All language subtitles for Blake s 7 - 3x07 - Children of Auron.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,120 --> 00:00:35,951 (THEME MUSIC) 2 00:01:18,840 --> 00:01:21,593 - All scanners operating. - Maintain full alert. 3 00:01:21,680 --> 00:01:22,874 Maintaining. 4 00:01:25,480 --> 00:01:27,869 Contact. Auron bound contact. 5 00:01:28,400 --> 00:01:31,710 Capt. Deral to the Command Cabin. Identification. 6 00:01:31,800 --> 00:01:34,519 Small. Looks like a patrol vessel. 7 00:01:35,200 --> 00:01:37,236 Coming onto visual now. 8 00:01:38,600 --> 00:01:41,160 - From Auron? - Yes. One of their C-type patrollers. 9 00:01:41,240 --> 00:01:43,037 - Crew? - Solo. 10 00:01:43,120 --> 00:01:44,917 Good. Ideal. 11 00:01:45,520 --> 00:01:47,033 Capt. Deral. 12 00:01:47,120 --> 00:01:50,271 - Ginka, activate ionic beams. - Activated. 13 00:01:50,360 --> 00:01:53,989 - Obtain target coordinates from Control. - Very well, Madam President. 14 00:01:54,720 --> 00:01:57,757 - lonic beams only? - Just to disable, cause minimum damage. 15 00:01:57,840 --> 00:02:00,559 Clinic, bring the disease pathogens in now. 16 00:02:02,240 --> 00:02:04,231 I want that pilot alive. 17 00:02:05,440 --> 00:02:08,034 Alive and vulnerable. 18 00:02:08,960 --> 00:02:11,554 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 19 00:02:19,280 --> 00:02:20,838 Course, Zen. 20 00:02:20,920 --> 00:02:23,957 Course 8-2-8-0-4. 21 00:02:24,320 --> 00:02:26,675 Destination is the planet Earth. 22 00:02:29,640 --> 00:02:31,119 - Why Earth? - Why not? 23 00:02:31,200 --> 00:02:32,235 Anywhere else in mind? 24 00:02:32,320 --> 00:02:34,595 The Himalayas are quite tall at this time of the year. 25 00:02:34,680 --> 00:02:36,238 Feeling homesick, are you? 26 00:02:36,320 --> 00:02:37,833 As it happens, it's his idea. 27 00:02:37,920 --> 00:02:40,388 There's someone there he wants to eliminate. 28 00:02:41,200 --> 00:02:43,316 - Execute. - What? 29 00:02:43,400 --> 00:02:45,914 One of the Federation's para-investigators. 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,991 Notorious thug known as Shrinker. 31 00:02:48,080 --> 00:02:50,958 One of his victims was a young woman called Anna Grant. 32 00:02:51,560 --> 00:02:53,391 She was important to me. 33 00:02:53,880 --> 00:02:56,155 So it's just revenge you're after? 34 00:02:56,280 --> 00:02:58,032 Just and sweet. 35 00:02:59,120 --> 00:03:00,838 You two, you approve of this? 36 00:03:00,920 --> 00:03:02,876 In the absence of a more pressing engagement. 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,996 I am not asking them to kill him. 38 00:03:05,080 --> 00:03:08,152 But pointless revenge, it doesn't achieve anything. 39 00:03:08,240 --> 00:03:10,674 We're going home, to Earth. 40 00:03:12,120 --> 00:03:14,190 Does it have to matter why? 41 00:03:18,160 --> 00:03:19,912 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 42 00:03:25,880 --> 00:03:27,950 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 43 00:03:50,280 --> 00:03:52,430 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 44 00:04:09,200 --> 00:04:10,952 Locking arm secured. 45 00:04:11,040 --> 00:04:13,429 Good. Bring the pilot straight up. 46 00:04:25,600 --> 00:04:27,830 Are you sure we're totally immune? 47 00:04:27,960 --> 00:04:30,633 I'd hardly be doing this if we weren't. 48 00:04:31,040 --> 00:04:32,359 The man may suspect. 49 00:04:32,440 --> 00:04:34,431 Don't forget, all the Aurons are telepathic. 50 00:04:34,520 --> 00:04:38,035 Not Deral, after being hit by an ionic beam. 51 00:04:38,520 --> 00:04:40,078 Let's hope not. 52 00:04:43,440 --> 00:04:46,352 Ah... pilot Four-Zero. 53 00:04:54,000 --> 00:04:55,399 (COUGHING) 54 00:04:58,680 --> 00:05:02,275 Loss of power. Systems failure. 55 00:05:02,520 --> 00:05:03,794 Total cutout. 56 00:05:03,880 --> 00:05:05,996 You were hit by a random ionic reef. 57 00:05:06,720 --> 00:05:08,950 - lonic reef? - Probably a residual from the war. 58 00:05:09,040 --> 00:05:11,713 - We ran into it, too. - But with force shields up. 59 00:05:11,800 --> 00:05:13,756 - More? - Thanks. 60 00:05:20,920 --> 00:05:24,435 Ginka, how badly damaged is the Auron patrol ship? 61 00:05:25,080 --> 00:05:26,877 Its control systems are burnt out. 62 00:05:26,960 --> 00:05:31,317 The auxiliary power unit is functional, but for manual operation only. 63 00:05:31,400 --> 00:05:33,470 I'm continuing with further checks. 64 00:05:34,840 --> 00:05:36,990 Manual only, I'm afraid. 65 00:05:37,920 --> 00:05:39,911 - I'll manage. - With reduced power? 66 00:05:40,000 --> 00:05:43,470 Auron isn't so far off. Can you supply me with the course coordinates? 67 00:05:43,560 --> 00:05:44,595 Naturally. 68 00:05:44,680 --> 00:05:46,955 - I only wish we had time to divert... - No. 69 00:05:47,480 --> 00:05:52,235 Since the war, the Federation breakup, our people are more cautious than ever. 70 00:05:52,440 --> 00:05:55,034 - Isolationists. - Very prudent of them. 71 00:05:55,160 --> 00:05:58,277 There are so many unscrupulous fortune seekers at large. 72 00:05:58,440 --> 00:06:00,237 Checking's completed. 73 00:06:01,400 --> 00:06:04,676 Good. Set course coordinates for Auron. 74 00:06:04,920 --> 00:06:06,433 Right away, Madam. 75 00:06:06,680 --> 00:06:07,829 Right. 76 00:06:09,040 --> 00:06:10,393 I owe you my life. 77 00:06:10,800 --> 00:06:12,870 Just be sure and get home safely. 78 00:06:14,960 --> 00:06:16,837 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC) 79 00:06:25,240 --> 00:06:28,755 Since when has a personal vendetta been a good reason for going anywhere? 80 00:06:28,840 --> 00:06:30,637 The trouble with the people of Auron... 81 00:06:30,720 --> 00:06:32,836 is that they suffer from a superiority complex. 82 00:06:32,920 --> 00:06:34,797 You should get on well with them then. 83 00:06:34,880 --> 00:06:37,678 Too good to become involved with the rest of humanity. 84 00:06:37,760 --> 00:06:40,354 That's not true. Just because we happen to be neutral... 85 00:06:40,440 --> 00:06:41,589 Neutrality or pacifism... 86 00:06:41,680 --> 00:06:44,069 it all boils down to the same gutless inanity. 87 00:06:44,160 --> 00:06:46,549 - You're wrong. - "Gutless inanity"? I like it. 88 00:06:46,640 --> 00:06:48,153 What's it mean? 89 00:06:51,560 --> 00:06:54,233 Some of us wanted to participate in galactic affairs. 90 00:06:54,320 --> 00:06:55,594 - Yes? - Yes. 91 00:06:55,680 --> 00:06:57,989 So what happened? Were you overruled? 