All language subtitles for Blake s 7 - 3x01 - Aftermath.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,480 --> 00:00:36,074 (THEME MUSIC) 2 00:01:14,680 --> 00:01:18,150 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 3 00:01:35,080 --> 00:01:37,514 Enemy strategy is now confirmed. 4 00:01:38,120 --> 00:01:42,875 Battle computers indicate full alien counterattack is underway. 5 00:02:13,800 --> 00:02:18,078 Battle Commander, squadron six, to flagship. Star One is destroyed. 6 00:02:18,160 --> 00:02:22,517 Do you copy? Repeat. Aliens have destroyed Star One. 7 00:02:22,800 --> 00:02:24,631 Flagship, do you copy? 8 00:02:25,920 --> 00:02:29,390 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 9 00:02:39,200 --> 00:02:41,111 System malfunction on Blocks 2 and 3. 10 00:02:41,200 --> 00:02:43,031 Vila, go check the life support capsules. 11 00:02:43,120 --> 00:02:45,076 - On my way. - Zen. Status report. 12 00:02:45,240 --> 00:02:47,310 Damage to the navigation computers... 13 00:02:47,400 --> 00:02:50,597 is beyond the present capacity of the auto-repair systems. 14 00:02:51,200 --> 00:02:53,839 The teleport malfunction is now total. 15 00:02:54,560 --> 00:02:57,393 Automatic shutdown has been implemented. 16 00:03:10,120 --> 00:03:11,712 That's all right. 17 00:03:23,360 --> 00:03:26,079 Avon. The life capsules are operational. 18 00:03:26,440 --> 00:03:28,510 Let's get out while we still can. 19 00:03:30,040 --> 00:03:32,600 Avon. 20 00:03:41,080 --> 00:03:42,752 Up in the sky. Look! 21 00:03:45,840 --> 00:03:48,434 This is the day that was prophesied. 22 00:03:50,160 --> 00:03:52,913 The day our law foretold. 23 00:03:53,760 --> 00:03:56,228 They will come from the sky to destroy us. 24 00:03:56,680 --> 00:03:59,148 They will burn the stars to light their way. 25 00:03:59,240 --> 00:04:00,832 We must be prepared. 26 00:04:00,920 --> 00:04:01,989 Look! 27 00:04:07,680 --> 00:04:08,908 It begins. 28 00:04:09,120 --> 00:04:12,237 Hunt them down. Destroy the strangers. 29 00:04:12,640 --> 00:04:16,952 Hunt them down and kill them. Kill them! 30 00:04:26,000 --> 00:04:27,877 Damage control estimates... 31 00:04:27,960 --> 00:04:32,795 breakdown is now beyond the capacity of auto-repair systems in all areas. 32 00:04:34,080 --> 00:04:37,311 Serious malfunction in life support would indicate... 33 00:04:37,400 --> 00:04:41,598 evacuation by life capsule a Priority 1 requirement. 34 00:04:49,160 --> 00:04:51,720 We've got to get out of here. Where have you been? 35 00:04:51,800 --> 00:04:53,119 Where have you been? 36 00:04:53,200 --> 00:04:55,077 - Blake didn't want to leave. - Well, I do. 37 00:04:55,160 --> 00:04:56,513 I'm surprised you're still here. 38 00:04:56,600 --> 00:04:58,477 Where's Jenna? Do we have to wait for her? 39 00:04:58,560 --> 00:05:01,393 - Jenna's gone with Blake. - So let's get on with it. 40 00:05:08,120 --> 00:05:11,669 He's out cold. We must get him into a capsule fast. 41 00:05:12,120 --> 00:05:14,953 And then you can put Orac in with him. Come on, quick. 42 00:05:15,040 --> 00:05:17,235 I've only got one pair of hands, you know. 43 00:05:18,960 --> 00:05:21,349 Confirmation is now accepted. 44 00:05:21,960 --> 00:05:26,351 Computers recommend immediate evacuation by life capsule. 45 00:05:26,520 --> 00:05:27,635 He should be all right. 46 00:05:27,720 --> 00:05:29,756 He won't be able to operate the launch button. 47 00:05:29,840 --> 00:05:31,831 We can do it on remote. Come on. 48 00:05:42,200 --> 00:05:43,713 - All right? - Yes. 49 00:05:43,880 --> 00:05:48,476 Damage control estimates total failure of life-support system... 50 00:05:48,600 --> 00:05:50,477 in 39 seconds. 51 00:05:56,360 --> 00:05:57,509 It won't open! 52 00:05:58,000 --> 00:05:59,115 I'll check the overrides. 53 00:05:59,200 --> 00:06:03,432 Life-support systems will cease to operate in 20 seconds. 54 00:06:03,880 --> 00:06:06,997 The relay's tripped. I'll have to reset it. Hold this. 55 00:06:07,080 --> 00:06:08,433 ...17, 16, 15... 56 00:06:08,520 --> 00:06:09,794 Hurry up. 57 00:06:09,880 --> 00:06:12,553 ...14, 13, 12... 58 00:06:12,640 --> 00:06:14,039 Get on with it. 59 00:06:14,120 --> 00:06:15,838 ...10, 9... 60 00:06:39,240 --> 00:06:40,468 Too fast. 61 00:06:41,840 --> 00:06:43,512 Too fast. 62 00:06:45,680 --> 00:06:47,033 Going to burn up. 63 00:06:56,520 --> 00:06:58,795 Orac, you'll have to handle it. 64 00:06:59,240 --> 00:07:02,038 Instruct the computer. Get us down. 65 00:07:03,760 --> 00:07:05,512 Get us down. 66 00:07:24,360 --> 00:07:25,588 That was close. 67 00:07:25,920 --> 00:07:28,480 - Are we the only ones who got out? - Could well be, sir. 68 00:07:28,560 --> 00:07:31,028 Most of my section were dead before we hit. 69 00:07:31,680 --> 00:07:33,432 Have you any idea where we are, sir? 70 00:07:33,520 --> 00:07:37,433 Planet called Sarran, I think. I wasn't able to get a firm fix. 71 00:07:38,080 --> 00:07:39,957 - Does it matter? - No, sir. 72 00:07:40,520 --> 00:07:43,114 I'm very grateful to be out of the battle. And alive. 73 00:07:43,200 --> 00:07:45,714 Do you know how many alien ships were confirmed killed? 74 00:07:45,800 --> 00:07:47,518 Five hundred at the last count, sir. 75 00:07:47,600 --> 00:07:49,989 - I heard it was nearer six. - Six hundred? 76 00:07:50,680 --> 00:07:53,274 Historic victory, that's what they'll call it. 77 00:07:54,320 --> 00:07:57,551 - How does it feel to have made history? - Very painful, sir. 78 00:07:58,080 --> 00:08:00,196 We lost over 80% of the fleet, you know. 79 00:08:00,280 --> 00:08:01,793 Eighty percent? 80 00:08:02,280 --> 00:08:04,111 We only won because there were more of us 81 00:08:04,200 --> 00:08:05,394 than there were of them. 82 00:08:05,480 --> 00:08:08,199 If you call that winning. There's another one of them. 83 00:08:10,240 --> 00:08:12,834 - Did you see what it was, sir? - Life capsule, I think. 84 00:08:12,920 --> 00:08:15,480 - Yeah, but was it one of ours? - Couldn't tell. 85 00:08:15,560 --> 00:08:17,278 I'd be very careful if I were you, sir. 86 00:08:17,360 --> 00:08:19,590 There could be some alien survivors down. 87 00:08:19,680 --> 00:08:20,999 We're all right. 88 00:08:21,080 --> 00:08:23,310 We're out of the war, now. Come on. 89 00:09:04,400 --> 00:09:07,278 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 90 00:09:25,160 --> 00:09:26,434 Dismount. 91 00:10:45,880 --> 00:10:47,472 Are you feeling better? 92 00:10:51,320 --> 00:10:52,514 Not really. 93 00:10:52,880 --> 00:10:54,359 But at least I'm still alive. 