now, I say one thing an' you do another. 831 01:03:53,879 --> 01:03:56,881 Father, Chico is arm in arm with the other one. 832 01:04:14,858 --> 01:04:18,819 So you're the one who pretends to get messages from beyond. 833 01:04:21,865 --> 01:04:22,823 I was... 834 01:04:23,867 --> 01:04:25,826 I am a friend of the priest. 835 01:04:26,870 --> 01:04:28,829 I could be friends with you too. 836 01:04:29,873 --> 01:04:30,831 I know. 837 01:04:31,875 --> 01:04:33,876 The dark spirit 838 01:04:34,920 --> 01:04:38,798 is artful and seductive sowing his evil. 839 01:04:39,841 --> 01:04:42,802 Those who communicate with me, teach only good. 840 01:04:43,845 --> 01:04:45,805 Evil is kept far away. 841 01:04:47,891 --> 01:04:50,893 If that's so, tell me: 842 01:04:52,854 --> 01:04:55,856 here, in God's church, 843 01:04:57,859 --> 01:05:00,820 do you see any of these spirits of yours? 844 01:05:07,869 --> 01:05:11,956 Some people think your imitations 845 01:05:11,957 --> 01:05:14,834 are close to perfect. 846 01:05:15,877 --> 01:05:19,797 Do you think I should agree with them? 847 01:05:21,842 --> 01:05:23,843 I didn't come to ask for nothin'. 848 01:05:23,844 --> 01:05:25,803 Jus' to see my friend. 849 01:05:52,873 --> 01:05:54,915 Hey boy. 850 01:05:57,878 --> 01:05:59,795 Go on, go! 851 01:06:00,839 --> 01:06:03,841 I've told you a hundred times, that a dog's place is outside. 852 01:06:03,842 --> 01:06:06,844 Go on Lorde, scram! Get outta here! 853 01:06:06,845 --> 01:06:08,804 Carmosina! 854 01:06:09,848 --> 01:06:11,849 There's a man waitin' for yo'. 855 01:06:11,850 --> 01:06:13,809 And he ain't one of the usual beggars. 856 01:06:16,938 --> 01:06:19,857 Mr. Francisco de Paula Cândido? 857 01:06:19,858 --> 01:06:21,859 -Alias, Chico Xavier? -Yes?! 858 01:06:21,860 --> 01:06:24,904 I am a court official and I have come to serve you a writ. 859 01:06:24,905 --> 01:06:28,908 The estate of Humberto de Campos is suing you for illegal richment... 860 01:06:29,868 --> 01:06:30,868 enrichme, 861 01:06:30,869 --> 01:06:32,953 for fraud! 862 01:06:32,954 --> 01:06:35,873 Many have accused you of fraud, 863 01:06:35,874 --> 01:06:38,876 -2 on Saulo! -of making things up. 864 01:06:38,877 --> 01:06:41,837 -Emmanuel is your main guide, -Give me Chico. 865 01:06:41,838 --> 01:06:43,839 -he's always with you... -Wait a minute. 866 01:06:43,840 --> 01:06:46,842 Is he here, now? 867 01:06:46,843 --> 01:06:48,844 He's going to say yes, that only he can see him. 868 01:06:48,845 --> 01:06:51,847 Here by my side, but not everybody can see him. 869 01:06:51,848 --> 01:06:54,892 Aha. That's why he keeps looking to one side so much... 870 01:06:54,893 --> 01:06:55,893 Let's go to a question... 871 01:06:55,894 --> 01:06:57,853 -from Reverend... -Get the preacher on. 872 01:06:57,854 --> 01:06:58,896 Set. 873 01:06:59,856 --> 01:07:00,898 Don't you believe this? 874 01:07:02,859 --> 01:07:04,944 -Tape, please. -Roll it. 875 01:07:04,945 --> 01:07:07,947 -And do you believe? -No, 876 01:07:07,948 --> 01:07:09,907 but there's something there... 877 01:07:09,908 --> 01:07:13,911 ...each person born is the reincarnation of one who died. 878 01:07:13,912 --> 01:07:18,916 God created Adam and Eve, the first human creatures. 879 01:07:18,917 --> 01:07:21,919 They had two children, Cain and Abel. 880 01:07:22,838 --> 01:07:25,840 Could you find an acceptable explanation, 881 01:07:25,841 --> 01:07:28,843 according to reincarnation to explain where... 882 01:07:28,844 --> 01:07:31,929 -Cain and Abel came from? -His question should be: 883 01:07:31,930 --> 01:07:35,850 where did the people after Cain and Abel come from. 884 01:07:35,851 --> 01:07:37,810 Adam and Eve I can even accept. 885 01:07:38,937 --> 01:07:41,856 -What's wrong with you, man? -Nothing... 886 01:07:41,857 --> 01:07:44,859 ...that we first would like to thank... 887 01:07:44,860 --> 01:07:47,820 his words full of fraternal love and sweetness. 888 01:07:48,864 --> 01:07:52,867 But with the help of our spiritual friends, 889 01:07:52,868 --> 01:07:56,954 I might ask the noble minister to consider the Book of Genesis, 890 01:07:56,955 --> 01:08:01,876 chap.IV, verses 16 & 17. 891 01:08:01,877 --> 01:08:05,796 Cain having murdered Abel, 892 01:08:06,840 --> 01:08:08,799 left Paradise... 893 01:08:14,931 --> 01:08:16,807 Hi, Gloria. 894 01:08:17,934 --> 01:08:19,810 Long time... 895 01:08:20,854 --> 01:08:21,812 A year, 896 01:08:22,856 --> 01:08:23,814 two months 897 01:08:24,858 --> 01:08:26,817 and ten days. 898 01:08:27,861 --> 01:08:28,903 What are you doing here? 899 01:08:30,947 --> 01:08:33,908 We were so close, 900 01:08:33,909 --> 01:08:36,827 I miss our conversations. 901 01:08:37,954 --> 01:08:40,831 You didn't come to say that, did you? 902 01:08:42,959 --> 01:08:44,835 I... 903 01:08:45,879 --> 01:08:48,797 Eduardo, still cries every day, a lot. 904 01:08:50,842 --> 01:08:54,929 He swears it was an accident, 905 01:08:54,930 --> 01:08:59,808 that they were horsing around, and the gun went off... 906 01:09:00,852 --> 01:09:02,853 Do you think that if we forgive your son... 907 01:09:02,854 --> 01:09:05,814 -he'll get out ofjail? -No. 908 01:09:06,858 --> 01:09:10,945 The prosecutor said he's going to have to be prosecuted, no matter... 909 01:09:10,946 --> 01:09:13,864 You've known Eduardo since he was a kid. 910 01:09:13,865 --> 01:09:16,951 Why would he shoot his best friend? Think about it... 911 01:09:16,952 --> 01:09:18,869 I don't know, you tell me. 912 01:09:18,870 --> 01:09:20,871 -Gloria, please. -Why? 913 01:09:20,872 --> 01:09:22,873 I beg you... Think about it. 914 01:09:22,874 --> 01:09:23,916 Look here, Iara. 915 01:09:24,876 --> 01:09:27,920 I also miss our conversations. 916 01:09:27,921 --> 01:09:31,799 But I miss talking to my son much more... 917 01:09:32,842 --> 01:09:34,843 I've tried everything. 918 01:09:34,844 --> 01:09:35,928 Witchcraft, 919 01:09:35,929 --> 01:09:37,846 meditation, 920 01:09:37,847 --> 01:09:39,848 Spiritists' Circles, 921 01:09:39,849 --> 01:09:40,849 Everything! 922 01:09:40,850 --> 01:09:42,851 Everything. 923 01:09:42,852 --> 01:09:46,939 And up to now all I got was a letter, 924 01:09:46,940 --> 01:09:48,941 10 lines... 925 01:09:48,942 --> 01:09:52,945 that my husband thinks is a forgery. 926 01:09:52,946 --> 01:09:54,863 But you, 927 01:09:54,864 --> 01:09:58,867 all you need to do is get in the car on visiting day 928 01:09:59,953 --> 01:10:01,954 and talk to your son. 929 01:10:01,955 --> 01:10:04,873 -Don't Gloria. -Get it? 930 01:10:04,874 --> 01:10:05,958 -Please... -Get it? 931 01:10:05,959 --> 01:10:08,836 -Let me talk to you... -Leave me! 932 01:10:09,838 --> 01:10:12,798 We're going to take a brief break. 