All language subtitles for Blake s 7 - 2x12 - The Keeper.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,240 --> 00:00:45,435 We're not even sure that Lurgen was here. 2 00:00:45,560 --> 00:00:48,393 - Docholli had no reason to lie. - Some people don't need a reason. 3 00:00:48,560 --> 00:00:52,599 T rue, but let us assume that the keeper of the secret is somewhere down there on the planet Goth, 4 00:00:52,760 --> 00:00:54,876 and that the keeper is a royal personage. 5 00:00:55,200 --> 00:00:59,113 Lurgen's brain print is on a thong around a chief's neck. That's what Docholli said. 6 00:00:59,320 --> 00:01:03,199 Or he said it was Lurgen's brain that was on a thong. That might not be the same thing. 7 00:01:03,440 --> 00:01:07,228 If you find the brain print, and consequently the location of Star One, what then?. 8 00:01:07,440 --> 00:01:09,715 - Finish what we started. - Destroy it?. 9 00:01:09,920 --> 00:01:13,833 Of course. And the entire Federation with it. Does that bother you suddenly?. 10 00:01:14,520 --> 00:01:20,470 Star One is the automatic computer control centre for the entire Federation. 11 00:01:20,640 --> 00:01:23,074 - Get to the point, Avon. - That is the point. 12 00:01:23,240 --> 00:01:28,268 Through Star One we could control everything. The Federation could belong to us. 13 00:01:28,520 --> 00:01:29,669 - I could be President. - Ah. 14 00:01:29,760 --> 00:01:30,954 Or we can take it in turns. 15 00:01:31,760 --> 00:01:32,636 You ready to go, Vila?. 16 00:01:32,720 --> 00:01:34,870 Why not?. Now that would be worth the risks we're taking. 17 00:01:35,040 --> 00:01:40,876 - Blake is afraid that power would corrupt him. - That sort of power would corrupt anyone. 18 00:01:41,320 --> 00:01:45,233 Which is why the location of Star One has been kept such a secret. 19 00:01:45,960 --> 00:01:49,873 T ravis could change all that, and I doubt if he has your scruples. 20 00:01:50,080 --> 00:01:53,993 Then the very least we can do is make sure that he doesn't find the secret. 21 00:02:00,760 --> 00:02:02,955 - Now there is something that worries me. - Yes?. 22 00:02:03,040 --> 00:02:05,429 How do we know that T ravis isn't down there now?. 23 00:02:05,800 --> 00:02:09,713 You don't. 24 00:02:10,920 --> 00:02:16,597 But there are noxious gases. Anyone who lives above ground will die sooner or later from toxic lung infections. 25 00:02:16,760 --> 00:02:18,716 Also your eyes will be affected. 26 00:02:19,040 --> 00:02:21,600 So anyone who lives on Goth lives underground. 27 00:02:21,760 --> 00:02:24,672 -If he's wise, he does. -And if he's not, he's dead. 28 00:02:27,240 --> 00:02:29,754 All right, put us down Cally. 29 00:02:39,760 --> 00:02:41,352 Down safe. 30 00:02:43,840 --> 00:02:47,628 Proceeding on bearing of 029. 31 00:02:55,320 --> 00:03:01,316 - Hey, the air is a bit niffy. - Hmm, sulphur. Rots your lungs eventually. 32 00:03:01,440 --> 00:03:05,353 Marvellous, I can hardly wait. 33 00:03:35,720 --> 00:03:39,474 Main detectors report Federation pursuit ship, 34 00:03:39,640 --> 00:03:45,988 bearing 1 32, course 276, leaving the planet and entering orbit. 35 00:03:46,920 --> 00:03:49,673 - Put it on the main screen. - Affirmative. 36 00:03:49,920 --> 00:03:53,833 - Are we in range of its detectors?. - Negative. 37 00:03:54,240 --> 00:03:57,312 - Plot us a course to intercept. - Affirmative. 38 00:03:57,520 --> 00:04:03,516 - You 're not going to attack?. - Don 't you recognise it?. THAT is T ravis ' ship. 39 00:04:04,360 --> 00:04:07,750 But if we leave here, we leave Blake and the others out of teleport range. 40 00:04:07,920 --> 00:04:11,674 This is our chance to finish off T ravis. He is at our mercy. 41 00:04:11,840 --> 00:04:17,790 - Perhaps, but you can't just... - Course for intercept, 073. Speed, Standard by Four. 42 00:04:18,040 --> 00:04:21,953 Strike range in four minutes ten seconds. 43 00:04:22,160 --> 00:04:26,153 We've got him cold. We'll be there and back within ten minutes and T ravis will be dead. 44 00:04:26,240 --> 00:04:28,356 Steer 073, Cally. 45 00:04:28,760 --> 00:04:31,320 -Avon, I'm... - ZERO-SEVEN-THREE!! 46 00:04:31,400 --> 00:04:34,358 All right. 47 00:04:40,640 --> 00:04:45,555 This time we have him. Zen put up the radiation flare shields, clear the neutron blasters for firing. 