All language subtitles for Blake s 7 - 4x04 - Stardrive.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,480 --> 00:01:43,799 I have it. 2 00:01:43,880 --> 00:01:46,474 - AVON: Sector Eight? - Sector Eight. 3 00:01:46,560 --> 00:01:48,118 That's the asteroid? 4 00:01:48,200 --> 00:01:51,431 That asteroid is our passport into the Altern system, 5 00:01:51,920 --> 00:01:53,956 and out again when we've finished, 6 00:01:54,360 --> 00:01:57,477 right under the noses of the Federation. 7 00:01:57,560 --> 00:02:00,199 TARRANT: Converging velocity, standard by 1. 8 00:02:00,280 --> 00:02:02,669 DAYNA: Avon, what's the mass of that asteroid? 9 00:02:02,760 --> 00:02:04,830 About two billion tons, I would say. 10 00:02:04,960 --> 00:02:06,951 Range 100,000 and closing. 11 00:02:07,040 --> 00:02:09,838 - Well, then I say the whole scheme's crazy. - Why? 12 00:02:09,920 --> 00:02:13,230 Two billion? Training manual rule one: Never play with asteroids. 13 00:02:13,320 --> 00:02:15,788 - They're what Murphy's Law's all about. - DAYNA: Murphy's Law? 14 00:02:15,880 --> 00:02:17,996 Anything that can go wrong will go wrong. 15 00:02:18,080 --> 00:02:21,755 The crews of any Federation patrols will have been taught the same lesson. 16 00:02:21,840 --> 00:02:23,478 Range 90,000. 17 00:02:23,560 --> 00:02:26,632 SLAVE: I don't wish to speak out of turn, 18 00:02:26,720 --> 00:02:28,995 but we're on a converging collision course 19 00:02:29,080 --> 00:02:30,798 - with a large... - We know. 20 00:02:30,880 --> 00:02:35,954 - I'm sorry, Master, but as asteroids go... - Don't be sorry, be quiet. 21 00:02:43,600 --> 00:02:46,637 If we want to keep this heap of ironmongery operational, 22 00:02:46,720 --> 00:02:51,271 we have to visit Altern Five in order to recover selsium ore to make fuel crystals. 23 00:02:51,360 --> 00:02:55,114 Hitching a ride into the Altern system on that asteroid 24 00:02:55,200 --> 00:02:58,192 is the only way we're going to get past any Federation patrols 25 00:02:58,280 --> 00:03:00,794 and within teleport distance of Altern Five. 26 00:03:01,800 --> 00:03:05,190 Now, if anyone has a better idea, I'd like to hear it. 27 00:03:05,560 --> 00:03:09,155 - I wish I'd kept my mouth shut. - Range 60,000. 28 00:03:11,800 --> 00:03:16,191 Thirty seconds thrust at maximum power, vectored at 370 29 00:03:16,280 --> 00:03:20,751 will match our course and velocity through the Altern system with the asteroid. 30 00:03:20,840 --> 00:03:23,752 Thrust vector 6. Stand by and override monitor. 31 00:03:24,760 --> 00:03:26,159 Standing by. 32 00:03:26,240 --> 00:03:29,471 Just how close are you planning to get to that thing, Avon? 33 00:03:29,920 --> 00:03:30,909 Fifty yards. 34 00:03:31,000 --> 00:03:32,831 Fifty yards? Come on, Avon... 35 00:03:32,920 --> 00:03:36,515 Near enough to be in its radar shadow without the risk of being damaged by its spin. 36 00:03:36,600 --> 00:03:39,831 Slave, we shall need the precision guidance subsystems on-line 37 00:03:39,920 --> 00:03:41,194 for the final approach. 38 00:03:41,280 --> 00:03:44,829 Yes, Master. Precision guidance on-line and standby. 39 00:03:45,200 --> 00:03:49,557 Main drive thrust condition green for activation on your command. 40 00:03:49,640 --> 00:03:53,155 Do we have to go that near? That spin won't just damage us, it'll tear the ship apart. 41 00:03:53,240 --> 00:03:55,310 Vila's right. We need a safer standoff distance... 42 00:03:55,400 --> 00:03:59,439 The closer we get, the less risk there is of our being detected by a Federation patrol. 43 00:03:59,640 --> 00:04:01,119 - Range? - Five thousand. 44 00:04:01,200 --> 00:04:05,239 There won't be anything left of us to detect unless we match velocity and course now. 45 00:04:05,560 --> 00:04:07,755 Sit down! 30 seconds. 46 00:04:07,840 --> 00:04:11,389 We can't risk leaving it that long. Maximum thrust will wreck the main drive. 47 00:04:11,760 --> 00:04:15,878 We can't risk a patrol detecting plasma radiation from sustained thrust. 48 00:04:15,960 --> 00:04:19,270 There are times when even the most cynical must trust in luck. 49 00:04:23,360 --> 00:04:24,349 Now! 50 00:04:30,160 --> 00:04:31,673 Precision guidance lost. 51 00:04:31,960 --> 00:04:33,951 Slave, initiate the backup system. 52 00:04:34,160 --> 00:04:37,675 I'm very sorry about this, but that was the backup system. 53 00:04:41,680 --> 00:04:45,150 - Avon, I told you! - The control panel's exploded. 54 00:04:47,960 --> 00:04:51,157 TARRANT: The flight level redundancy programs are blown, there's nothing left. 55 00:04:56,040 --> 00:04:57,712 Slave, damage report. 56 00:04:57,800 --> 00:04:59,313 Main drive lost. 57 00:04:59,400 --> 00:05:00,628 We know that. What about the outer hull? 58 00:05:00,720 --> 00:05:03,871 I know I suggested it, but I told you it wouldn't work, not under these conditions... 59 00:05:03,960 --> 00:05:05,518 No external or internal sensors 60 00:05:05,600 --> 00:05:09,639 are functioning in the main drive plasma chamber or the main thrust tube, 61 00:05:09,720 --> 00:05:12,632 therefore, damage to the ship's stern must be considerable. 62 00:05:12,720 --> 00:05:14,836 - I'm sorry, Master. - He's sorry! 