933 01:10:24,853 --> 01:10:28,856 It's been like this ever since the lawsuit. 934 01:10:28,857 --> 01:10:30,816 Oh my. 935 01:10:32,861 --> 01:10:34,903 Today it's exorcisms. 936 01:10:47,959 --> 01:10:50,961 Please... Get in line, please. 937 01:10:50,962 --> 01:10:54,840 My children! Please don't go in there. 938 01:10:54,841 --> 01:10:56,925 This is not the house of God! 939 01:10:56,926 --> 01:10:59,845 Miracles are performed by saints, 940 01:10:59,846 --> 01:11:02,890 not liars like Chico. 941 01:11:04,851 --> 01:11:07,895 Spiritism is deceitful. 942 01:11:08,855 --> 01:11:13,901 Satan's most successful and fascinating art, 943 01:11:13,902 --> 01:11:15,861 designed 944 01:11:15,862 --> 01:11:20,824 to entice those who have lost their beloved ones! 945 01:11:41,846 --> 01:11:43,889 Our sick sisters 946 01:11:43,890 --> 01:11:47,893 must be helped here with Jesus' love. 947 01:11:47,894 --> 01:11:51,814 Fraternity is the light of Spiritism. 948 01:11:54,943 --> 01:11:57,820 Gently with the girls. 949 01:11:58,947 --> 01:12:02,866 If the spirit takes hold of me, 950 01:12:02,867 --> 01:12:04,910 apply the gospel vigorously. 951 01:12:05,870 --> 01:12:08,956 Merciful Lord! 952 01:12:08,957 --> 01:12:10,958 Have mercy on the spirirts 953 01:12:10,959 --> 01:12:13,836 that obsess these girls. 954 01:12:14,921 --> 01:12:18,924 Lord allow me to lead them to the path 955 01:12:18,925 --> 01:12:21,844 of light away, from evil. 956 01:12:21,845 --> 01:12:23,887 Lord let me show 957 01:12:25,890 --> 01:12:28,851 them good and evil. 958 01:12:32,939 --> 01:12:36,859 Take the gospel! Take it! Take it! 959 01:12:36,860 --> 01:12:38,902 God forgive me, Chico! 960 01:12:39,863 --> 01:12:40,863 God forgive me. 961 01:12:43,950 --> 01:12:47,953 Uncle's sayin' to come back next session. 962 01:12:47,954 --> 01:12:50,831 Ain't no more today. 963 01:12:52,876 --> 01:12:54,835 Chico... 964 01:12:55,879 --> 01:12:57,838 Ah, I'm not speakin' to journalists now... 965 01:12:57,839 --> 01:12:59,840 You are right, 966 01:12:59,841 --> 01:13:00,841 we are journalists. 967 01:13:00,842 --> 01:13:02,926 But he's American, Harry Dean... 968 01:13:02,927 --> 01:13:03,886 Sir, nice to meet you. 969 01:13:04,846 --> 01:13:05,929 Moi, je suis français, Jacques Vrenel. 970 01:13:05,930 --> 01:13:07,806 I am French, my pleasure. 971 01:13:08,850 --> 01:13:10,851 It's for publication in the United States. 972 01:13:10,852 --> 01:13:13,854 Your lawsuit caused quite a stir over there. 973 01:13:13,855 --> 01:13:15,856 No one's going to see the article over here. 974 01:13:15,857 --> 01:13:17,858 -You know the New York Times? -New York Times, sir... 975 01:13:17,859 --> 01:13:21,820 He doesn't even speak Portuguese. Doesn't understand a thing. 976 01:13:22,947 --> 01:13:24,907 Enchanting... 977 01:13:25,867 --> 01:13:27,868 Come kiss Our Lady... 978 01:13:27,869 --> 01:13:29,912 ask him about humberto de campos. 979 01:13:31,873 --> 01:13:32,915 Humberto de Campos... 980 01:13:32,916 --> 01:13:36,877 even praised your first book, before he died. 981 01:13:36,878 --> 01:13:37,836 Who knows... 982 01:13:37,837 --> 01:13:40,797 Who knows that's why His spirit came to me. 983 01:13:41,841 --> 01:13:43,842 Do you feel hurt by the widow accusing you, 984 01:13:43,843 --> 01:13:46,929 saying you are making money off her husband's name? 985 01:13:46,930 --> 01:13:48,847 Money? 986 01:13:48,848 --> 01:13:51,850 Many people don't accept things from the other side. 987 01:13:51,851 --> 01:13:53,936 Oh, but she's willing to accept. 988 01:13:53,937 --> 01:13:57,856 She says that if the spirit writings are recognized as such, 989 01:13:57,857 --> 01:13:59,858 she wants the royalties 990 01:13:59,859 --> 01:14:01,902 because it's her husband's creation you merely write it down. 991 01:14:02,904 --> 01:14:03,904 But is it fair? 992 01:14:03,905 --> 01:14:06,907 Does someone who is dead need to be paid? 993 01:14:06,908 --> 01:14:08,909 But if there's life after death...? 994 01:14:08,910 --> 01:14:11,870 That's what the lawyers say. 995 01:14:11,871 --> 01:14:13,872 I'm sorry... your colleague didn't understand a word. 996 01:14:13,873 --> 01:14:16,917 He's speaking of the "lawyer"... 997 01:14:16,918 --> 01:14:17,918 Okay, no problem. It's okay. 998 01:14:19,879 --> 01:14:22,839 Polite opposition, but troublesome at times. 999 01:14:22,840 --> 01:14:24,925 No problem, no problem. 1000 01:14:24,926 --> 01:14:26,802 excuse me. 1001 01:14:28,930 --> 01:14:31,932 Excuse me, excuse me... 1002 01:14:31,933 --> 01:14:33,809 Excuse me. 1003 01:14:37,855 --> 01:14:39,856 -Do you play the piano? -Wha...? 1004 01:14:39,857 --> 01:14:41,942 Do you play the piano? 1005 01:14:41,943 --> 01:14:43,944 Ah... I wish... It was a present. 1006 01:14:43,945 --> 01:14:46,822 I ain't got no time to learn, what's more play it. 1007 01:14:47,865 --> 01:14:49,866 Here's a little souvenir for the journalist. 1008 01:14:50,868 --> 01:14:52,953 -Thank you. -JEAN, ASK HIM. 1009 01:14:52,954 --> 01:14:54,871 Yes, yes... 1010 01:14:54,872 --> 01:14:57,874 We would like you to spirit write answers 1011 01:14:57,875 --> 01:14:59,876 -to some questions. -Ah yes... 1012 01:14:59,877 --> 01:15:02,838 Will the socialization of the monetary system, 1013 01:15:02,839 --> 01:15:06,842 based on a certain percentage of each country's revenue... 1014 01:15:06,843 --> 01:15:07,843 from exportation, 1015 01:15:07,844 --> 01:15:10,846 by emission based on that percentage, 1016 01:15:10,847 --> 01:15:13,807 regulate the exchange phenomenon? 1017 01:15:17,854 --> 01:15:19,855 "Each country's regulating ballast... 1018 01:15:19,856 --> 01:15:22,858 has a key role in maintaining the balance of currency. 1019 01:15:22,859 --> 01:15:23,942 According to the emissions 1020 01:15:23,943 --> 01:15:25,902 stock amortization and redemption..." 1021 01:15:26,863 --> 01:15:28,864 please answer in english: 1022 01:15:28,865 --> 01:15:30,866 have your spirits, any power 1023 01:15:30,867 --> 01:15:32,868 upon the future of our living friends? 1024 01:15:32,869 --> 01:15:34,911 these lives are only on a different level 1025 01:15:34,912 --> 01:15:36,955 that sometimes intercept. 1026 01:15:36,956 --> 01:15:38,915 how and why did we get here? 1027 01:15:38,916 --> 01:15:40,959 The idea that rules over the orientation... 1028 01:15:40,960 --> 01:15:42,878 of the gemmules in the formation... 1029 01:15:42,879 --> 01:15:44,880 -of an animal's embryo... "-supports the idea of evolution... 1030 01:15:44,881 --> 01:15:47,883 based on observations from many different areas." 