94 00:10:54,440 --> 00:10:57,796 If I was dead, I don't think I'd have this blinding headache. 95 00:11:04,160 --> 00:11:05,559 What was that for? 96 00:11:06,000 --> 00:11:07,228 Curiosity. 97 00:11:07,600 --> 00:11:12,469 I'm all in favour of healthy curiosity. I hope yours isn't satisfied too easily. 98 00:11:13,640 --> 00:11:15,676 I think you've cured my headache. 99 00:11:17,200 --> 00:11:19,156 - What's your name? - Avon. 100 00:11:20,240 --> 00:11:22,435 You are very beautiful, Avon. 101 00:11:23,840 --> 00:11:25,193 So are you. 102 00:11:25,280 --> 00:11:26,429 Dayna. 103 00:11:26,680 --> 00:11:28,636 Are you a native of this planet? 104 00:11:28,720 --> 00:11:31,792 The ones who tried to kill you are the natives. Do I look like them? 105 00:11:32,000 --> 00:11:34,753 - So where do you come from? - I was born on Earth. 106 00:11:35,320 --> 00:11:37,515 My father brought me here when I was a baby. 107 00:11:37,600 --> 00:11:39,238 Are there many Earth people here? 108 00:11:39,320 --> 00:11:41,436 - Just father and myself. - Just the two of you? 109 00:11:41,520 --> 00:11:43,954 And Lauren. She's of this planet... 110 00:11:44,040 --> 00:11:45,758 but she's lived with us since she was a child. 111 00:11:45,840 --> 00:11:49,071 Three of you. How do you survive? The natives, what do you call them? 112 00:11:49,240 --> 00:11:51,629 - The Sarrans. - The Sarrans don't seem exactly friendly. 113 00:11:51,920 --> 00:11:53,592 They don't trouble us much. 114 00:11:53,840 --> 00:11:56,400 Father says they were a problem when we first arrived. 115 00:11:56,480 --> 00:11:59,472 Now they leave us alone. They're afraid of us. 116 00:11:59,560 --> 00:12:01,198 They're afraid of me, particularly. 117 00:12:01,440 --> 00:12:03,556 Presumably, it's the bow and arrow. 118 00:12:03,640 --> 00:12:07,599 I like the ancient weapons. The spear, the sword, the knife. 119 00:12:07,960 --> 00:12:09,712 They demand more skill. 120 00:12:09,920 --> 00:12:13,071 When you fight with them, conflict becomes more personal. 121 00:12:13,320 --> 00:12:15,436 - More exciting. - More dangerous. 122 00:12:16,160 --> 00:12:19,197 Of course. Without danger there's no pleasure. 123 00:12:20,280 --> 00:12:23,317 That must limit your range of pleasures a bit. 124 00:12:24,440 --> 00:12:26,476 - You're feeling stronger. - Yes, I am. 125 00:12:26,560 --> 00:12:28,278 I'll take you to our base. 126 00:12:29,320 --> 00:12:32,198 - Is it far? - No. You should manage it. 127 00:12:33,600 --> 00:12:35,477 - Orac! - What? 128 00:12:35,560 --> 00:12:38,074 When you found me, I had a box with me, about this size. 129 00:12:38,160 --> 00:12:41,152 - There was nothing. - Then it must still be in the life capsule. 130 00:12:41,240 --> 00:12:44,789 You have got to take me back to the place where you found me. Now. 131 00:12:45,000 --> 00:12:46,115 Come. 132 00:13:07,000 --> 00:13:09,753 - We must keep moving. - No, just a minute. 133 00:13:10,720 --> 00:13:11,869 Look. 134 00:13:15,920 --> 00:13:17,956 It's safe now, we can go on. 135 00:13:18,960 --> 00:13:20,757 You are very good at this. 136 00:13:20,840 --> 00:13:24,469 I told you. I enjoy it. Don't you? 137 00:13:24,600 --> 00:13:26,397 I have had enough excitement for a while. 138 00:13:26,480 --> 00:13:29,278 Right now, a little boredom wouldn't come amiss. 139 00:13:29,760 --> 00:13:31,398 Right. Come on. 140 00:13:44,960 --> 00:13:47,952 It's all right. There it is. I'll get it. 141 00:13:48,520 --> 00:13:49,714 Wait. 142 00:13:50,000 --> 00:13:51,513 You keep watch. 143 00:14:07,200 --> 00:14:08,428 Avon! 144 00:14:31,920 --> 00:14:32,830 You fight well. 145 00:14:32,920 --> 00:14:35,036 Only when I have to. What are you doing? 146 00:14:35,120 --> 00:14:37,588 - He's your enemy. - He's no danger now. Leave him. 147 00:14:37,680 --> 00:14:40,194 If the situation was reversed, he would have killed you. 148 00:14:40,280 --> 00:14:43,158 His friends might still manage it. Leave him. 149 00:14:46,320 --> 00:14:48,197 I should have killed him. 150 00:14:56,360 --> 00:15:00,353 Open transmission for immediate relay to Federation fleet command. 151 00:15:00,480 --> 00:15:01,754 Message begins. 152 00:15:02,480 --> 00:15:05,756 Escort Group 9 destroyed en route to main battle zone. 153 00:15:06,560 --> 00:15:09,279 President Servalan forced down on planet Sarran. 154 00:15:09,960 --> 00:15:12,394 Rescue is now your first priority. 155 00:15:12,680 --> 00:15:16,275 Repeat, rescue takes precedence over everything. 156 00:15:17,160 --> 00:15:18,434 Message ends. 157 00:15:18,520 --> 00:15:20,192 Acknowledge transmission. 158 00:15:25,680 --> 00:15:28,114 Answer me, damn you! 159 00:15:49,640 --> 00:15:50,675 Dayna! 160 00:15:56,080 --> 00:15:57,991 That's what Chel does to those he doesn't like. 161 00:15:58,400 --> 00:16:00,675 - Chel? - The leader of the Sarrans. 162 00:16:15,560 --> 00:16:17,869 Shakar! This way. 163 00:16:27,280 --> 00:16:29,316 - Can I help you? - I'm all right. 164 00:16:29,760 --> 00:16:31,079 How much further? 165 00:16:31,280 --> 00:16:33,714 You'll see it in a moment. Come. 166 00:16:44,480 --> 00:16:45,515 There. 167 00:16:45,600 --> 00:16:47,192 I don't see anything. 168 00:16:47,280 --> 00:16:49,555 - The sea! - I can see the sea. 169 00:16:50,240 --> 00:16:51,878 That is our base. 170 00:16:52,640 --> 00:16:54,232 You live underneath it? 171 00:16:54,320 --> 00:16:56,276 - In it. - In it? 172 00:16:57,440 --> 00:17:00,830 Listen, I'm not very keen on water sports, even at the best of times. 173 00:17:00,920 --> 00:17:02,319 Don't worry. 174 00:17:02,800 --> 00:17:04,279 This is not the best of times. 175 00:17:04,360 --> 00:17:06,510 You won't even get your feet wet. 176 00:17:07,040 --> 00:17:09,474 Wait here. I'll check it's safe to go on. 177 00:17:15,200 --> 00:17:17,156 I hope she's not totally insane. 178 00:17:17,840 --> 00:17:21,150 Under these circumstances, that could be a little bit embarrassing. 179 00:17:30,960 --> 00:17:32,473 Stay quite still. 180 00:17:34,600 --> 00:17:35,828 Servalan. 181 00:17:39,640 --> 00:17:41,392 You don't sound surprised. 182 00:17:41,960 --> 00:17:45,509 Why should I be? It has a perverse kind of logic to it. 183 00:17:45,640 --> 00:17:48,359 Our meeting is the most unlikely happening I could imagine. 184 00:17:48,440 --> 00:17:51,955 Therefore, we meet. Surprise seems inappropriate somehow. 185 00:17:55,040 --> 00:17:56,109 Stand up. 186 00:17:59,560 --> 00:18:00,675 Over there. 187 00:18:07,560 --> 00:18:09,073 Where are Blake and the others? 