63 00:05:14,920 --> 00:05:15,909 Check the dark side. 64 00:05:16,000 --> 00:05:17,991 Chances are we've wrecked the main drive's focusing core. 65 00:05:18,080 --> 00:05:19,559 - We carry a spare. - What use will that be? 66 00:05:19,640 --> 00:05:21,596 The main drive chamber can't be pressurised. 67 00:05:21,800 --> 00:05:25,156 How do you carry out a delicate repair operation wearing a spacesuit and gauntlets? 68 00:05:25,240 --> 00:05:27,549 - I don't. - Nobody does. It's impossible. 69 00:05:27,640 --> 00:05:32,156 It's like using an asteroid as cover to enter the Altern planetary system. 70 00:05:32,520 --> 00:05:36,433 Maybe next time you'll listen to reason, if there is a next time, which seems unlikely. 71 00:05:42,840 --> 00:05:45,798 Slave, what is our life support capability? 72 00:05:45,880 --> 00:05:48,599 One hundred and fifty-five hours, Master. 73 00:05:48,680 --> 00:05:51,558 SOOLIN: Oh, by the time the oxygen runs out, we'll be bored as well as dead. 74 00:05:51,640 --> 00:05:54,313 - VILA: Look, Tarrant, I told him... - Be quiet! 75 00:05:54,400 --> 00:05:56,675 Let us check all the systems. 76 00:05:56,880 --> 00:06:01,237 I would prefer to be sure that dying is the best option we have. 77 00:06:10,640 --> 00:06:13,712 Hello, there! Anyone for a party? 78 00:06:14,280 --> 00:06:17,670 I'm afraid you'll have to bring your own booze 'cause I've nearly drunk mine. 79 00:06:17,760 --> 00:06:19,990 Anyone got any booze? Huh? 80 00:06:21,480 --> 00:06:25,075 And how about my cold, calculating Soolin? 81 00:06:25,880 --> 00:06:30,317 I'd like to see you unbend just a little before we're all, all... 82 00:06:30,560 --> 00:06:33,597 Sometimes, Vila, you can be quite disgusting. 83 00:06:33,680 --> 00:06:37,150 Not so, my lovely. I can be disgusting all the time. 84 00:06:37,400 --> 00:06:38,799 It's easy. 85 00:06:38,880 --> 00:06:42,759 Easy as colliding with an asteroid, eh, Avon? 86 00:06:44,480 --> 00:06:48,439 You know, they say all your life passes in front of you 87 00:06:48,520 --> 00:06:53,036 when you're about to, about to, you know. 88 00:06:54,560 --> 00:06:56,437 It's what's happening to me now. 89 00:06:57,240 --> 00:06:59,117 All my past life. 90 00:06:59,200 --> 00:07:02,192 That's one misfortune we don't have to share. 91 00:07:02,280 --> 00:07:05,716 Fourteen, I was, when I was first sent to a penal colony. 92 00:07:05,800 --> 00:07:09,110 Ship was hit in the main drive by a meteoroid. Bang! 93 00:07:10,160 --> 00:07:12,037 You know what they did to repair it? 94 00:07:12,120 --> 00:07:17,592 Activated the force wall, and generated an atmosphere inside the force wall 95 00:07:17,680 --> 00:07:22,515 so the repair team could work in a vacuum without spacesuits, 96 00:07:22,600 --> 00:07:25,717 'cause it wasn't a vacuum any more, if you see what I mean. 97 00:07:26,120 --> 00:07:29,078 Very clever, those old prison hulk skippers. 98 00:07:30,520 --> 00:07:35,310 Slave, activate force wall. Pressurise it with our air reserve. 99 00:07:35,400 --> 00:07:38,517 That would be most inadvisable, Master. 100 00:07:45,880 --> 00:07:50,351 I'm terribly sorry but our force wall generator is in a poor condition. 101 00:07:50,960 --> 00:07:53,349 Slave's right. We'd lose the lot. 102 00:07:54,880 --> 00:07:57,314 It's a great pity we didn't bring Orac. 103 00:07:57,560 --> 00:08:00,074 But I could manage a small force wall, 104 00:08:00,160 --> 00:08:01,878 a blister force wall, 105 00:08:01,960 --> 00:08:04,474 around the damaged part of the hull. 106 00:08:05,080 --> 00:08:06,399 Then do it! 107 00:08:06,560 --> 00:08:09,279 - Let's go. - Hurray! 108 00:08:10,320 --> 00:08:11,958 Out of the mouths of drunks... 109 00:08:12,040 --> 00:08:14,429 - Drunk? Who's drunk? - DAYNA: You are. 110 00:08:14,520 --> 00:08:17,273 Show me how to get drunk on plain water and I won't waste time. 111 00:08:17,360 --> 00:08:18,793 Well, then why pretend? 112 00:08:18,880 --> 00:08:20,791 Because, my lovely Dayna and Soolin, 113 00:08:20,880 --> 00:08:22,950 no one ever tells someone who's drunk to volunteer. 114 00:08:23,480 --> 00:08:26,517 I don't like working in main drive chambers, especially main drive chambers 115 00:08:26,840 --> 00:08:30,071 that are separated from space by one of Slave's force walls. 116 00:08:48,240 --> 00:08:51,994 We're in the main drive chamber. It's going to take about an hour. 117 00:08:52,080 --> 00:08:54,150 SOOLIN: Right. We'll stand watch. 118 00:08:54,600 --> 00:08:57,910 - See if you can sober up Vila. - SOOLIN: We'll try. 119 00:08:59,360 --> 00:09:03,273 It's weird. Like being in space without a spacesuit. 120 00:09:39,760 --> 00:09:44,197 Regeneration will take about 20 minutes, while we deal with the coil. 121 00:09:50,280 --> 00:09:54,831 SLAVE: I'm very sorry to disturb you, but I think I've detected a patrol. 122 00:10:05,400 --> 00:10:09,837 If they detect us, I have this feeling that the last thing they'll do is surrender. 123 00:10:10,920 --> 00:10:15,436 SOOLIN: Avon, Tarrant, we've got company. Three ships, possibly interceptors, 124 00:10:15,520 --> 00:10:18,432 range 200,000 and closing fast. 125 00:10:19,640 --> 00:10:20,914 Have they detected us? 126 00:10:21,760 --> 00:10:24,797 It doesn't look like it, they're not on an interception course. 