1031 01:15:47,884 --> 01:15:50,886 Est-ce que vous avez du contact avec les esprits... 1032 01:15:51,846 --> 01:15:53,847 des personnalités de la literature française? 1033 01:15:53,848 --> 01:15:56,850 Comme, par example, Molière, Racine? 1034 01:15:56,851 --> 01:15:58,852 "Nous avons des auteurs qui l'ont dejà fait. 1035 01:15:58,853 --> 01:16:00,812 Les lignes qui rejoignent dans ces..." 1036 01:16:03,858 --> 01:16:05,859 Bye... 1037 01:16:05,860 --> 01:16:06,860 Good night. 1038 01:16:06,861 --> 01:16:08,945 So Chico? All right? 1039 01:16:08,946 --> 01:16:12,824 As people say, they skinned me alive. 1040 01:16:28,841 --> 01:16:30,842 Unfortunately, I have bad news. 1041 01:16:30,843 --> 01:16:33,845 I fear he had a stroke. 1042 01:16:33,846 --> 01:16:35,806 Or something... 1043 01:16:52,949 --> 01:16:55,826 The doctor didn't say for sure... 1044 01:16:56,869 --> 01:16:58,870 Said it could be a stroke. 1045 01:16:58,871 --> 01:17:01,873 But he's goin' to wake up again. 1046 01:17:01,874 --> 01:17:03,834 He's goin' to wake up again. 1047 01:17:06,838 --> 01:17:08,839 He don' look good... 1048 01:17:08,840 --> 01:17:11,842 He's gonna wake up, but he ain't knowin' nobody. 1049 01:17:11,843 --> 01:17:13,844 That ain't what the doctor said! 1050 01:17:13,845 --> 01:17:14,845 He ain't gonna know nobody. 1051 01:17:14,846 --> 01:17:17,848 For many, many years. He ain't gonna know nobody! 1052 01:17:17,849 --> 01:17:20,809 You say you cure all these people, 1053 01:17:22,854 --> 01:17:24,813 you gotta cure your own brother. 1054 01:17:54,844 --> 01:17:56,928 Why are so many spirits 'round him? 1055 01:17:56,929 --> 01:17:59,848 Our friends are debating 1056 01:17:59,849 --> 01:18:02,809 if it is better to ask Our Lord 1057 01:18:03,853 --> 01:18:06,813 to let him go. 1058 01:18:07,940 --> 01:18:09,900 Oh God... 1059 01:18:13,863 --> 01:18:15,864 He talks to everyone 1060 01:18:15,865 --> 01:18:17,824 while I'm at work... 1061 01:18:18,868 --> 01:18:20,869 hammering away, and listening, 1062 01:18:20,870 --> 01:18:22,871 calming and consoling people. 1063 01:18:22,872 --> 01:18:24,831 Exactly. 1064 01:18:25,875 --> 01:18:27,918 And that's why he deserves peace. 1065 01:18:29,837 --> 01:18:31,838 But, the way they look at me. 1066 01:18:31,839 --> 01:18:32,881 My father... 1067 01:18:32,882 --> 01:18:34,883 It's very hard for me. 1068 01:18:35,927 --> 01:18:39,804 Do you really think that your suffering is greater than his? 1069 01:19:25,851 --> 01:19:27,811 Let us reach out our hand... 1070 01:19:28,896 --> 01:19:31,815 to our brother so he can feel the love, 1071 01:19:32,858 --> 01:19:34,859 feel our strength... 1072 01:19:34,860 --> 01:19:37,862 For his soul to find the path of light, 1073 01:19:37,863 --> 01:19:39,823 of strength. 1074 01:19:40,866 --> 01:19:42,909 "Our Father, which art in Heaven, 1075 01:19:42,910 --> 01:19:45,870 hallowed be thy name; 1076 01:19:45,871 --> 01:19:47,872 thy kingdom come; 1077 01:19:47,873 --> 01:19:50,875 thy will be done, 1078 01:19:50,876 --> 01:19:52,836 in Earth as it is in Heaven. 1079 01:19:52,837 --> 01:19:55,922 Give us this day our daily bread. 1080 01:19:55,923 --> 01:19:58,842 And forgive us our trespasses, 1081 01:19:58,843 --> 01:20:02,846 as we forgive them that trespass against us. 1082 01:20:02,847 --> 01:20:05,849 And lead us not into temptation; 1083 01:20:05,850 --> 01:20:07,809 but deliver us from evil. Amen." 1084 01:20:31,876 --> 01:20:33,835 Son... 1085 01:20:34,837 --> 01:20:36,796 Son! 1086 01:20:57,860 --> 01:21:00,862 He couldn't even cure his own brother. 1087 01:21:00,863 --> 01:21:04,866 He say he channels this Bezerra de Menezes. 1088 01:21:04,867 --> 01:21:07,869 Lies! Lies! 1089 01:21:07,870 --> 01:21:08,953 Lies! 1090 01:21:08,954 --> 01:21:12,874 Bezerra, Menezes Bezerra, a lie. 1091 01:21:12,875 --> 01:21:16,836 What does he channel for if he can't even save his own brother. 1092 01:21:16,837 --> 01:21:19,881 Go away, away, you fools. 1093 01:21:20,841 --> 01:21:24,886 He has been embraced. 1094 01:22:13,936 --> 01:22:16,813 Here, David. 1095 01:22:17,857 --> 01:22:20,859 The caption "Chico shows books by authors 1096 01:22:20,860 --> 01:22:23,903 that coincidentally he made 'Spirit writings"'. 1097 01:22:23,904 --> 01:22:27,866 -Great. Take a look at this! -And this one?! 1098 01:22:27,867 --> 01:22:31,870 -Look, Jean... -Here! 1099 01:22:32,872 --> 01:22:34,873 Lovely, look at this one! 1100 01:22:34,874 --> 01:22:36,958 The main shot for the article! 1101 01:22:36,959 --> 01:22:39,794 Great! Come look. 1102 01:22:43,841 --> 01:22:44,841 "Apparently he is a man... 1103 01:22:44,842 --> 01:22:47,927 Who seeks a life of sacrifice, like that of a saint. 1104 01:22:47,928 --> 01:22:51,931 His conceit, however, is evident in the pictures, 1105 01:22:51,932 --> 01:22:53,892 and more importantly, 1106 01:22:54,852 --> 01:22:56,853 our interview was the result of a sham. 1107 01:22:56,854 --> 01:23:00,940 Yes. And who can say that Chico Xavier isn't a sham too?" 1108 01:23:00,941 --> 01:23:04,903 -Strong stuff. -If his guide really existed... 1109 01:23:04,904 --> 01:23:07,906 he wouldn't have let us fool the hick the way we did. 1110 01:23:22,838 --> 01:23:25,840 Have you looked at the book that Chico gave us? 1111 01:23:25,841 --> 01:23:26,883 What for? 1112 01:23:27,843 --> 01:23:30,887 -There, I'm done. -Look. 1113 01:23:47,905 --> 01:23:49,864 Who did this? 1114 01:23:49,865 --> 01:23:52,826 Dunno... We did everything right. 1115 01:23:56,872 --> 01:23:58,957 TO JEAN MANZON, MAY YOU GO IN PEACE, EMMANUEL 1116 01:23:58,958 --> 01:24:01,876 TO MY FRIEND DAVID NASSER, A GIFT, EMMANUEL 1117 01:24:01,877 --> 01:24:03,837 You will my dear reader, 1118 01:24:03,838 --> 01:24:05,839 come to the end of these lines... 1119 01:24:05,840 --> 01:24:08,883 without reaching the answer that you have been waiting for so long. 1120 01:24:09,844 --> 01:24:12,929 "Is Chico Xavier a fraud or not?" 1121 01:24:12,930 --> 01:24:14,848 And you will say: 1122 01:24:14,849 --> 01:24:16,850 'I paid good money for this magazine... 1123 01:24:16,851 --> 01:24:19,853 and I still don't have an answer to this mystery?' 1124 01:24:19,854 --> 01:24:23,857 The mystery will still remain, 1125 01:24:23,858 --> 01:24:26,818 perhaps it will remain for ever.' 1126 01:24:32,867 --> 01:24:35,827 The pictures are bad, huh...? 1127 01:24:38,873 --> 01:24:43,835 Well at least he didn't say you believed he was American. 1128 01:24:44,837 --> 01:24:46,796 What a mess. 1129 01:24:47,923 --> 01:24:51,801 It even makes me miss my Godmother's fork. 1130 01:24:55,848 --> 01:24:58,933 And you allowed this. Vanity allowed it. 1131 01:24:58,934 --> 01:25:01,853 Chico, 1132 01:25:01,854 --> 01:25:03,813 forget the excesses and think. 