All language subtitles for Blake s 7 - 3x13 - Terminal.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:33,479 (THEME MUSIC) 2 00:01:23,320 --> 00:01:24,799 Zen, are we on schedule? 3 00:01:24,880 --> 00:01:28,236 The flight is 9 seconds in advance of prediction. 4 00:01:28,320 --> 00:01:30,754 Propulsion computers are amending. 5 00:01:31,000 --> 00:01:34,037 Will we be at the rendezvous on time? That's all I want to know. 6 00:01:34,120 --> 00:01:38,716 Readouts confirm space-time position will be precisely as requested. 7 00:01:40,160 --> 00:01:42,310 Keep monitoring all systems. 8 00:01:42,400 --> 00:01:45,039 I do not want even a fractional error. 9 00:01:45,520 --> 00:01:46,839 Confirmed. 10 00:01:55,920 --> 00:01:58,753 That was it. Go on, you've got her. What are you waiting for? 11 00:01:58,840 --> 00:02:00,114 I'm not sure. It's risky. 12 00:02:00,200 --> 00:02:02,475 Make the move. You'll wipe her out. 13 00:02:03,720 --> 00:02:07,429 - Are you sure you can't read my mind? - Of course I can't. 14 00:02:07,520 --> 00:02:09,988 Even if I could, I wouldn't. That would be cheating. 15 00:02:10,080 --> 00:02:13,356 Go on, make the move. Take my word for it. 16 00:02:13,440 --> 00:02:16,637 Remember, I play this game right up to Galactic Master standards. 17 00:02:16,720 --> 00:02:20,429 - All right, if you're sure. - Just do it. Trust me. 18 00:02:23,160 --> 00:02:25,276 Let's see you get out of that, then. 19 00:02:26,440 --> 00:02:27,714 (BEEPING) 20 00:02:29,520 --> 00:02:33,559 My game in 9,721 moves. 21 00:02:33,640 --> 00:02:36,108 "Galactic Master. " Thanks a lot. 22 00:02:36,200 --> 00:02:38,589 Wasn't my fault. Cally responded with the wrong move. 23 00:02:38,680 --> 00:02:40,716 If she'd made the right one, she'd have lost. 24 00:02:40,800 --> 00:02:43,997 - Do you want another? - Why not? There's nothing else to do. 25 00:02:44,640 --> 00:02:47,598 - What are you all doing in here? - Keeping out of Avon's way. 26 00:02:47,680 --> 00:02:49,113 He's not much fun at the moment. 27 00:02:49,200 --> 00:02:51,634 - Aren't you supposed to be on watch? - Avon's doing it. 28 00:02:51,720 --> 00:02:54,473 Still? He's been on that flight deck more than 30 hours now. 29 00:02:54,560 --> 00:02:57,677 I offered. He said he was handling things and would I please leave. 30 00:02:57,760 --> 00:03:00,274 No, that's not true. He didn't say anything. He yelled. 31 00:03:00,360 --> 00:03:01,679 Told me to get out and stay out. 32 00:03:01,840 --> 00:03:03,558 - Same with me. - And me. 33 00:03:03,640 --> 00:03:06,996 - What the hell is he up to? - Why don't you ask him? 34 00:03:07,600 --> 00:03:09,192 Why don't I do that? 35 00:03:09,800 --> 00:03:12,268 - Rather you than me. - Watch yourself. 36 00:03:14,200 --> 00:03:18,751 I'm tired, but I would like the flight deck to myself for a while longer. 37 00:03:18,840 --> 00:03:21,832 - No problem. - Thank you. 38 00:03:24,080 --> 00:03:27,755 Avon, are we still en route for Califeron? Are we? 39 00:03:27,840 --> 00:03:29,831 - No. - You've changed course? 40 00:03:29,920 --> 00:03:32,036 - Obviously. - You had no right to do that. 41 00:03:32,120 --> 00:03:35,351 - There was no time for a meeting. - You should've told us. 42 00:03:35,440 --> 00:03:37,749 If your reasons were sound, nobody would've argued. 43 00:03:37,840 --> 00:03:38,955 There's always an argument. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,349 My reasons were sound. You can take my word for it. 45 00:03:41,440 --> 00:03:43,431 - So tell us where we're going and why. - No. 46 00:03:43,520 --> 00:03:46,080 And we're just meant to sit by quietly and let you do it. 47 00:03:46,480 --> 00:03:47,833 That's exactly what you're meant to do. 48 00:03:47,920 --> 00:03:49,672 - You and the rest owe me. - Do we? 49 00:03:49,760 --> 00:03:51,239 And I am calling in the debt. 50 00:03:51,320 --> 00:03:53,754 With or without your approval it is going to be done. 51 00:03:53,920 --> 00:03:56,150 How do we approve of something we don't know about? 52 00:03:56,240 --> 00:03:57,753 You could try trusting me. 53 00:04:00,600 --> 00:04:04,639 All right, Avon, we'll try trusting you. Just don't expect us to make a habit of it. 54 00:04:05,840 --> 00:04:07,068 I don't. 55 00:04:09,160 --> 00:04:12,197 Information. Navigation instructions completed. 56 00:04:12,280 --> 00:04:14,874 Liberator holding requested position. 57 00:04:15,160 --> 00:04:19,039 - Scan, 360 orbital. - Confirmed. 58 00:04:22,080 --> 00:04:25,117 There's nothing out there. We're in the middle of nowhere. 59 00:04:26,360 --> 00:04:28,999 We must be light years away from any populated planet. 60 00:04:29,080 --> 00:04:32,390 (AVON) Zen, nearest planet capable of supporting carbon-based life. 61 00:04:32,480 --> 00:04:35,119 - Disentastra. - Transit time at standard by eight? 62 00:04:35,200 --> 00:04:40,069 96 hours, 17 minutes, and 4.303 seconds. 63 00:04:41,440 --> 00:04:43,112 There is nothing closer? 64 00:04:43,200 --> 00:04:47,830 All systems confirm Disentastra as nearest life-supporting planet. 65 00:04:50,120 --> 00:04:51,519 Why here? 66 00:04:52,320 --> 00:04:53,958 Why bring me here? 67 00:04:54,040 --> 00:04:55,712 Do you want to tell me about it now? 68 00:04:55,800 --> 00:04:58,792 I have followed all the instructions, but it doesn't make sense. 69 00:04:58,880 --> 00:05:00,029 Go on. 70 00:05:01,840 --> 00:05:03,068 I first heard the signal... 71 00:05:03,160 --> 00:05:07,676 Computers are receiving the identifying call sign as stipulated. 72 00:05:07,760 --> 00:05:09,352 Then it's all right. 73 00:05:09,440 --> 00:05:12,193 Zen, you will remain silent until further instructed. 74 00:05:12,280 --> 00:05:13,474 Confirmed. 75 00:05:13,560 --> 00:05:16,028 - Would you mind leaving now? - Yes, I would. 76 00:05:16,120 --> 00:05:17,599 But you'll do it anyway. 77 00:05:19,000 --> 00:05:20,718 Sooner or later you're going to tell us. 78 00:05:27,880 --> 00:05:29,677 Zen, are you still receiving the signal? 79 00:05:29,760 --> 00:05:31,512 - Confirmed. - Is it genuine? 80 00:05:31,600 --> 00:05:35,559 Full-range analyses confirm the signal is from the original message source. 