92 00:06:58,080 --> 00:07:01,117 The great passive majority psyched them into line. 93 00:07:01,200 --> 00:07:04,033 Telepathic communion is a wonderful thing. 94 00:07:04,280 --> 00:07:07,477 - I joined a group of freedom fighters. - On Auron? 95 00:07:07,640 --> 00:07:10,916 No, defending the planet Saurian Major from the Federation. 96 00:07:11,320 --> 00:07:13,117 The Federation won, of course. 97 00:07:13,200 --> 00:07:16,397 Yes. I do try, though. We're not all gutless, you see. 98 00:07:16,480 --> 00:07:19,040 And the Aurons punished you for your defiance. 99 00:07:19,120 --> 00:07:20,997 - Were you exiled? - Yes. 100 00:07:21,080 --> 00:07:23,435 Why do you imagine I've never gone back? 101 00:07:23,520 --> 00:07:24,748 Affection for him? 102 00:07:24,840 --> 00:07:27,229 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 103 00:07:33,160 --> 00:07:35,913 Auron Control to Pilot Four-Zero. Make contact, please. 104 00:07:36,000 --> 00:07:38,434 Auron Control to Pilot Four-Zero. 105 00:07:39,800 --> 00:07:40,994 (BEEPING) 106 00:07:41,080 --> 00:07:44,197 Not receiving you, Four-Zero. Repeat, not receiving you. 107 00:07:45,400 --> 00:07:48,198 - Still nothing? - He's totally on his own. 108 00:07:49,160 --> 00:07:52,391 We have you on visual, Four-Zero, but we are not hearing you. 109 00:07:52,480 --> 00:07:55,199 Apply retro thrust. Do you copy? 110 00:07:56,680 --> 00:07:58,875 He'll burn up if he doesn't do it soon. 111 00:07:59,360 --> 00:08:00,509 C.A. One. 112 00:08:02,680 --> 00:08:04,955 Pilot Four-Zero, you must apply retro thrust. 113 00:08:05,040 --> 00:08:07,156 Repeat, apply retro thrust. 114 00:08:07,800 --> 00:08:10,473 - Do you think he's slowing? - Could be. 115 00:08:11,360 --> 00:08:13,191 Full retro, Four-Zero. 116 00:08:14,640 --> 00:08:16,676 (LOUD ELECTRONIC NOISE) 117 00:08:21,840 --> 00:08:23,671 Looking good. 118 00:08:27,120 --> 00:08:29,475 Reentry terminating. 119 00:08:34,520 --> 00:08:37,876 Well done, Four-Zero. Stand by for hookup, stand by. 120 00:08:39,600 --> 00:08:40,794 Hookup completed. 121 00:08:40,880 --> 00:08:42,677 Very smooth, Retriever 1. 122 00:08:43,360 --> 00:08:45,351 Standing by for docking. 123 00:08:46,360 --> 00:08:49,158 Full emergency procedures operative, Retriever 1. 124 00:08:49,560 --> 00:08:52,120 Patar, arrange a debriefing with the pilot, please. 125 00:08:52,240 --> 00:08:53,753 C.A. Two, come with me. 126 00:08:56,280 --> 00:08:57,998 A signal for you, Four-Zero. 127 00:08:59,520 --> 00:09:01,795 Remain in the patroller for priority debriefing... 128 00:09:01,880 --> 00:09:03,632 with C.A. One and the Deputy. 129 00:09:05,640 --> 00:09:08,359 Repeat, remain in the patroller... 130 00:09:08,440 --> 00:09:11,955 for priority debriefing with C.A. One and Deputy. Over. 131 00:09:13,040 --> 00:09:16,077 They have their priority, all right. Survival. 132 00:09:16,160 --> 00:09:17,991 They aren't all going to die, are they? 133 00:09:18,080 --> 00:09:20,958 Deral, we must rebuild the Federation. 134 00:09:21,040 --> 00:09:23,429 - But Auron has always been neutral. - Yes. 135 00:09:23,520 --> 00:09:25,511 And so long as it was politically expedient... 136 00:09:25,600 --> 00:09:27,875 they were left to their pathetic little ideals. 137 00:09:27,960 --> 00:09:31,396 But the war has left us with a different situation. 138 00:09:31,760 --> 00:09:34,194 General disunity and anarchy. 139 00:09:34,600 --> 00:09:37,637 So, different imperatives prevail. 140 00:09:37,720 --> 00:09:39,756 What about their powers of telepathy? 141 00:09:40,440 --> 00:09:43,716 They'll have their narrow little minds on other things now. 142 00:09:43,840 --> 00:09:46,877 An epidemic of alien pathogens. 143 00:09:47,960 --> 00:09:49,359 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC) 144 00:09:57,080 --> 00:09:58,274 Death. 145 00:10:00,080 --> 00:10:01,274 Dying. 146 00:10:07,000 --> 00:10:08,194 Cally. 147 00:10:09,480 --> 00:10:10,515 CALLY! 148 00:10:10,600 --> 00:10:13,239 - What's wrong with her? - They're dying. 149 00:10:13,800 --> 00:10:15,119 All dying. 150 00:10:17,520 --> 00:10:19,397 Who? Who is dying? 151 00:10:24,880 --> 00:10:27,189 Here, try her with this. Should snap her out of it. 152 00:10:27,280 --> 00:10:29,714 That stuff would snap an asteroid out of orbit. 153 00:10:32,400 --> 00:10:33,594 Cally. 154 00:10:37,640 --> 00:10:39,358 They're all dying. 155 00:10:41,760 --> 00:10:43,557 Dayna, they're all dying. 156 00:10:46,480 --> 00:10:48,118 Orderlies, here! 157 00:10:59,480 --> 00:11:00,993 Report, Module 6. 158 00:11:01,080 --> 00:11:03,435 It's here. We've got it here. 159 00:11:03,520 --> 00:11:04,919 Oh, no! 160 00:11:05,120 --> 00:11:06,394 Details. 161 00:11:06,560 --> 00:11:10,269 First case was an hour ago. It started with the children. 162 00:11:11,240 --> 00:11:13,196 Next, the young adults. 163 00:11:13,320 --> 00:11:14,753 Thank you, Module 6. 164 00:11:14,840 --> 00:11:17,274 - Any response to the distress calls? - Not a whisper. 165 00:11:17,360 --> 00:11:19,999 Appeals out on all channels. Nothing. 166 00:11:20,280 --> 00:11:22,748 - Medical section reporting. - Yes. 167 00:11:22,840 --> 00:11:26,389 Negative trace. Non-bacterial, non-viral. 168 00:11:26,880 --> 00:11:30,031 Must conclude disease pathogen of alien origins. 169 00:11:30,600 --> 00:11:33,990 Yes. From their insane Intergalactic War. 170 00:11:34,120 --> 00:11:35,473 What else? 171 00:11:36,200 --> 00:11:38,270 So why aren't we affected? 172 00:11:38,400 --> 00:11:41,278 We were exposed to the disease first, longer than anyone. 173 00:11:41,600 --> 00:11:43,431 It's your generation. 174 00:11:43,840 --> 00:11:46,877 You still have a resistance to the infection. 175 00:11:47,400 --> 00:11:49,277 Unlike the youngsters. 176 00:11:49,760 --> 00:11:50,909 (C.A. ONE SIGHS) 177 00:11:52,400 --> 00:11:54,072 So what do we do? 178 00:11:57,760 --> 00:12:01,116 - Evacuation. - It's probably Auron's only chance now. 179 00:12:01,520 --> 00:12:03,670 Why aren't you at the replication plant? 180 00:12:03,760 --> 00:12:06,558 - Off shift, unfortunately. - I'm sorry. 181 00:12:07,480 --> 00:12:09,710 There's still my assistant, Zelda. 182 00:12:14,760 --> 00:12:16,990 Are you all right? No symptoms? 183 00:12:17,080 --> 00:12:19,036 The plant is fully sterile, sir. 184 00:12:19,120 --> 00:12:22,396 Zelda, prepare a full range of genetic stock. 185 00:12:22,480 --> 00:12:25,233 Get them packed immediately, ready for evacuation. 186 00:12:25,320 --> 00:12:27,709 I have a different priority, sir. 187 00:12:27,800 --> 00:12:30,837 - What is it, Zelda? - To contact Cally. 