188 00:18:09,480 --> 00:18:13,075 I haven't the remotest idea. I'm not even sure that they're alive. 189 00:18:13,160 --> 00:18:16,789 I was unconscious. Somebody must have got me into a life capsule. 190 00:18:16,880 --> 00:18:19,678 And Orac with you. I shall need Orac. 191 00:18:19,880 --> 00:18:20,869 Where's your ship? 192 00:18:21,160 --> 00:18:24,197 Plastered over a large area of this miserable planet. 193 00:18:24,320 --> 00:18:26,788 You should've stayed at Space Command Headquarters. 194 00:18:26,880 --> 00:18:28,518 The battle was virtually over. 195 00:18:28,720 --> 00:18:31,553 A personal appearance is always good politics. 196 00:18:31,960 --> 00:18:33,518 Especially for a new president. 197 00:18:34,680 --> 00:18:36,750 Congratulations. Why don't you put away the gun? 198 00:18:37,000 --> 00:18:38,991 - Why should I? - Good politics? 199 00:18:40,040 --> 00:18:41,712 I'd need a better reason. 200 00:18:41,800 --> 00:18:43,995 How about an arrow through the head? 201 00:18:46,440 --> 00:18:50,194 If she fires, the chances are that I would still pull the trigger. 202 00:18:50,480 --> 00:18:52,198 Do you want to risk it? 203 00:18:52,440 --> 00:18:53,793 It's out of my hands. 204 00:18:55,040 --> 00:18:56,837 Perhaps we can come to some arrangement. 205 00:18:56,960 --> 00:19:00,236 Then you'd better come to it quickly. I've no arrows left for them. 206 00:19:02,920 --> 00:19:06,356 In the circumstances, I suggest we forget our differences. 207 00:19:06,760 --> 00:19:08,079 Give me the gun. 208 00:19:10,800 --> 00:19:13,109 That won't stop them. It's empty. 209 00:19:14,120 --> 00:19:17,874 It's a great pity that you and I have always been on opposite sides, Servalan. 210 00:19:18,080 --> 00:19:20,435 You can talk later. Now we must hurry. 211 00:19:22,520 --> 00:19:25,990 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 212 00:19:43,720 --> 00:19:44,869 Hurry! 213 00:19:55,160 --> 00:19:56,388 Leave him! 214 00:20:23,280 --> 00:20:25,714 A space vehicle grounded on the seabed. 215 00:20:25,960 --> 00:20:28,520 It was designed as a fixed orbit station. 216 00:20:28,600 --> 00:20:31,319 My father landed it here more than 20 years ago. 217 00:20:31,560 --> 00:20:34,870 Putting it under the surface gave it the best possible camouflage. 218 00:20:34,960 --> 00:20:36,075 And it worked. 219 00:20:36,160 --> 00:20:38,390 They looked for us, but they never found us. 220 00:20:38,560 --> 00:20:39,879 Until now. 221 00:20:40,040 --> 00:20:43,032 The Sarrans? They were never the real problem. 222 00:20:43,480 --> 00:20:45,357 What's your father's name? 223 00:20:45,680 --> 00:20:46,999 Hal Mellanby. 224 00:20:47,080 --> 00:20:48,911 - Mean anything to you? - No. 225 00:20:49,200 --> 00:20:51,919 - I will tell my father you are here. - Thank you. 226 00:20:52,040 --> 00:20:53,632 I would like to clean up, if I may. 227 00:20:53,720 --> 00:20:56,234 And perhaps you could find me something to wear? 228 00:20:56,320 --> 00:20:58,231 Of course. Come with me. 229 00:21:14,040 --> 00:21:16,235 Welcome. You're Avon. 230 00:21:17,280 --> 00:21:18,952 Dayna told me you were here. 231 00:21:19,040 --> 00:21:21,190 I'm Hal Mellanby. Good to meet you. 232 00:21:21,280 --> 00:21:22,633 Thank you for your hospitality. 233 00:21:22,720 --> 00:21:24,073 You've been involved in the war. 234 00:21:24,160 --> 00:21:24,831 You could say that. 235 00:21:24,920 --> 00:21:26,956 We were damaged, had to abandon our ship. 236 00:21:27,040 --> 00:21:28,917 - Come and sit down. - Thank you. 237 00:21:29,840 --> 00:21:31,671 You're not alone in losing your ship. 238 00:21:31,760 --> 00:21:34,320 The losses on both sides have been tremendous. 239 00:21:34,400 --> 00:21:36,550 I've been monitoring the status transmissions. 240 00:21:36,640 --> 00:21:37,675 Did we win? 241 00:21:37,760 --> 00:21:39,990 Still very confused, but there's not much doubt... 242 00:21:40,080 --> 00:21:42,230 the aliens were virtually wiped out. 243 00:21:42,440 --> 00:21:45,750 The price was high enough, but at least we got what we paid for. 244 00:21:45,840 --> 00:21:48,400 You almost didn't. It was a close-run thing. 245 00:21:48,480 --> 00:21:51,040 What's left of the Federation fleet, which isn't much... 246 00:21:51,120 --> 00:21:52,997 is scattered halfway across the galaxy. 247 00:21:53,080 --> 00:21:55,116 I'd say the Federation's in a lot of trouble. 248 00:21:55,200 --> 00:21:57,509 It's difficult to sustain a military dictatorship... 249 00:21:57,600 --> 00:21:59,272 when you've lost most of the military. 250 00:21:59,360 --> 00:22:02,989 I only hope Blake survived long enough to realise that he was winning both wars. 251 00:22:03,200 --> 00:22:05,270 Blake? You were with Blake? 252 00:22:05,480 --> 00:22:07,436 Yes, though it hardly seems to matter now. 253 00:22:07,520 --> 00:22:08,475 If it ever did. 254 00:22:08,560 --> 00:22:10,869 If it mattered? Blake and the Liberator? 255 00:22:10,960 --> 00:22:13,554 I've been hearing reports for the last couple of years. 256 00:22:13,640 --> 00:22:16,632 - You were magnificent. - Not from where I was sitting. 257 00:22:16,720 --> 00:22:19,951 You're doubly welcome here, Avon. We have something in common, too. 258 00:22:20,040 --> 00:22:21,871 We're both fugitives from the Federation. 259 00:22:21,960 --> 00:22:25,032 - Dayna told me you had enemies. - I've been hiding here a long time. 260 00:22:25,200 --> 00:22:27,794 - What was your crime? - It wasn't a crime. 261 00:22:28,360 --> 00:22:31,989 But there's still a price on my head: Three million credits. 262 00:22:32,440 --> 00:22:35,910 - You must be very special. - I constituted a threat to them. 263 00:22:36,360 --> 00:22:38,476 Then I'm afraid by asking us to come here... 264 00:22:38,560 --> 00:22:40,357 you may have put yourself in danger. 265 00:22:40,440 --> 00:22:43,512 The woman who was with me is Supreme Commander Servalan. 266 00:22:43,640 --> 00:22:46,029 She may even be President Servalan by now. 267 00:22:46,840 --> 00:22:49,673 Servalan? I've heard of her. 268 00:22:50,680 --> 00:22:54,116 Yes, she came into power some years after my defection. 269 00:22:55,240 --> 00:22:57,310 It's possible she doesn't remember my case. 270 00:22:57,400 --> 00:23:00,472 Don't count on it. Servalan has a long memory. 271 00:23:00,560 --> 00:23:01,709 If it comes to the point... 272 00:23:01,800 --> 00:23:05,395 I shall take whatever action is necessary to protect my freedom. 273 00:23:05,600 --> 00:23:08,876 For her sake, it would be better that she doesn't remember. 