81 00:05:35,640 --> 00:05:36,993 Can you trace that source? 82 00:05:37,080 --> 00:05:39,230 The signal is being redirected and boosted... 83 00:05:39,320 --> 00:05:41,470 through a communications satellite. 84 00:05:41,840 --> 00:05:44,070 Trace to origin is not possible. 85 00:05:44,160 --> 00:05:49,029 Identifying call sign has ended. Message transmission has begun. 86 00:05:49,160 --> 00:05:51,549 Put it on audio. No, hold that. 87 00:05:52,720 --> 00:05:55,837 Give me direct visual readout at my flight console. 88 00:05:55,920 --> 00:05:57,239 Confirmed. 89 00:06:03,600 --> 00:06:06,797 - Is that all? - Transmission has ceased. 90 00:06:06,880 --> 00:06:08,393 Use the frequency listed. 91 00:06:08,480 --> 00:06:11,278 Acknowledge receipt of message and advise I will cooperate. 92 00:06:11,360 --> 00:06:13,590 - Confirmed. - Have you got the new locations? 93 00:06:13,680 --> 00:06:14,715 Confirmed. 94 00:06:14,800 --> 00:06:17,075 Program the navigation computers. Get us started. 95 00:06:17,160 --> 00:06:18,149 Confirmed. 96 00:06:27,800 --> 00:06:29,552 You can take the watch now, Vila. 97 00:06:29,640 --> 00:06:31,915 Wonderful. I've been looking forward to that. 98 00:06:32,000 --> 00:06:33,638 Where are we going, Avon? 99 00:06:33,720 --> 00:06:37,110 Profound philosophical questions never really interested me. 100 00:06:37,200 --> 00:06:40,078 - Not up to your usual standard. - Yes, well, I'm tired. 101 00:06:41,400 --> 00:06:44,119 Avon, where is the ship heading? 102 00:06:46,680 --> 00:06:48,193 To tell you the truth... 103 00:06:49,600 --> 00:06:51,431 I haven't the faintest idea. 104 00:06:54,720 --> 00:06:56,676 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC) 105 00:06:59,880 --> 00:07:02,030 Zen, I want a fast summary of all communications... 106 00:07:02,120 --> 00:07:05,271 coming into and going out of this ship within the last 50 hours. 107 00:07:05,360 --> 00:07:07,954 That information is not available. 108 00:07:08,040 --> 00:07:09,519 Why isn't it available? 109 00:07:09,600 --> 00:07:13,479 The information you require has been stored via a coded route... 110 00:07:13,560 --> 00:07:17,917 and retrieval is not possible without the correct security command sequence. 111 00:07:18,000 --> 00:07:21,276 And that sequence is known only to Avon, I imagine. 112 00:07:21,360 --> 00:07:22,679 Confirmed. 113 00:07:23,520 --> 00:07:26,478 You've got to hand it to Avon. He knows how to keep a secret. 114 00:07:26,560 --> 00:07:28,278 He probably won't even talk to himself. 115 00:07:30,960 --> 00:07:35,795 Information. Forward sensors indicate a broad spread of unidentified matter... 116 00:07:35,880 --> 00:07:37,836 across predicted flight path. 117 00:07:37,920 --> 00:07:38,955 Analysis. 118 00:07:39,040 --> 00:07:43,113 Preliminary readings have failed to identify the nature of the material. 119 00:07:43,200 --> 00:07:46,078 - Structure. - Minute fluid particles. 120 00:07:46,160 --> 00:07:48,071 - Fluid? - Confirmed. 121 00:07:48,680 --> 00:07:52,275 If we go through this matter, is there any risk of hull penetration? 122 00:07:52,360 --> 00:07:53,429 Negative. 123 00:07:53,520 --> 00:07:56,796 Detectors register a high level of energy within the band... 124 00:07:56,880 --> 00:07:59,348 that might generate flight turbulence. 125 00:08:01,280 --> 00:08:02,395 What do you think? 126 00:08:02,480 --> 00:08:06,519 - It doesn't sound too dangerous. - We've been through turbulence before. 127 00:08:07,360 --> 00:08:08,679 What's going on? 128 00:08:09,040 --> 00:08:12,237 Cloud of fluid particles up ahead. They can't be identified as yet. 129 00:08:12,320 --> 00:08:14,311 Zen, put it on the main screen. 130 00:08:19,520 --> 00:08:23,513 Apparently it's energy charged, so it could shake us about a bit. 131 00:08:23,600 --> 00:08:26,751 - Let's be on the safe side and go around. - No, we stay on course. 132 00:08:26,840 --> 00:08:28,353 Now look, this involves all of us. 133 00:08:28,440 --> 00:08:30,954 I can't think of a reason why we should take any risks... 134 00:08:31,040 --> 00:08:32,758 and you're not giving me one, are you? 135 00:08:33,800 --> 00:08:35,153 Zen, recommendations. 136 00:08:35,240 --> 00:08:39,995 The computer systems favour a course deviation to avoid contact. 137 00:08:40,600 --> 00:08:44,798 In this environment, it is prudent to treat any unexplained phenomenon... 138 00:08:44,880 --> 00:08:47,678 - as potentially dangerous. - Isn't that what I just said? 139 00:08:47,760 --> 00:08:49,716 With a brain like mine, who needs computers? 140 00:08:49,800 --> 00:08:51,756 Maintain present course, no deviation. 141 00:08:51,840 --> 00:08:54,957 Status one, subcategory Q, no countermand. 142 00:08:55,400 --> 00:08:57,755 - Confirmed. - That is it, Avon. I've had it. 143 00:08:57,840 --> 00:09:00,354 Tell us what it's all about or we're going to stop it. 144 00:09:00,440 --> 00:09:01,555 No, you're not. 145 00:09:01,760 --> 00:09:05,639 Nothing and nobody is going to stop it, you least of all. 146 00:09:06,880 --> 00:09:10,589 Now get out of my way, and stay out of my way. 147 00:09:27,720 --> 00:09:30,792 You were lucky. He meant it. 148 00:09:32,440 --> 00:09:34,158 He was going to kill you. 149 00:09:36,280 --> 00:09:37,793 I got that impression myself. 150 00:09:38,440 --> 00:09:39,634 We're getting close. 151 00:09:43,200 --> 00:09:44,679 Better take position. 152 00:09:48,240 --> 00:09:50,356 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 153 00:10:10,280 --> 00:10:12,191 I hope it's worth all this. 154 00:10:12,640 --> 00:10:14,232 How much more, Zen? 155 00:10:14,320 --> 00:10:18,632 Emergence from matter belt in 39. 01 seconds. 156 00:10:18,840 --> 00:10:20,239 Any damage yet? 157 00:10:20,320 --> 00:10:23,039 Hull sensors appear temporarily impaired. 158 00:10:23,120 --> 00:10:26,032 All other systems continue on full function. 159 00:10:37,200 --> 00:10:40,317 - Is everybody all right? - Yes. Fine, thank you. 160 00:10:40,400 --> 00:10:42,675 All that shaking about didn't do my kidneys any good. 161 00:10:42,920 --> 00:10:44,114 Zen, damage report. 162 00:10:44,400 --> 00:10:49,269 Hull sensors still inoperative. Auto-repair circuits activated. 