1133 01:25:04,857 --> 01:25:06,858 Look at the bright side. 1134 01:25:06,859 --> 01:25:08,860 Jesus was on the cross. 1135 01:25:08,861 --> 01:25:11,863 You were only on "Cruzeiro" magazine. 1136 01:25:11,864 --> 01:25:14,908 Right, Cassiano. Give me the earphone. 1137 01:25:15,868 --> 01:25:17,911 Elias hand Saulo the earphone. 1138 01:25:17,912 --> 01:25:20,872 Boss's orders, let the program run. 1139 01:25:20,873 --> 01:25:22,874 That old law: It's only over when it's over. 1140 01:25:22,875 --> 01:25:24,876 The law suit acknowledged 1141 01:25:24,877 --> 01:25:26,836 that the book was a result of spirit writing. 1142 01:25:26,837 --> 01:25:29,923 -Saulo, go for the family drama! -our mission isn't to be polemical. 1143 01:25:29,924 --> 01:25:32,842 we didn't need the chaos. 1144 01:25:33,844 --> 01:25:36,846 The lines of waiting people already took up all our time. 1145 01:25:36,847 --> 01:25:37,931 Chico, 1146 01:25:37,932 --> 01:25:40,850 a phone question 1147 01:25:40,851 --> 01:25:43,895 from Alda in Campinas: 1148 01:25:43,896 --> 01:25:47,857 "My favorite cat died six months ago. 1149 01:25:47,858 --> 01:25:48,942 I am very lonely. 1150 01:25:48,943 --> 01:25:52,862 My family hasn't spoken to me in years. 1151 01:25:52,863 --> 01:25:55,865 I bought another cat last month. 1152 01:25:55,866 --> 01:25:59,911 The very day I bought her, she surprised me... 1153 01:25:59,912 --> 01:26:01,955 -by exactly like... -Its too much! 1154 01:26:01,956 --> 01:26:05,917 -my deceased Tati -Cats and family rejection? 1155 01:26:05,918 --> 01:26:09,837 ...I'd like to know if animals have souls too," 1156 01:26:09,838 --> 01:26:10,838 Back on Saulo! 1157 01:26:10,839 --> 01:26:12,799 -"and if they reincarnate." -2 slowly back to Saulo. 1158 01:26:13,842 --> 01:26:16,928 -Dear Alda's question -Chico, Chico, Chico! 1159 01:26:16,929 --> 01:26:20,890 awakens in us memories of our beloved pets... 1160 01:26:20,891 --> 01:26:23,851 -Leave it on him. -Emmanuel says, 1161 01:26:23,852 --> 01:26:27,855 animals evolve toward the human condition, 1162 01:26:27,856 --> 01:26:30,900 as man evolves toward that of the angels. 1163 01:26:30,901 --> 01:26:31,943 3, give me some audience. 1164 01:26:31,944 --> 01:26:33,861 -For men, -3, audience. 1165 01:26:33,862 --> 01:26:36,864 each incarnation brings with it 1166 01:26:36,865 --> 01:26:38,866 -Now, Chico. Stay on Chico! -new experiences... 1167 01:26:38,867 --> 01:26:42,954 and that sometimes, even the most developed spirit... 1168 01:26:42,955 --> 01:26:46,916 needs to stop for a breather. 1169 01:26:49,837 --> 01:26:52,797 How could you demoralize Spiritism like this? 1170 01:26:53,924 --> 01:26:56,884 Charging desperate people for a place in line?! 1171 01:26:56,885 --> 01:26:57,927 -Uncle, I only wanted... -Altair, no! 1172 01:26:57,928 --> 01:27:00,847 Not another word. 1173 01:27:00,848 --> 01:27:04,809 This is one of the saddest days in my life... 1174 01:27:09,857 --> 01:27:10,815 Jus' one thing... 1175 01:27:11,859 --> 01:27:13,860 Yer' gonna be sorry. 1176 01:27:13,861 --> 01:27:15,862 Who can stand all this givin', 1177 01:27:15,863 --> 01:27:17,947 all the mess you leave behind... 1178 01:27:17,948 --> 01:27:21,826 Without me, it's gonna' be you and that miserable lot. 1179 01:27:25,873 --> 01:27:27,957 How about the rest of the town's people? 1180 01:27:27,958 --> 01:27:32,837 People in Pedro Leopoldo say you ended the peace here. 1181 01:27:32,838 --> 01:27:35,840 Emmanuel said 1182 01:27:35,841 --> 01:27:38,843 Nobody can return and make a new beginning... 1183 01:27:38,844 --> 01:27:42,805 but anyone can start over and make a new end. 1184 01:27:57,946 --> 01:28:00,907 CHICO DENOUNCED BY HIS NEPHEW AND AID 1185 01:28:00,908 --> 01:28:02,909 My son ain't talking to no one! 1186 01:28:03,869 --> 01:28:05,870 -No one! -Can't stand it no more! 1187 01:28:06,872 --> 01:28:09,832 Chico can't make a mess of our lives like this. 1188 01:28:10,876 --> 01:28:11,959 We gonna speak to him! 1189 01:28:11,960 --> 01:28:14,796 Out... 1190 01:28:20,844 --> 01:28:23,888 Tol' yo' not to lose it with Altair! 1191 01:28:24,932 --> 01:28:26,891 Pa... 1192 01:28:26,892 --> 01:28:28,935 He didn't say much different from anyone else. 1193 01:28:28,936 --> 01:28:31,938 That I read a lot? That I've been copying authors since I was a kid? 1194 01:28:31,939 --> 01:28:35,858 -Altair's family! -How could he lose himself so? 1195 01:28:35,859 --> 01:28:37,860 It'll only be worse for him. 1196 01:28:37,861 --> 01:28:39,904 Chico we was talkin'... 1197 01:28:40,864 --> 01:28:42,865 this mess, 1198 01:28:42,866 --> 01:28:44,951 day and night there are people at the door, 1199 01:28:44,952 --> 01:28:46,869 it's a never ending in and out, 1200 01:28:46,870 --> 01:28:48,955 like the house belonged to them. 1201 01:28:48,956 --> 01:28:52,875 -For the love of God! -I'll talk to the journalists. 1202 01:28:52,876 --> 01:28:55,837 I'll tell them I did not take his words as accusingly, 1203 01:28:55,838 --> 01:28:57,880 he's young... They will leave... 1204 01:28:57,881 --> 01:28:59,841 Chico! 1205 01:28:59,842 --> 01:29:01,926 Don't you understand? 1206 01:29:01,927 --> 01:29:04,887 It's become difficult for all of us. 1207 01:29:06,849 --> 01:29:08,850 -Take Pacheco, my husband, -Pa, calm down. 1208 01:29:08,851 --> 01:29:11,894 he even likes you, 1209 01:29:12,855 --> 01:29:16,858 but the doorbell or the phone are always ringing, 1210 01:29:16,859 --> 01:29:20,903 a constant in and out, the house has become a livin' hell. 1211 01:29:23,907 --> 01:29:25,825 Chico, 1212 01:29:26,869 --> 01:29:28,870 I didn't want to tell you. 1213 01:29:28,871 --> 01:29:29,829 But... 1214 01:29:30,873 --> 01:29:31,914 either you go 1215 01:29:32,875 --> 01:29:34,834 or we do. 1216 01:29:38,839 --> 01:29:40,798 Carmosina... 1217 01:29:43,886 --> 01:29:45,887 A new beginning... 1218 01:29:45,888 --> 01:29:50,933 brings experiences from the past, but made lighter. 1219 01:29:50,934 --> 01:29:53,895 Like a blank sheet of paper, 1220 01:29:54,855 --> 01:29:56,856 a new year, 1221 01:29:56,857 --> 01:29:58,816 a new beginning. 1222 01:32:37,851 --> 01:32:39,894 15 minutes to Belo Horizonte. 1223 01:32:39,895 --> 01:32:43,814 Passengers to Uberaba... 1224 01:32:49,863 --> 01:32:52,865 May God be with you. 1225 01:32:52,866 --> 01:32:56,869 -Cleide, I missed you! -And how was your trip? 1226 01:32:56,870 --> 01:32:58,954 -It all went very well. -Everything alright? 1227 01:32:58,955 --> 01:33:01,916 A good trip, thank goodness. 