127 00:10:24,880 --> 00:10:26,154 AVON: What class are they? 128 00:10:26,240 --> 00:10:27,673 That's just it, none of us are sure. 129 00:10:27,760 --> 00:10:30,399 But they're maintaining a standard Federation patrol pattern. 130 00:10:31,040 --> 00:10:33,235 We can't leave what we're doing. 131 00:10:33,320 --> 00:10:36,517 AVON: Make a recording of them. We'll look at it later. 132 00:10:36,760 --> 00:10:40,992 DAYNA: Right. Hologram recorder rolling. 133 00:10:41,080 --> 00:10:44,959 Slave, keep the recorder sensors zeroed on those ships. 134 00:10:51,760 --> 00:10:54,558 - Soolin, Dayna, what's happening? - The three ships just exploded. 135 00:10:54,640 --> 00:10:56,471 - They what? - I know it sounds crazy, 136 00:10:56,560 --> 00:10:59,120 but they just blew up by themselves. 137 00:11:02,560 --> 00:11:06,235 - Well, it should get us back to base, anyway. - Sounds good to me. 138 00:12:18,600 --> 00:12:20,113 AVON: Well, Orac, what do you think? 139 00:12:20,480 --> 00:12:23,278 I think you have brought back a most fascinating recording. 140 00:12:23,360 --> 00:12:26,432 AVON: We are looking for conclusions, not critical acclaim. 141 00:12:26,520 --> 00:12:27,919 Two conclusions. 142 00:12:28,080 --> 00:12:32,915 First, the Federation have re-established their shipbuilding program ahead of my prediction. 143 00:12:33,320 --> 00:12:38,553 Second, the early design of the main drives indicates that they have lost their top designer. 144 00:12:38,640 --> 00:12:40,232 Orac, we'd worked that out already. 145 00:12:40,320 --> 00:12:44,438 What we want to know is how three ships can suddenly blow up by themselves? 146 00:12:44,520 --> 00:12:47,557 If that had happened I would want an answer to the same question. 147 00:12:47,640 --> 00:12:51,553 So what you're trying to tell us, Orac, is that those ships did not blow up by themselves. 148 00:12:51,640 --> 00:12:53,915 I am not trying to tell you anything. 149 00:12:54,120 --> 00:12:59,194 I am simply not interested in attempting to compensate for your amazing lack of observation. 150 00:12:59,280 --> 00:13:03,159 All right, Dayna, play the recording again. This time at half-speed. 151 00:13:13,200 --> 00:13:14,679 VILA: So what's that supposed to tell us? 152 00:13:14,800 --> 00:13:17,598 That recording told Orac something. If we want to know what it is, 153 00:13:17,680 --> 00:13:19,159 we have to check every frame. 154 00:13:19,480 --> 00:13:22,950 What, at 10,000 frames per second? It'll take us hours. 155 00:13:23,040 --> 00:13:25,190 - So? - So let's at least patch through a link 156 00:13:25,280 --> 00:13:27,475 - to the crew room. - And do it in comfort. 157 00:13:27,560 --> 00:13:31,633 A waste of time and effort. We will do it here, and we will do it now. 158 00:13:31,720 --> 00:13:32,869 All of us? 159 00:13:32,960 --> 00:13:34,552 We'll take it in shifts. 160 00:13:34,640 --> 00:13:36,358 You may as well start, 161 00:13:36,520 --> 00:13:37,509 Dayna. 162 00:13:37,920 --> 00:13:39,353 Thanks a lot. 163 00:13:59,520 --> 00:14:01,590 Avon, I've found something. 164 00:14:03,200 --> 00:14:05,714 Look, there, near the bottom of the screen. 165 00:14:18,120 --> 00:14:22,193 From its movement across the frames it's possible to calculate its velocity. 166 00:14:22,560 --> 00:14:24,869 TARRANT: About standard by 12, at a guess. 167 00:14:24,960 --> 00:14:26,951 In real time? That's not possible. 168 00:14:27,040 --> 00:14:30,032 ORAC: Standard by 12.6 to be precise. 169 00:14:30,200 --> 00:14:35,320 Well, as Vila says, nothing can travel at that speed in real time. It is impossible. 170 00:14:35,400 --> 00:14:38,198 Nothing could and it was impossible. 171 00:14:38,560 --> 00:14:42,553 It is necessary for your statement to be rephrased, using the past tense. 172 00:14:43,320 --> 00:14:44,912 So whatever it is, 173 00:14:45,000 --> 00:14:48,310 it fired three bolts at those ships before it passed in front of our sensors. 174 00:14:48,760 --> 00:14:50,671 And at standard by 12 they never knew what hit them. 175 00:14:51,160 --> 00:14:54,118 Just as well it left us alone. So what is it? 176 00:14:55,000 --> 00:14:59,232 A single-seater space chopper. They were a teenagers' craze two centuries back, 177 00:14:59,320 --> 00:15:00,548 until the Federation outlawed them. 178 00:15:01,240 --> 00:15:03,515 Not surprising if they could do standard by 12. 179 00:15:03,600 --> 00:15:06,637 They couldn't. Which means that that one has been fitted with a new form 180 00:15:06,720 --> 00:15:07,914 of main drive unit. 181 00:15:08,360 --> 00:15:09,475 ORAC: Which also means 182 00:15:09,560 --> 00:15:13,599 that the photonic space drive has been finally perfected by Dr Plaxton. 183 00:15:13,920 --> 00:15:14,955 Who? 184 00:15:15,040 --> 00:15:19,352 But, Orac, Dr Plaxton was head of the Federation Space Drive Research Centre. 185 00:15:19,800 --> 00:15:21,711 At the time of the Federation's collapse, 186 00:15:21,800 --> 00:15:24,314 the Doctor was developing a new space drive system 187 00:15:24,400 --> 00:15:28,075 that used light to exert thrust instead of plasma. 