163 00:10:49,560 --> 00:10:51,551 There is no other damage. 164 00:10:51,640 --> 00:10:55,918 Visual scan reveals minute particles of matter adhering to the hull. 165 00:10:56,400 --> 00:10:59,949 - Any problems with that? - No problem is apparent. 166 00:11:00,880 --> 00:11:02,757 All right, the alert is over. 167 00:11:06,760 --> 00:11:09,513 - Information. - Right on time. 168 00:11:10,520 --> 00:11:15,116 Navigation instructions completed. Calculated position is confirmed. 169 00:11:15,200 --> 00:11:19,079 Computers are receiving the correct identifying call sign. 170 00:11:19,400 --> 00:11:22,870 Acknowledge receipt of signal and stand by for message. 171 00:11:22,960 --> 00:11:24,279 Confirmed. 172 00:11:24,720 --> 00:11:26,756 All right, Avon, so we've arrived. Where? 173 00:11:28,120 --> 00:11:30,680 We should be somewhere in the region of Delta 7-1-4. 174 00:11:30,760 --> 00:11:31,829 Which is? 175 00:11:31,920 --> 00:11:34,115 One of the stars on the edge of Sector 6. 176 00:11:34,520 --> 00:11:36,636 So why don't we take a look? Zen, scan. 177 00:11:38,080 --> 00:11:39,308 360 orbital. 178 00:11:42,280 --> 00:11:45,989 Delta 7-1-4 is a blind sun. It has no planetary system at all. 179 00:11:46,080 --> 00:11:48,799 No planets? Then what's that, a cosmic conjuring trick? 180 00:11:51,840 --> 00:11:53,353 Zen, is that a planet? 181 00:11:53,440 --> 00:11:58,389 The object was constructed by a consortium of United Planets scientists... 182 00:11:58,480 --> 00:12:00,550 411 years ago. 183 00:12:00,680 --> 00:12:03,353 It was code-named "Terminal". 184 00:12:03,440 --> 00:12:06,000 Terminal? The records say she broke up. 185 00:12:07,000 --> 00:12:10,470 - You've heard of it? - Only as a historical curiosity. 186 00:12:10,560 --> 00:12:12,596 The intention was to build an artificial planet. 187 00:12:12,800 --> 00:12:16,349 It was sprayed with organic materials in the hope that it would naturalise... 188 00:12:16,440 --> 00:12:19,796 and eventually create all the conditions to develop and sustain life. 189 00:12:20,080 --> 00:12:22,275 It was just a gigantic laboratory in a way. 190 00:12:22,960 --> 00:12:26,191 But she was originally positioned in solar orbit out towards Mars. 191 00:12:26,360 --> 00:12:29,079 - So what's she doing out here? - You tell me. 192 00:12:29,360 --> 00:12:31,794 I still haven't got over the fact that she exists. 193 00:12:32,120 --> 00:12:34,076 Zen, is there life on Terminal? 194 00:12:34,160 --> 00:12:37,118 Data banks do not have that information. 195 00:12:37,520 --> 00:12:42,355 Spectro analysis indicates a breathable atmosphere and Earth-level gravity. 196 00:12:42,440 --> 00:12:45,750 Surface water and vegetation appear to be abundant. 197 00:12:46,360 --> 00:12:49,272 All right, so we've found a long lost planet. 198 00:12:50,040 --> 00:12:52,395 Now, do you want to tell us why we're here? 199 00:12:52,480 --> 00:12:57,474 Message transmission has begun. The signal emanates from Terminal. 200 00:12:58,240 --> 00:12:59,878 Relay to my position. 201 00:13:05,360 --> 00:13:06,793 Message ends. 202 00:13:07,480 --> 00:13:09,994 Acknowledge, and advise I will cooperate. 203 00:13:12,000 --> 00:13:13,228 I'll need about five minutes. 204 00:13:13,320 --> 00:13:17,233 Ask the others to come to the teleport. I'll tell you what you need to know. 205 00:13:17,400 --> 00:13:18,674 And not before time. 206 00:13:21,480 --> 00:13:23,232 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC) 207 00:13:28,800 --> 00:13:31,917 Listen, I don't know what to expect or how long this will take me. 208 00:13:32,000 --> 00:13:33,672 I'll call in every hour on the hour... 209 00:13:33,760 --> 00:13:36,149 but if I miss one transmission, get out of here. 210 00:13:36,880 --> 00:13:39,872 What? You mean leave you on Terminal? Abandon you? 211 00:13:39,960 --> 00:13:42,474 That's exactly what I mean. Keep the ship on full alert. 212 00:13:42,560 --> 00:13:45,711 At the slightest hint of danger, the same thing applies. Move out fast. 213 00:13:45,800 --> 00:13:47,711 Look, we've been through a lot together. 214 00:13:47,800 --> 00:13:50,314 We've always been at risk. We've always taken chances. 215 00:13:50,400 --> 00:13:52,630 But we've survived because we worked as a team. 216 00:13:52,720 --> 00:13:54,995 So what do you have to do that makes this so different? 217 00:13:55,360 --> 00:13:57,669 This is my problem. None of you are involved. 218 00:13:57,960 --> 00:13:59,439 But we are involved. 219 00:13:59,800 --> 00:14:03,031 However much you like to pretend you're a loner, you're not really. 220 00:14:03,440 --> 00:14:06,796 We depend on each other. I wouldn't be alive now if it wasn't for you... 221 00:14:06,880 --> 00:14:09,075 and I'm sure that's true of everybody else. 222 00:14:09,280 --> 00:14:10,838 So why not trust us? 223 00:14:12,400 --> 00:14:16,439 Look, you don't have to give reasons. You don't even have to explain. 224 00:14:16,520 --> 00:14:18,078 Whatever it is, we'll back you up. 225 00:14:18,640 --> 00:14:22,838 Or, if you want one of your own cold, rational explanations... 226 00:14:22,920 --> 00:14:24,876 we can't afford to lose you. 227 00:14:25,160 --> 00:14:28,391 Sentiment breeds weakness. Let it get a hold of you and you are dead. 228 00:14:28,480 --> 00:14:29,708 I've already programmed Zen. 229 00:14:29,800 --> 00:14:33,395 In 12 hours, the ship will set course for Califeron. You can't override it. 230 00:14:33,480 --> 00:14:35,596 After that, it will come back under your command. 231 00:14:35,680 --> 00:14:37,671 Go where you want but stay away from Terminal. 232 00:14:37,760 --> 00:14:38,954 You've thought of everything. 233 00:14:39,040 --> 00:14:41,759 I've also recorded a full explanation of everything I'm doing. 234 00:14:41,840 --> 00:14:43,910 Zen will not issue it until you are in flight. 235 00:14:44,000 --> 00:14:46,594 It's very detailed. The only thing missing is the end. 236 00:14:49,320 --> 00:14:50,355 Operate, will you, Dayna? 237 00:14:52,360 --> 00:14:55,750 One last thing. I don't need any of you. 238 00:14:55,840 --> 00:14:59,196 I needed the Liberator to bring me here so I had to bring you along... 