48 00:04:45,760 --> 00:04:46,909 Confirmed. 49 00:04:47,280 --> 00:04:48,998 Avon, I hope you know what you're doing. 50 00:04:49,240 --> 00:04:52,073 Neutron blasters are cleared for firing. 51 00:04:52,320 --> 00:04:55,517 Can you think of a better way to stop T ravis finding Star One?. 52 00:05:01,920 --> 00:05:05,435 Target will be within strike range in exactly two minutes. 53 00:05:05,640 --> 00:05:07,358 No indication that he's seen us. 54 00:05:07,440 --> 00:05:11,035 Good. I have no objection to shooting him in the back. 55 00:05:23,560 --> 00:05:30,477 All right to visit, but I wouldn't want to live here. Seems deserted, shame about that. 56 00:05:53,840 --> 00:05:55,558 Avon, teleport! 57 00:06:19,520 --> 00:06:21,750 Avon, teleport! 58 00:06:40,960 --> 00:06:44,873 Avon! Where are you?. 59 00:07:04,800 --> 00:07:05,835 [SNEEZE] 60 00:07:07,000 --> 00:07:07,910 Hah! 61 00:07:46,520 --> 00:07:52,390 Avon, teleport now. Avon! Avon! 62 00:07:55,320 --> 00:07:59,233 - Why doesn't he move?. - How should I know?. Just so long as he doesn't. 63 00:07:59,360 --> 00:08:00,634 [CODED COMMUNICATION] 64 00:08:00,720 --> 00:08:04,952 What's that?. He's transmitting. Who to?. 65 00:08:05,120 --> 00:08:06,872 Who cares?. Stand by. 66 00:08:10,120 --> 00:08:12,588 His detectors must warn him soon. 67 00:08:12,840 --> 00:08:16,389 We are going to get as near as we can, Cally. 68 00:08:29,760 --> 00:08:31,512 Goodbye, T ravis. 69 00:08:32,640 --> 00:08:37,475 [NEUTRON BLASTERS] 70 00:08:38,160 --> 00:08:39,639 Got him! 71 00:08:44,120 --> 00:08:46,793 So much for T ravis. 72 00:08:53,360 --> 00:08:56,079 Mind you, you could hardly miss at that range. 73 00:08:57,800 --> 00:09:00,519 What did you want me to do?. Give him a sporting chance?. 74 00:09:01,120 --> 00:09:05,033 Zen, take us back into planetary orbit, Standard by Twelve. 75 00:09:05,640 --> 00:09:08,677 Avon! Avon! 76 00:09:18,760 --> 00:09:21,194 Liberator! Liberator! 77 00:09:21,440 --> 00:09:23,954 We've solved one of Blake's problems for him. 78 00:09:24,040 --> 00:09:27,157 Let us hope that he can handle the rest as easily. 79 00:09:27,320 --> 00:09:29,436 Coming into stationary orbit now. 80 00:09:44,400 --> 00:09:45,753 [EXPLOSION] 81 00:10:00,240 --> 00:10:03,312 Teleport now! 82 00:10:03,560 --> 00:10:05,596 [EXPLOSION] 83 00:10:06,520 --> 00:10:08,556 What the hell happened?. What happened to the others?. 84 00:10:08,720 --> 00:10:10,836 - Let him drink this first. - Where are the others?. 85 00:10:14,240 --> 00:10:15,878 The Goths have them. 86 00:10:15,960 --> 00:10:18,997 - How?. - Ambush. 87 00:10:19,520 --> 00:10:25,231 - Are we going down to get them out?. - I am. And where the hell were you?. 88 00:10:25,440 --> 00:10:29,877 - We just got T ravis for you! - What?. 89 00:10:30,120 --> 00:10:32,554 How much further is it?. 90 00:10:35,760 --> 00:10:39,673 - Move! - All right, there's no need to push. 91 00:11:02,440 --> 00:11:06,228 Fool, you do not amuse me as once you did. 92 00:11:06,640 --> 00:11:09,837 Gola, you frighten him. That is why all his tricks go wrong. 93 00:11:09,920 --> 00:11:11,353 Silence, witch. 94 00:11:21,320 --> 00:11:26,030 I could tell you better tricks. I could show you things in the future. 95 00:11:26,240 --> 00:11:30,472 You can show me nothing! All that talks is your drug. 96 00:11:30,560 --> 00:11:34,109 In the end you will inhale too much and it will kill you. 97 00:11:34,240 --> 00:11:37,198 Nothing will kill me, I shall live forever. 98 00:11:37,440 --> 00:11:42,514 Tcha! Kick that fool as you pass him. Possibly I might smile at his pain. 99 00:11:47,760 --> 00:11:52,390 - Travis, my friend. You'll take wine?. - Thank you, oh Charl. 100 00:11:52,640 --> 00:11:57,509 My sister here has all kinds of mind-bending potions if they are more to your liking. 101 00:11:59,040 --> 00:12:03,192 I see... I see 102 00:12:03,360 --> 00:12:08,832 A man and a woman. The man is a fool, 103 00:12:09,320 --> 00:12:16,317 the woman is beautiful to behold. Here, in the Tents of Goth. 104 00:12:16,560 --> 00:12:18,516 You see?. She is not of this world. 105 00:12:18,720 --> 00:12:21,029 - In there! - All right! 106 00:12:25,440 --> 00:12:28,079 You! Where is Blake?. 