188 00:15:28,160 --> 00:15:31,516 The Photonic Drive or the Stardrive machine, as it's known. 189 00:15:31,600 --> 00:15:35,036 Was the prototype small enough to be fitted into a space chopper? 190 00:15:35,120 --> 00:15:36,758 - Certainly. - Hey, just think. 191 00:15:36,840 --> 00:15:37,829 If we can get one of those drives 192 00:15:37,920 --> 00:15:39,558 and swap it for the clapped-out unit on our ship... 193 00:15:39,640 --> 00:15:41,995 That will be our immediate objective. 194 00:15:43,080 --> 00:15:44,877 Where is Dr Plaxton now? 195 00:15:44,960 --> 00:15:47,599 Presumably with the owners of that space chopper. 196 00:15:47,680 --> 00:15:49,352 It's all a matter of observation. 197 00:15:50,320 --> 00:15:52,311 Bring that thing into close-up. 198 00:15:55,520 --> 00:15:57,590 Closer. Concentrate on the pilot. 199 00:16:00,200 --> 00:16:01,679 I want a close-up of his helmet. 200 00:16:02,640 --> 00:16:04,437 - VILA: It's a Space Rat! - SOOLIN: Friends of yours? 201 00:16:04,520 --> 00:16:08,354 Friends? There's no such thing as a friend of a Space Rat. They even hate each other. 202 00:16:08,440 --> 00:16:09,509 TARRANT: What else do you know about them? 203 00:16:09,600 --> 00:16:13,149 They're maniacs, psychopaths! All they live for is sex and violence, booze and speed. 204 00:16:13,240 --> 00:16:14,355 And the fellas are just as bad. 205 00:16:14,440 --> 00:16:17,034 We had a couple in the penal colony. They were always trying to frighten me. 206 00:16:17,120 --> 00:16:20,669 They never succeeded, of course. What were they imprisoned for? 207 00:16:20,800 --> 00:16:22,119 Breaking into transport museums. 208 00:16:22,200 --> 00:16:23,952 When the Federation banned all leisure transport, 209 00:16:24,040 --> 00:16:26,235 they went in for stealing anything on wheels or could fly. 210 00:16:26,320 --> 00:16:28,959 They were speed crazy, and I do mean crazy. 211 00:16:29,040 --> 00:16:32,794 Speed is the key. Find the Space Rats and we find Dr Plaxton. 212 00:16:32,880 --> 00:16:34,313 That's exactly what we're going to do. 213 00:16:34,400 --> 00:16:38,313 Now, look, I've tangled with just about every ugly in the book since I got involved with you lot, 214 00:16:38,400 --> 00:16:40,391 - but I draw the line at Space Rats. - Go on. 215 00:16:40,480 --> 00:16:42,198 Well, they have no respect for life. 216 00:16:42,280 --> 00:16:45,272 They're based on an ancient Earth sect of unbelievable viciousness. 217 00:16:45,360 --> 00:16:47,954 Orac, where can we find these Space Rats? 218 00:16:48,120 --> 00:16:52,432 Their last known base was Caspar, an Earth-type planet in Sector Five. 219 00:16:52,520 --> 00:16:55,239 - Sector Five? - We'll never make it with the state the ship's in. 220 00:16:55,640 --> 00:16:57,710 What are our chances, Orac? 221 00:16:57,880 --> 00:17:01,111 100% better than your chances of getting anywhere else, 222 00:17:01,200 --> 00:17:04,636 if you don't obtain a new space drive for the ship within three months. 223 00:17:04,720 --> 00:17:06,870 Thank you, Orac, that's a great help. 224 00:17:06,960 --> 00:17:10,270 - It'll take time to get the ship ready. - Better get on with it then. 225 00:17:10,360 --> 00:17:12,828 I'll get the lights on for a start. 226 00:17:14,000 --> 00:17:15,991 Can't we think about this? 227 00:17:16,120 --> 00:17:18,588 As much as you like, once we're underway. 228 00:17:18,680 --> 00:17:22,832 Slave, set a course for Caspar in Sector Five. 229 00:17:29,400 --> 00:17:33,552 Synchronous orbit around Caspar established and locked. 230 00:17:34,920 --> 00:17:37,388 Supposing they come at us with one of their space choppers? 231 00:17:37,480 --> 00:17:39,038 There's no point in worrying about that. 232 00:17:39,120 --> 00:17:41,429 No? After what happened to those Federation ships? 233 00:17:41,520 --> 00:17:45,195 Because we won't know anything about it. Try again, Soolin. 234 00:17:46,400 --> 00:17:50,757 Caspar. Caspar, this is civilian freighter Scorpio calling Caspar. 235 00:17:51,200 --> 00:17:53,873 We are not hostile, repeat, not hostile. 236 00:17:54,120 --> 00:17:57,635 We wish to negotiate an alliance against the Federation. 237 00:17:58,680 --> 00:18:01,513 Caspar, Caspar, this is Scorpio. Do you copy? 238 00:18:01,600 --> 00:18:03,556 You're wasting your time. They won't have radio. 239 00:18:03,640 --> 00:18:07,519 The only technology they're interested in is on wheels or flies or goes bang. 240 00:18:07,600 --> 00:18:09,272 - You know what they're up to right now? - What? 241 00:18:09,360 --> 00:18:10,873 Right now they're trying to make up their minds 242 00:18:10,960 --> 00:18:13,428 which piece of nastiness they're going to send up to zap us with. 243 00:18:13,520 --> 00:18:15,556 Oh, surely they won't risk an attack 244 00:18:15,640 --> 00:18:18,359 without finding out first what it is they are going to attack. 245 00:18:18,440 --> 00:18:22,149 That's the logical way of thinking. But those psychopaths down there are Space Rats. 246 00:18:22,240 --> 00:18:24,993 Their philosophy is simple, if it moves, zap it. 247 00:18:25,360 --> 00:18:27,920 As you know so much about their philosophy, 248 00:18:28,000 --> 00:18:31,436 you would seem to be the ideal person to teleport down to talk to them. 249 00:18:31,520 --> 00:18:33,829 Me? But I've just told you what they're like. 250 00:18:33,920 --> 00:18:36,593 Get permission for us to land Scorpio. 