239 00:14:59,280 --> 00:15:00,838 but this is as far as you go. 240 00:15:00,920 --> 00:15:03,480 I don't want you with me. I don't want you following me. 241 00:15:03,720 --> 00:15:07,554 Understand this. Anyone who does follow me, I'll kill them. 242 00:15:08,640 --> 00:15:09,993 All right, Dayna. 243 00:15:11,800 --> 00:15:13,392 (TELEPORT HUMMING) 244 00:15:17,320 --> 00:15:19,276 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 245 00:15:38,800 --> 00:15:39,915 Down and safe. 246 00:15:40,000 --> 00:15:42,389 And if this is an example of a man-made planet... 247 00:15:42,480 --> 00:15:45,199 they ought to get back to the drawing board and start again. 248 00:15:45,600 --> 00:15:48,592 I'll contact you again in precisely one hour. 249 00:15:49,240 --> 00:15:50,309 Out. 250 00:15:54,160 --> 00:15:57,675 Shift the coordinates by half a point. I don't want to land too close to him. 251 00:15:57,760 --> 00:15:59,955 I got the distinct impression he wanted to be alone. 252 00:16:00,040 --> 00:16:02,838 - We can't always have what we want. - I had noticed. 253 00:16:02,920 --> 00:16:05,878 - I'll come with you. - Fine, let's get kitted up. 254 00:16:10,000 --> 00:16:11,831 Avon isn't going to like this. 255 00:16:12,160 --> 00:16:14,071 Avon isn't going to know about it. 256 00:16:14,160 --> 00:16:16,355 I wouldn't like to bet my life on that. 257 00:16:16,840 --> 00:16:18,671 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 258 00:16:25,280 --> 00:16:26,679 (BIRDS CALLING) 259 00:16:29,920 --> 00:16:32,832 - What will you do if he spots you? - Duck. 260 00:16:32,920 --> 00:16:34,831 - You set, Cally? - Ready. 261 00:16:35,480 --> 00:16:36,833 Put us down, Dayna. 262 00:16:37,400 --> 00:16:38,549 (TELEPORT HUMMING) 263 00:16:45,200 --> 00:16:46,519 (WHISPERING) Stay low. 264 00:16:52,800 --> 00:16:54,791 Do you want the good news or the bad news? 265 00:16:54,880 --> 00:16:56,279 Surprise me. 266 00:16:57,800 --> 00:17:00,553 The good news is Avon doesn't know we're here. 267 00:17:00,640 --> 00:17:04,519 The bad news is he's nowhere in sight. He seems to have vanished. 268 00:17:09,880 --> 00:17:11,757 (DEVICE HUMMING) 269 00:17:19,280 --> 00:17:20,998 (WOMAN) There he is, Toron. 270 00:17:23,000 --> 00:17:26,151 - He's moving towards the contact point. - I've got him. 271 00:17:26,240 --> 00:17:29,312 He seems to be cooperating, following instructions. 272 00:17:29,400 --> 00:17:30,594 So far. 273 00:17:31,680 --> 00:17:33,989 At least he appears to be alone. 274 00:17:35,120 --> 00:17:37,714 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 275 00:17:40,040 --> 00:17:43,749 Reeval, something moving. About a quarter of a mile behind him. 276 00:17:44,800 --> 00:17:46,233 I can't see it. 277 00:17:46,320 --> 00:17:49,232 I only got a glimpse. Went into cover. 278 00:17:49,320 --> 00:17:52,392 - Human? - No, probably a link. 279 00:17:53,800 --> 00:17:55,677 And if there's one, there's more. 280 00:17:55,760 --> 00:17:58,399 If they pick up Avon's trail, they'll attack. 281 00:17:59,440 --> 00:18:02,079 He won't stand a chance. They'll tear him to pieces. 282 00:18:02,240 --> 00:18:03,559 Time we moved. 283 00:18:31,720 --> 00:18:35,759 This directional indicator has been programmed to activate... 284 00:18:35,840 --> 00:18:39,549 only when the identity of the holder has been confirmed. 285 00:18:40,360 --> 00:18:44,069 Take the sphere in both hands and state your name. 286 00:18:44,600 --> 00:18:45,874 (SPHERE BUZZING) 287 00:18:46,760 --> 00:18:50,389 You were instructed to hold the sphere in both hands. 288 00:18:52,160 --> 00:18:55,596 - State name. - My name is Avon. 289 00:18:58,320 --> 00:19:01,869 Palm and voice prints confirm identity. 290 00:19:02,800 --> 00:19:05,075 You will follow the indicated route. 291 00:19:05,680 --> 00:19:09,559 You are warned that the slightest deviation from this course... 292 00:19:09,840 --> 00:19:12,593 could result in considerable danger. 293 00:19:13,840 --> 00:19:17,230 Directional indicator will now activate. 294 00:19:18,360 --> 00:19:19,839 (HUMMING) 295 00:19:36,880 --> 00:19:38,029 Cally! 296 00:20:06,320 --> 00:20:07,673 (BIRDS CHIRPING) 297 00:20:08,840 --> 00:20:10,876 I'll tell the ship what we're doing. 298 00:20:11,560 --> 00:20:15,473 - Liberator, Cally. - We read you, Cally. Go ahead. 299 00:20:15,880 --> 00:20:20,271 We've lost track of Avon but are now following two unidentified humanoids. 300 00:20:20,480 --> 00:20:21,708 Understood. 301 00:20:21,800 --> 00:20:24,314 I am taking a locator fix on your transmission. 302 00:20:24,400 --> 00:20:27,995 Make contact when you can and we'll keep track of your movements. 303 00:20:28,080 --> 00:20:29,593 Confirmed. Out. 304 00:20:41,240 --> 00:20:43,276 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC) 305 00:21:01,520 --> 00:21:05,115 Come and check this for me, will you? These readings don't make sense. 306 00:21:05,200 --> 00:21:06,315 What's the problem? 307 00:21:06,400 --> 00:21:09,392 We're registering very high-level discharge from the energy banks. 308 00:21:09,480 --> 00:21:10,595 That can't be right. 309 00:21:10,680 --> 00:21:14,958 We only require minimal output to hold fixed orbit and maintain normal systems. 310 00:21:15,160 --> 00:21:17,151 I know, but look at that. 311 00:21:18,160 --> 00:21:23,154 We're exceeding our regenerative capacity. Banks 4 and 7 are drained. 312 00:21:23,400 --> 00:21:25,960 - Have you checked this with Zen? - I only just noticed it. 313 00:21:26,040 --> 00:21:30,636 Zen, report on the status of the energy bank instrumentation. 314 00:21:30,760 --> 00:21:33,115 Instruments are reading accurately. 315 00:21:33,320 --> 00:21:35,197 Then why the massive power drain? 316 00:21:35,280 --> 00:21:38,670 Auto-repair circuits are working at maximum capacity. 317 00:21:38,960 --> 00:21:41,838 Damage exceeds rectification capability. 318 00:21:41,920 --> 00:21:43,717 Damage? What damage? 319 00:21:43,800 --> 00:21:48,078 - That information is not available. - What do you mean, not available? 320 00:21:48,560 --> 00:21:51,836 Either we are damaged, or we're not. Now which is it? 321 00:21:52,120 --> 00:21:56,272 The continuing malfunction of hull sensors is limiting data for analysis. 