1228 01:33:01,917 --> 01:33:03,834 How's Euripedes? 1229 01:33:28,860 --> 01:33:31,862 "And forgive us our trespasses, 1230 01:33:31,863 --> 01:33:35,866 as we forgive them that trespass against us. 1231 01:33:35,867 --> 01:33:38,953 And lead us not into temptation; 1232 01:33:38,954 --> 01:33:43,833 but deliver us from evil. Amen." 1233 01:33:44,876 --> 01:33:47,920 "Dear mommy, if I've been away too long, 1234 01:33:47,921 --> 01:33:50,840 it's 'cause we'll be together 1235 01:33:50,841 --> 01:33:53,801 will be much longer. 1236 01:33:54,845 --> 01:33:58,848 Tell Ludi that she ain't never gonna' be alone no mo'. 1237 01:33:58,849 --> 01:34:00,891 I'm always by her side. 1238 01:34:00,892 --> 01:34:03,853 Take care of everybody there." 1239 01:34:03,854 --> 01:34:05,855 Did you hear, Ludi? 1240 01:34:05,856 --> 01:34:07,857 Ludmilla? 1241 01:34:07,858 --> 01:34:08,899 Elizabeta! 1242 01:34:09,860 --> 01:34:11,861 Chico... 1243 01:34:11,862 --> 01:34:14,947 We... We lost our son. 1244 01:34:14,948 --> 01:34:17,950 No, you didn't. 1245 01:34:17,951 --> 01:34:21,912 He now, is one of Christ's apostles. 1246 01:34:28,837 --> 01:34:30,838 Mr. Felipe Neto. 1247 01:34:30,839 --> 01:34:32,840 Thank you. God Bless you. 1248 01:34:32,841 --> 01:34:36,844 "Father, forgive what I did. 1249 01:34:36,845 --> 01:34:41,849 My friends, Carlos and Flavio Antonio, 1250 01:34:41,850 --> 01:34:45,936 invited me to the bar on the day... 1251 01:34:45,937 --> 01:34:48,814 I disembodied..." 1252 01:34:51,943 --> 01:34:54,904 Simone Martins. 1253 01:34:54,905 --> 01:34:56,864 -No, no, please. -Please... 1254 01:34:56,865 --> 01:34:58,866 -Take it, please. -No, no. 1255 01:34:58,867 --> 01:35:01,869 I really need you to accept it. 1256 01:35:01,870 --> 01:35:03,913 It 's all really pretty, 1257 01:35:03,914 --> 01:35:07,958 generous and full of love... 1258 01:35:07,959 --> 01:35:11,879 But this isn't my son! 1259 01:35:12,839 --> 01:35:14,924 -Maria Celeste... -"Mommy", "Daddy"? 1260 01:35:14,925 --> 01:35:16,926 He never talked like that, 1261 01:35:16,927 --> 01:35:19,845 he never believed in Jesus 1262 01:35:19,846 --> 01:35:22,848 and I do not believe in you! This is a joke. 1263 01:35:25,852 --> 01:35:27,853 -Chico... -Yes, my daughter... 1264 01:35:27,854 --> 01:35:29,939 This medicine's got to be took at the right time. 1265 01:35:29,940 --> 01:35:32,900 I never know what time it is. I can't take it right. 1266 01:35:32,901 --> 01:35:35,945 Our spiritual friends knew this! 1267 01:35:35,946 --> 01:35:39,865 Here... Look what is here for you. 1268 01:35:39,866 --> 01:35:40,908 Oh Chico! 1269 01:35:41,952 --> 01:35:44,870 "Dear mommy, 1270 01:35:44,871 --> 01:35:47,873 I see you from here, I love you. 1271 01:35:47,874 --> 01:35:49,875 I miss you. 1272 01:35:49,876 --> 01:35:54,797 Our Lord Jesus' love is sublime. 1273 01:35:55,840 --> 01:35:57,841 I am alive, 1274 01:35:57,842 --> 01:36:01,887 I've got to rid myself of the bonds to home 1275 01:36:02,847 --> 01:36:04,807 to be better. 1276 01:36:05,850 --> 01:36:07,893 I'm well cared for here. 1277 01:36:08,853 --> 01:36:10,938 Bless me. 1278 01:36:10,939 --> 01:36:14,900 Tomás Viana de Oliveira." 1279 01:36:25,870 --> 01:36:26,912 Come, my daughter. 1280 01:37:03,867 --> 01:37:06,869 -Chico! How are you? -Yes, doctor! 1281 01:37:06,870 --> 01:37:07,953 Ready? 1282 01:37:07,954 --> 01:37:11,874 I don't think any one is ever ready for this. 1283 01:37:11,875 --> 01:37:14,835 We can't be sure before we see the prostate, 1284 01:37:14,836 --> 01:37:17,796 but with your protectors I believe it'll be benign. 1285 01:37:18,840 --> 01:37:21,884 -Then, I am ready. -It'll be alright. 1286 01:37:21,885 --> 01:37:25,846 The nurse will give you something to relax. 1287 01:37:25,847 --> 01:37:27,931 Okay? We'll see each other later. 1288 01:37:27,932 --> 01:37:29,808 Thanks. 1289 01:37:34,856 --> 01:37:36,857 I can't understand why you didn't go see Arigó... 1290 01:37:36,858 --> 01:37:37,900 At least to make sure. 1291 01:37:37,901 --> 01:37:38,942 He might have even been able to fix you. 1292 01:37:38,943 --> 01:37:42,863 Cleide, Doctors study, they know a lot... 1293 01:37:42,864 --> 01:37:45,949 For a medium to open up a Christian's body 1294 01:37:45,950 --> 01:37:47,951 I think it is a crime. 1295 01:37:47,952 --> 01:37:50,871 Don't say that Chico, I'm worried about your health... 1296 01:37:50,872 --> 01:37:52,873 Don't you worry, Cleide. 1297 01:37:52,874 --> 01:37:54,875 Emmanuel said that I would only disembody 1298 01:37:54,876 --> 01:37:57,836 on a day that everybody in Brazil was very happy. 1299 01:37:57,837 --> 01:38:00,798 Then you ain't never gonna die, right? 1300 01:38:53,852 --> 01:38:57,813 Don't you think it makes you look a bit... exotic? 1301 01:39:00,859 --> 01:39:04,945 I prefer to not to discuss this with you. 1302 01:39:04,946 --> 01:39:08,866 At least my appearance belongs to me. 1303 01:39:08,867 --> 01:39:10,951 You are late, Chico. We're gonna miss the plane. 1304 01:39:10,952 --> 01:39:12,953 We're never late. 1305 01:39:12,954 --> 01:39:16,957 This TV stuff 1306 01:39:16,958 --> 01:39:19,835 is too new for me. 1307 01:39:19,836 --> 01:39:21,879 You shouldn't have accepted, why did you?... 1308 01:39:24,841 --> 01:39:26,925 Emmanuel ordered you to. 1309 01:39:26,926 --> 01:39:30,804 Not a word about this. 1310 01:39:48,865 --> 01:39:51,909 Aren't you that guy who sees spirits. 1311 01:39:52,952 --> 01:39:54,870 I knew it! 1312 01:39:54,871 --> 01:39:57,956 From "Uberlandia". I've seen your name in the newspaper. 1313 01:39:57,957 --> 01:40:00,876 You must have seen it. 1314 01:40:00,877 --> 01:40:02,878 After all, you recognized me from "Uberlandia". 1315 01:40:03,838 --> 01:40:05,798 How are you? 1316 01:40:09,928 --> 01:40:14,848 It's nice to know what the other side is like, isn't it? 1317 01:40:14,849 --> 01:40:16,850 Here I am terrified 1318 01:40:16,851 --> 01:40:18,894 and you... relaxed. 1319 01:40:24,859 --> 01:40:27,903 -God help and save us! -Now it's serious! 1320 01:40:31,866 --> 01:40:33,909 Our Lady of Aparecida! 1321 01:40:33,910 --> 01:40:36,870 -Help! -Why are you screaming? 1322 01:40:36,871 --> 01:40:37,913 Why... Our lives are at risk. 1323 01:40:38,873 --> 01:40:40,958 Many people's lives are in danger. Why should you be privileged? 1324 01:40:40,959 --> 01:40:43,836 If my life is in danger, I'm gonna scream. 1325 01:40:43,837 --> 01:40:44,878 Oh my, Help me Lord! 1326 01:40:45,839 --> 01:40:48,841 Don't you think this is a good time to prove your faith, 1327 01:40:48,842 --> 01:40:51,844 -your belief in immortality? -I am terrified! 