251 00:18:37,240 --> 00:18:40,152 Dayna will go down with you, just to keep an eye on you. 252 00:18:40,600 --> 00:18:42,113 Yes, all right. 253 00:18:42,480 --> 00:18:45,040 You don't seriously expect us to talk to them? 254 00:18:45,120 --> 00:18:48,157 Just check the place out. Make sure we're right. 255 00:18:48,240 --> 00:18:51,630 Scorpio's in no condition to make unnecessary landings, Vila. 256 00:18:51,720 --> 00:18:53,995 AVON: Soolin, set the teleport coordinates. 257 00:18:54,280 --> 00:18:57,317 VILA: And set them properly. Not in the middle of a lake or something. 258 00:18:57,400 --> 00:18:58,833 SOOLIN: With the state the final guidance is in 259 00:18:58,920 --> 00:19:01,912 you'll be lucky not to end up in space on a reciprocal coordinate. 260 00:19:02,360 --> 00:19:03,873 Ready. 261 00:19:27,800 --> 00:19:30,360 Vila? Vila! 262 00:19:30,840 --> 00:19:32,159 Dayna. 263 00:19:34,280 --> 00:19:35,872 I'm stuck! 264 00:19:44,680 --> 00:19:45,908 (Vila groaning) 265 00:19:49,120 --> 00:19:52,112 - I'm stuck. - So am I, Vila. With you. 266 00:19:52,440 --> 00:19:53,873 Oh, my back, my back. 267 00:19:53,960 --> 00:19:56,235 Shut up! Be quiet! 268 00:19:59,880 --> 00:20:02,155 - DAYNA: What is it? - VILA: How should I know? 269 00:20:06,240 --> 00:20:10,472 - What are they? - They are the Space Rats. 270 00:20:10,560 --> 00:20:12,710 - What are they riding? - I don't know. 271 00:20:13,320 --> 00:20:17,472 If it moves on wheels, they steal it, and if it doesn't move on wheels, they zap it. 272 00:20:17,560 --> 00:20:19,869 They don't like complications. 273 00:21:01,080 --> 00:21:04,993 - Seems like luck is on our side today. - Think so? 274 00:21:08,520 --> 00:21:12,559 That's one of the most ancient closed circuit television cameras I've ever seen. 275 00:21:13,000 --> 00:21:16,072 Chances are it hasn't been working for years. 276 00:21:17,360 --> 00:21:21,478 Descent from orbit begins in 45 seconds and counting. 277 00:21:22,440 --> 00:21:23,475 Check. 278 00:21:23,800 --> 00:21:26,837 You never intended to wait for Vila and Dayna to report back, did you? 279 00:21:26,920 --> 00:21:28,592 You're just using them. 280 00:21:29,360 --> 00:21:32,477 Vila and Dayna are useful diversions. 281 00:21:32,800 --> 00:21:36,110 - If they get caught. - Which is fairly likely. 282 00:21:36,240 --> 00:21:37,719 I wouldn't count too heavily on that. 283 00:21:37,800 --> 00:21:42,351 Dayna's sharp and she handles a gun quite well, considering her sheltered upbringing. 284 00:21:43,080 --> 00:21:47,949 Tune the detectors to the radio spectrum and you'll discover about 50 radiation sources 285 00:21:48,040 --> 00:21:49,792 dotted around that area. 286 00:21:50,080 --> 00:21:53,868 Caused by leakages from badly maintained TV surveillance cameras. 287 00:21:53,960 --> 00:21:57,316 AVON: That is in addition to the radiation from the cliff face itself, 288 00:21:57,480 --> 00:22:01,314 which is at a level you would expect from a high energy research laboratory, 289 00:22:01,400 --> 00:22:05,757 or a test chamber for a new space drive. 290 00:22:06,360 --> 00:22:10,273 So, you've let Dayna and Vila walk into a trap. 291 00:22:13,880 --> 00:22:15,518 We need the space drive. 292 00:22:17,040 --> 00:22:20,589 DR PLAXTON: Particle driver control? NAPIER: Particle driver right. 293 00:22:20,840 --> 00:22:24,879 Well, you'd better double check. I'm going to take the drive up to 25% today. 294 00:22:25,080 --> 00:22:28,277 - In here, Doctor? - Don't argue with me, Napier. 295 00:22:35,600 --> 00:22:37,352 Particle driver satisfactory, Dr Plaxton. 296 00:22:38,760 --> 00:22:41,274 Place the photon shield in position. 297 00:22:51,200 --> 00:22:52,189 Stop! 298 00:22:52,760 --> 00:22:56,958 How many times do I have to tell you, you wear gloves in here! 299 00:22:57,040 --> 00:22:59,998 We're only moving a flagging shield, isn't it? 300 00:23:00,080 --> 00:23:04,039 I don't care. I am not going to have 3,000 hours of work put at risk 301 00:23:04,120 --> 00:23:05,792 by a couple of freaks who never take a bath. 302 00:23:05,880 --> 00:23:08,189 Don't need a bath. Sweats regular. 303 00:23:08,280 --> 00:23:09,269 Out! 304 00:23:09,360 --> 00:23:10,349 - Now look... - Go on, get out. 305 00:23:10,440 --> 00:23:12,317 I'll do it. You'd better go. 306 00:23:23,880 --> 00:23:26,838 - They'll complain to Atlan. - What the hell do I care? 307 00:23:27,640 --> 00:23:31,030 How I ever came to be mixed up with a bunch of psychopathic killers... 308 00:23:31,120 --> 00:23:33,031 It was your decision, Dr Plaxton, 309 00:23:33,240 --> 00:23:35,754 and one you were happy enough to make at the time, as I recall. 310 00:23:37,200 --> 00:23:38,997 It was three years ago, Napier. 311 00:23:41,720 --> 00:23:43,950 Everything's ready for the test. 312 00:23:44,160 --> 00:23:46,754 Do you fetch him or shall I? 313 00:23:50,600 --> 00:23:51,828 I'll go. 314 00:24:25,960 --> 00:24:28,793 We've made a mistake. There's nothing here. 315 00:24:29,600 --> 00:24:34,037 They must hope that everybody thinks as you do, including the Federation. 