107 00:12:28,160 --> 00:12:29,798 - They haven't got him. - Silence!! 108 00:12:30,240 --> 00:12:34,279 - You know these people?. - Yes, oh Charl. They are enemies. 109 00:12:34,560 --> 00:12:39,918 Of myself, of Servalan, and also of Lurgen who mended your wound and took away the terrible pains. 110 00:12:40,120 --> 00:12:48,118 T ruly a magician, that Lurgen. Real magic, not foolery and potions. 111 00:12:49,480 --> 00:12:57,068 It's a pity he's gone from us. Without his cure, I would be wishing for death. 112 00:12:58,840 --> 00:13:02,230 You say these people are his enemies?. 113 00:13:02,440 --> 00:13:05,637 They pursue him to kill him. 114 00:13:08,960 --> 00:13:15,513 - A beautiful woman! And a fool. - Eh?!. 115 00:13:16,160 --> 00:13:20,073 These two I leave to your mercies, oh Charl. 116 00:13:21,320 --> 00:13:26,758 A beautiful woman, indeed she is so. 117 00:13:36,320 --> 00:13:40,393 We had to stop Travis getting to Star One first. Well now he is stopped. 118 00:13:40,640 --> 00:13:45,350 - IF he was on the pursuit ship. - It seemed a reasonable assumption. 119 00:13:46,160 --> 00:13:49,516 If I'm not back in six hours, come down. Both of you. 120 00:13:49,760 --> 00:13:53,389 That's a long time to stay in orbit. Stationary, we are an easy target. 121 00:13:53,640 --> 00:13:59,954 No one knows we're here. Unless you've alerted them. Put me down Cally. 122 00:14:14,440 --> 00:14:17,591 It's them! It's that fool Vila and the girl, Jenna, they're here. 123 00:14:17,800 --> 00:14:20,075 - What?. Is Blake here?. - No. 124 00:14:20,720 --> 00:14:24,633 Pursuit Ship Four, T ravis here. Reply. 125 00:14:25,840 --> 00:14:28,274 The Liberator has obviously destroyed it. 126 00:14:28,520 --> 00:14:33,594 Yes. Blake must be one step behind us. 127 00:14:34,600 --> 00:14:36,795 We know the keeper of the secret is on Goth. 128 00:14:36,880 --> 00:14:40,429 We know he is a royal person. Perhaps Blake knows that too. 129 00:14:40,640 --> 00:14:43,473 But which royal person?. There is the Charl and there is his sister. 130 00:14:43,640 --> 00:14:46,234 - It has to be one of them. - But which one?. 131 00:14:46,560 --> 00:14:54,717 You will soon know, and when you do, you could control the Federation, you and I. 132 00:14:56,840 --> 00:14:58,398 Don't be ridiculous, T ravis. 133 00:14:59,360 --> 00:15:03,672 Look, Star One is the computer control centre. 134 00:15:04,360 --> 00:15:08,114 It controls the climate on more than two hundred worlds, 135 00:15:08,280 --> 00:15:14,071 communications, security, food production, it controls them all. 136 00:15:14,240 --> 00:15:20,509 It is the key to our very lives. Think of all that power. 137 00:15:21,960 --> 00:15:25,794 You can see why the Council themselves don't know where Star One is. 138 00:15:26,040 --> 00:15:31,990 - In the wrong hands... - Yes, but in the right hands; yours and mine. 139 00:15:33,760 --> 00:15:37,309 Be very careful you don't over-reach yourself, T ravis. 140 00:15:37,520 --> 00:15:42,992 There'll come a time when such ideas seem unambitious. One day, Servalan... 141 00:15:43,240 --> 00:15:46,915 Yes?. What are you talking about, T ravis?. 142 00:15:52,960 --> 00:15:56,430 I must alert the nearest Federation flotilla to attack the Liberator. 143 00:15:56,600 --> 00:16:01,151 I can't do it from here on this thing. I'll have to use your ship. 144 00:16:01,560 --> 00:16:02,675 The Liberator may pick you up. 145 00:16:02,840 --> 00:16:07,470 It's a chance we'll have to take unless you're prepared to risk Blake getting to the secret before we do, well?. 146 00:16:08,840 --> 00:16:10,478 All right. How long?. 147 00:16:10,560 --> 00:16:12,198 - Three hours. - That long?. 148 00:16:12,360 --> 00:16:15,955 You could have the secret by then, it has to be one of those two, 149 00:16:16,040 --> 00:16:20,716 the chief or his sister. Don't you trust me?. 150 00:16:21,120 --> 00:16:25,033 -No, of course not. - Then trust my ambition. 151 00:16:26,320 --> 00:16:31,713 - You will be the new keeper of the secret. - Yes. 152 00:16:34,440 --> 00:16:38,228 ... at the moment, ground bearing 1 20. 153 00:16:39,960 --> 00:16:41,678 - Is he all right?. -So far. 154 00:16:41,840 --> 00:16:46,789 - Main detectors report ship leaving planetary orbit. - Identify. 