188 00:12:30,920 --> 00:12:32,592 That young rebel. 189 00:12:33,480 --> 00:12:36,040 The Liberator must be our best hope. 190 00:12:36,120 --> 00:12:38,953 We've already had distress calls out on constant transmission. 191 00:12:39,040 --> 00:12:40,155 Just obey orders. 192 00:12:40,240 --> 00:12:41,912 With respect, sir. 193 00:12:42,000 --> 00:12:44,719 You and Cally are from the same sibling group, aren't you? 194 00:12:44,800 --> 00:12:47,758 - Yes, Cally is my twin. - Identical brain scan. 195 00:12:48,240 --> 00:12:49,719 Optimum telepathic affinity. 196 00:12:49,800 --> 00:12:53,429 - Forget all that and just do as I say... - Keep trying, Zelda, keep at it. 197 00:12:53,800 --> 00:12:57,270 But for you, our people might have had some natural resistance. 198 00:12:57,400 --> 00:12:59,311 Your precious dream of isolation. 199 00:12:59,400 --> 00:13:01,311 That policy was agreed upon in Council. 200 00:13:01,400 --> 00:13:03,914 And those in opposition were simply ignored. 201 00:13:04,000 --> 00:13:06,195 My father tried to warn you and so did Cally... 202 00:13:06,280 --> 00:13:07,918 and look how you've thanked her. 203 00:13:08,000 --> 00:13:09,956 She deserved to be exiled. 204 00:13:10,040 --> 00:13:12,952 You'd better just hope Zelda can get her back now. 205 00:13:14,040 --> 00:13:15,189 (ZELDA) Cally. 206 00:13:16,440 --> 00:13:17,998 Help us, Cally. 207 00:13:19,280 --> 00:13:22,636 - Help Auron. - Help Auron. 208 00:13:29,880 --> 00:13:31,199 Let's go. 209 00:13:31,480 --> 00:13:34,358 - Can we trust them? - Yes. Zelda would never trick me. 210 00:13:34,440 --> 00:13:36,670 - Zelda? - Her identical sibling. 211 00:13:37,280 --> 00:13:39,714 There are plenty more like her on Auron, apparently. 212 00:13:39,800 --> 00:13:42,633 - This is not a trap. - Not knowingly, perhaps. 213 00:13:43,480 --> 00:13:46,313 - Zen, reroute to planet Auron. - Just like that? 214 00:13:46,400 --> 00:13:49,278 Democracy. You're outvoted, Avon. 3-to-2. 215 00:13:49,360 --> 00:13:52,318 Four-to-one. I like to stay with the winners whenever possible. 216 00:13:52,400 --> 00:13:56,393 Confirm course changing to 0-3- 1-0. 217 00:13:56,480 --> 00:13:58,675 Destination: The planet Auron. 218 00:13:58,760 --> 00:14:00,193 State speed. 219 00:14:00,400 --> 00:14:02,436 - Standard by six. - Confirm. 220 00:14:05,600 --> 00:14:07,318 I'm coming, Zelda. 221 00:14:08,200 --> 00:14:09,838 I'm coming home. 222 00:14:11,080 --> 00:14:13,275 I'm coming home. 223 00:14:19,280 --> 00:14:21,953 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC) 224 00:14:46,360 --> 00:14:48,555 Their bio-replication plant. 225 00:14:49,240 --> 00:14:51,629 Auron's most elegant achievement. 226 00:14:54,000 --> 00:14:56,195 Synthesised placenta unit. 227 00:14:56,440 --> 00:14:59,398 Each capable of gestating a batch of identical siblings. 228 00:14:59,480 --> 00:15:02,756 - Of? - Foetuses, Deral. Offspring. 229 00:15:03,640 --> 00:15:06,279 - They look quite human. - They are. 230 00:15:07,240 --> 00:15:10,198 The man who perfected the process, Franton... 231 00:15:10,600 --> 00:15:13,160 achieved spontaneous cell differentiation. 232 00:15:13,240 --> 00:15:15,834 - No need for fertilisation. - That's right. 233 00:15:16,280 --> 00:15:20,034 - Pure genetic replication. - Your own cells, unmated. 234 00:15:20,200 --> 00:15:22,111 - One parent only? - Exactly. 235 00:15:22,200 --> 00:15:25,590 And now, since the untimely destruction of the Clonemasters... 236 00:15:25,680 --> 00:15:27,989 it is exclusive to Auron. 237 00:15:29,440 --> 00:15:30,793 Exclusive? 238 00:15:31,640 --> 00:15:33,153 So this is your reason. 239 00:15:33,240 --> 00:15:35,390 Nothing to do with rebuilding the Federation. 240 00:15:35,480 --> 00:15:37,710 You simply want to reproduce. 241 00:15:40,440 --> 00:15:42,112 It's as well for you... 242 00:15:42,200 --> 00:15:45,749 that just now I happen to need men like you and Ginka... 243 00:15:45,880 --> 00:15:47,791 Loyal, unquestioning... 244 00:15:47,960 --> 00:15:50,758 not prone to interfering in matters of strategy. 245 00:15:50,960 --> 00:15:54,475 Even so, it does seem a little excessive... 246 00:15:54,720 --> 00:15:56,915 too afflict the whole planet merely to indulge... 247 00:15:57,000 --> 00:15:58,638 Indulge nothing. 248 00:15:59,080 --> 00:16:01,594 This, Deral, is merely a bonus. 249 00:16:02,360 --> 00:16:06,035 My primary object for Auron's affliction, as you call it... 250 00:16:06,120 --> 00:16:08,429 is to seize the Liberator. 251 00:16:12,360 --> 00:16:14,157 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC) 252 00:16:27,360 --> 00:16:30,432 - This is crass stupidity. - Not from Cally's side of the scanner. 253 00:16:30,520 --> 00:16:31,589 Emotional ties. 254 00:16:31,680 --> 00:16:33,591 We cannot risk the Liberator for sentiment. 255 00:16:33,680 --> 00:16:35,557 As long as Cally is part of this crew... 256 00:16:35,640 --> 00:16:37,551 she has full call on your loyalty and support... 257 00:16:37,640 --> 00:16:39,073 no matter what the risks. 258 00:16:39,160 --> 00:16:42,436 You forget that the Aurons rejected her. They sent her into exile. 259 00:16:42,520 --> 00:16:44,033 You were exiled from Earth. 260 00:16:44,120 --> 00:16:46,350 I go back as an executioner. 261 00:16:47,520 --> 00:16:51,195 And you really believe revenge should rate a higher priority than mercy? 262 00:16:52,040 --> 00:16:53,393 All right. 263 00:16:54,200 --> 00:16:56,031 We will consult Orac. 264 00:17:05,000 --> 00:17:08,117 Signal Auron Control. Offer medical facilities. 265 00:17:08,640 --> 00:17:09,834 Do we go in and dock? 266 00:17:09,920 --> 00:17:11,512 I give you your orders, Ginka. 267 00:17:11,600 --> 00:17:14,990 My apologies, Captain. Do we go in and dock, sir? 268 00:17:15,080 --> 00:17:16,593 - You'll get your... - Yes. 269 00:17:17,400 --> 00:17:21,234 With full quarantine precautions. Say we're afraid of cross infection. 270 00:17:21,320 --> 00:17:24,437 Under the circumstances, they shouldn't find that hard to believe. 271 00:17:24,520 --> 00:17:25,839 True, Madam. 272 00:17:26,360 --> 00:17:29,511 What if the Liberator is out of range of Auron's distress calls? 273 00:17:29,600 --> 00:17:30,919 You're forgetting Cally. 274 00:17:31,000 --> 00:17:32,991 - Her telepathy? - Exactly. 275 00:17:33,920 --> 00:17:37,595 And I'm quite sure she's capable of persuading the others. 276 00:17:40,120 --> 00:17:42,793 (CALLY) Soon. We're coming. 