274 00:23:10,120 --> 00:23:13,749 Will this be all right? I think it should fit you. 275 00:23:14,840 --> 00:23:16,114 Very attractive. 276 00:23:16,760 --> 00:23:20,435 A little old-fashioned, and not my colour, but it'll do very nicely. 277 00:23:20,800 --> 00:23:24,554 - Not too young for you? - I don't think so, do you? 278 00:23:24,640 --> 00:23:27,438 I find unsophisticated clothes quite amusing... 279 00:23:27,680 --> 00:23:29,193 like unsophisticated people. 280 00:23:29,720 --> 00:23:31,915 Obvious, but amusing. 281 00:23:37,800 --> 00:23:39,791 You say you've been here quite a long time? 282 00:23:39,880 --> 00:23:41,199 Since I was a small child. 283 00:23:41,280 --> 00:23:43,430 It must be very boring for you. 284 00:23:43,520 --> 00:23:46,398 Not at all. There never seems to be enough time. 285 00:23:46,800 --> 00:23:49,030 I have my tutorials with the computers. 286 00:23:49,120 --> 00:23:51,873 I like hunting and walking, and I work with my father. 287 00:23:51,960 --> 00:23:53,279 Doing what? 288 00:23:53,360 --> 00:23:55,669 We design and develop defence systems. 289 00:23:55,760 --> 00:23:58,194 Really? That must be fascinating. 290 00:23:58,960 --> 00:24:02,748 For whom do you develop these systems? Other exiles, like yourselves? 291 00:24:03,000 --> 00:24:05,468 We're not exiles. We chose to come here. 292 00:24:05,560 --> 00:24:07,471 But I thought you said you were in hiding... 293 00:24:07,560 --> 00:24:10,074 that the Federation was searching for you. 294 00:24:10,280 --> 00:24:11,872 I didn't mention the Federation. 295 00:24:11,960 --> 00:24:13,279 How pretty. 296 00:24:14,920 --> 00:24:16,512 Why else would you hide? 297 00:24:16,840 --> 00:24:19,115 A Federation citizen need fear nothing. 298 00:24:19,200 --> 00:24:20,553 Do you really believe that? 299 00:24:20,640 --> 00:24:23,677 Of course, the Federation exists to protect its people. 300 00:24:24,000 --> 00:24:26,753 - Even from themselves? - I don't understand. 301 00:24:27,000 --> 00:24:31,073 Is it a crime to be independent? Father wanted independence. 302 00:24:31,200 --> 00:24:33,634 The Federation refused him permission to leave Earth... 303 00:24:33,720 --> 00:24:35,119 so he had to leave secretly. 304 00:24:35,640 --> 00:24:38,074 And this burning desire for independence. 305 00:24:38,160 --> 00:24:40,435 Was this his only reason for leaving Earth? 306 00:24:41,080 --> 00:24:42,149 What do you mean? 307 00:24:42,240 --> 00:24:46,028 To hide away for 20-odd years on some remote outer planet... 308 00:24:46,120 --> 00:24:47,633 seems a trifle obsessive. 309 00:24:47,880 --> 00:24:50,633 Was there some other reason for his running away? 310 00:24:50,920 --> 00:24:51,955 No. 311 00:24:53,800 --> 00:24:57,236 A Federation citizen who fails to register a change of location... 312 00:24:57,320 --> 00:24:59,311 commits only a minor offence. 313 00:24:59,560 --> 00:25:01,596 Only a small fine is imposed. 314 00:25:01,680 --> 00:25:04,194 It must have been something more important than that... 315 00:25:04,280 --> 00:25:05,599 to stop you returning home. 316 00:25:05,680 --> 00:25:09,468 There's nothing else. We just don't want to go back, that's all. 317 00:25:10,120 --> 00:25:12,270 We're not criminals. We're not hiding. 318 00:25:12,360 --> 00:25:14,669 We stay here because we want to. 319 00:25:15,040 --> 00:25:16,712 You mustn't let me upset you. 320 00:25:16,800 --> 00:25:19,553 It's just that I'm fascinated by your life here. 321 00:25:20,240 --> 00:25:21,912 I'm so grateful to you. 322 00:25:22,440 --> 00:25:26,035 I don't know what I would have done without you. You saved my life. 323 00:25:26,240 --> 00:25:28,276 And that's a debt I want to repay. 324 00:25:28,600 --> 00:25:31,353 So, I hope we're going to be friends. 325 00:25:32,760 --> 00:25:34,273 I hope so, too. 326 00:25:34,360 --> 00:25:36,191 Is there anything else I can get for you? 327 00:25:36,280 --> 00:25:38,999 Thank you, no. You've already been more than kind. 328 00:25:39,080 --> 00:25:42,436 Then you finish changing. I'll wait for you in the main section. 329 00:25:42,520 --> 00:25:44,875 I'll be with you in just a few moments. 330 00:25:51,560 --> 00:25:52,709 Hal Mellanby. 331 00:25:53,280 --> 00:25:54,474 Hold this. 332 00:26:02,400 --> 00:26:04,789 - A test firing area. - That's right. 333 00:26:06,000 --> 00:26:07,115 Try it. 334 00:26:19,440 --> 00:26:21,510 Impressive. It seemed to aim itself. 335 00:26:21,600 --> 00:26:23,591 I felt it pulling my hand around to the target. 336 00:26:23,680 --> 00:26:25,955 The weapon has programmable memory. 337 00:26:26,040 --> 00:26:30,352 You preset an image of the target and it automatically lines up on it. 338 00:26:31,240 --> 00:26:33,629 - Remarkable. - A useful piece of equipment. 339 00:26:34,200 --> 00:26:36,316 How long did it take you to develop this? 340 00:26:36,400 --> 00:26:39,597 I didn't. That one was Dayna's project. 341 00:26:40,640 --> 00:26:44,394 She has a genius with weaponry systems, and that isn't just a father's pride. 342 00:26:44,480 --> 00:26:46,277 And yet with all this to choose from... 343 00:26:46,360 --> 00:26:48,999 she still goes around with a bow and arrows. 344 00:26:49,080 --> 00:26:50,672 She takes absurd risks. 345 00:26:50,760 --> 00:26:53,797 I try to discourage her, but she's trying to prove to herself... 346 00:26:53,880 --> 00:26:57,395 that there's no weapon, ancient or modern, that she can't master. 347 00:26:57,800 --> 00:27:00,360 Forgive me asking, but that device you're wearing... 348 00:27:00,440 --> 00:27:02,715 This? It's an image amplifier. 349 00:27:03,360 --> 00:27:07,239 Before I left Earth, I was taken in for questioning by Federation Security. 350 00:27:07,320 --> 00:27:10,790 They suspected me of supplying weapons to resistance groups. 351 00:27:10,880 --> 00:27:12,313 And they were right. 352 00:27:12,560 --> 00:27:16,314 Anyway, in persuading me to talk, they were slightly overzealous. 353 00:27:16,800 --> 00:27:18,950 They destroyed my optic nerves. 354 00:27:19,360 --> 00:27:20,998 This gives me partial vision. 355 00:27:21,520 --> 00:27:23,238 - I'm sorry. - No need. 356 00:27:23,680 --> 00:27:25,477 It's an attitude of the mind. 357 00:27:25,560 --> 00:27:28,028 Most men see only what they want to see. 358 00:27:28,200 --> 00:27:31,078 The difference in my case is that I know that my vision is limited. 359 00:27:31,160 --> 00:27:32,388 (LOUD BANGING) 360 00:27:32,560 --> 00:27:34,198 - What is it? - I don't know. 361 00:27:35,160 --> 00:27:36,639 (BANGING CONTINUES) 362 00:27:36,760 --> 00:27:37,875 Do you hear it, Father? 