155 00:16:47,280 --> 00:16:51,193 It is a modified Class One Federation pursuit ship. 156 00:16:53,240 --> 00:16:58,189 - Grid reference?. - Grid reference B-372 1 157 00:16:58,760 --> 00:17:02,673 Modified Class One... that must be Servalan. 158 00:17:03,720 --> 00:17:06,314 - Zen, have they detected us?. - Negative. 159 00:17:07,440 --> 00:17:10,955 - Cally, set a course to intercept. - What?. 160 00:17:11,160 --> 00:17:12,388 A course to intercept. 161 00:17:12,480 --> 00:17:13,879 - No. - Yes! 162 00:17:14,000 --> 00:17:18,437 - If we leave here, we leave Blake alone again. - This is an ideal opportunity. 163 00:17:18,720 --> 00:17:20,392 Not this time. 164 00:17:20,840 --> 00:17:25,356 She will be out of range in one minute. We will never get her. 165 00:17:25,520 --> 00:17:27,909 All right, then. We'll never get her. 166 00:17:28,000 --> 00:17:29,433 - Cally, listen. - NO! 167 00:17:37,640 --> 00:17:43,829 Let me go, you dogs! Let me fight you one by one. 168 00:17:45,120 --> 00:17:46,348 Hold it! 169 00:17:49,520 --> 00:17:50,794 [GUNFIRE] 170 00:17:51,440 --> 00:17:53,510 I said leave him! 171 00:17:53,840 --> 00:17:55,637 [GUNFIRE] 172 00:18:05,040 --> 00:18:09,397 Thank you, whoever you are. You are a friend. 173 00:18:09,560 --> 00:18:14,350 - Who are you?. - My name is Rod. Greeting. 174 00:18:15,120 --> 00:18:17,076 - Greeting. - And what is that?. 175 00:18:17,440 --> 00:18:18,759 Er... nothing. 176 00:18:18,960 --> 00:18:24,512 You say that it is nothing, yet men fall. It is magic. You are for the Tents of Goth?. 177 00:18:24,760 --> 00:18:26,352 Yes, when I can find the way. 178 00:18:27,560 --> 00:18:32,156 They are underground. So! I will take you there. Your name?. 179 00:18:33,320 --> 00:18:37,393 - Blake. - And who do you seek?. 180 00:18:37,560 --> 00:18:41,473 The ones called Servalan and T ravis?. They are your friends?. 181 00:18:41,640 --> 00:18:47,192 - They are no friends of mine. - Nor mine. So! I will help you defeat them. 182 00:18:49,560 --> 00:18:54,395 I like your machine... but I will not kill you for it. 183 00:18:54,600 --> 00:19:01,472 You've saved my life. My brother, he would kill you for it. 184 00:19:02,680 --> 00:19:04,591 That is the difference between us. 185 00:19:04,840 --> 00:19:08,196 Very beautiful. 186 00:19:16,360 --> 00:19:17,793 You know Lurgen has gone?. 187 00:19:18,240 --> 00:19:20,879 - We do not mean him any harm. - Then why are you here?. 188 00:19:22,040 --> 00:19:25,476 - We come to help the Federation. - The Federation means nothing to me. 189 00:19:26,040 --> 00:19:30,591 I live as my ancestors have lived. We are a warrior people. 190 00:19:33,920 --> 00:19:37,993 We fight to live and we live to fight. 191 00:19:38,200 --> 00:19:42,398 What can the Federation offer us but slavery?. 192 00:19:45,160 --> 00:19:55,752 You are of Goth blood, I know it. Proud, fit mate for a warrior Charl. 193 00:19:59,360 --> 00:20:03,273 If you do not want Federation servitude, why do you harbour their lackeys?. 194 00:20:03,520 --> 00:20:07,433 You talking about T ravis?. He's a refugee from the Federation. 195 00:20:09,320 --> 00:20:10,958 Where is Lurgen?. 196 00:20:11,720 --> 00:20:14,871 If you wish to kill him, why should I, 197 00:20:15,040 --> 00:20:19,477 I who am his friend, who bless his name, why should I tell you where he is?. 198 00:20:19,640 --> 00:20:22,279 - I've told you, we mean him no harm. - You come from a spaceship. 199 00:20:22,440 --> 00:20:25,637 My guards capture you, or else by now you would have killed us. 200 00:20:29,720 --> 00:20:33,269 What are these?. You, fool! What are these?. 201 00:20:33,520 --> 00:20:35,317 Just bracelets, Oh King. 202 00:20:43,680 --> 00:20:45,511 Do me a trick, Fool. 203 00:20:45,600 --> 00:20:47,591 - What?. Now?. - Now! 204 00:20:47,840 --> 00:20:56,396 A trick... I take this chain from about my neck and place it in my fist, like so... 205 00:20:56,480 --> 00:21:01,918 ... it is gone! 206 00:21:02,440 --> 00:21:05,876 The chain now travels up my right arm, across my chest, 207 00:21:05,960 --> 00:21:11,114 down my left arm and into my great king's noble hand. 208 00:21:15,160 --> 00:21:20,553 Splendid! Better than my own fool. 209 00:21:33,160 --> 00:21:35,435 Next time, I'll kill you. 210 00:21:36,240 --> 00:21:41,314 He is jealous. He thinks you do not love him any longer and he feels badly about it. 211 00:21:41,560 --> 00:21:45,235 He'll feel much worse if I send him below, eh Fool?. 212 00:21:45,440 --> 00:21:49,115 - No! Not below! - Why not?. I have a better fool now. 213 00:21:49,320 --> 00:21:53,791 Great Charl, Leader of the Goths, greatest and strongest warrior of all, 214 00:21:53,880 --> 00:21:56,394 have mercy on a fool that's lost his magic! 