1328 01:40:51,845 --> 01:40:54,847 I think I might die if we crash like everyone! 1329 01:40:54,848 --> 01:40:55,889 We're all going to die...! 1330 01:40:55,890 --> 01:40:58,851 So shut up and die politely. 1331 01:40:58,852 --> 01:41:00,853 Oh, God, God! Have mercy on us... 1332 01:41:00,854 --> 01:41:02,813 Have mercy. 1333 01:41:05,859 --> 01:41:06,859 Thank God! 1334 01:41:06,860 --> 01:41:08,819 -Amen! -Amen! 1335 01:41:12,866 --> 01:41:16,827 We thank Jesus' kindness... 1336 01:41:17,871 --> 01:41:20,831 for the opportunity we were given today. 1337 01:41:22,876 --> 01:41:26,795 They say the ungrateful forget, 1338 01:41:27,839 --> 01:41:28,922 but tonight... 1339 01:41:28,923 --> 01:41:32,926 I was taken far away in time, 1340 01:41:32,927 --> 01:41:35,804 I was with my mother... 1341 01:41:37,891 --> 01:41:42,895 My mother gave me this incarnation out of kindness... 1342 01:41:45,857 --> 01:41:47,941 If you'll allow me 1343 01:41:47,942 --> 01:41:51,820 I'd like to pray as she prayed with me 1344 01:41:52,864 --> 01:41:55,824 since I was four. 1345 01:42:03,875 --> 01:42:05,918 Our Father, which art in heaven, 1346 01:42:06,836 --> 01:42:09,796 hallowed be thy name; 1347 01:42:10,840 --> 01:42:12,841 thy kingdom come; 1348 01:42:12,842 --> 01:42:15,844 thy will be done, 1349 01:42:15,845 --> 01:42:17,804 in Earth as it is in Heaven. 1350 01:42:18,848 --> 01:42:21,808 Give us this day our daily bread. 1351 01:42:22,852 --> 01:42:24,937 And forgive us our trespasses, 1352 01:42:24,938 --> 01:42:28,941 as we forgive them that trespass against us. 1353 01:42:28,942 --> 01:42:31,944 And lead us not into temptation; 1354 01:42:31,945 --> 01:42:35,948 but deliver us from evil. For thine is the kingdom... 1355 01:42:35,949 --> 01:42:38,867 Tell Saulo to ask him to start Spirit Writing. 1356 01:42:38,868 --> 01:42:44,873 the power, and the glory, for ever and ever. 1357 01:42:44,874 --> 01:42:45,916 Amen." 1358 01:42:47,877 --> 01:42:50,879 Chico, please, I'd like to ask you 1359 01:42:51,881 --> 01:42:56,802 to do a spirit writing. 1360 01:42:59,847 --> 01:43:02,808 Yes, yes of course. 1361 01:43:03,893 --> 01:43:06,812 -The whole deal. -Thank you. 1362 01:43:09,857 --> 01:43:12,859 Could I have some music? 1363 01:43:12,860 --> 01:43:14,820 Ah yes, of course... Music. 1364 01:43:59,866 --> 01:44:03,952 Don't you believe? 1365 01:44:03,953 --> 01:44:06,830 Not even a little, man? 1366 01:44:07,874 --> 01:44:08,832 No! 1367 01:44:10,877 --> 01:44:13,795 Not after all that's happened. 1368 01:44:40,948 --> 01:44:44,826 Do you mind waiting for just a little while? 1369 01:44:47,872 --> 01:44:48,914 Please! 1370 01:45:01,844 --> 01:45:03,929 There are things in this letter 1371 01:45:03,930 --> 01:45:07,891 that concern you, and others too. 1372 01:45:08,935 --> 01:45:11,812 It is a difficult situation. 1373 01:45:12,855 --> 01:45:15,899 But tell your wife, 1374 01:45:15,900 --> 01:45:18,902 a mother's love is so powerful that, 1375 01:45:19,862 --> 01:45:23,865 my mother helped me find my way 1376 01:45:23,866 --> 01:45:27,828 even after she was disembodied. 1377 01:45:28,871 --> 01:45:32,874 I know your wife has enough love 1378 01:45:32,875 --> 01:45:35,794 to understand your son's message. 1379 01:45:36,921 --> 01:45:41,842 I don't know what my wife told you when you met. 1380 01:45:41,843 --> 01:45:44,886 But she's not the problem, I am. 1381 01:45:45,847 --> 01:45:48,849 Maybe my memory fails me. 1382 01:45:48,850 --> 01:45:50,851 But I don't remember having talked to your wife. 1383 01:45:50,852 --> 01:45:53,812 You wrote her a letter. 1384 01:45:54,939 --> 01:45:57,858 I'm like a postman. 1385 01:45:57,859 --> 01:46:00,819 I receive tons of letters. 1386 01:46:01,863 --> 01:46:04,823 I deliver them. 1387 01:46:13,875 --> 01:46:15,876 Testing, testing... 1388 01:46:15,877 --> 01:46:19,838 Spaceship Excelsior calling Earth base. 1389 01:46:19,839 --> 01:46:21,798 "Ma Goya", do you read me...? 1390 01:46:22,842 --> 01:46:24,843 This is, "Ma Góia," over. 1391 01:46:24,844 --> 01:46:27,846 Stop it, Mom. This isn't a walkie-talkie. 1392 01:46:27,847 --> 01:46:32,893 It is a spaceship. You don't say over, "Ma Goya." 1393 01:46:34,854 --> 01:46:36,813 Go ahead, Commander Orlando. 1394 01:46:39,942 --> 01:46:41,943 Commander Orlando speaking from Earth. 1395 01:46:41,944 --> 01:46:46,823 Do you read me Lieutenant Tomas? 1396 01:46:48,868 --> 01:46:49,868 I'm sorry. 1397 01:46:49,869 --> 01:46:52,829 I know you don't like listening to this... 1398 01:47:11,849 --> 01:47:14,935 "Ma Goya, over." 1399 01:47:14,936 --> 01:47:17,812 I never told Chico that. 1400 01:47:18,856 --> 01:47:20,899 I swear, no one knew. 1401 01:47:22,944 --> 01:47:26,821 "Ma Goya. Ma Goya, over. 1402 01:47:27,949 --> 01:47:30,825 My dear mother, 1403 01:47:31,869 --> 01:47:33,828 my beloved father. 1404 01:47:34,872 --> 01:47:36,831 May God enlighten you. 1405 01:47:38,876 --> 01:47:42,837 It was very peaceful. I didn't feel a thing. 1406 01:47:43,839 --> 01:47:48,927 What hurts most is thinking of your suffering. 1407 01:47:48,928 --> 01:47:53,807 I've recovered from the accident..." 1408 01:47:54,850 --> 01:47:55,934 What accident? 1409 01:47:55,935 --> 01:47:58,853 Go on. Please. Go on. 1410 01:47:58,854 --> 01:48:00,897 "The peace here in the spirit plane... 1411 01:48:01,857 --> 01:48:05,819 makes us want to help others. 1412 01:48:06,862 --> 01:48:10,824 So, I want you to help more people. 1413 01:48:12,868 --> 01:48:15,912 And this is why I want to say that... 1414 01:48:16,914 --> 01:48:18,832 Eduardo... 1415 01:48:19,917 --> 01:48:22,794 isn't guilty?!..." 1416 01:48:24,839 --> 01:48:25,880 What is this?! 1417 01:48:27,842 --> 01:48:29,843 "We were messing with the gun, 1418 01:48:29,844 --> 01:48:32,846 and without either of us doing anything much, 1419 01:48:32,847 --> 01:48:34,848 it went off and fired the shot that took... me. 1420 01:48:34,849 --> 01:48:36,850 No one's fault. 1421 01:48:36,851 --> 01:48:39,811 But the result is still the same... 1422 01:48:46,861 --> 01:48:48,820 I know 1423 01:48:49,864 --> 01:48:52,866 how dad likes his privacy, 1424 01:48:52,867 --> 01:48:55,910 but Grandpa wants to tell dad... 1425 01:48:56,954 --> 01:48:59,873 that that day in the hospital, 1426 01:48:59,874 --> 01:49:01,916 he wanted to tell dad... 1427 01:49:01,917 --> 01:49:03,877 that he never missed... 1428 01:49:08,841 --> 01:49:09,883 he never missed... 1429 01:49:10,843 --> 01:49:14,929 a show dad did. 1430 01:49:14,930 --> 01:49:18,850 Well, grandpa says the shows were always silly, 1431 01:49:18,851 --> 01:49:21,853 but he watched every last one of them anyway..." 