363 00:27:37,960 --> 00:27:39,154 Any idea where it came from? 364 00:27:39,240 --> 00:27:40,559 There's nothing inside the ship. 365 00:27:40,640 --> 00:27:42,676 Avon, this is Lauren, my adopted daughter. 366 00:27:42,760 --> 00:27:44,512 She and Dayna grew up together. 367 00:27:44,600 --> 00:27:47,068 - There it is again. - Check the surface scan. 368 00:27:50,640 --> 00:27:52,949 - That's the north shore. - Nothing there. 369 00:27:53,040 --> 00:27:54,678 Try the west shore. 370 00:27:55,000 --> 00:27:56,513 Nothing there, either. 371 00:27:56,720 --> 00:27:59,518 - What's happening, Father? - We don't know. We're checking. 372 00:27:59,600 --> 00:28:01,670 Lauren, try the south shore. 373 00:28:02,680 --> 00:28:03,908 Sarrans. 374 00:28:04,000 --> 00:28:05,274 That's the main entry lock. 375 00:28:05,360 --> 00:28:06,873 (AVON) Will it hold? (HAL) I'm not sure. 376 00:28:06,960 --> 00:28:08,075 They've got metal tools... 377 00:28:08,160 --> 00:28:10,116 and the intelligence to use them properly. 378 00:28:10,200 --> 00:28:11,997 Given time, they could open it. 379 00:28:12,080 --> 00:28:14,116 I wonder what's made them so determined suddenly. 380 00:28:14,360 --> 00:28:16,112 Survivors, like me, probably. 381 00:28:16,280 --> 00:28:18,157 We'll go out through the other hatch. 382 00:28:18,240 --> 00:28:21,232 Get round behind them. Then we'll have a clear field of fire. 383 00:28:21,320 --> 00:28:22,719 Wipe them out with one volley. 384 00:28:22,800 --> 00:28:25,678 No, Dayna! Will you never understand? 385 00:28:25,760 --> 00:28:29,355 - We take life only in the last extreme. - They look fairly extreme to me. 386 00:28:29,440 --> 00:28:30,919 We'll use vitashock weapons. 387 00:28:31,000 --> 00:28:33,150 They will be painful enough to drive them off... 388 00:28:33,240 --> 00:28:34,912 without causing any permanent injury. 389 00:28:35,000 --> 00:28:36,513 I'll get the guns from the armoury. 390 00:28:36,600 --> 00:28:38,431 Dayna and I don't agree on some issues. 391 00:28:38,600 --> 00:28:42,559 How can I agree? It contradicts everything I've done all my life. 392 00:28:43,200 --> 00:28:45,998 We've made the most sophisticated weapons ever known. 393 00:28:46,080 --> 00:28:48,071 - They are designed to kill. - No, Dayna! 394 00:28:48,160 --> 00:28:49,559 They have no other purpose. 395 00:28:49,640 --> 00:28:51,358 Yet you tell me they should never be used? 396 00:28:51,440 --> 00:28:52,953 Does that make sense Avon? 397 00:28:53,040 --> 00:28:55,349 I seldom comment on other people's ethics. 398 00:28:55,440 --> 00:28:56,589 Dayna. 399 00:28:56,680 --> 00:29:00,559 You stay here, Avon. We can handle it. Come on, Dayna. 400 00:29:15,880 --> 00:29:17,950 Orac, I want a status report on the Liberator. 401 00:29:18,040 --> 00:29:20,315 The ship has sustained considerable damage... 402 00:29:20,400 --> 00:29:23,597 but is now operating at 54% of normal capacity. 403 00:29:23,680 --> 00:29:25,113 This is increasing rapidly... 404 00:29:25,200 --> 00:29:27,430 as the auto-repair systems complete their functions. 405 00:29:27,520 --> 00:29:30,114 Can you give me a direct voice link with the Zen computer? 406 00:29:30,200 --> 00:29:31,235 Wait. 407 00:29:36,880 --> 00:29:38,438 Come on, Orac. 408 00:29:38,520 --> 00:29:41,637 Communicators have locked on to your voice-beam channel. 409 00:29:41,720 --> 00:29:43,358 Transmission may begin. 410 00:29:43,440 --> 00:29:45,237 Zen, this is Avon. 411 00:29:45,640 --> 00:29:48,108 Have you any information about the rest of the crew? 412 00:29:48,200 --> 00:29:51,351 Direct instructions have been received from Blake. 413 00:29:51,440 --> 00:29:52,634 Where is he? Is he safe? 414 00:29:52,720 --> 00:29:54,711 He reports he's uninjured. 415 00:29:54,800 --> 00:29:57,712 A locator malfunction at the time of transmission... 416 00:29:57,800 --> 00:30:00,712 made it impossible to calculate his exact position. 417 00:30:00,800 --> 00:30:01,869 The others? 418 00:30:01,960 --> 00:30:06,875 Routine message interception indicates that Jenna is now on a hospital ship. 419 00:30:07,400 --> 00:30:09,152 Her injuries are superficial. 420 00:30:09,240 --> 00:30:11,356 What was the destination of the hospital ship? 421 00:30:11,440 --> 00:30:13,590 That information was unclear. 422 00:30:13,680 --> 00:30:15,591 All right. What about Vila and Cally? 423 00:30:15,680 --> 00:30:18,752 There has been no communication from either of them. 424 00:30:18,840 --> 00:30:20,319 Is the teleport in operation? 425 00:30:20,400 --> 00:30:24,791 Repairs will be complete in two hours and 34 minutes. 426 00:30:24,880 --> 00:30:27,599 How soon can you bring the Liberator into teleport range? 427 00:30:27,800 --> 00:30:30,234 Eight hours is the estimated time. 428 00:30:30,360 --> 00:30:31,634 Try and improve on that. 429 00:30:31,720 --> 00:30:35,349 Enter orbit with teleport facility set for random pickup. 430 00:30:35,440 --> 00:30:37,749 - Confirmed. - Keep listening out for Vila or Cally. 431 00:30:37,840 --> 00:30:40,593 If either of them come in, give their pickup priority over mine. 432 00:30:40,680 --> 00:30:41,635 Confirmed. 433 00:30:42,120 --> 00:30:44,998 That's about all. Keep feeding reports through Orac. 434 00:30:45,400 --> 00:30:49,518 Information. A space vehicle has been registering on the detectors. 435 00:30:50,080 --> 00:30:53,550 Visual scan now indicates that it is approaching the Liberator. 436 00:30:53,800 --> 00:30:58,476 Present status suggests the vehicle will attempt docking beside port entry. 437 00:30:58,760 --> 00:31:00,512 - Can you identify it? - Negative. 438 00:31:00,600 --> 00:31:02,318 - Is there any voice contact? - Negative. 439 00:31:02,400 --> 00:31:04,550 - Is it still coming? - Confirmed. 440 00:31:04,840 --> 00:31:08,515 Full function has been restored on Liberator weaponry systems. 441 00:31:09,000 --> 00:31:12,037 The vehicle can be destroyed on your order. 442 00:31:12,920 --> 00:31:14,638 Do it. No, wait. 443 00:31:15,120 --> 00:31:17,429 It could be Vila or Cally getting back. 444 00:31:18,000 --> 00:31:19,831 - Let it dock. - Confirmed. 445 00:31:20,320 --> 00:31:23,790 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 446 00:31:28,760 --> 00:31:30,318 Zen, report! 447 00:31:32,440 --> 00:31:35,398 Further communication with the Liberator is impossible. 448 00:31:35,480 --> 00:31:37,471 I must know if anyone boards the Liberator. 