215 00:21:56,640 --> 00:21:59,108 Behave and maybe I will. 216 00:22:00,520 --> 00:22:03,876 Tara, what do you think of the girl?. 217 00:22:05,640 --> 00:22:08,074 You think to take her to pair-bond. 218 00:22:08,640 --> 00:22:12,872 How do you know that?. But you're right. 219 00:22:13,960 --> 00:22:20,877 I need a line to follow me. I need sons, to kill my brother if he kills me first. 220 00:22:21,000 --> 00:22:23,912 He will try that, that is as certain as our eyes. 221 00:22:24,240 --> 00:22:27,073 If you say that once more, your head is forfeit! 222 00:22:27,160 --> 00:22:30,789 I mean it, sister or not, if you say that once more... 223 00:22:31,520 --> 00:22:38,119 I say, I say that he will kill, but he will die. 224 00:22:38,840 --> 00:22:42,310 - We will kill each other then?. - That I do not know. 225 00:22:42,960 --> 00:22:51,470 Woman, you are addled with that stuff. Come, sit by me. 226 00:23:05,960 --> 00:23:07,871 You like that?. 227 00:23:08,360 --> 00:23:15,118 Well, yes. It's very nice, very nice indeed. 228 00:23:15,320 --> 00:23:16,389 Good. 229 00:23:56,760 --> 00:23:59,957 Zen, any sign of Federation pursuit ships on the main detectors?. 230 00:24:00,040 --> 00:24:01,473 Negative. 231 00:24:02,040 --> 00:24:06,318 - Any activity whatever?. - There is no activity on the main detectors. 232 00:24:06,720 --> 00:24:09,712 What about the extra-range detector?. 233 00:24:09,920 --> 00:24:12,070 You know that puts a heavy drain on the energy banks. 234 00:24:12,240 --> 00:24:16,153 - Negative on the extra-range detector. - Satisfied?. 235 00:24:16,360 --> 00:24:17,679 No. 236 00:24:23,440 --> 00:24:27,592 I think we're in real danger, hanging around here in stationary orbit. 237 00:24:40,040 --> 00:24:46,479 - Stay here. Wait for me, I will be back. - All right. 238 00:24:52,760 --> 00:24:58,357 I will then take you to the tents. Wait for me. 239 00:25:22,920 --> 00:25:26,993 - Your name is what?. - Jenna. 240 00:25:28,520 --> 00:25:33,640 - You are of what tribe?. - I come from Earth. 241 00:25:34,640 --> 00:25:43,150 Earth?. Then you must gain my approval, Earth-woman, or no pair-bond. 242 00:25:44,080 --> 00:25:47,311 You remember Lurgen, the man who made your brother well?. 243 00:25:47,400 --> 00:25:48,992 He will speak for me. 244 00:25:49,360 --> 00:25:51,828 He had magic, certainly. 245 00:25:51,960 --> 00:25:55,236 He is one of the best cyber-surgeons in the whole of the Federation. 246 00:25:55,520 --> 00:25:59,115 - But he is no longer here. - Oh?. 247 00:26:00,120 --> 00:26:06,309 - He is gone, far away. - Where?. 248 00:26:07,040 --> 00:26:11,511 The vapour does not tell me that. 249 00:26:12,520 --> 00:26:17,275 Lurgen left behind him a secret, what does the vapour say about that?. 250 00:26:18,080 --> 00:26:23,916 The keeper of the secret may not even know that he, or she, is the keeper. 251 00:26:24,960 --> 00:26:29,476 - And you are asking me who the keeper is?. - Yes. 252 00:26:30,640 --> 00:26:34,474 And if I could tell you, what then?. 253 00:26:35,440 --> 00:26:39,319 Ask for anything in the whole galaxy, and it is yours. 254 00:26:40,360 --> 00:26:44,672 It must be a very important secret, this thing you ask about. 255 00:26:44,760 --> 00:26:45,875 It is. 256 00:26:48,720 --> 00:26:55,319 Yes, you are very beautiful, I can see why my brother wishes to pair-bond with you. 257 00:26:55,560 --> 00:26:59,473 This secret, I am told, is on a person of royal blood. 258 00:26:59,720 --> 00:27:02,518 It hangs from the neck of such a person. 259 00:27:02,720 --> 00:27:07,999 Like the one I wear?. Like the one my brother wears?. 260 00:27:08,640 --> 00:27:09,868 Perhaps. 261 00:27:09,960 --> 00:27:12,554 - Well?. -Yes. 262 00:27:13,920 --> 00:27:16,388 And you would like to look at it, eh?. 263 00:27:17,080 --> 00:27:20,072 Yes, may I?. 264 00:27:36,240 --> 00:27:40,153 - I can't move my hand. - No. 265 00:27:47,520 --> 00:27:50,990 - Was that some of your magic?. - Does it matter?. 