316 00:24:34,120 --> 00:24:35,109 Eh? 317 00:24:48,240 --> 00:24:50,435 - Concealed entrances. - Right. 318 00:24:54,280 --> 00:24:57,556 Well, at least we've got the advantage of surprise. 319 00:25:26,000 --> 00:25:27,479 (Spitting) 320 00:25:28,680 --> 00:25:32,719 Atlan, I'm ready to begin the test on the Mark Two drive. 321 00:25:33,880 --> 00:25:34,869 Now. 322 00:25:37,000 --> 00:25:39,195 Brigg, watch that. 323 00:25:39,600 --> 00:25:42,751 Bomber. Bomber! 324 00:25:43,320 --> 00:25:44,878 Two gooks outside. 325 00:25:45,120 --> 00:25:48,908 Fetch, but don't bend, I might want to talk with them. 326 00:25:52,680 --> 00:25:53,669 Well? 327 00:25:54,240 --> 00:25:56,879 What are you doing hanging around? 328 00:25:58,360 --> 00:26:00,828 Do you wish to join us? 329 00:27:30,520 --> 00:27:31,555 (Whispering) Vila. 330 00:27:34,000 --> 00:27:36,719 This place is like some kind of underground maze. 331 00:27:36,800 --> 00:27:40,679 We seem to have hit on some sort of a hangar. This is not a good place to be, Dayna. 332 00:27:40,760 --> 00:27:42,034 - See what's under there. - Why? 333 00:27:42,120 --> 00:27:46,432 Just do it! I'll cover for you. And very quickly. We haven't much time. 334 00:27:51,880 --> 00:27:54,440 - This is a space chopper. - So is this. 335 00:27:55,080 --> 00:27:59,756 I think we've seen enough. We'll report back to the ship and then get out of here. 336 00:28:00,240 --> 00:28:02,196 - Avon. - Go ahead, Dayna. 337 00:28:02,280 --> 00:28:05,352 Orac was right. This is where the new space drives come from. 338 00:28:05,440 --> 00:28:09,797 We found two space choppers and we think the main workshop is in the west cliff. 339 00:28:09,880 --> 00:28:13,509 - We're now ready for teleport. - Teleport is out of commission. 340 00:28:13,600 --> 00:28:15,511 - What? - What do you mean "out of commission"? 341 00:28:16,600 --> 00:28:20,957 Not working, Vila. Keep your heads down. We'll be in touch. Out. 342 00:30:00,320 --> 00:30:01,355 There's another one. 343 00:30:09,080 --> 00:30:10,308 Well, that's useful. 344 00:30:10,400 --> 00:30:12,755 Save us having to find a marker for the grenade. 345 00:30:18,640 --> 00:30:20,790 TARRANT: Right. It's primed. 346 00:30:28,080 --> 00:30:29,399 (Electronic beeping) 347 00:30:29,480 --> 00:30:30,708 Come on! 348 00:30:33,800 --> 00:30:35,870 You've got to find somewhere safe to wait. 349 00:30:36,120 --> 00:30:38,793 Well, perhaps we could hide under here. 350 00:30:43,240 --> 00:30:45,117 Wonder what this thing does? 351 00:30:45,200 --> 00:30:47,634 Tell you what this does, gook. 352 00:30:48,360 --> 00:30:51,511 It goes bang. And you go splat. 353 00:31:27,760 --> 00:31:31,150 We'll be attacking by the time Vila tells them we're still on the ship. 354 00:31:41,120 --> 00:31:42,348 More. 355 00:31:45,320 --> 00:31:46,469 More! 356 00:31:47,880 --> 00:31:49,233 Come on, more! 357 00:31:49,360 --> 00:31:52,750 There's no point in overloading the Mark Two prototype. 358 00:31:52,840 --> 00:31:54,751 Dr Plaxton. 359 00:31:55,720 --> 00:31:58,757 Out of my way, idiot! 360 00:31:59,440 --> 00:32:02,876 Without my Space Rats scouring a dozen worlds for your raw materials 361 00:32:02,960 --> 00:32:04,598 there would be no Mark One or Mark Two. 362 00:32:04,680 --> 00:32:06,272 And without my brains you would have no... 363 00:32:06,360 --> 00:32:11,115 Which I might decide I can now do without. 364 00:32:12,560 --> 00:32:16,758 So, let's see what it can do, huh? 365 00:32:30,160 --> 00:32:32,549 Now, more. 366 00:32:43,840 --> 00:32:45,398 (Vila groans) 367 00:33:20,280 --> 00:33:21,554 What's the noise? 368 00:33:21,640 --> 00:33:25,394 Nothing to the noise you gooks will soon be making. 369 00:34:14,040 --> 00:34:15,553 What is it now? 370 00:34:15,640 --> 00:34:17,073 Seventy-five percent. 371 00:34:17,440 --> 00:34:21,194 We must close down now. Atlan, the shield's melting. 372 00:34:28,800 --> 00:34:30,995 What was the simulated speed? 373 00:34:32,000 --> 00:34:34,833 - Fifteen. - Fifteen? 374 00:34:35,400 --> 00:34:37,072 Fifteen! 375 00:34:37,760 --> 00:34:40,797 TD 15 in real time! 376 00:34:41,760 --> 00:34:45,719 My Space Rats will be knocking out Federation heavy cruisers next. 377 00:34:45,800 --> 00:34:48,030 - If they've any left. - Oh, yes, they have. 378 00:34:48,240 --> 00:34:50,196 But not for long. 379 00:34:50,960 --> 00:34:53,428 How soon can this be fitted to our space choppers? 380 00:34:54,880 --> 00:34:56,074 DR PLAXTON: Napier. 381 00:35:04,280 --> 00:35:05,395 Well? 382 00:35:07,320 --> 00:35:10,949 What's wrong with the Mark One? It gives your space choppers TD 12. 383 00:35:11,040 --> 00:35:13,395 Not as good as 15. 384 00:35:14,720 --> 00:35:17,951 No Space Rat likes to put up with second best. 385 00:35:18,280 --> 00:35:21,033 Speed and violence. That's all you Space Rats think about. 386 00:35:21,120 --> 00:35:22,712 As you well know, 387 00:35:23,360 --> 00:35:25,954 I am not a Space Rat. 388 00:35:26,640 --> 00:35:31,191 But so long as I give them what they want, they accept me as their leader. 