449 00:31:37,560 --> 00:31:38,390 That is vital. 450 00:31:38,520 --> 00:31:40,511 The information is not available. 451 00:31:40,960 --> 00:31:44,316 - Re-establish contact as soon as possible. - Of course I will. 452 00:31:46,520 --> 00:31:48,829 Avon, you look worried. 453 00:31:50,200 --> 00:31:51,315 Do I? 454 00:31:51,440 --> 00:31:54,159 And I thought you were the one who had conquered emotion... 455 00:31:54,240 --> 00:31:55,832 replaced feeling with logic. 456 00:31:55,920 --> 00:31:58,753 - I don't care what you thought. - You are worried, aren't you? 457 00:31:58,840 --> 00:32:01,513 Skip the psychology, Servalan. It is not your strong point. 458 00:32:01,600 --> 00:32:06,435 You think not? You could be right. After all, we're very alike, you and I. 459 00:32:06,520 --> 00:32:07,589 I doubt that. 460 00:32:07,680 --> 00:32:10,035 You are ambitious, ruthless. 461 00:32:10,120 --> 00:32:11,109 You want power... 462 00:32:11,200 --> 00:32:14,510 and you'd never let conscience stand in the way of achieving it. 463 00:32:14,960 --> 00:32:16,279 You overestimate me. 464 00:32:16,360 --> 00:32:19,158 You have one other quality I admire very much. 465 00:32:19,880 --> 00:32:20,869 Yes? 466 00:32:20,960 --> 00:32:23,155 You are infinitely corruptible. 467 00:32:23,720 --> 00:32:25,631 You'd sell out anybody, wouldn't you? 468 00:32:26,360 --> 00:32:29,477 I don't know. I never really had an offer I felt was worthy of me. 469 00:32:29,560 --> 00:32:32,996 Then see if you can find us a drink. We have things to talk about. 470 00:32:40,200 --> 00:32:41,758 Set for minimum power. 471 00:32:44,120 --> 00:32:45,951 Dayna, set minimum. 472 00:32:50,800 --> 00:32:52,631 Continuous burst. Fire! 473 00:32:54,280 --> 00:32:55,395 Cease firing. 474 00:32:56,880 --> 00:32:58,279 Dayna, I said stop. 475 00:33:00,760 --> 00:33:01,749 They'll come back. 476 00:33:01,840 --> 00:33:04,798 When they do, we'll give them another blast. 477 00:33:05,280 --> 00:33:08,909 Couple more times and they'll come to associate this area with pain. 478 00:33:09,000 --> 00:33:10,399 Then they'll leave it alone. 479 00:33:10,480 --> 00:33:12,391 They're starting to edge back. 480 00:33:13,280 --> 00:33:14,713 Let them get close. 481 00:33:16,160 --> 00:33:17,798 I'm going to be honest with you. 482 00:33:17,880 --> 00:33:20,030 That should be mildly disconcerting. 483 00:33:20,480 --> 00:33:23,074 I know the Liberator is on its way here to pick you up. 484 00:33:23,160 --> 00:33:24,229 What makes you think that? 485 00:33:24,320 --> 00:33:26,834 I was hiding over there. I heard every word. 486 00:33:27,120 --> 00:33:29,634 I see. Go on. 487 00:33:30,400 --> 00:33:32,391 My only chance of getting off this planet... 488 00:33:32,480 --> 00:33:35,278 is if I can make contact with a serviceable Federation ship. 489 00:33:35,360 --> 00:33:37,112 That possibility seems fairly remote. 490 00:33:37,200 --> 00:33:40,033 Surely not. Once they realise the President is marooned... 491 00:33:40,120 --> 00:33:41,553 they'll be coming in droves. 492 00:33:41,640 --> 00:33:42,993 I don't think so. 493 00:33:43,960 --> 00:33:46,838 You see, there's something you probably don't know. 494 00:33:47,400 --> 00:33:49,231 Star One was destroyed. 495 00:33:50,680 --> 00:33:52,318 - Are you sure? - Positive. 496 00:33:53,080 --> 00:33:55,799 An alien counterattack. It took us by surprise. 497 00:33:56,160 --> 00:33:58,993 They reduced the entire planet to so much space debris. 498 00:33:59,080 --> 00:34:00,433 Nothing survived. 499 00:34:00,760 --> 00:34:03,320 And Star One was the basis of Federation power. 500 00:34:03,400 --> 00:34:05,595 - It controlled everything. - Exactly. 501 00:34:05,680 --> 00:34:08,148 And now it's gone, so is most of the Federation. 502 00:34:08,240 --> 00:34:10,708 From now on there will be chaos in the star systems. 503 00:34:10,800 --> 00:34:13,314 No central control, no unifying force. 504 00:34:13,720 --> 00:34:16,188 Over half the civilised planets left to their fate. 505 00:34:16,280 --> 00:34:19,397 So Blake's rabble finally get freedom of choice. 506 00:34:20,120 --> 00:34:22,714 - He won after all. - Forget Blake. 507 00:34:23,240 --> 00:34:25,515 You have control of the Liberator now. 508 00:34:25,880 --> 00:34:28,440 There's no more powerful ship in the galaxy. 509 00:34:28,520 --> 00:34:30,158 You have Orac. 510 00:34:30,240 --> 00:34:32,595 Avon! Don't you see what that means? 511 00:34:32,680 --> 00:34:34,477 You tell me about it. 512 00:34:36,640 --> 00:34:38,596 You could rebuild it all. 513 00:34:39,560 --> 00:34:43,348 All those worlds could be yours, Avon. They're there for the taking. 514 00:34:45,040 --> 00:34:49,192 You and I could build an empire, greater and more powerful... 515 00:34:49,280 --> 00:34:52,511 than the Federation ever was or ever could have been. 516 00:34:53,440 --> 00:34:54,759 Now, Avon. 517 00:34:56,000 --> 00:34:59,879 At this moment we can take history and shape it in our own image. 518 00:35:01,720 --> 00:35:05,395 Think of it. Absolute power. 519 00:35:07,520 --> 00:35:12,310 There is nothing you can imagine that we couldn't do. 520 00:35:13,560 --> 00:35:15,152 I am thinking of it. 521 00:35:17,760 --> 00:35:19,398 We can do it, Avon. 522 00:35:21,560 --> 00:35:22,913 I know we can. 523 00:35:24,680 --> 00:35:26,671 We'll be answerable to no one. 524 00:35:28,040 --> 00:35:30,031 Ours will be the only voice. 525 00:35:31,600 --> 00:35:34,558 Imagination our only limit. 526 00:35:36,040 --> 00:35:38,508 (ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC) 527 00:35:47,600 --> 00:35:51,070 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 528 00:35:53,840 --> 00:35:57,150 Imagination my only limit? I'd be dead in a week. 529 00:36:01,240 --> 00:36:03,231 (SARRANS SCREAMING IN FEAR) 530 00:36:06,520 --> 00:36:08,192 I think they've learned their lesson. 531 00:36:08,280 --> 00:36:10,635 Good. Let's get back. 532 00:36:12,920 --> 00:36:13,909 Lauren? 533 00:36:14,040 --> 00:36:16,952 - I'll stay awhile longer, just in case. - They won't be back. 534 00:36:17,040 --> 00:36:18,712 It won't hurt to wait awhile longer. 535 00:36:18,800 --> 00:36:21,519 When I'm sure it's safe, I want to go and look at the entry lock... 536 00:36:21,640 --> 00:36:24,029 - see if they've done any damage. - I'll stay with you. 537 00:36:24,360 --> 00:36:26,112 There's no need. I can handle it, Dayna. 538 00:36:26,200 --> 00:36:28,395 - All right, but don't take any chances. - I won't. 539 00:36:28,480 --> 00:36:30,835 - Keep your head down. - I always do. 540 00:36:34,000 --> 00:36:36,468 The light that brings pain came from those rocks. 