277 00:17:43,240 --> 00:17:45,595 Tell them they must not despair. 278 00:17:45,920 --> 00:17:48,115 The Liberator is on its way. 279 00:17:49,040 --> 00:17:51,429 Zelda, we will be together again. 280 00:17:51,520 --> 00:17:52,953 Be strong. 281 00:17:53,040 --> 00:17:56,476 I'm coming home, Zelda. I'm coming to help you. 282 00:17:57,680 --> 00:17:58,829 Sir. 283 00:17:59,640 --> 00:18:02,393 Your message received, Jig Nine. Hold please. 284 00:18:02,480 --> 00:18:05,472 - It's a reply? - Requesting quarantine dockings. 285 00:18:05,560 --> 00:18:08,711 - Who are they? - It's an ex-Federation cruiser. 286 00:18:10,240 --> 00:18:12,549 - All right, confirm. - Just a minute. 287 00:18:13,680 --> 00:18:15,193 - Suppose it's a trick. - How? 288 00:18:15,280 --> 00:18:16,599 This whole epidemic. 289 00:18:16,680 --> 00:18:19,558 They could have intercepted our ship and infected our pilot. 290 00:18:19,640 --> 00:18:21,198 - For what reason? - Conquest. 291 00:18:21,280 --> 00:18:22,679 That's ridiculous. 292 00:18:22,760 --> 00:18:25,115 Surely it would be safer to wait for the Liberator. 293 00:18:25,200 --> 00:18:26,519 At least we can trust them. 294 00:18:26,600 --> 00:18:28,670 And we know they're coming, Zelda heard. 295 00:18:28,760 --> 00:18:31,593 But not when. Do you know how long it'll take? 296 00:18:31,840 --> 00:18:33,831 Eh? Exactly. 297 00:18:34,480 --> 00:18:38,029 All right, confirm docking. Full quarantine. 298 00:18:44,280 --> 00:18:45,838 Auron Control to Jig Nine. 299 00:18:47,040 --> 00:18:48,473 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 300 00:18:49,680 --> 00:18:52,035 Madam, docking facilities open. 301 00:18:53,200 --> 00:18:54,838 - Quarantine? - As specified. 302 00:18:54,920 --> 00:18:56,990 Tell them to have specimens ready for analysis. 303 00:18:57,080 --> 00:18:58,229 Right. 304 00:18:58,440 --> 00:19:01,910 No. Tell them to have a patient ready. 305 00:19:02,000 --> 00:19:04,594 Specify Clinician Franton. 306 00:19:04,680 --> 00:19:08,389 Tell them he's to wear protective suiting to withstand radiation scanning. 307 00:19:08,480 --> 00:19:10,152 - Clinician Franton? - Yes. 308 00:19:10,720 --> 00:19:13,109 Their replication expert. 309 00:19:14,520 --> 00:19:17,956 (ORAC) Reproduction by Clinician Franton's method of group cloning... 310 00:19:18,040 --> 00:19:20,759 has resulted in highly developed psychic faculties... 311 00:19:20,840 --> 00:19:23,035 telepathy being the most obvious example. 312 00:19:23,440 --> 00:19:26,352 These faculties are, of course, limited to the young... 313 00:19:26,440 --> 00:19:28,795 since cloning was developed relatively recently. 314 00:19:28,880 --> 00:19:30,393 We know all that. 315 00:19:30,480 --> 00:19:33,995 Since I lack sensors to assess what is or is not in your mind... 316 00:19:34,080 --> 00:19:37,038 I cannot assess what is or is not already known to you. 317 00:19:37,120 --> 00:19:40,396 Listen, Orac, what about the disease epidemic Cally's talking about? 318 00:19:40,480 --> 00:19:42,277 It's a high probability. 319 00:19:42,360 --> 00:19:45,796 Because Auron has had a policy of neutrality and isolation... 320 00:19:45,880 --> 00:19:49,190 the planet has now been kept completely free of all disease... 321 00:19:49,280 --> 00:19:51,032 for more than three decades. 322 00:19:51,120 --> 00:19:52,269 A sterile environment. 323 00:19:52,360 --> 00:19:56,273 Without disease there would be no natural resistance to infection. 324 00:19:56,360 --> 00:19:57,679 Precisely. 325 00:19:59,560 --> 00:20:01,437 - Checking up? - Why not? 326 00:20:01,520 --> 00:20:03,511 There's nothing Orac can tell you that I can't. 327 00:20:03,600 --> 00:20:06,751 Maybe not, but dispassionately, without prejudice or emotion. 328 00:20:07,440 --> 00:20:10,432 So what's Orac's dispassionate assessment? 329 00:20:10,960 --> 00:20:12,109 A trap? 330 00:20:12,200 --> 00:20:13,713 We haven't got that far. 331 00:20:13,800 --> 00:20:16,792 - Distress signal from Auron. - Details. 332 00:20:16,880 --> 00:20:19,440 Signal faint and intermittent. 333 00:20:19,760 --> 00:20:21,239 Come on. 334 00:20:21,320 --> 00:20:23,436 Requesting urgent help. 335 00:20:24,600 --> 00:20:27,512 Requesting medical facilities. 336 00:20:31,520 --> 00:20:35,229 Diagnostic scan complete. Remove helmet for treatment. 337 00:20:38,880 --> 00:20:40,598 Grasp the support. 338 00:20:41,080 --> 00:20:43,674 Keep as still as possible. Feet on the marks. 339 00:20:58,280 --> 00:21:00,840 Ginka, that is not Clinician Franton. 340 00:21:00,920 --> 00:21:02,751 - It is, sir. - Rubbish. 341 00:21:02,880 --> 00:21:04,552 Ginka, who is this woman? 342 00:21:04,640 --> 00:21:06,073 She's Franton's daughter... 343 00:21:06,160 --> 00:21:07,991 in charge of the bio-replication plant... 344 00:21:08,080 --> 00:21:10,469 since her father's death several years ago. 345 00:21:10,560 --> 00:21:11,834 Daughter? 346 00:21:12,080 --> 00:21:14,640 Surely the man would have replicated in his own image. 347 00:21:14,720 --> 00:21:17,996 It seems she was born while he was still developing the process. 348 00:21:18,080 --> 00:21:19,069 Ah... 349 00:21:20,080 --> 00:21:22,116 - Born of natural birth. - Evidently. 350 00:21:22,200 --> 00:21:23,235 (BEEPING) 351 00:21:23,320 --> 00:21:24,639 Excuse me, Madam. 352 00:21:32,080 --> 00:21:34,150 (ELECTRONIC WAVE NOISE) 353 00:21:50,480 --> 00:21:52,118 There's a mirror to your left. 354 00:21:56,640 --> 00:21:58,471 Shall I have her brought in here, Madam? 355 00:21:58,560 --> 00:22:01,950 Please don't interfere, Deral. I've already given Ginka his orders. 356 00:22:02,040 --> 00:22:05,237 Excuse me, Madam. Control, Liberator is on visual. 357 00:22:08,360 --> 00:22:09,713 The prize, Deral. 358 00:22:09,800 --> 00:22:12,553 The way to reestablish the Federation more quickly. 359 00:22:12,640 --> 00:22:16,030 The single most powerful fighting ship left in space. 360 00:22:16,120 --> 00:22:19,795 With that, we can command the loyalty of all factions. 361 00:22:19,880 --> 00:22:21,552 Clinician Franton. 362 00:22:21,640 --> 00:22:23,915 - No longer infectious. - Total cure. 363 00:22:24,000 --> 00:22:26,992 - Your therapy unit, it's miraculous. - Thank you. 364 00:22:27,120 --> 00:22:29,554 Installed shortly before the Intergalactic War. 365 00:22:29,640 --> 00:22:33,394 Auron's people will be saved if we can reprogram our medical units. 366 00:22:33,480 --> 00:22:36,358 I only wish that were possible. Explain, Ginka. 