322 00:21:56,600 --> 00:22:01,628 Operational systems indicate that the damage is widespread but superficial. 323 00:22:01,800 --> 00:22:04,109 The nature of the damage. What's causing it? 324 00:22:04,200 --> 00:22:08,557 Unconfirmed analysis suggests unidentified enzyme activity... 325 00:22:08,640 --> 00:22:11,029 resulting in molecular metamorphosis. 326 00:22:11,320 --> 00:22:12,992 Thank you, Zen. That's a big help. 327 00:22:13,080 --> 00:22:15,594 Zen, it is vital that we have more information. 328 00:22:15,680 --> 00:22:19,036 Divert all computer functions to total investigation. 329 00:22:20,840 --> 00:22:22,478 (ZEN TALKING INDISTINCTLY) 330 00:22:27,280 --> 00:22:28,599 Confirmed. 331 00:22:28,800 --> 00:22:31,394 Minor damage to primary translating unit... 332 00:22:31,480 --> 00:22:34,950 makes temporary closedown of speech circuits necessary. 333 00:22:35,320 --> 00:22:38,596 You will be advised when full function is restored. 334 00:22:40,760 --> 00:22:42,193 What's all that about? 335 00:22:42,840 --> 00:22:45,798 - What's happening? - I don't know... 336 00:22:46,800 --> 00:22:49,633 but I think it's time for the others to come back. 337 00:23:02,080 --> 00:23:03,752 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 338 00:23:24,360 --> 00:23:25,634 Halt. 339 00:23:27,480 --> 00:23:30,677 Guidance program now completed. 340 00:23:31,600 --> 00:23:32,953 (BEEPING) 341 00:23:35,880 --> 00:23:37,757 It's been nice talking to you. 342 00:24:04,000 --> 00:24:05,319 (TWIGS SNAPPING) 343 00:24:28,400 --> 00:24:29,958 Is there anyone there? 344 00:24:30,280 --> 00:24:32,111 (ECHOING) Is there anyone there? 345 00:25:41,480 --> 00:25:42,959 Anybody here? 346 00:25:43,360 --> 00:25:46,557 - Shall we go down? - Let's be on the safe side. 347 00:25:46,640 --> 00:25:49,393 Keep your eyes open. I'll have a look round. 348 00:25:51,080 --> 00:25:55,039 - What are they hanging about for? - Perhaps that's as far as they're going. 349 00:25:55,120 --> 00:25:56,678 And where the hell is Avon? 350 00:26:05,480 --> 00:26:06,993 (LINKS SCREAMING WILDLY) 351 00:26:07,640 --> 00:26:09,153 (REEVAL SCREAMING) 352 00:26:12,080 --> 00:26:15,959 - We've got to help them. - No. It's too late. 353 00:26:17,040 --> 00:26:19,076 There's nothing we can do. 354 00:26:21,600 --> 00:26:22,999 (LINK GRUNTING) 355 00:27:05,800 --> 00:27:07,199 (SOFT HUMMING) 356 00:27:51,640 --> 00:27:54,518 "Blake showed no apparent signs of distress. 357 00:27:54,960 --> 00:27:57,838 "All prescribed medication was administered. " 358 00:28:00,080 --> 00:28:01,638 So he is alive. 359 00:28:04,320 --> 00:28:05,833 Blake is alive. 360 00:28:23,120 --> 00:28:24,394 (WHOOSHING) 361 00:28:35,560 --> 00:28:37,232 (WOMAN) Let it begin. 362 00:28:48,480 --> 00:28:50,550 It's eating into everything. 363 00:28:50,720 --> 00:28:53,871 Metal, plastics, fibres. 364 00:28:56,240 --> 00:28:57,753 Just rotting away. 365 00:28:58,160 --> 00:29:00,355 Maybe we should try and contact the others again. 366 00:29:00,440 --> 00:29:02,749 - There's no point. - Might have just been a blind spot. 367 00:29:02,840 --> 00:29:06,150 Or a malfunction. How do we know? Look at this. 368 00:29:06,800 --> 00:29:09,712 There is total drain on three of the energy banks... 369 00:29:09,800 --> 00:29:11,677 maximum discharge on all the others. 370 00:29:11,760 --> 00:29:14,149 In a couple of hours, we'll have nothing in reserve. 371 00:29:14,240 --> 00:29:16,993 - We've got to slow the outflow. - How? 372 00:29:17,360 --> 00:29:20,591 There is a way, but first we must get Zen back online. 373 00:29:22,040 --> 00:29:26,318 Zen, this is a priority command overriding all other requirements. 374 00:29:26,400 --> 00:29:27,799 Come online. 375 00:29:29,200 --> 00:29:32,954 Repeat. Zen, this is a priority command. Come online! 376 00:29:34,400 --> 00:29:36,118 (ZEN TALKING INDISTINCTLY) 377 00:29:39,880 --> 00:29:42,678 Translator units are still on the blink. 378 00:29:45,200 --> 00:29:46,553 Confirmed. 379 00:29:47,120 --> 00:29:49,429 State speed and course. 380 00:29:49,600 --> 00:29:54,196 Computer circuits have now been rerouted... 381 00:29:54,280 --> 00:29:57,795 and as requested, are now online. 382 00:29:58,440 --> 00:30:01,955 Zen, I want all the auto-repair systems closed down. 383 00:30:02,400 --> 00:30:04,197 - You can't do that! - He's got to. 384 00:30:04,280 --> 00:30:07,317 They're fighting a losing battle and burning up the energy banks. 385 00:30:07,400 --> 00:30:10,756 Concentrate all you've got on keeping the computer systems functioning. 386 00:30:10,840 --> 00:30:13,229 Maximise investigation and research... 387 00:30:13,320 --> 00:30:17,154 into the nature of whatever's causing the damage and find a solution. 388 00:30:17,240 --> 00:30:21,313 Dangerous structural weaknesses have already... 389 00:30:21,400 --> 00:30:22,913 have already... 390 00:30:23,000 --> 00:30:24,353 already... 391 00:30:24,440 --> 00:30:26,635 developed in many areas. 392 00:30:26,720 --> 00:30:30,918 Auto-repair circuits are delaying further weakening. 393 00:30:31,000 --> 00:30:32,991 Delaying, not halting. 394 00:30:33,080 --> 00:30:36,311 I want all-out computer effort on investigation. 395 00:30:36,400 --> 00:30:38,630 If you can come up with an answer soon enough... 396 00:30:38,720 --> 00:30:42,918 we might still have enough power left to start getting things working. Confirm. 397 00:30:44,000 --> 00:30:45,433 Confirm! 398 00:30:46,320 --> 00:30:48,436 Confirmed. 399 00:30:56,160 --> 00:30:57,559 He's doing it. 400 00:30:57,640 --> 00:31:00,473 But without the auto-repair, this stuff's going to speed up. 401 00:31:00,560 --> 00:31:01,913 I'm going to try Tarrant again. 402 00:31:02,000 --> 00:31:05,151 There's no chance Avon left Orac's key on the ship somewhere. 403 00:31:05,240 --> 00:31:08,710 No, he took it all right. Orac's just a useless bunch of junk. 404 00:31:11,080 --> 00:31:13,196 He should feel right at home in this lot. 405 00:31:15,320 --> 00:31:17,356 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 406 00:31:26,160 --> 00:31:29,470 - What do you make of it? - Some sort of shaft cover. 