541 00:36:36,560 --> 00:36:38,073 I saw movement there. 542 00:36:38,400 --> 00:36:42,678 When night comes, we'll circle that place, and destroy them that would harm us. 543 00:36:45,600 --> 00:36:47,670 So you have very little to fear from Servalan. 544 00:36:47,760 --> 00:36:49,318 There is no real Federation anymore. 545 00:36:49,400 --> 00:36:51,789 It's unlikely that anyone will come looking for you. 546 00:36:51,880 --> 00:36:53,552 You won't have to hide any longer. 547 00:36:53,640 --> 00:36:54,868 It's odd. 548 00:36:55,040 --> 00:36:57,679 For the last 20 years, that's all I dreamed of. 549 00:36:57,960 --> 00:37:00,679 Freedom to do what I want, go where I want. 550 00:37:01,240 --> 00:37:03,993 Now that I've got it, I'm not sure what to do with it. 551 00:37:04,080 --> 00:37:05,195 (AVON) Thank you. 552 00:37:06,960 --> 00:37:08,712 Will you leave this planet? 553 00:37:08,800 --> 00:37:11,872 I don't know. I won't make any decision in a hurry. 554 00:37:11,960 --> 00:37:13,473 That's probably wise. 555 00:37:13,560 --> 00:37:16,438 But no matter what I do, I think it would be good for Dayna... 556 00:37:16,520 --> 00:37:17,794 to get away from here. 557 00:37:17,880 --> 00:37:20,917 She should experience other worlds, other people. 558 00:37:21,080 --> 00:37:22,911 She could have some surprises coming. 559 00:37:23,000 --> 00:37:25,833 She's an intelligent girl. She'll adapt quickly. 560 00:37:25,920 --> 00:37:26,955 I'm sure she will. 561 00:37:27,040 --> 00:37:28,029 I'm going to bed, Father. 562 00:37:28,120 --> 00:37:29,439 I could also do with some rest. 563 00:37:29,520 --> 00:37:31,590 It'll be a few hours before the Liberator gets here. 564 00:37:31,680 --> 00:37:32,669 Is it still on its way? 565 00:37:33,000 --> 00:37:36,151 I haven't re-established voice contact. Orac is tracking it. It's on course. 566 00:37:36,440 --> 00:37:38,317 So you should be leaving us soon after dawn. 567 00:37:38,680 --> 00:37:39,271 That's the plan. 568 00:37:39,360 --> 00:37:41,635 I'll be sure you're awake in plenty of time. 569 00:37:41,720 --> 00:37:43,631 - Thank you. Good night. - Night. 570 00:37:45,480 --> 00:37:46,913 Aren't you going to bed? 571 00:37:47,000 --> 00:37:49,833 I'll wait up for Lauren. She won't be long. 572 00:37:50,640 --> 00:37:51,959 Sleep well. 573 00:37:52,080 --> 00:37:53,513 - Good night. - Night. 574 00:38:36,880 --> 00:38:38,154 Good night, Dayna. 575 00:38:38,240 --> 00:38:39,639 (DAYNA) I hope you sleep well. 576 00:38:39,720 --> 00:38:41,039 (AVON) I'll see you before I go. 577 00:39:09,960 --> 00:39:12,110 Welcome back to your people. 578 00:40:05,080 --> 00:40:06,752 Move away from it. 579 00:40:07,560 --> 00:40:11,109 You're welcome to leave, but you're not taking Orac with you. 580 00:40:12,560 --> 00:40:14,471 Just what were you planning? 581 00:40:14,560 --> 00:40:16,198 It's quite simple. 582 00:40:16,280 --> 00:40:19,750 If I have Orac, Avon will agree to whatever terms I offer him. 583 00:40:20,080 --> 00:40:22,913 He can't control the Liberator's teleport without it. 584 00:40:23,000 --> 00:40:25,639 It was a good idea. I hadn't counted on anyone being here. 585 00:40:25,840 --> 00:40:27,876 - We all make mistakes. - That's true. 586 00:40:27,960 --> 00:40:30,076 You did yourself, once, didn't you? 587 00:40:30,200 --> 00:40:32,714 You see, I finally remembered who you are. 588 00:40:33,360 --> 00:40:35,954 - That was all a long time ago. - But not forgotten. 589 00:40:36,800 --> 00:40:39,712 You led a revolt that took more than three weeks to suppress. 590 00:40:39,800 --> 00:40:41,552 It cost a lot of Federation lives. 591 00:40:41,720 --> 00:40:44,109 And the lives of virtually everyone who followed me. 592 00:40:44,440 --> 00:40:46,396 You knew the consequences of what you were attempting. 593 00:40:46,480 --> 00:40:49,438 Yes, and when we failed, we made an honourable surrender. 594 00:40:49,720 --> 00:40:51,756 We were promised fair trial. 595 00:40:51,840 --> 00:40:55,833 Instead, the security forces massacred everyone. Men, women, and children. 596 00:40:55,920 --> 00:40:58,070 That night I watched them all die. 597 00:40:58,160 --> 00:41:02,119 My own wife, my friends... everybody. 598 00:41:03,000 --> 00:41:04,592 Everybody but you. 599 00:41:05,440 --> 00:41:07,715 Hasn't that ever made you feel guilty? 600 00:41:08,120 --> 00:41:11,795 Of course it has. I've lived with guilt most of my life. 601 00:41:12,560 --> 00:41:16,633 I should have died with them, but I had a chance of saving Dayna. 602 00:41:16,760 --> 00:41:17,909 I took it. 603 00:41:18,400 --> 00:41:22,712 They branded you a coward. Your name was universally despised. 604 00:41:23,120 --> 00:41:26,396 Might have been true. I've never been sure. 605 00:41:27,560 --> 00:41:32,111 Still, it's all over now. The Federation is finished. 606 00:41:33,320 --> 00:41:35,993 You have nothing to fear anymore. 607 00:41:37,920 --> 00:41:39,512 Nothing to fear. 608 00:41:41,360 --> 00:41:42,759 Mellanby. 609 00:41:48,000 --> 00:41:49,592 Over here, Mellanby. 610 00:41:50,080 --> 00:41:52,548 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 611 00:41:55,640 --> 00:41:57,710 You're still a loser, aren't you? 612 00:42:01,440 --> 00:42:03,317 You were then, you are now. 613 00:42:09,160 --> 00:42:11,913 You don't win wars by running away and hiding. 614 00:42:20,560 --> 00:42:23,154 Dayna! Avon! 615 00:42:36,800 --> 00:42:37,994 Servalan. 616 00:42:38,680 --> 00:42:39,829 Orac! 617 00:42:40,920 --> 00:42:41,989 Father! 618 00:42:42,080 --> 00:42:44,150 He got away from here after all. 619 00:43:22,200 --> 00:43:24,760 - Take this. Ready? - Yes. 620 00:43:24,960 --> 00:43:26,518 - Then let's find her. - Wait a minute. 621 00:43:26,600 --> 00:43:29,068 Take this bracelet. Liberator is due here at anytime. 622 00:43:29,160 --> 00:43:31,958 If things go right, it could be your only way out. 623 00:43:32,040 --> 00:43:34,474 I'm going nowhere until Servalan is dead. 624 00:43:34,560 --> 00:43:37,233 Unless we find Orac, neither am I. 625 00:43:38,720 --> 00:43:41,154 Then we're agreed. Let's get started. 626 00:44:16,560 --> 00:44:17,834 Lauren, too. 627 00:44:19,520 --> 00:44:20,669 What's left? 628 00:44:20,760 --> 00:44:23,399 Servalan. We must find her. Now! 629 00:44:25,320 --> 00:44:26,514 Lauren. 