367 00:22:36,440 --> 00:22:39,318 It's a pathogen introduced by the aliens during the war. 368 00:22:39,400 --> 00:22:42,472 Treatment is linked to the patient's individual tissue pattern. 369 00:22:42,560 --> 00:22:43,675 Individual? 370 00:22:43,760 --> 00:22:45,955 We can offer your people to come on board... 371 00:22:46,040 --> 00:22:48,235 wearing protective clothing in batches of six. 372 00:22:48,320 --> 00:22:51,517 Six? Our entire planet's infected. 373 00:22:52,000 --> 00:22:55,037 If we could at least take the unit out to our medical centre. 374 00:22:55,120 --> 00:22:58,430 No question of that. Batches of six, in suits. 375 00:22:59,560 --> 00:23:01,710 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 376 00:23:06,440 --> 00:23:08,351 Six at a time. 377 00:23:08,560 --> 00:23:11,199 Even if only a few dozen can survive. 378 00:23:14,200 --> 00:23:15,952 Where's Clinician Franton? 379 00:23:16,040 --> 00:23:19,476 She's gone to the plant to prepare for evacuation of the genetic stock. 380 00:23:19,560 --> 00:23:22,438 - Liberator arrival imminent, sir. - At last. 381 00:23:22,520 --> 00:23:25,512 Patar, offer immediate docking facilities. 382 00:23:25,600 --> 00:23:28,319 I did, sir, but they said they're using teleport. 383 00:23:32,320 --> 00:23:35,198 We're wasting valuable time. Why don't we dock now? 384 00:23:35,280 --> 00:23:36,474 Security. 385 00:23:36,560 --> 00:23:38,312 But this is a mercy mission, not a war. 386 00:23:38,400 --> 00:23:41,870 - Those bugs could hit us, too, you know. - We can dock once we've assessed. 387 00:23:41,960 --> 00:23:43,757 Volunteering for teleport duty up here. 388 00:23:43,840 --> 00:23:45,353 We should leave two. 389 00:23:45,440 --> 00:23:47,795 Dayna can bring one back up for analysis. 390 00:23:47,880 --> 00:23:48,869 Okay. 391 00:23:48,960 --> 00:23:50,996 It would be quicker if we took Orac with us. 392 00:23:51,080 --> 00:23:53,230 It would be stupid to compound the risk. 393 00:23:53,320 --> 00:23:54,548 Risk? 394 00:23:54,640 --> 00:23:58,076 They're dying down there, dying by the thousand. 395 00:23:58,320 --> 00:24:00,038 Orac stays, Cally. 396 00:24:00,480 --> 00:24:01,754 Come on. 397 00:24:04,840 --> 00:24:06,159 Good luck. 398 00:24:15,680 --> 00:24:17,033 - Ginka. - Yes, sir? 399 00:24:17,120 --> 00:24:18,314 - Stand up. - Sir. 400 00:24:18,400 --> 00:24:20,914 You are addressing a superior officer. Stand up! 401 00:24:22,600 --> 00:24:25,831 - As you wish, sir. - Yes, Ginka, as I wish. 402 00:24:26,000 --> 00:24:27,991 I'm tired of your insubordination. 403 00:24:28,080 --> 00:24:31,595 I'm tired of your not-very-subtle attempts to undermine my authority. 404 00:24:31,680 --> 00:24:33,716 Is this an official reprimand, sir? 405 00:24:33,800 --> 00:24:35,631 If it is, then I have the right to the presence... 406 00:24:35,720 --> 00:24:37,631 of another officer to state my case. 407 00:24:37,720 --> 00:24:39,551 What exactly is your case? 408 00:24:40,480 --> 00:24:42,277 Do you mean you don't know? 409 00:24:42,360 --> 00:24:44,476 Is it because you were passed over for command? 410 00:24:44,560 --> 00:24:46,278 You admit that I was passed over then. 411 00:24:46,360 --> 00:24:48,828 Clearly, since I was made captain and you were not. 412 00:24:48,920 --> 00:24:50,638 A fact you'd do well to bear in mind. 413 00:24:50,720 --> 00:24:54,759 I do bear it in mind, sir. I bear it in mind all the time. 414 00:24:54,840 --> 00:24:56,558 Then act accordingly. 415 00:24:56,640 --> 00:24:59,473 Or I shall have you up in front of a court martial. 416 00:24:59,960 --> 00:25:03,589 I don't think the President would go along with that, sir. 417 00:25:05,760 --> 00:25:08,832 You think she has some special regard for you, is that it? 418 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 I think she recognises a good officer... 419 00:25:11,560 --> 00:25:13,710 even if he doesn't have the right connections. 420 00:25:14,240 --> 00:25:16,470 - As I have? - Surely. 421 00:25:16,560 --> 00:25:20,439 Since you were made captain, and I was not. 422 00:25:22,720 --> 00:25:24,199 Get on with your work. 423 00:25:24,760 --> 00:25:26,716 (SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC) 424 00:25:36,360 --> 00:25:39,557 - The first six have arrived, Madam. - Get them out of those suits. 425 00:25:39,640 --> 00:25:41,915 Should I proceed with the scanning process first? 426 00:25:42,000 --> 00:25:45,310 There is no point. They have to die anyway. 427 00:25:46,000 --> 00:25:48,833 See to it, Ginka, and get two of those suits up here. 428 00:25:48,920 --> 00:25:51,957 - Deral and I will need them. - At once, Madam. 429 00:25:54,720 --> 00:25:56,836 Control, is the Liberator docking? 430 00:25:56,920 --> 00:25:59,309 No, Madam. It is in stationary orbit. 431 00:26:00,960 --> 00:26:02,279 Ah... 432 00:26:02,400 --> 00:26:04,470 Then they're using teleport. 433 00:26:05,840 --> 00:26:08,957 - Is he strong enough, do you think? - Yes. Come on. 434 00:26:12,320 --> 00:26:13,878 Teleport, Vila. 435 00:26:17,320 --> 00:26:20,153 So, one of your pilots was infected with an alien pathogen. 436 00:26:20,240 --> 00:26:21,275 That's right. 437 00:26:21,360 --> 00:26:23,999 Why didn't he report, warn you to have quarantine ready? 438 00:26:24,080 --> 00:26:26,992 His communications were defective, auto systems as well. 439 00:26:27,080 --> 00:26:30,356 He managed the reentry on manual, but died during docking. 440 00:26:30,440 --> 00:26:33,193 - Defective, how? - lonic particle dislocation. 441 00:26:33,280 --> 00:26:35,111 Didn't that strike you as odd? 442 00:26:35,200 --> 00:26:38,237 No doubt yet another residue of annihilation from your war. 443 00:26:38,320 --> 00:26:40,390 Impossible. No warfare pathogens... 444 00:26:40,480 --> 00:26:43,153 or ionic reefs could have drifted this far. Not so quickly. 445 00:26:43,240 --> 00:26:45,037 They evidently have. 446 00:26:45,400 --> 00:26:48,312 And our population is decimated. 447 00:26:49,600 --> 00:26:52,990 At least Dayna has taken your traffic controller up to our ship. 448 00:26:53,120 --> 00:26:54,269 One man. 449 00:26:54,360 --> 00:26:56,316 We have to start somewhere. 450 00:26:56,400 --> 00:26:59,312 He'll be scanned for both diagnosis and treatment. 451 00:26:59,640 --> 00:27:02,837 And then what? How many can you possibly save? 452 00:27:03,160 --> 00:27:05,754 - Everyone's infected. - Including us, by now. 453 00:27:05,840 --> 00:27:07,432 What about the genetic tissue? 