407 00:31:30,000 --> 00:31:32,195 Could explain where Avon vanished to. 408 00:31:34,080 --> 00:31:37,117 Damn. Electrostatic lock. It needs a sonal key. 409 00:31:38,320 --> 00:31:39,833 They might have it. 410 00:31:41,720 --> 00:31:43,119 I'll check. 411 00:32:19,200 --> 00:32:20,633 This could be it. 412 00:32:21,600 --> 00:32:22,749 Cally! 413 00:32:22,840 --> 00:32:24,159 (LINK GRUNTING) 414 00:32:24,640 --> 00:32:26,153 (CALLY SCREAMING) 415 00:32:33,840 --> 00:32:35,637 (TARRANT AND LINK GRUNTING) 416 00:32:38,640 --> 00:32:40,198 (LINK GROWLING) 417 00:33:08,160 --> 00:33:09,991 (LINK GROWLING FIERCELY) 418 00:33:18,600 --> 00:33:21,353 I hope you hadn't planned on going back up again. 419 00:33:21,440 --> 00:33:24,750 Not immediately. From here on, it's downhill all the way. 420 00:33:35,800 --> 00:33:37,313 (SHRILL BEEPING) 421 00:35:41,680 --> 00:35:42,829 Blake. 422 00:35:53,200 --> 00:35:56,715 Well, you certainly took your time finding me. 423 00:35:58,080 --> 00:35:59,752 There didn't seem to be any hurry. 424 00:35:59,840 --> 00:36:02,638 Anyway, I always said I could manage very well without you. 425 00:36:02,720 --> 00:36:05,792 It must have been so dull having no one to argue with. 426 00:36:06,680 --> 00:36:10,958 At times your simple-minded certainties might have been refreshing. 427 00:36:11,040 --> 00:36:12,268 Careful, Avon. 428 00:36:13,120 --> 00:36:16,271 - Your sentiment is showing. - That's your imagination. 429 00:36:17,240 --> 00:36:20,676 Now, are you going to tell me about this discovery... 430 00:36:20,760 --> 00:36:23,194 that is going to make us rich and invincible? 431 00:36:24,680 --> 00:36:26,113 I'll take you to it. 432 00:36:26,200 --> 00:36:28,873 After I get you out of the mess you've got yourself into? 433 00:36:28,960 --> 00:36:31,758 - Just like old times? - Not that easy this time. 434 00:36:32,360 --> 00:36:37,388 The lightning raid to snatch me from the jaws of death isn't on, I'm afraid. 435 00:36:38,080 --> 00:36:40,913 Taken off this life support system... 436 00:36:41,000 --> 00:36:43,560 I wouldn't survive for more than 3 or 4 hours. 437 00:36:44,480 --> 00:36:47,074 We'll have the whole thing duplicated on the Liberator. 438 00:36:47,160 --> 00:36:48,388 No good. 439 00:36:49,520 --> 00:36:52,193 I wouldn't survive the teleport transfer. 440 00:36:52,280 --> 00:36:56,956 They calculate it'll take at least 3 months before I can start to move again. 441 00:36:57,160 --> 00:36:58,559 (TIMER BEEPING) 442 00:36:59,360 --> 00:37:01,954 That's a treatment timer. 443 00:37:04,720 --> 00:37:06,551 They'll be here in a few minutes. 444 00:37:08,000 --> 00:37:09,399 They'll find you. 445 00:37:09,840 --> 00:37:12,593 It seems unlikely that you'll be moving far. 446 00:37:19,600 --> 00:37:22,637 I know where to find you. I'll be back. 447 00:37:29,080 --> 00:37:30,718 (TIMER CONTINUES BEEPING) 448 00:38:21,280 --> 00:38:22,838 (SHRILL BEEPING) 449 00:38:32,560 --> 00:38:35,836 It is completed. Get him out of there. Quickly, now. 450 00:38:36,200 --> 00:38:38,634 We must keep the continuity right. 451 00:39:01,880 --> 00:39:03,199 Wake him. 452 00:39:09,680 --> 00:39:11,910 Come on, on your feet. Get up. 453 00:39:20,720 --> 00:39:21,994 Now walk. 454 00:39:35,800 --> 00:39:38,792 Avon. How very nice to see you again. 455 00:39:39,760 --> 00:39:41,034 You look well. 456 00:39:41,880 --> 00:39:44,440 No, actually that's not true. You look rather tired. 457 00:39:44,520 --> 00:39:45,873 Why don't you sit down? 458 00:39:51,320 --> 00:39:54,676 Thank you. It's less painful than being knocked down. 459 00:39:55,440 --> 00:39:59,353 Have my people been treating you badly? I do apologise. 460 00:39:59,840 --> 00:40:02,274 I shall reprimand them most severely. 461 00:40:02,920 --> 00:40:04,239 You may go. 462 00:40:13,200 --> 00:40:16,636 - You don't seem surprised to see me. - Lf it was a trap, it had to be yours. 463 00:40:16,720 --> 00:40:19,598 The precise planning, the meticulous detail, the general flair. 464 00:40:19,680 --> 00:40:21,079 - Who else could it be? - Thank you. 465 00:40:21,160 --> 00:40:24,311 That you of all people should appreciate my work is very flattering. 466 00:40:24,400 --> 00:40:25,469 I thought it might be. 467 00:40:26,600 --> 00:40:29,956 I must admit that when I started beaming messages to the Liberator... 468 00:40:30,040 --> 00:40:31,996 I was worried you might not believe them. 469 00:40:32,080 --> 00:40:33,593 - I didn't. - What convinced you? 470 00:40:33,680 --> 00:40:36,114 When you transmitted the recording of Blake's voice... 471 00:40:36,200 --> 00:40:39,237 Zen did a print analysis and confirmed the voice could be genuine. 472 00:40:39,320 --> 00:40:43,154 - I had to follow it up. - I never doubted you would. 473 00:40:43,240 --> 00:40:45,834 What about the others? Were they convinced? 474 00:40:45,920 --> 00:40:47,512 I told them nothing about it. 475 00:40:47,600 --> 00:40:50,433 You were afraid they might not want to help you find Blake. 476 00:40:50,520 --> 00:40:52,556 On the contrary, I was sure that they would... 477 00:40:52,640 --> 00:40:55,791 but they can get a little overenthusiastic, a little careless. 478 00:40:55,880 --> 00:40:58,633 So rather than let them walk into what might be a trap... 479 00:40:58,720 --> 00:41:02,793 you decided to do it all on your own. How very noble of you. 480 00:41:03,040 --> 00:41:04,234 I thought so. 481 00:41:05,200 --> 00:41:08,078 Of course, it had nothing to do with not wanting to share... 482 00:41:08,160 --> 00:41:09,957 Blake's mysterious discovery. 483 00:41:10,720 --> 00:41:12,233 Nothing at all. 484 00:41:12,320 --> 00:41:13,514 (SERVALAN CHUCKLES) 485 00:41:15,320 --> 00:41:18,517 Let me reassure you. You weren't entirely misled. 486 00:41:18,600 --> 00:41:22,593 Blake is alive, and if not well, at least on the road to recovery. 487 00:41:23,240 --> 00:41:26,550 More important, he is my prisoner. 488 00:41:27,640 --> 00:41:30,871 Naturally, I wouldn't expect you to take my word for it... 489 00:41:30,960 --> 00:41:32,951 so you may see him and talk to him. 490 00:41:33,640 --> 00:41:35,915 - I already have. - What? 491 00:41:36,000 --> 00:41:37,672 Your security is not very efficient. 