1432 01:49:21,854 --> 01:49:24,814 Sounds just like your Father... 1433 01:49:26,859 --> 01:49:28,818 "Grandpa wanted to tell you, 1434 01:49:31,864 --> 01:49:32,906 but the words 1435 01:49:34,867 --> 01:49:36,910 wouldn't come out of his mouth. 1436 01:49:40,873 --> 01:49:42,832 A thousand kisses, 1437 01:49:43,918 --> 01:49:45,794 Tomas." 1438 01:49:52,927 --> 01:49:55,804 I'll try to explain. 1439 01:49:58,849 --> 01:50:02,811 I was with my dad in the hospital, he was in a coma 1440 01:50:03,896 --> 01:50:05,939 and... 1441 01:50:05,940 --> 01:50:09,901 and I was with him, talking to him, 1442 01:50:10,861 --> 01:50:12,862 and I asked him 1443 01:50:12,863 --> 01:50:14,948 why he disdained my job, 1444 01:50:14,949 --> 01:50:17,867 why didn't he ever 1445 01:50:18,953 --> 01:50:21,871 say anything? 1446 01:50:21,872 --> 01:50:26,835 I did so many of the things and they were all for him... 1447 01:50:26,836 --> 01:50:29,796 and that he refused to watch... 1448 01:50:31,841 --> 01:50:33,800 And now Tomas... 1449 01:50:35,845 --> 01:50:37,804 They... 1450 01:50:40,850 --> 01:50:41,850 This... 1451 01:50:48,899 --> 01:50:51,818 What is this? 1452 01:50:52,862 --> 01:50:53,903 He is well. 1453 01:50:54,864 --> 01:50:58,825 -He's well my love... -What is this? 1454 01:50:59,869 --> 01:51:02,912 The victim's parents had a letter annexed to the suit, 1455 01:51:03,873 --> 01:51:07,834 supposedly dictated by son... 1456 01:51:07,835 --> 01:51:11,796 to Francisco Xavier, the famous medium. 1457 01:51:12,840 --> 01:51:16,801 In this letter, Tomas or Tomas' spirit, 1458 01:51:17,845 --> 01:51:20,847 states that he and the accused were "playing around", 1459 01:51:20,848 --> 01:51:23,892 the gun fired randomly, killing the victim. 1460 01:51:24,935 --> 01:51:30,940 The letter comes with a signature similar to the victim's, 1461 01:51:30,941 --> 01:51:34,944 as can be seen on his ID papers 1462 01:51:34,945 --> 01:51:37,822 and was also submitted to a handwriting expert. 1463 01:51:41,869 --> 01:51:44,913 Mr. Prosecutor, you may question the witness. 1464 01:51:48,876 --> 01:51:50,835 I'd like to note that in previous hearings 1465 01:51:50,836 --> 01:51:54,839 you were hostile to the accused, 1466 01:51:54,840 --> 01:51:56,925 quite normal under the circumstances, 1467 01:51:56,926 --> 01:52:00,803 but in great contrast to your new attitude. 1468 01:52:01,847 --> 01:52:05,934 Was there no kind of appeal, or even coercion, 1469 01:52:05,935 --> 01:52:08,853 which may have influenced this change in attitude? 1470 01:52:08,854 --> 01:52:10,897 None whatsoever. 1471 01:52:10,898 --> 01:52:12,857 We... 1472 01:52:12,858 --> 01:52:17,904 We acted completely out of our own free will. 1473 01:52:17,905 --> 01:52:19,906 Are you a Spiritist? 1474 01:52:21,867 --> 01:52:23,952 No. I am an atheist. 1475 01:52:23,953 --> 01:52:25,828 And so? 1476 01:52:27,873 --> 01:52:30,833 It is very difficult as a parent 1477 01:52:34,922 --> 01:52:37,799 to be here in front of... 1478 01:52:39,843 --> 01:52:41,803 my son's killer 1479 01:52:43,931 --> 01:52:48,810 and ask for his release. 1480 01:52:50,854 --> 01:52:52,814 Very difficult. 1481 01:52:53,857 --> 01:52:58,820 I don't know how to explain, 1482 01:53:09,873 --> 01:53:11,833 but I am now 1483 01:53:13,836 --> 01:53:14,794 convinc... 1484 01:53:16,839 --> 01:53:19,882 Sorry! But I'm convinced 1485 01:53:19,883 --> 01:53:21,801 my son... 1486 01:53:26,849 --> 01:53:29,809 my son wrote this letter. 1487 01:53:33,856 --> 01:53:35,857 It is my son's letter. 1488 01:53:35,858 --> 01:53:38,860 In an unheard of decision for the Brazilian legal system, 1489 01:53:38,861 --> 01:53:42,864 the victim acquitted his own murderer. 1490 01:53:42,865 --> 01:53:43,948 Sir. 1491 01:53:43,949 --> 01:53:47,869 I am sure the jury was influenced by that letter, 1492 01:53:47,870 --> 01:53:48,911 in acquitting this young man. 1493 01:53:49,872 --> 01:53:51,873 It is a sad day when the dead interfere... 1494 01:53:51,874 --> 01:53:52,915 in the sentencing of the living. 1495 01:54:09,850 --> 01:54:11,893 -Early start today? -Didn't you see. 1496 01:54:12,853 --> 01:54:15,897 There are piles of letters, lots of people for the session tonight. 1497 01:54:15,898 --> 01:54:18,900 And we haven't even written the two hundredth. 1498 01:54:18,901 --> 01:54:21,819 Well I'll be... 1499 01:54:23,864 --> 01:54:25,907 You never told me why you gave them that letter. 1500 01:54:26,867 --> 01:54:28,868 I told you. 1501 01:54:28,869 --> 01:54:31,829 I said you knew everything. 1502 01:54:32,873 --> 01:54:34,832 That's not an answer. 1503 01:54:35,876 --> 01:54:39,837 Every little bit of peace, I bring to someone 1504 01:54:39,838 --> 01:54:41,923 is worth the peace that I never had. 1505 01:54:41,924 --> 01:54:45,885 -I never said... -You said something like that... 1506 01:54:53,852 --> 01:54:55,812 Make up your mind. 1507 01:54:56,855 --> 01:54:59,816 Are you gonna help me or should I look for another guide? 1508 01:55:34,852 --> 01:55:36,853 CHICO XAVIER WROTE 412 BOOKS 1509 01:55:36,854 --> 01:55:37,937 SOLD MORE THAN 40 MILLION COPIES 1510 01:55:37,938 --> 01:55:41,899 WAS TRANSLATED INTO 33 LANGUAGES 30 BOOKS IN BRAILE 1511 01:55:45,946 --> 01:55:47,905 ALWAYS DENIED AUTHORSHIP OF ANY OF THE BOOKS 1512 01:55:47,906 --> 01:55:49,907 WAS NEVER PAID ANY COPYRIGHTS 1513 01:55:49,908 --> 01:55:53,911 ALL REVENUE REVERTED TO CHARITABLE INSTITUTIONS 1514 01:55:58,876 --> 01:56:02,879 HE DIED AGED 92 AT 7:30 PM ON JUNE 30TH 2002 1515 01:56:02,880 --> 01:56:03,921 TEN HOURS AFTER BRAZIL WON 1516 01:56:03,922 --> 01:56:07,800 THE WORLD CUP FOR THE FIFTH TIME 1517 01:56:08,844 --> 01:56:11,804 THE BRAZILIAN PEOPLE WERE HAPPY 1518 01:56:13,849 --> 01:56:18,853 When they reflect our longing tempered with hope, 1519 01:56:18,854 --> 01:56:21,856 our disembodied friends tell us, 1520 01:56:21,857 --> 01:56:24,859 that the tears do them a lot of good. 1521 01:56:24,860 --> 01:56:28,905 These tears then light the paths 1522 01:56:28,906 --> 01:56:31,908 of who is remembered with such great affection. 1523 01:56:32,868 --> 01:56:37,872 But when the tears reflect our anger 1524 01:56:37,873 --> 01:56:39,874 at God's designs, 1525 01:56:39,875 --> 01:56:42,835 things that we cannot understand. 1526 01:56:42,836 --> 01:56:46,839 When the tears reflect our rebellion 1527 01:56:46,840 --> 01:56:50,843 the tears hurt the living as well 1528 01:56:50,844 --> 01:56:53,930 as those who have departed. 1529 01:56:53,931 --> 01:56:56,849 Within the Catholic Church, 1530 01:56:56,850 --> 01:57:01,813 we have seen prodigious spirituality manifest 1531 01:57:03,857 --> 01:57:06,901 several times, and mostly... 