454 00:27:07,520 --> 00:27:10,432 There are 5,000 on standby for immediate dispatch. 455 00:27:10,520 --> 00:27:13,193 - 5,000? All uninfected? - Yes, of course. 456 00:27:13,280 --> 00:27:14,349 How can you be sure? 457 00:27:14,440 --> 00:27:16,590 It's in storage at our bio-replication plant. 458 00:27:16,680 --> 00:27:18,193 Is Zelda there? 459 00:27:18,480 --> 00:27:20,550 Yes, with Clinician Franton. 460 00:27:32,320 --> 00:27:33,912 (BUZZING) 461 00:27:34,720 --> 00:27:36,711 There's someone in decontamination. 462 00:27:37,400 --> 00:27:39,038 Carry on, Zelda. 463 00:27:42,640 --> 00:27:44,153 Strictly no entry. 464 00:27:44,440 --> 00:27:47,193 - Let us in, please. - The infection risk. 465 00:27:47,480 --> 00:27:49,869 You obviously have cleansing procedures. 466 00:27:50,040 --> 00:27:53,112 - Besides, we're not diseased in any way. - What do you want? 467 00:27:53,200 --> 00:27:57,352 A small matter of payment, in return for our medical services. 468 00:27:57,680 --> 00:28:00,069 I wish to use one of your gestation units. 469 00:28:01,520 --> 00:28:02,919 Replication? 470 00:28:03,200 --> 00:28:05,475 That, I believe, is their function. 471 00:28:06,160 --> 00:28:07,991 Is it so much to ask? 472 00:28:08,400 --> 00:28:10,709 We're preparing for evacuation. 473 00:28:10,800 --> 00:28:12,358 No longer necessary. 474 00:28:12,440 --> 00:28:15,512 Thanks to us. And the Liberator. 475 00:28:15,800 --> 00:28:19,349 But the disease pathogens will still be infecting the planet. 476 00:28:19,600 --> 00:28:20,953 No problem. 477 00:28:21,680 --> 00:28:24,353 After the gestation process is complete... 478 00:28:24,440 --> 00:28:29,434 our medical unit can simply induct specific resistance into the babies. 479 00:28:30,320 --> 00:28:33,756 The quicker you oblige, the quicker I can return to my ship... 480 00:28:33,840 --> 00:28:36,400 and allow the treatment to continue. 481 00:28:38,560 --> 00:28:40,039 The price of mercy. 482 00:28:40,120 --> 00:28:41,917 Elementary commerce. 483 00:29:00,280 --> 00:29:02,032 How do you feel? 484 00:29:02,560 --> 00:29:04,755 I just hope Orac can fix it. 485 00:29:07,480 --> 00:29:08,799 Liberator. 486 00:29:10,920 --> 00:29:13,070 - Idiot, where are you? - Vila! 487 00:29:13,640 --> 00:29:15,153 (AVON) This is not untypical. 488 00:29:15,400 --> 00:29:16,913 Vila, come in. 489 00:29:20,680 --> 00:29:22,477 - Yes. - Where were you? 490 00:29:22,560 --> 00:29:23,629 Precautions. 491 00:29:23,720 --> 00:29:25,597 - Against what? - Plague. 492 00:29:26,440 --> 00:29:29,000 - Has Orac got any results yet? - No. 493 00:29:29,080 --> 00:29:31,230 The first batch are coming back from treatment. 494 00:29:31,320 --> 00:29:33,515 Good. Get the next six ready. 495 00:29:33,800 --> 00:29:35,199 - Treatment? - Where? 496 00:29:35,280 --> 00:29:36,998 - From the other ship. - What other ship? 497 00:29:37,080 --> 00:29:39,753 The one that answered our distress call before you arrived. 498 00:29:39,840 --> 00:29:42,638 Absolutely still, Tarrant. Bracelets off, and guns, quickly! 499 00:29:42,720 --> 00:29:45,439 Who the hell are you? I give the orders here! 500 00:29:45,680 --> 00:29:48,956 Not anymore. I'm in charge. On the floor, double quick! 501 00:29:54,360 --> 00:29:55,509 Zelda. 502 00:29:56,360 --> 00:29:57,839 Zelda, listen. 503 00:29:58,600 --> 00:30:00,556 We're trapped in the Control Centre. 504 00:30:01,920 --> 00:30:04,388 We're trapped in the Control Centre. 505 00:30:04,520 --> 00:30:07,353 Zelda, prepare a placenta, please. 506 00:30:28,400 --> 00:30:30,960 Is that all it takes? A sample of blood? 507 00:30:31,200 --> 00:30:35,830 It's the genetic print we need. All body cells with a nucleus carry that. 508 00:30:36,520 --> 00:30:38,238 The white cells are here. 509 00:30:38,320 --> 00:30:40,390 As long as they're capable of differentiation... 510 00:30:40,480 --> 00:30:41,993 they're capable of growth... 511 00:30:42,840 --> 00:30:44,432 into another you. 512 00:30:44,520 --> 00:30:45,873 Excellent. 513 00:30:46,720 --> 00:30:49,598 - My bloodline, Deral. - Or gene stock. 514 00:30:50,840 --> 00:30:51,955 Yes. 515 00:31:03,760 --> 00:31:05,990 (SERVALAN) Where can I speak to your Control Centre? 516 00:31:06,080 --> 00:31:07,752 Over there. 517 00:31:15,760 --> 00:31:17,671 Do you need me, ma'am? 518 00:31:18,400 --> 00:31:20,960 No, Deral, you can wait for me here. 519 00:31:22,480 --> 00:31:24,471 Cally's trapped in the... 520 00:31:45,160 --> 00:31:48,470 Relax, Vila. Orac's found the cure. 521 00:31:51,240 --> 00:31:53,708 - Quite sure? - It's even better than the other ship. 522 00:31:53,800 --> 00:31:55,870 - What? - What other ship? 523 00:31:55,960 --> 00:31:58,235 The ex-Federation that answered our distress call. 524 00:31:58,320 --> 00:31:59,912 Now he tells us. 525 00:32:01,000 --> 00:32:02,956 Cally, Avon, Tarrant. 526 00:32:03,680 --> 00:32:07,229 - Tarrant. Answer, Tarrant. - I'll go down. 527 00:32:07,320 --> 00:32:10,357 And land us into the mess. You stay here until we know the score. 528 00:32:10,440 --> 00:32:13,671 - Tarrant. Answer, Tarrant. - What's going on? 529 00:32:13,760 --> 00:32:14,954 Hello, Vila. 530 00:32:15,040 --> 00:32:16,393 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 531 00:32:16,480 --> 00:32:17,959 (MOUTHS "SERVALAN") 532 00:32:18,520 --> 00:32:20,238 Time to surrender. 533 00:32:20,800 --> 00:32:22,916 We have your compatriots, Vila. 534 00:32:23,000 --> 00:32:25,594 Surrender the Liberator and they live. 535 00:32:25,680 --> 00:32:28,274 Resist, and they die. 536 00:32:29,800 --> 00:32:33,759 However, having some degree of personal regard for you, Vila... 537 00:32:33,840 --> 00:32:35,671 I am prepared to make you an offer. 538 00:32:36,520 --> 00:32:37,999 I'm listening. 539 00:32:38,120 --> 00:32:40,190 A position of senior rank. 540 00:32:41,080 --> 00:32:43,719 - Such as? - Say, a governorship? 541 00:32:44,280 --> 00:32:47,989 A planet of your choosing. Earth, if you wish it. 542 00:32:49,040 --> 00:32:50,871 - Earth? - Lies. 543 00:32:52,720 --> 00:32:54,631 I think I'll have a chat with Orac. 544 00:32:56,840 --> 00:32:59,354 - We may have one advantage. - Really? 545 00:32:59,640 --> 00:33:03,758 Us. It's just possible she doesn't know we're here. 546 00:33:09,080 --> 00:33:11,435 Why? Why have you done this? 547 00:33:11,520 --> 00:33:12,953 Yes, why? 548 00:33:13,040 --> 00:33:16,715 Why have you brought this on us? I just can't believe it. 549 00:33:16,920 --> 00:33:19,878 - I can't believe that anyone can be so... - Successful? 