492 00:41:37,760 --> 00:41:40,069 You were supposed to be held in close custody. 493 00:41:40,160 --> 00:41:42,116 It's not very important. 494 00:41:42,520 --> 00:41:46,308 Let's get down to terms. I want Blake's freedom. What do you want? 495 00:41:48,880 --> 00:41:49,915 (BEEPING) 496 00:41:50,000 --> 00:41:51,115 That. 497 00:41:52,080 --> 00:41:53,832 A straight exchange. 498 00:41:54,880 --> 00:41:58,156 You get Blake and whatever it is he's discovered... 499 00:41:58,240 --> 00:42:00,993 and I get the Liberator. 500 00:42:04,680 --> 00:42:06,193 Watch the door. 501 00:42:10,720 --> 00:42:14,429 - You ever seen anything like this before? - I don't think so. 502 00:42:14,520 --> 00:42:16,590 - What is it? - I'm not sure. 503 00:42:16,680 --> 00:42:21,117 I recognise some of the components - a voice synthesizer, vocabulary bank. 504 00:42:25,120 --> 00:42:27,634 That looks like a visual image structuriser. 505 00:42:27,720 --> 00:42:30,712 - Tarrant, Cally. - Tarrant. Come in, Liberator. 506 00:42:30,800 --> 00:42:33,678 At last. We've been trying to reach you for hours. 507 00:42:33,760 --> 00:42:35,637 Listen, the ship is in bad trouble. 508 00:42:37,320 --> 00:42:40,630 There's massive structural damage and systems breakdown. 509 00:42:40,720 --> 00:42:43,792 Energy reserves have fallen well below danger level. 510 00:42:44,800 --> 00:42:48,475 Destruction is beyond the capacity of the auto-repair circuits... 511 00:42:48,560 --> 00:42:50,835 and we're even getting computer failure. 512 00:42:50,920 --> 00:42:52,911 Zen's latest analysis... 513 00:42:53,000 --> 00:42:56,356 is that the molecular de-structuring is accelerating. 514 00:42:56,920 --> 00:42:59,309 State course and speed. 515 00:42:59,600 --> 00:43:02,831 Blake. Cally. Confirmed. 516 00:43:02,920 --> 00:43:05,514 Confirmed. Confirmed. 517 00:43:05,600 --> 00:43:07,636 Standard by five. 518 00:43:08,640 --> 00:43:13,316 Dysfunction of computer banks 7, 9 and 4. Re-circuiting. 519 00:43:16,280 --> 00:43:17,759 How long, Zen? 520 00:43:18,520 --> 00:43:20,158 Incalculable. 521 00:43:20,240 --> 00:43:23,232 Whilst in zero-gravity fixed orbit... 522 00:43:23,320 --> 00:43:27,632 the ship will remain viable for some hours. 523 00:43:27,720 --> 00:43:29,551 And if we try to move? 524 00:43:30,000 --> 00:43:32,992 The extreme structural stress of propulsion... 525 00:43:33,320 --> 00:43:36,835 would probably result in disintegration. 526 00:43:37,440 --> 00:43:38,953 - Dysfunction. - I got them. 527 00:43:39,040 --> 00:43:43,033 Dysfunction on computer banks 3 and 6. 528 00:43:43,120 --> 00:43:46,396 All resources now concentrated... 529 00:43:46,480 --> 00:43:49,711 on maintenance of teleport facilities. 530 00:43:49,800 --> 00:43:52,997 I have failed you. 531 00:43:55,840 --> 00:43:57,876 He never referred to himself before. 532 00:43:58,480 --> 00:44:00,550 He never once used the word "I". 533 00:44:00,880 --> 00:44:03,952 I have failed you. 534 00:44:04,040 --> 00:44:08,397 I am sorry. I have... 535 00:44:10,400 --> 00:44:11,753 He's dying. 536 00:44:13,280 --> 00:44:14,759 Zen is dying. 537 00:44:18,040 --> 00:44:19,632 Should we teleport back? 538 00:44:19,720 --> 00:44:23,110 I don't see how that would help. We need Avon. He's the computer genius. 539 00:44:23,200 --> 00:44:25,430 It's just possible he could come up with something. 540 00:44:25,640 --> 00:44:29,030 All details of Blake's treatment have been programmed into the computers. 541 00:44:29,600 --> 00:44:33,149 There are ample supplies of all the drugs and medicines he will require. 542 00:44:33,520 --> 00:44:36,830 In approximately 3 months he should be well enough to move. 543 00:44:37,960 --> 00:44:41,475 The space vessel I used to come here will be at your disposal. 544 00:44:41,920 --> 00:44:44,832 It's rather old-fashioned, slow... 545 00:44:45,400 --> 00:44:47,755 but it will take you where you want to go. 546 00:44:49,440 --> 00:44:50,953 Are you sure you've covered everything? 547 00:44:51,040 --> 00:44:53,600 I don't think there's anything I've missed. 548 00:44:54,400 --> 00:44:57,437 There's a light beam voice link directed at the Liberator. 549 00:44:57,520 --> 00:44:59,511 You'll contact the ship. 550 00:44:59,600 --> 00:45:03,115 Tarrant, Cally and Dayna will teleport to this location. 551 00:45:03,560 --> 00:45:07,269 Vila will stay on board to operate the teleport to bring me up. 552 00:45:07,360 --> 00:45:08,588 You have my word... 553 00:45:08,680 --> 00:45:12,593 that he will be teleported down to you immediately I have control. 554 00:45:12,680 --> 00:45:15,353 It's a very reasonable contract, Avon. 555 00:45:15,560 --> 00:45:19,599 You have your lives, Blake, and transportation out of here. 556 00:45:19,680 --> 00:45:22,114 And you have the best ship in space. 557 00:45:22,200 --> 00:45:24,316 The pattern for a fleet. 558 00:45:24,400 --> 00:45:26,755 You really think you can duplicate the Liberator? 559 00:45:26,880 --> 00:45:29,872 I've assembled a team of scientists who are sure they can. 560 00:45:30,160 --> 00:45:32,879 In fact, they've staked their lives on it. 561 00:45:34,200 --> 00:45:36,316 And with a fleet like that... 562 00:45:36,400 --> 00:45:40,439 I can unite and rule as nobody has ever ruled before. 563 00:45:40,520 --> 00:45:44,229 - What if the crew won't obey me? - I don't think that's likely. 564 00:45:44,320 --> 00:45:47,198 I have Blake. I have you. 565 00:45:48,600 --> 00:45:50,079 Call the ship. 566 00:45:53,560 --> 00:45:57,030 I was right. I knew you'd never let Blake die. 567 00:45:58,160 --> 00:46:00,958 Death is something he and I faced together on many occasions. 568 00:46:01,040 --> 00:46:04,032 I always thought his death and mine might be linked in some way. 569 00:46:07,440 --> 00:46:10,671 Liberator, this is Avon. Do you read? 570 00:46:10,760 --> 00:46:14,355 - Avon? Where are you? - No questions. 571 00:46:14,680 --> 00:46:17,592 Just do as I tell you, and do it immediately. 572 00:46:17,680 --> 00:46:20,148 Take the Liberator out of here, maximum speed. 573 00:46:20,240 --> 00:46:22,071 - Go and keep going. - No! 574 00:46:22,160 --> 00:46:24,913 - It's important, Vila. Do it now! - You fool! 575 00:46:25,000 --> 00:46:26,353 You fool. 576 00:46:26,440 --> 00:46:28,715 Avon. Avon! 577 00:46:31,080 --> 00:46:32,354 Servalan. 