1532 01:57:06,902 --> 01:57:08,903 at morning Masses. 1533 01:57:09,863 --> 01:57:13,866 Where there is a communion 1534 01:57:13,867 --> 01:57:17,912 on the same level of the spiritual vibrations 1535 01:57:17,913 --> 01:57:23,835 of all the believers and their faith in Jesus. 1536 01:57:23,836 --> 01:57:27,839 We've seen 1537 01:57:27,840 --> 01:57:30,925 sainted spirits 1538 01:57:30,926 --> 01:57:34,846 blessing the holy wafers, 1539 01:57:34,847 --> 01:57:40,852 transforming them into flowers of light, 1540 01:57:40,853 --> 01:57:45,857 that the priests offered at communion. 1541 01:57:45,858 --> 01:57:49,861 ...So I started shouting "God help me!". 1542 01:57:49,862 --> 01:57:52,864 And Emmanuel's spirit entered. 1543 01:57:52,865 --> 01:57:54,866 -It seemed like this thing... -He entered the plane? 1544 01:57:54,867 --> 01:57:56,951 It sounds like something from a TV program... 1545 01:57:56,952 --> 01:58:00,872 but it is true... 1546 01:58:00,873 --> 01:58:03,875 -He entered the plane -You saw the spirit enter? 1547 01:58:03,876 --> 01:58:06,836 Then he passed those people who could not see him, 1548 01:58:06,837 --> 01:58:09,881 just like most of the people here... 1549 01:58:09,882 --> 01:58:11,883 can't see him. 1550 01:58:11,884 --> 01:58:14,802 And he asked me "Why are you screaming? 1551 01:58:15,846 --> 01:58:17,889 I heard your cry for help, what's the matter?" 1552 01:58:18,849 --> 01:58:20,892 And that thing had been going for about twenty minutes. 1553 01:58:21,852 --> 01:58:25,855 So I said: "Don't you think our lives are at risk?" 1554 01:58:25,856 --> 01:58:27,857 And he said: "Yes and so what? 1555 01:58:27,858 --> 01:58:29,859 There are many whose lives are at risk, 1556 01:58:29,860 --> 01:58:31,903 you are not privileged, right?". 1557 01:58:32,863 --> 01:58:36,866 So I said: "Alright if my life is at risk I'm going to scream!" 1558 01:58:36,867 --> 01:58:37,825 and I went... 1559 01:58:39,870 --> 01:58:43,873 and I went on screaming... "My God help me!" 1560 01:58:43,874 --> 01:58:45,875 And everybody was screaming too. 1561 01:58:45,876 --> 01:58:50,838 "I am afraid of dyin in this crash too". 1562 01:58:50,839 --> 01:58:52,798 And he said: "Very well, then die politely. 1563 01:58:54,843 --> 01:58:56,844 Shut up and die politely... 1564 01:58:56,845 --> 01:59:01,849 so you don't make everyone anxious with your screaming. 1565 01:59:01,850 --> 01:59:03,893 Die with faith in God". 1566 01:59:03,894 --> 01:59:04,894 -Very well... -And I said: 1567 01:59:04,895 --> 01:59:08,814 "I just want to know how does one die politely". 1568 01:59:09,858 --> 01:59:13,945 So I pray to all our friends 1569 01:59:13,946 --> 01:59:17,907 of the Spiritist faith, 1570 01:59:18,867 --> 01:59:23,871 to help me with their fraternal vibrations, 1571 01:59:23,872 --> 01:59:26,916 since I am here, 1572 01:59:26,917 --> 01:59:29,877 fearful of making more... 1573 01:59:30,837 --> 01:59:33,839 grammatical errors... 1574 01:59:33,840 --> 01:59:35,883 and of being more uncivil... 1575 01:59:35,884 --> 01:59:39,929 than I already am in daily life. 1576 01:59:39,930 --> 01:59:44,934 The first book known to humanity, 1577 01:59:44,935 --> 01:59:48,854 was let's say, a book from the spiritual realm, 1578 01:59:48,855 --> 01:59:51,857 a book of stone, it was the Ten Commandments. 1579 01:59:51,858 --> 01:59:54,819 Spirit written by Moses! 1580 01:59:57,864 --> 01:59:59,865 The spirits teach us... 1581 01:59:59,866 --> 02:00:04,870 that we are at different levels of interpretation, 1582 02:00:04,871 --> 02:00:08,958 but that we are one family in the eyes of our lord Jesus Christ. 1583 02:00:08,959 --> 02:00:15,840 Though we are personally on the level of Christian Spiritism, 1584 02:00:15,841 --> 02:00:18,843 according to Alan Kardec's conception, 1585 02:00:18,844 --> 02:00:20,886 as the mediumship... 1586 02:00:20,887 --> 02:00:24,849 called us to this field of work, 1587 02:00:24,850 --> 02:00:26,934 which is in itself profoundly Christian, 1588 02:00:26,935 --> 02:00:31,856 and so we left... 1589 02:00:31,857 --> 02:00:34,859 our work in the Catholic Church... 1590 02:00:34,860 --> 02:00:36,902 with the blessing of a priest... 1591 02:00:36,903 --> 02:00:40,906 who we loved like a father. 1592 02:00:40,907 --> 02:00:46,871 We have a problem in terms of sex and Humanity, 1593 02:00:46,872 --> 02:00:48,873 something we should consider... 1594 02:00:48,874 --> 02:00:52,835 with great care and mutual respect. 1595 02:00:53,920 --> 02:00:56,881 Lets us say... 1596 02:00:57,841 --> 02:01:03,846 if man's potentialties in seeing, 1597 02:01:03,847 --> 02:01:05,848 hearing, 1598 02:01:05,849 --> 02:01:08,934 in the huge resources of the brain, 1599 02:01:08,935 --> 02:01:12,938 let us say, in taste buds, 1600 02:01:12,939 --> 02:01:14,857 in the hands, 1601 02:01:14,858 --> 02:01:19,904 the hands that do manual works, 1602 02:01:19,905 --> 02:01:21,864 in the feet... 1603 02:01:21,865 --> 02:01:25,868 If all these potentialities were given Man for his advancement, 1604 02:01:25,869 --> 02:01:30,956 for education, for wellbeing, 1605 02:01:30,957 --> 02:01:35,920 I'm saying that these potentialities in God's name, 1606 02:01:35,921 --> 02:01:37,880 are dedicated to good and to light, 1607 02:01:37,881 --> 02:01:43,886 why would sex, in its diverse manifestations... 1608 02:01:43,887 --> 02:01:46,806 be sentenced to darkness? 1609 02:01:47,849 --> 02:01:52,853 I would like to ask permission to sum up my thanks, 1610 02:01:52,854 --> 02:01:56,941 by saying the prayer she recited with me... 1611 02:01:56,942 --> 02:02:03,823 when I was 4 years old. 1612 02:02:11,873 --> 02:02:14,917 "Our Father, which art in heaven, 1613 02:02:14,918 --> 02:02:18,796 hallowed be thy name; 1614 02:02:19,840 --> 02:02:21,841 thy kingdom come; 1615 02:02:21,842 --> 02:02:26,887 thy will be done, 1616 02:02:26,888 --> 02:02:30,850 in Earth as it is in Heaven. 1617 02:02:30,851 --> 02:02:34,812 Give us this day our daily bread. 1618 02:02:35,856 --> 02:02:38,858 And forgive us our trespasses, 1619 02:02:38,859 --> 02:02:42,820 as we forgive them that trespass against us. 1620 02:02:43,864 --> 02:02:47,908 And lead us not into temptation; 1621 02:02:48,952 --> 02:02:50,870 but deliver us from evil. 1622 02:02:50,871 --> 02:02:55,958 For thine is the kingdom, 1623 02:02:55,959 --> 02:02:59,837 the power, and the glory, 1624 02:02:59,838 --> 02:03:02,882 for ever and ever. Amen." 1625 02:03:02,883 --> 02:03:04,884 Thank you very much. 1626 02:03:04,885 --> 02:03:06,844 END 116478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.