630 00:44:27,360 --> 00:44:30,511 Listen, her tracks show that she came this way. 631 00:44:30,840 --> 00:44:33,400 There are Sarran tracks as well. They're following her. 632 00:44:33,480 --> 00:44:35,869 We must get to her before they do. 633 00:44:53,080 --> 00:44:56,550 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 634 00:45:06,880 --> 00:45:08,757 Let's try and get a bit closer. 635 00:45:08,840 --> 00:45:11,070 I can kill her from here. She's well within range. 636 00:45:11,160 --> 00:45:12,479 No, wait a minute. 637 00:45:12,560 --> 00:45:15,074 - Why wait? - Because I can't see Orac. 638 00:45:15,200 --> 00:45:18,237 What would the Sarrans want with Orac? It is of no value to them. 639 00:45:18,320 --> 00:45:19,355 Exactly. 640 00:45:19,800 --> 00:45:22,268 They may have left it where they captured her. 641 00:45:22,360 --> 00:45:24,112 Only Servalan knows. 642 00:45:26,880 --> 00:45:30,793 It's a weapon many times more powerful than yours. You've seen what it can do. 643 00:45:30,880 --> 00:45:34,031 It is strong, but there is only one. 644 00:45:34,280 --> 00:45:38,273 But there are many more. I can get them for you, show you how to use them. 645 00:45:38,440 --> 00:45:39,589 You lie. 646 00:45:40,080 --> 00:45:42,674 Weapons like that would make you invincible. 647 00:45:44,000 --> 00:45:45,149 Akran! 648 00:45:49,680 --> 00:45:52,069 I'm going to kill her now while I've got the chance. 649 00:45:52,160 --> 00:45:55,357 No, Orac is our only hope. We have got to get her out of there. 650 00:45:55,440 --> 00:45:58,557 Give me a few minutes to get down there, then start firing. 651 00:45:58,640 --> 00:46:01,359 Cause as much panic and confusion as you can... 652 00:46:01,440 --> 00:46:03,795 but keep your fire away from Servalan. 653 00:46:04,920 --> 00:46:05,989 All right. 654 00:46:06,080 --> 00:46:09,914 I don't want you telling me afterwards that it was an accident. 655 00:46:28,600 --> 00:46:30,272 - Thanks. - You're welcome. 656 00:46:47,120 --> 00:46:49,714 There they are, man. Get after them! 657 00:46:55,680 --> 00:46:59,150 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 658 00:47:25,080 --> 00:47:26,991 We don't have too much time. Where is Orac? 659 00:47:27,080 --> 00:47:28,115 - Safe. - Where? 660 00:47:28,200 --> 00:47:30,794 - Let's talk about what I get in return. - You got your life. 661 00:47:30,880 --> 00:47:32,836 Naturally, I'm grateful. But it's not enough. 662 00:47:33,120 --> 00:47:35,634 - You're in no position to bargain. - But I am. 663 00:47:36,040 --> 00:47:38,952 Without Orac you're helpless, and you know it, don't you, Avon? 664 00:47:39,040 --> 00:47:41,600 - What is it you want? - Passage off this planet. 665 00:47:41,680 --> 00:47:45,036 When the Liberator comes in, I want to teleport up with you. 666 00:47:45,760 --> 00:47:46,795 No. 667 00:47:47,200 --> 00:47:49,077 Then we all stay here together. 668 00:47:49,160 --> 00:47:51,674 Be sensible, I'm not asking you to give me the Liberator. 669 00:47:51,800 --> 00:47:54,712 Just take me to the nearest civilised planet and put me down. 670 00:47:55,160 --> 00:47:58,311 - You have nothing to lose. - All right, I agree. Now where is Orac? 671 00:47:58,800 --> 00:47:59,915 No, Avon. 672 00:48:00,160 --> 00:48:03,596 No, it's not that simple. We know each other far too well. 673 00:48:03,840 --> 00:48:05,751 - There are conditions. - Go on. 674 00:48:06,360 --> 00:48:08,430 First of all, I want a gun. 675 00:48:09,080 --> 00:48:10,115 No. 676 00:48:10,320 --> 00:48:11,992 There is only one. 677 00:48:12,680 --> 00:48:14,318 I only want one. 678 00:48:15,000 --> 00:48:16,433 Convince her. 679 00:48:19,440 --> 00:48:20,714 A teleport bracelet? 680 00:48:20,800 --> 00:48:22,870 I'll give it to you when we have Orac. 681 00:48:22,960 --> 00:48:25,110 You will give it to me now. 682 00:48:30,760 --> 00:48:32,193 - You have another? - Yes. 683 00:48:32,440 --> 00:48:35,193 Good. Then I think I can say we're in business. 684 00:48:35,760 --> 00:48:39,309 You've got what you wanted, Servalan. Don't expect admiration as well. 685 00:48:40,160 --> 00:48:43,516 There is one thing, perhaps, you haven't accounted for. 686 00:48:43,600 --> 00:48:45,113 I don't think so. 687 00:48:45,280 --> 00:48:46,998 I'm going to kill you. 688 00:48:47,720 --> 00:48:49,119 Sooner or later. 689 00:48:49,280 --> 00:48:50,599 Where is Orac? 690 00:48:51,800 --> 00:48:53,392 I hid it near the entry lock. 691 00:48:55,600 --> 00:48:57,238 All right, where is it? 692 00:48:58,080 --> 00:48:59,479 Buried over there. 693 00:49:14,960 --> 00:49:16,075 Report! 694 00:49:16,440 --> 00:49:19,876 Liberator's navigation systems are locked on to this location. 695 00:49:20,000 --> 00:49:22,992 I will operate the teleport the moment the ship moves into range. 696 00:49:23,280 --> 00:49:25,396 All right, we'll be standing by. 697 00:49:27,920 --> 00:49:29,433 Stay where you are. 698 00:49:30,080 --> 00:49:32,799 A pity, Avon. I was willing to share with you. 699 00:49:32,960 --> 00:49:35,554 Killing us at this point was always part of your plan. 700 00:49:35,640 --> 00:49:37,710 That's why I gave you the faulty bracelet. 701 00:49:37,800 --> 00:49:38,312 You're lying. 702 00:49:38,480 --> 00:49:41,040 Look at the casing. It's cracked right across. 703 00:49:44,160 --> 00:49:45,513 Get the bracelet. 704 00:49:45,600 --> 00:49:48,592 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 705 00:49:52,760 --> 00:49:53,829 Bracelet. 706 00:49:56,400 --> 00:49:57,515 Stop! 707 00:49:57,760 --> 00:50:01,070 Servalan, I made you a promise, and I'm going to keep it. 708 00:50:02,760 --> 00:50:03,795 Stop! 709 00:50:20,280 --> 00:50:23,750 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 710 00:50:30,520 --> 00:50:31,999 Are you all right? 711 00:50:32,480 --> 00:50:33,515 Yes. 712 00:50:33,600 --> 00:50:36,637 When we first met, you said there was no pleasure without danger. 713 00:50:36,720 --> 00:50:37,948 Do you still feel that way? 714 00:50:38,040 --> 00:50:40,554 I think I can do without excitement for a little while. 715 00:50:40,640 --> 00:50:43,154 Good. Let's get to the flight deck. A lot is to be done. 716 00:50:43,240 --> 00:50:46,232 I have to locate the others and pick them up. 717 00:50:46,400 --> 00:50:47,469 Wait! 718 00:50:52,400 --> 00:50:54,834 Summary execution is the usual punishment... 719 00:50:54,920 --> 00:50:57,673 for boarding a Federation ship without authority. 720 00:50:57,920 --> 00:50:59,831 What are you doing on my ship? 721 00:51:04,480 --> 00:51:07,950 (THEME MUSIC) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.