266 00:27:51,640 --> 00:27:53,119 You must have great powers. 267 00:27:53,360 --> 00:27:59,310 I do know a few of the mysteries handed down from the Lost Time. 268 00:27:59,480 --> 00:28:03,917 I can speak with my people of my own blood. 269 00:28:05,120 --> 00:28:13,596 Yes, you are very lovely. I think my brother will pair-bond with you. 270 00:28:14,640 --> 00:28:18,872 The vapour tells me how deeply he desires this. 271 00:28:19,120 --> 00:28:22,237 I don't think you need the vapour to tell you that. 272 00:28:23,640 --> 00:28:26,279 You don't want me to bond with him, do you?. 273 00:28:27,080 --> 00:28:30,277 You would rather that I left Goth and never returned. 274 00:28:30,640 --> 00:28:31,868 Possibly. 275 00:28:32,320 --> 00:28:36,029 If I stay, you're afraid that I might take some of your powers away. 276 00:28:38,440 --> 00:28:42,991 The vapour says that if you remain here, you may die. 277 00:28:43,240 --> 00:28:47,518 Once I know who the keeper is, I will go, I promise. Would you help me?. 278 00:28:48,560 --> 00:28:52,917 Yes, I would help you to go, if I knew who the keeper was. 279 00:28:53,920 --> 00:28:55,273 Isn't it you?. 280 00:28:58,120 --> 00:29:03,911 You may touch the amulet now. I will not stop you. 281 00:29:09,040 --> 00:29:12,794 - There is nothing on it. - No. You are disappointed. 282 00:29:13,880 --> 00:29:15,791 I thought it might be you. 283 00:29:17,960 --> 00:29:23,353 - No. And now?. - And now I have to stay. 284 00:29:24,120 --> 00:29:27,556 - Why is that?. - You know why. 285 00:29:27,760 --> 00:29:31,912 There is only the chief. He is the only other person of royal blood. 286 00:29:33,360 --> 00:29:38,309 [CACKLING LAUGHTER] 287 00:30:14,120 --> 00:30:15,872 Wine! 288 00:30:19,640 --> 00:30:22,279 Where is the girl?. 289 00:30:30,920 --> 00:30:35,994 Ah! There you are. Come and sit next to me 290 00:30:37,920 --> 00:30:41,993 Cheer me up, I feel low. 291 00:30:43,360 --> 00:30:48,718 This fool is not amusing me. Music! 292 00:30:51,920 --> 00:30:55,879 So, you do not hate me now?. 293 00:30:56,160 --> 00:31:01,473 - I have never hated you. - Ah! That's good. 294 00:31:02,320 --> 00:31:05,596 You'll pair-bond with me whether you like it or not, you know. 295 00:31:05,920 --> 00:31:12,075 - It is an honour. -Ahhh. Good, more wine. 296 00:31:14,840 --> 00:31:19,914 You are truly a most remarkable man. 297 00:31:21,760 --> 00:31:25,673 Oh, I'm sorry. It looks interesting. 298 00:31:25,920 --> 00:31:31,040 - Do not touch a Charl's person. - I am sorry. 299 00:31:32,560 --> 00:31:36,473 Humility is good in a woman. 300 00:32:02,720 --> 00:32:05,678 [MOANING] 301 00:32:06,520 --> 00:32:14,598 - Who are you?. - Go away. No, no, no. 302 00:32:15,720 --> 00:32:18,712 Look, I'm not going to harm you. Who are you?. 303 00:32:18,920 --> 00:32:28,397 Go away, leave me to die. Go away. LEAVE ME! 304 00:32:28,720 --> 00:32:31,712 - Quiet! You'll bring the guards. - Not the guards! Not the guards! 305 00:32:31,920 --> 00:32:33,831 Then keep quiet. 306 00:32:49,440 --> 00:32:51,715 There! I win! 307 00:32:51,880 --> 00:32:55,077 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 308 00:32:58,040 --> 00:33:01,316 - She let you win. - What?. 309 00:33:01,640 --> 00:33:04,712 She is a superior-grade citizen of the Federation. 310 00:33:04,800 --> 00:33:07,792 Her IQ is very high. She let you win. 311 00:33:08,160 --> 00:33:11,630 - You are a friend of Lurgen's, or I... - What?. 312 00:33:11,920 --> 00:33:13,194 I'd send you down below. 313 00:33:14,000 --> 00:33:21,190 You lay a finger on me and the Federation battle fleets will blast you to ashes. You and all your tents. 314 00:33:21,440 --> 00:33:25,718 We are a long way under the ground. Do not be sure any bomb would reach us. 315 00:33:25,920 --> 00:33:28,912 There is not a hole deep enough for you to hide in. 316 00:33:29,120 --> 00:33:39,314 Silence! I am Charl here. I do not wish your presence in my tent. Go. 317 00:33:41,000 --> 00:33:47,439 Very well, but I must speak to you alone, in one hour, in my tent. 318 00:33:47,520 --> 00:33:50,910 It would be wise for you to be there. 