578 00:46:32,880 --> 00:46:34,632 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 579 00:46:38,280 --> 00:46:41,875 I think negotiations have just been reopened. 580 00:46:46,280 --> 00:46:49,670 We have a firm locator fix on your signal. Waiting your orders. 581 00:46:51,800 --> 00:46:54,951 - Have Dayna prepare for teleport. - She's moving in now. 582 00:46:55,040 --> 00:46:56,598 - Tarrant, no! - It's too late. 583 00:46:56,680 --> 00:46:59,990 Use that good, icy logic of yours. We've lost this game. 584 00:47:00,920 --> 00:47:03,388 Shut him up. Ready, Vila? 585 00:47:03,760 --> 00:47:06,320 - Standing by. - Put her down. 586 00:47:07,480 --> 00:47:08,629 (TELEPORT HUMMING) 587 00:47:13,680 --> 00:47:17,036 All right. Get their bracelets. Move them over there. 588 00:47:26,240 --> 00:47:29,118 That, I think, concludes our business. 589 00:47:30,400 --> 00:47:32,789 You said there's a ship that could get us off here. 590 00:47:32,880 --> 00:47:36,555 There is. Perhaps I've exaggerated just a little. 591 00:47:37,040 --> 00:47:40,350 You see, she was rather badly damaged when we made our landing. 592 00:47:40,440 --> 00:47:44,035 But I think with some months' work she could be made spaceworthy. 593 00:47:44,120 --> 00:47:45,269 Just about. 594 00:47:45,360 --> 00:47:49,273 - What about Blake? - Ah, yes. Blake. 595 00:47:51,880 --> 00:47:55,793 I owe him so much. After all, it was he who brought you to me. 596 00:47:56,440 --> 00:47:58,795 We made a deal. You promised me Blake. 597 00:48:00,120 --> 00:48:01,633 Blake is dead. 598 00:48:03,840 --> 00:48:07,594 He died from his wounds on the planet Jevron more than a year ago. 599 00:48:07,680 --> 00:48:10,274 I saw his body. I saw it cremated. 600 00:48:10,800 --> 00:48:12,279 Blake is dead. 601 00:48:13,440 --> 00:48:14,759 I saw him. 602 00:48:16,480 --> 00:48:20,075 - I spoke to him and he... - You saw nothing. Heard nothing. 603 00:48:21,600 --> 00:48:23,431 It was an illusion. 604 00:48:24,080 --> 00:48:26,992 A drug-induced and electronic dream. 605 00:48:28,240 --> 00:48:30,196 We spent months preparing it. 606 00:48:31,040 --> 00:48:33,873 We recreated Blake inside our computers... 607 00:48:34,320 --> 00:48:38,199 voice, images, memories... 608 00:48:39,280 --> 00:48:41,748 a million fragmented facts. 609 00:48:43,240 --> 00:48:46,357 When I was ready, I started sending you the messages. 610 00:48:47,160 --> 00:48:50,596 Seeding the idea in your mind. I was conditioning you. 611 00:48:51,320 --> 00:48:54,278 And you were my greatest ally, Avon. 612 00:48:55,320 --> 00:48:58,596 You made it easy because you wanted to believe it. 613 00:48:58,960 --> 00:49:02,111 You wanted to believe that Blake was still alive. 614 00:49:03,760 --> 00:49:05,352 Let it go, Avon. 615 00:49:07,680 --> 00:49:09,272 One final thing. 616 00:49:10,600 --> 00:49:12,591 As you know, this planet was designed... 617 00:49:12,680 --> 00:49:17,117 to help our scientists watch and study how life first developed on Earth. 618 00:49:17,440 --> 00:49:20,034 The experiment was more than successful... 619 00:49:20,400 --> 00:49:23,551 and has led to some highly unpleasant life forms. 620 00:49:23,640 --> 00:49:24,868 Do be careful. 621 00:49:25,120 --> 00:49:28,032 We have met some sort of primitive humanoids. 622 00:49:28,200 --> 00:49:31,112 - I hate to think they were our ancestors. - Oh, but they're not. 623 00:49:32,600 --> 00:49:35,558 The planet's evolution was massively accelerated. 624 00:49:36,320 --> 00:49:39,710 It developed through millions of years in a very short time. 625 00:49:40,920 --> 00:49:44,230 The creature you saw is not what man developed from. 626 00:49:45,760 --> 00:49:48,274 It is what man will become. 627 00:49:55,800 --> 00:49:59,679 I think I'm ready. Give the order. Please. 628 00:50:01,600 --> 00:50:03,318 Take them up, Vila. 629 00:50:04,480 --> 00:50:06,232 We won't meet again. 630 00:50:08,040 --> 00:50:09,268 Goodbye. 631 00:50:18,000 --> 00:50:19,991 I'm going to the flight deck. 632 00:50:20,720 --> 00:50:23,951 Get rid of him. Put him down on Terminal. 633 00:50:26,400 --> 00:50:27,913 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 634 00:50:34,920 --> 00:50:36,399 Just a minute. 635 00:50:36,960 --> 00:50:39,190 - What are you doing? - Souvenir. 636 00:50:39,680 --> 00:50:41,079 What is it? 637 00:50:41,160 --> 00:50:44,675 It's just a pile of junk, really, but it means a lot to me. I built it. 638 00:50:44,760 --> 00:50:46,432 It's a sculpture. 639 00:50:46,520 --> 00:50:48,715 You're not going to make me leave it, are you? 640 00:50:49,480 --> 00:50:50,799 All right. 641 00:50:53,400 --> 00:50:54,913 Incidentally... 642 00:50:55,000 --> 00:50:58,151 you should always be careful about getting a second-hand spacecraft. 643 00:50:58,920 --> 00:51:01,070 They can be very unreliable. 644 00:51:04,200 --> 00:51:05,633 (TELEPORT HUMMING) 645 00:51:15,680 --> 00:51:17,910 You'd better watch this, Avon. 646 00:51:22,960 --> 00:51:25,599 She won. We... 647 00:51:27,200 --> 00:51:29,873 - I let her take the Liberator. - No. 648 00:51:30,600 --> 00:51:32,352 No, she didn't win. 649 00:51:33,440 --> 00:51:35,192 We all came out losers. 650 00:51:42,320 --> 00:51:44,231 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 651 00:51:46,200 --> 00:51:47,838 Manual operation. 652 00:51:49,560 --> 00:51:51,869 Set course for the planet Earth. 653 00:51:51,960 --> 00:51:53,632 Computed and laid in. 654 00:51:53,720 --> 00:51:55,073 Main drive. 655 00:51:55,480 --> 00:51:56,515 (RUMBLING) 656 00:51:56,600 --> 00:51:58,272 Maximum power. 657 00:51:59,480 --> 00:52:03,155 - She's beginning to go. - She's starting to break up. 658 00:52:05,360 --> 00:52:07,271 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC) 659 00:52:38,520 --> 00:52:39,873 (SCREAMING) 660 00:52:55,320 --> 00:52:57,880 Let's see if we can't find a way off this planet. 661 00:52:57,960 --> 00:52:59,712 There's a lot to do. 662 00:53:16,800 --> 00:53:18,313 (THEME MUSIC) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.