550 00:33:20,280 --> 00:33:21,952 Well, now you know. 551 00:33:23,040 --> 00:33:24,837 Take them out and shoot them. 552 00:33:36,440 --> 00:33:38,431 - I'm sorry. - You're not to blame. 553 00:33:38,520 --> 00:33:39,509 Aren't I? 554 00:33:39,600 --> 00:33:41,397 I should have listened to Franton after all. 555 00:33:41,480 --> 00:33:44,040 You did what you thought was right at the time. 556 00:33:45,400 --> 00:33:46,799 Go on, Vila. 557 00:33:47,960 --> 00:33:50,679 Orac says to come up here and negotiate. 558 00:33:51,120 --> 00:33:52,473 Does it really? 559 00:33:52,560 --> 00:33:56,394 A question of trust. Orac can only assess veracity in person. 560 00:34:00,400 --> 00:34:03,631 - I'll send a deputy. - All right, but unarmed. 561 00:34:04,520 --> 00:34:07,432 Let me go, Madam. I'll take the Liberator. 562 00:34:08,040 --> 00:34:09,075 No. 563 00:34:10,160 --> 00:34:12,913 I think Deral would be a more suitable representative. 564 00:34:13,400 --> 00:34:15,038 Without a weapon? 565 00:34:15,680 --> 00:34:16,749 Have one. 566 00:34:19,000 --> 00:34:20,399 But hidden. 567 00:34:21,560 --> 00:34:23,949 It's only Vila up there and he's a coward. 568 00:34:24,040 --> 00:34:28,079 Get control of that teleport, and the Liberator is ours. 569 00:34:32,360 --> 00:34:35,511 My deputy is ready. His name is Deral. 570 00:34:36,160 --> 00:34:37,229 One moment. 571 00:34:42,680 --> 00:34:45,069 - All right. - Teleport. 572 00:34:59,080 --> 00:35:01,116 - Welcome aboard. - Sit down. 573 00:35:01,960 --> 00:35:03,313 Over here? 574 00:35:11,000 --> 00:35:13,389 - Keep still. - So much for trust. 575 00:35:14,560 --> 00:35:16,152 Disarming, isn't she? 576 00:35:16,480 --> 00:35:17,879 Over there. 577 00:35:20,240 --> 00:35:21,992 You tried to trick us, Servalan. 578 00:35:22,080 --> 00:35:24,548 Naughty. One hostage to us. 579 00:35:25,760 --> 00:35:27,796 And three to me. 580 00:35:29,320 --> 00:35:31,151 But listen, I have to go. 581 00:35:31,240 --> 00:35:35,199 Set foot outside this building and you'll be instantly infected. 582 00:35:35,440 --> 00:35:40,195 - But not dead. I can still... - I'm immune now, Zelda, cured. 583 00:35:40,560 --> 00:35:42,596 One of us must stay and complete the packing. 584 00:35:42,680 --> 00:35:45,752 The genetic material must be ready for evacuation. 585 00:35:45,840 --> 00:35:47,432 It's Auron's only chance now. 586 00:35:47,520 --> 00:35:49,511 - But... - I'll manage. 587 00:35:50,640 --> 00:35:53,029 - But I... - You stay and alert Cally. 588 00:35:53,120 --> 00:35:54,599 Tell her to be ready. 589 00:35:59,960 --> 00:36:03,111 - Where is Servalan's ship? - Down on the quarantine ramps. 590 00:36:03,240 --> 00:36:04,912 Threaten it, Vila. 591 00:36:05,000 --> 00:36:08,470 You're cut off, Servalan. We have a neutron blaster sighted on your ship. 592 00:36:08,560 --> 00:36:11,711 Destroy it, and you destroy your three compatriots. 593 00:36:11,840 --> 00:36:14,229 - They're not on board. - True, Vila, true. 594 00:36:14,600 --> 00:36:16,955 But they are infected with the disease. 595 00:36:17,200 --> 00:36:20,954 And the only cure happens to be on my ship. 596 00:36:22,720 --> 00:36:24,551 I think it quite safe to return. 597 00:36:25,760 --> 00:36:27,876 Ginka, bring the bracelets. 598 00:36:33,400 --> 00:36:34,594 Watch them. 599 00:36:41,440 --> 00:36:43,556 Is she telling the truth, Deral? 600 00:36:44,240 --> 00:36:46,231 Can she really cure them? 601 00:36:47,640 --> 00:36:48,789 Well? 602 00:36:49,200 --> 00:36:51,236 If I help you, I'm finished with Servalan. 603 00:36:51,320 --> 00:36:53,993 Friend, you're dead meat to her anyway. 604 00:37:00,840 --> 00:37:02,637 Avon, Tarrant, look. 605 00:37:16,640 --> 00:37:18,676 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 606 00:37:28,960 --> 00:37:30,188 Nice shot. 607 00:37:32,080 --> 00:37:33,593 I'll take him. 608 00:37:35,480 --> 00:37:36,629 I'm Franton. 609 00:37:37,520 --> 00:37:39,317 The guard's gone. You'll never get him. 610 00:37:39,400 --> 00:37:41,470 - He'll alert Servalan. - How far is their ship? 611 00:37:41,560 --> 00:37:44,154 - Close. - As soon as she knows, she'll blast us. 612 00:37:44,240 --> 00:37:46,754 - There's no point in staying here. - Where shall we go? 613 00:37:46,840 --> 00:37:50,037 - There is one place that's safe. - From those projectiles of hers? 614 00:37:50,120 --> 00:37:51,872 Simply because of what's in there. 615 00:37:51,960 --> 00:37:54,633 The replication plant. Come on. 616 00:38:00,560 --> 00:38:01,675 Fool! 617 00:38:04,040 --> 00:38:06,235 Arm projectiles. Prepare to fire. 618 00:38:06,320 --> 00:38:08,788 - Target? - The Control Centre. 619 00:38:13,000 --> 00:38:14,638 (FAST-PACED INSTRUMENTAL MUSIC) 620 00:38:23,040 --> 00:38:24,234 The Centre. 621 00:38:28,640 --> 00:38:29,868 Come on. 622 00:38:38,480 --> 00:38:40,596 - The Control Centre? - Demolished. 623 00:38:40,680 --> 00:38:41,795 Good. 624 00:38:44,000 --> 00:38:46,468 Our sensors are detecting movement. 625 00:38:46,680 --> 00:38:48,750 - Sector? - Northeast. 626 00:38:56,000 --> 00:38:58,195 They're heading for the replication plant. 627 00:39:01,160 --> 00:39:03,549 - Ready to fire. - Wait. 628 00:39:03,640 --> 00:39:05,312 Use mark fives only. 629 00:39:05,400 --> 00:39:09,678 - But, Madam... - Ginka, I don't want that plant damaged. 630 00:39:19,000 --> 00:39:20,638 Not much further. 631 00:39:33,480 --> 00:39:34,469 Hurry! 632 00:39:41,280 --> 00:39:45,273 Projectile attack in proximity of main Control Centre. 633 00:39:45,360 --> 00:39:47,999 They stand about as much chance as a bubble in a black hole. 634 00:39:48,080 --> 00:39:49,911 Unless they head for the replication plant. 635 00:39:50,000 --> 00:39:51,035 What? 636 00:39:51,120 --> 00:39:54,351 - It's the one possible sanctuary. - Why? 637 00:40:04,720 --> 00:40:05,914 Zelda! 638 00:40:07,800 --> 00:40:09,836 No closer. Cease firing. 639 00:40:10,720 --> 00:40:12,233 Firing ceased. 640 00:40:12,440 --> 00:40:14,556 Take in a ground force. You command. 641 00:40:14,640 --> 00:40:17,837 - But Madam... - Ginka! Do as I say. 642 00:40:26,720 --> 00:40:28,676 They're diseased, Zelda. 643 00:40:29,840 --> 00:40:30,875 No. 644 00:40:30,960 --> 00:40:32,757 They've stopped firing. 645 00:40:32,840 --> 00:40:34,239 I wonder why. 646 00:40:34,720 --> 00:40:36,392 Because of these. 647 00:40:40,120 --> 00:40:42,554 They're implanted with her cells. 648 00:40:42,640 --> 00:40:45,234 - Servalan's? - Her surrogate womb. 649 00:40:45,400 --> 00:40:46,799 Birth by proxy. 