319 00:33:51,120 --> 00:33:57,958 - You will come to me. - Uh..uh. 320 00:34:00,920 --> 00:34:02,911 What are you cackling at?. 321 00:34:04,120 --> 00:34:07,999 She represents the Federation and you are afraid of her. 322 00:34:08,200 --> 00:34:10,998 - No I am not. - HE would not be afraid of her. 323 00:34:11,240 --> 00:34:15,677 - Shut up about him! - Who is she talking about?. 324 00:34:17,240 --> 00:34:22,473 Nobody. You didn't let me win, did you?. 325 00:34:22,760 --> 00:34:25,194 - Of course not. - Oh yes she did. 326 00:34:25,360 --> 00:34:26,839 - Vila! - Eh?. 327 00:34:26,920 --> 00:34:27,670 Be quiet! 328 00:34:28,120 --> 00:34:32,910 - But she did! She let you win. - What did you say?. 329 00:34:33,040 --> 00:34:35,600 - Eh?. - You said she let me win. 330 00:34:35,840 --> 00:34:36,636 No I didn't. I didn't say anything. 331 00:34:36,720 --> 00:34:38,278 - Vila, shut up! - But I didn't say anything. 332 00:34:38,960 --> 00:34:44,114 - Guards! You are going down below. - But I said nothing. 333 00:34:44,320 --> 00:34:47,471 You do not insult the Charl of the Goths... BELOW! 334 00:34:47,640 --> 00:34:49,551 But I didn't speak! Honestly I didn't, you've got to believe me! 335 00:34:49,640 --> 00:34:50,993 I said nothing! 336 00:34:51,320 --> 00:34:53,550 - Gola, please! -No, no. He must learn. 337 00:34:53,640 --> 00:34:55,949 Gola, don't kill him! 338 00:34:57,160 --> 00:35:02,518 - Please! -We'll see, we'll see. 339 00:35:04,240 --> 00:35:06,595 But you don 't understand, it's all been a terrible mistake! 340 00:35:06,680 --> 00:35:08,079 Put me down! I didn't say one word, really! 341 00:35:08,840 --> 00:35:14,472 Come along, we know where you've got to go. Come along. In you go. Behave! 342 00:35:14,640 --> 00:35:21,796 I was behaving. Don't leave me here. At least leave me a torch. I don't like the dark. 343 00:35:23,360 --> 00:35:25,396 I like to see what I'm scared of. 344 00:35:28,320 --> 00:35:30,231 - Vila. - Huh?. Blake! 345 00:35:30,320 --> 00:35:31,469 Shhh, quiet. 346 00:35:31,600 --> 00:35:34,273 Am I glad to see you. What are you doing here?. 347 00:35:34,440 --> 00:35:37,796 - Is Jenna all right?. - Only pair-bonding with the chief. 348 00:35:37,960 --> 00:35:39,996 - Good. - Come on, get me out. 349 00:35:40,840 --> 00:35:42,831 I can't, not for a while. You'll have to stay here for a bit. 350 00:35:42,920 --> 00:35:43,796 Marvellous. 351 00:35:45,240 --> 00:35:47,879 - Who's that?. - He seems harmless. 352 00:35:47,960 --> 00:35:49,154 He smells horrible. 353 00:35:49,360 --> 00:35:51,271 So would you if you'd been here for as long as he has. 354 00:35:51,360 --> 00:35:52,998 Let's not think about that. 355 00:35:53,160 --> 00:35:56,152 Tell me what's going on up there, everything. 356 00:36:03,120 --> 00:36:06,954 - Where is T ravis?. - I see you have the run of the place. 357 00:36:07,160 --> 00:36:12,393 - I am betrothed to the Charl and I have his protection. - I may still kill you. 358 00:36:12,720 --> 00:36:15,314 - I only have a minute. Where is T ravis?. -Oh, he'll be back. 359 00:36:15,560 --> 00:36:16,629 I think not. 360 00:36:16,720 --> 00:36:20,872 I think he already knows the location of Star One and he's on his way there already. 361 00:36:21,040 --> 00:36:27,354 - Really?. And who do you imagine told him?. - The only person who knew. Lurgen. 362 00:36:27,560 --> 00:36:31,473 - Lurgen was gone before we arrived. - Was he?. Are you sure?. 363 00:36:33,200 --> 00:36:37,796 T ravis knows better than to trick me. I've already told him he's dead if he tries. 364 00:36:38,120 --> 00:36:41,476 With all that power at stake, do you think that he really cares?. 365 00:36:41,720 --> 00:36:44,234 Jenna! Where is Jenna?. 366 00:36:45,960 --> 00:36:48,110 I may not kill you after all. 367 00:36:48,200 --> 00:36:52,478 A lifetime with Gola would be very educational for you. 368 00:36:52,920 --> 00:36:56,196 [MUSIC AND DRUMMING] 369 00:37:05,120 --> 00:37:10,399 I feel strange, dizzy. It must have been the wine. 370 00:37:10,640 --> 00:37:14,997 - The wine?. Seems all right. - I must sit. 371 00:37:19,720 --> 00:37:22,792 - YOU gave her the wine. -No, no! 372 00:37:23,040 --> 00:37:28,319 I saw you give it her. You gave her a potion. One of HER potions. 