389 00:35:31,720 --> 00:35:34,473 Mindless destruction of Federation ships. 390 00:35:34,920 --> 00:35:36,638 It's mindless. You don't have a plan. 391 00:35:36,720 --> 00:35:40,076 Maybe the Space Rats haven't got a plan, Dr Plaxton. 392 00:35:41,080 --> 00:35:42,991 But we could have. 393 00:35:43,680 --> 00:35:47,639 Total control over all the space trade routes. 394 00:35:50,920 --> 00:35:52,876 I want no part of that. 395 00:35:53,360 --> 00:35:56,875 - All I want to do is to develop my space drive. - Fine! 396 00:35:57,280 --> 00:36:00,590 So how soon can this be fitted to our space choppers? 397 00:36:00,680 --> 00:36:02,398 - It can't. - Why not? 398 00:36:02,480 --> 00:36:04,835 Because this is the only one. 399 00:36:05,200 --> 00:36:07,031 So build more. 400 00:36:08,200 --> 00:36:11,795 We've provided you with enough raw material to build 500. 401 00:36:11,880 --> 00:36:15,236 I am a scientist, not a production engineer. 402 00:36:15,320 --> 00:36:19,598 And the other reason why this can't be fitted to your space choppers is quite simply, 403 00:36:19,680 --> 00:36:22,353 - it won't fit. - Why not? 404 00:36:22,560 --> 00:36:25,120 Because the only way to increase the power 405 00:36:25,200 --> 00:36:28,397 was to increase the size of the photon generator chambers. 406 00:36:28,800 --> 00:36:32,349 This drive was intended to be installed in a real spacecraft, 407 00:36:32,440 --> 00:36:35,318 not in toys driven by a bunch of murderous psychopaths. 408 00:36:35,400 --> 00:36:38,119 - Our agreement... - Our agreement 409 00:36:38,760 --> 00:36:43,311 was that you provide me with the resources to continue with my work. 410 00:36:43,400 --> 00:36:46,039 Well, that's exactly what I've done. 411 00:36:51,680 --> 00:36:56,754 You will start modification work on the space drive now, Dr Plaxton. 412 00:36:57,840 --> 00:37:01,389 If you refuse, I will tell the Space Rats 413 00:37:01,480 --> 00:37:04,358 that you are depriving them of speed, 414 00:37:05,360 --> 00:37:08,352 and I will let them deal with you... 415 00:37:09,800 --> 00:37:12,155 in their own fashion. 416 00:37:42,680 --> 00:37:45,911 If the readings are anything like accurate, this should be... 417 00:37:48,240 --> 00:37:49,798 the connecting wall. 418 00:37:51,440 --> 00:37:52,714 You'd better get on with it. 419 00:38:03,240 --> 00:38:06,550 (Pulsing electronic hum) 420 00:38:06,840 --> 00:38:10,992 Brigg, Bomber, Johns! We're going to the hills for some hunting. 421 00:38:12,360 --> 00:38:14,794 - What's this? - The gooks. 422 00:38:14,880 --> 00:38:16,632 - Gooks? - Yeah. 423 00:38:21,720 --> 00:38:24,439 Don't look like Federation to me. 424 00:38:25,160 --> 00:38:26,991 We're not. 425 00:38:29,000 --> 00:38:31,468 Okay, bend them. 426 00:38:31,560 --> 00:38:35,155 - What does that mean? - You'll find out. 427 00:38:35,240 --> 00:38:36,468 (Pulsing electronic hum) 428 00:38:36,560 --> 00:38:39,950 Talk amongst yourselves. This could take some time. 429 00:38:40,320 --> 00:38:44,871 Wait! Wait! Before you kill us, you might let us see Dr Plaxton. 430 00:38:45,240 --> 00:38:46,355 Stop! 431 00:38:52,800 --> 00:38:54,597 You know Dr Plaxton? 432 00:38:55,280 --> 00:38:58,477 - Of course we do. - Old friend. 433 00:38:59,800 --> 00:39:03,475 - From where, gook? - Oh, way back. 434 00:39:03,560 --> 00:39:06,791 - We were students of the Doctor's, once. - Studying what? 435 00:39:06,960 --> 00:39:10,032 Space drives, the photonic drive in particular. 436 00:39:11,160 --> 00:39:12,388 You too, gook? 437 00:39:14,160 --> 00:39:15,388 Clever student? 438 00:39:17,440 --> 00:39:19,112 In that case, 439 00:39:19,520 --> 00:39:23,354 we had better take you both to see the Doctor. 440 00:39:23,920 --> 00:39:25,194 Thank you. 441 00:39:25,320 --> 00:39:29,677 (Pulsing electronic hum) 442 00:39:38,920 --> 00:39:40,148 Bomber! 443 00:39:41,640 --> 00:39:44,154 Dr Plaxton, how marvellous to see you again. 444 00:39:44,240 --> 00:39:46,993 Do you remember us, Dayna and Vila, your best students? 445 00:39:47,080 --> 00:39:49,469 We thought we'd never see you again after you left the academy. 446 00:39:49,560 --> 00:39:52,393 Is this some sort of trick? I've never seen these people before in my life. 447 00:39:52,480 --> 00:39:53,515 (Dayna laughing) 448 00:39:53,600 --> 00:39:55,033 Your memory hasn't improved. 449 00:39:55,120 --> 00:39:56,348 Do you remember the time when 450 00:39:56,480 --> 00:39:59,916 you lost your ground car and reported it to the police as having been stolen? 451 00:40:00,000 --> 00:40:03,470 - And this must be your new photonic space drive. - Look, I don't know you. 452 00:40:03,920 --> 00:40:06,070 Well, it doesn't look anything like as sophisticated 453 00:40:06,160 --> 00:40:08,355 as the prototype we were working on at the academy, 454 00:40:08,440 --> 00:40:11,716 but that's only to be expected having to work under these conditions. 455 00:40:14,640 --> 00:40:16,835 I do not know these people. 456 00:40:18,680 --> 00:40:22,036 Do not or will not? 457 00:40:28,960 --> 00:40:32,714 Could you two work on the development of the photonic drive? 458 00:40:33,400 --> 00:40:35,868 - Of course. - This is my project. 