650 00:40:47,160 --> 00:40:50,277 After infecting the entire planet in the first place. 651 00:40:50,680 --> 00:40:52,716 - You must be Zelda. - That's right. 652 00:40:52,880 --> 00:40:54,029 Cally? 653 00:41:06,760 --> 00:41:08,591 (SURREAL INSTRUMENTAL MUSIC) 654 00:41:13,320 --> 00:41:17,108 So, those little monsters give us a breather. 655 00:41:17,560 --> 00:41:21,917 Not that it'll do us much good without bracelets to get us up to the Liberator. 656 00:41:23,280 --> 00:41:27,478 Could be. If they've somehow found out about Servalan's urge to breed. 657 00:41:27,560 --> 00:41:30,279 - But how? - Cally won't be short of telepathic vibes. 658 00:41:30,360 --> 00:41:32,191 - Her sister's there, remember. - Yes, but... 659 00:41:32,280 --> 00:41:33,952 It's the only possible lead we have. 660 00:41:34,040 --> 00:41:35,996 But if it's wrong? If he's lying? 661 00:41:36,080 --> 00:41:38,878 Just be ready to bring me straight back up. 662 00:41:44,520 --> 00:41:46,033 All right, down. 663 00:41:53,320 --> 00:41:54,753 You'd better be right. 664 00:41:59,920 --> 00:42:03,674 - I told you to take in a ground force. - I know, but I think you are mistaken. 665 00:42:03,760 --> 00:42:06,069 - About what? - The replication plant. 666 00:42:06,160 --> 00:42:08,674 Cally, Avon and Tarrant, they must die now. 667 00:42:08,760 --> 00:42:11,274 - Not in there. - Why not? 668 00:42:11,360 --> 00:42:14,989 Surely you are not that concerned for Capt. Deral's offspring. 669 00:42:15,080 --> 00:42:16,274 Deral? 670 00:42:16,840 --> 00:42:18,068 What are you talking about? 671 00:42:18,160 --> 00:42:20,310 He persuaded Franton to remove some cells... 672 00:42:20,400 --> 00:42:23,437 from one of the placentas and replace them with his own. 673 00:42:23,840 --> 00:42:25,478 Whose cells did he replace? 674 00:42:25,560 --> 00:42:28,199 You were with him all the time, weren't you? 675 00:42:29,800 --> 00:42:30,869 No. 676 00:42:31,840 --> 00:42:36,152 I left him alone there, when I went to give you your orders. 677 00:42:38,480 --> 00:42:41,153 The firing point, now! 678 00:42:41,320 --> 00:42:43,117 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 679 00:42:59,200 --> 00:43:00,997 You don't look well. 680 00:43:01,280 --> 00:43:04,556 - I just hope Orac can sort us out. - Relax. 681 00:43:04,640 --> 00:43:07,632 Orac did a grand therapy job on their traffic controller. 682 00:43:09,480 --> 00:43:10,515 Franton... 683 00:43:10,600 --> 00:43:13,478 Zelda, you'll have to evacuate with us. 684 00:43:13,560 --> 00:43:16,711 They'll be here soon, Zelda. It won't just be bugs they're bringing. 685 00:43:16,800 --> 00:43:17,710 He's right, Zelda. 686 00:43:30,520 --> 00:43:31,953 Get them on. 687 00:43:35,560 --> 00:43:38,518 - Ready, everyone? - Wait, the gene stocks. 688 00:43:50,440 --> 00:43:51,555 Ready? 689 00:43:52,800 --> 00:43:54,756 I think it's the nutrient flow balance. 690 00:43:54,840 --> 00:43:57,673 - What are you doing? - I have to adjust it. 691 00:43:58,960 --> 00:44:01,155 - There isn't time for that. - Leave it, Zelda. 692 00:44:01,240 --> 00:44:03,993 - But the foetuses will die. - They're going to die anyway. 693 00:44:04,480 --> 00:44:06,516 Vila, get us out of here. 694 00:44:07,880 --> 00:44:09,074 Zelda! 695 00:44:29,840 --> 00:44:31,353 Ready to fire. 696 00:44:32,680 --> 00:44:33,669 Fire. 697 00:44:36,880 --> 00:44:40,316 You must get out of there, Zelda. Put the bracelet on. 698 00:44:42,200 --> 00:44:45,192 Even Servalan's children must have a chance, Cally. 699 00:44:48,040 --> 00:44:49,314 Zelda! 700 00:44:50,440 --> 00:44:51,634 Cally! 701 00:44:53,680 --> 00:44:55,477 (ZELDA SCREAMING) 702 00:45:25,720 --> 00:45:27,631 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 703 00:45:30,000 --> 00:45:32,195 Servalan must have destroyed the plant. 704 00:45:32,680 --> 00:45:34,511 Why would she do that? 705 00:45:35,240 --> 00:45:36,992 Why kill the babies? 706 00:45:38,120 --> 00:45:39,872 Even her own babies. 707 00:45:42,240 --> 00:45:43,434 Ginka. 708 00:45:44,480 --> 00:45:45,469 Ginka! 709 00:45:46,360 --> 00:45:47,793 We got them. 710 00:45:49,480 --> 00:45:53,075 You lied. You lied to me. 711 00:45:55,920 --> 00:45:59,595 They were mine. I felt them die. 712 00:46:05,320 --> 00:46:07,072 (SCREAMING) 713 00:46:11,520 --> 00:46:12,953 - Deral. - What? 714 00:46:16,560 --> 00:46:18,994 Tell Servalan she missed us. 715 00:46:19,080 --> 00:46:21,913 It was for nothing. All of it was for nothing. 716 00:46:22,000 --> 00:46:24,514 And tell her Auron's children will return. 717 00:46:24,600 --> 00:46:25,919 You can't. 718 00:46:27,600 --> 00:46:28,669 No? 719 00:46:35,440 --> 00:46:36,634 Happy landings. 720 00:46:44,080 --> 00:46:45,229 Deral. 721 00:46:46,880 --> 00:46:47,995 Well? 722 00:46:49,960 --> 00:46:50,995 No! 723 00:46:55,320 --> 00:46:57,117 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 724 00:47:04,640 --> 00:47:06,995 - Feeling better? - Yes, thanks to Orac. 725 00:47:07,080 --> 00:47:09,150 - Did you look in on the others? - They're fine. 726 00:47:09,240 --> 00:47:11,470 - And Cally? - She'll be all right, she's sleeping. 727 00:47:11,560 --> 00:47:12,709 Zen, course. 728 00:47:12,800 --> 00:47:16,873 Course 0-3-K-2-0 for the planet Kahn. 729 00:47:17,240 --> 00:47:18,275 Kahn? 730 00:47:18,360 --> 00:47:20,715 It is within the specified parameters. 731 00:47:20,800 --> 00:47:25,112 An uninhabited Earth-type planet capable of supporting an Auron colony. 732 00:47:25,200 --> 00:47:28,272 - Flight time? - 40 hours at present speed. 733 00:47:28,360 --> 00:47:29,588 Increase speed. 734 00:47:29,680 --> 00:47:32,353 - No, Avon. Let's not rush it. - Why not? 735 00:47:32,680 --> 00:47:37,037 The gene stocks that Franton has, contains the potential for 5,000 children. 736 00:47:37,240 --> 00:47:39,595 Franton and Patar are going to be busy on Kahn. 737 00:47:39,680 --> 00:47:40,999 Maybe we should let them rest. 738 00:47:41,080 --> 00:47:43,913 Maybe we should. It's likely to be the last rest they'll get. 739 00:47:44,000 --> 00:47:45,228 Zen, maintain present speed. 740 00:47:45,320 --> 00:47:47,914 What about Cally? You think she'll want to go with them? 741 00:47:48,000 --> 00:47:50,719 Cally will stay with us. We are closer to her than they are. 742 00:47:50,800 --> 00:47:55,078 Besides, a nursery of 5,000... Would you want to go with them? 743 00:48:01,280 --> 00:48:02,793 (THEME MUSIC) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.