459 00:40:35,960 --> 00:40:38,554 Not for much longer, it seems. 460 00:40:38,640 --> 00:40:41,757 How dare you take away my authority on this project... 461 00:40:41,840 --> 00:40:46,550 I will do a lot more than that, Dr Plaxton, if you prove to be of no further use to me. 462 00:40:48,080 --> 00:40:53,438 I'm sure we'll be able to help you, Atlan, but first we'd better see if this thing is up to standard. 463 00:40:53,520 --> 00:40:55,351 - How do I start it? - Leave it alone. 464 00:40:55,440 --> 00:40:57,749 We have to see how it performs. 465 00:40:57,840 --> 00:40:59,193 Start it up. 466 00:41:04,920 --> 00:41:07,354 - VILA: We need more power. - Why? 467 00:41:07,440 --> 00:41:10,318 Well, if we're to make a proper assessment. 468 00:41:16,920 --> 00:41:19,798 Well, what do you think of it? 469 00:41:19,880 --> 00:41:21,074 Very nice. 470 00:41:21,160 --> 00:41:25,278 It will be even nicer if you stand absolutely still. 471 00:41:25,360 --> 00:41:26,679 SOOLIN: Hold it! 472 00:41:29,080 --> 00:41:30,274 - Is this it? - Yes. 473 00:41:30,360 --> 00:41:32,191 We'll take it with us. 474 00:41:39,880 --> 00:41:41,677 The door control. 475 00:41:41,760 --> 00:41:43,796 Tarrant, give Vila a hand. 476 00:41:45,240 --> 00:41:48,198 Space Rats! We are under attack. 477 00:41:48,640 --> 00:41:50,119 Follow me. 478 00:41:50,600 --> 00:41:51,635 The door. 479 00:41:58,840 --> 00:41:59,909 I've done it. 480 00:42:00,000 --> 00:42:03,037 Whoever you are, take me with you. I'm dead if I stay here. 481 00:42:03,120 --> 00:42:06,112 We take you and your photonic drive. Let's go. 482 00:42:16,280 --> 00:42:17,713 Let's go. 483 00:42:18,880 --> 00:42:20,233 Over there. 484 00:42:31,120 --> 00:42:32,997 We'll cover you. Take that. 485 00:42:54,600 --> 00:42:55,635 Come on! 486 00:42:59,720 --> 00:43:00,914 Bomber! 487 00:44:19,080 --> 00:44:20,559 There it is. 488 00:44:30,720 --> 00:44:33,109 There. Secure that and let's get the hell out of here. 489 00:44:33,200 --> 00:44:36,397 Emergency lift stations. Check functions. 490 00:44:37,040 --> 00:44:38,189 - Dayna? - Check. 491 00:44:38,320 --> 00:44:39,309 - Vila? - Check. 492 00:44:39,400 --> 00:44:40,389 - Soolin? - Check. 493 00:44:40,560 --> 00:44:41,549 - Tarrant? - Check. 494 00:44:41,640 --> 00:44:42,993 All right, go! 495 00:44:46,840 --> 00:44:50,719 Slave, activate all sensory systems. Set course 390 at maximum drive. 496 00:44:50,800 --> 00:44:54,349 We'll give you a navigational program once we are clear of this planetary system. 497 00:44:54,440 --> 00:44:55,998 At once, Master. 498 00:45:06,200 --> 00:45:10,432 I'm sorry to have to report, Master, that three Federation ships are approaching 499 00:45:10,520 --> 00:45:14,399 on an intercept course of 03007. 500 00:45:14,480 --> 00:45:16,948 Dayna, put them on the rear screen. 501 00:45:26,920 --> 00:45:28,990 Range 200,000. 502 00:45:29,080 --> 00:45:32,709 Their signals traffic indicates that they think we're from Caspar. 503 00:45:32,800 --> 00:45:36,429 The state our main drive is in, we will be within their cannon range within an hour. 504 00:45:36,640 --> 00:45:39,712 - What's the matter with your main drive? - It's a museum piece. 505 00:45:39,800 --> 00:45:42,917 - Standard fibre optic control connections? - Very standard. 506 00:45:43,000 --> 00:45:44,991 Then why not let me install this now? 507 00:45:45,120 --> 00:45:49,159 One burst from this and we'd put a lot of distance between us and those ships. 508 00:45:49,240 --> 00:45:50,878 - How long will it take? - Fifty minutes. 509 00:45:50,960 --> 00:45:53,599 - If it's to be done, it'll have to be done in 45. - All right. 510 00:45:53,760 --> 00:45:56,194 You can pressurise your main drive tube so I can work in there? 511 00:45:56,280 --> 00:45:57,429 - Yes. Come with me. - Fine. 512 00:45:57,520 --> 00:46:00,637 DAYNA: Forty-four minutes, 55 seconds, and counting. 513 00:46:06,760 --> 00:46:08,990 DAYNA: Two minutes, 10 seconds. 514 00:46:09,400 --> 00:46:12,039 Just the main ignition controls now. 515 00:46:41,120 --> 00:46:43,509 One minute precisely, Doctor. 516 00:46:47,600 --> 00:46:50,114 Two more connections. Not long now. 517 00:47:04,360 --> 00:47:06,112 They're in range. 518 00:47:06,200 --> 00:47:09,158 - Time is up, Doctor. - Almost done. 519 00:47:11,000 --> 00:47:13,560 - Plasma bolt fired. - Thirty seconds to impact. 520 00:47:13,640 --> 00:47:15,710 One more connection to... 521 00:47:16,000 --> 00:47:17,228 (Electronic beeping) 522 00:47:17,320 --> 00:47:20,915 - What are you doing? - Programming in the main circuit drive. 523 00:47:21,000 --> 00:47:25,915 You can't do that. That main drive will fire as soon as she makes the final connection. 524 00:47:26,000 --> 00:47:30,630 - SOOLIN: Fifteen seconds. - We can outrun that bolt. She's dead either way. 525 00:47:52,000 --> 00:47:53,991 SOOLIN: Ten seconds and counting. 526 00:47:54,240 --> 00:47:58,313 9, 8, 7, 6... 527 00:48:22,080 --> 00:48:25,959 Good enough. At least now we can outrun the opposition. That should make you happy. 528 00:48:26,040 --> 00:48:27,871 What about Dr Plaxton? 529 00:48:28,400 --> 00:48:29,992 Who? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.