373 00:37:28,480 --> 00:37:33,270 - No! I swear I did nothing. - Guards! You are going down below. 374 00:37:33,480 --> 00:37:37,951 - Not below! - 'Til I decide how you die. Get him out of here! 375 00:37:38,040 --> 00:37:40,554 I did nothing! I did nothing! 376 00:37:43,160 --> 00:37:45,469 Are you all right, my love?. 377 00:37:46,120 --> 00:37:54,118 Yes, I think so. I did not drink too much. Gola, please release Vila. 378 00:37:54,320 --> 00:37:57,118 - What?. - He was telling the truth. 379 00:37:57,240 --> 00:38:01,791 Your fool tricked him by throwing his voice. You see how much he hates us. 380 00:38:02,240 --> 00:38:07,758 Oh, Gola, please, or else you will have no fool to entertain you. 381 00:38:08,720 --> 00:38:11,393 Guards, bring the other fool back up. 382 00:38:16,760 --> 00:38:20,719 Be well my love. Will she be well?. 383 00:38:22,200 --> 00:38:25,033 - Oh yes. - Good. 384 00:38:27,360 --> 00:38:33,879 - Oh, I'm sorry, it is forbidden. - No, no, please my love. 385 00:38:36,600 --> 00:38:41,196 [MOCKING LAUGHTER] 386 00:38:47,320 --> 00:38:50,039 It has to be Gola, it's not his sister, so it has to be him. 387 00:38:50,160 --> 00:38:53,835 - No. - Shut up, will you. Who is he anyway?. 388 00:38:54,360 --> 00:38:57,557 I don't know. Look, I'm going up there, soon. 389 00:38:57,720 --> 00:39:00,553 - What about me?. - Shh, quiet! 390 00:39:00,720 --> 00:39:03,075 No! Don't put me down there, please! 391 00:39:03,160 --> 00:39:07,950 I didn't put poison in her drink, I didn't, I tell you. I didn't put poison in her drink, I didn't. 392 00:39:08,120 --> 00:39:12,033 - Hey! What's going on?. -You're free, orders of the Charl. 393 00:39:12,160 --> 00:39:13,639 Eh?. 394 00:39:13,720 --> 00:39:18,316 You're the new fool. If you aren't funny, you'll be back. 395 00:39:18,440 --> 00:39:19,839 Wonderful. 396 00:39:23,960 --> 00:39:26,713 I knew it would come to this in the end. 397 00:39:27,720 --> 00:39:29,438 Who is it?. 398 00:39:29,520 --> 00:39:34,514 - It's I, your fool. - Who?. 399 00:39:34,720 --> 00:39:40,716 You've forgotten. Never mind, we'll all die and be forgotten down here. 400 00:39:40,800 --> 00:39:44,315 It's a sad life, that of a fool. 401 00:39:50,320 --> 00:39:55,155 - He loves her! - It's quite good, quite good. 402 00:39:58,160 --> 00:40:04,030 A drink from your hand?. He is the fool, not I. 403 00:40:04,720 --> 00:40:09,316 And now, for my next trick... 404 00:40:19,320 --> 00:40:23,108 - I thought you were never coming. - My men are already in the tunnel. 405 00:40:24,040 --> 00:40:27,635 - You going up alone?. - I have business with my brother. 406 00:40:27,840 --> 00:40:31,992 - Who is your brother?. - Come. 407 00:40:42,760 --> 00:40:45,797 Drink, master. 408 00:40:50,360 --> 00:40:51,873 Water. 409 00:41:01,200 --> 00:41:03,160 [DISTANT LAUGHTER] 410 00:41:03,160 --> 00:41:06,152 I thought you said they'd all be asleep. 411 00:41:10,160 --> 00:41:14,790 In this trick, the captive ring is liberated without breaking the rope. 412 00:41:15,000 --> 00:41:28,198 Watch closely, is there a break above?. Or a Blake below?. And, one, two, three. 413 00:41:29,960 --> 00:41:34,351 Splendid! Your friend is a good fool. 414 00:41:34,520 --> 00:41:40,516 I will keep him here with me forever. Like you, eh, my sweet pair-bond partner?. 415 00:41:40,720 --> 00:41:45,077 - Of course. -Tara, tell us the future. 416 00:41:45,440 --> 00:41:50,912 I'm in a mood to know. Will I be happy with my sweet pair-bond partner?. 417 00:41:51,160 --> 00:41:52,832 No. 418 00:41:52,920 --> 00:41:56,754 - What?!. - You will not have her. 419 00:41:57,840 --> 00:42:03,278 - You talk nonsense. - The vapour sees a duel of the blood. 420 00:42:04,760 --> 00:42:06,113 No! 421 00:42:06,200 --> 00:42:12,912 - Yes, a duel of the Charls, tonight! - How can that be?. 422 00:42:14,160 --> 00:42:15,718 It is! 423 00:42:16,520 --> 00:42:20,832 Leave the woman! T ry your strength with a man. 424 00:42:21,840 --> 00:42:27,710 - Rod! - Brother, I will not call you Charl. 425 00:42:29,240 --> 00:42:31,708 Then I shall make you. 426 00:42:31,920 --> 00:42:33,638 - Blake! - Shhh! 427 00:42:33,720 --> 00:42:34,197 Who is this?. 428 00:42:34,440 --> 00:42:42,074 - This is my second. - I see, where's my second?. You, fool! 429 00:42:42,240 --> 00:42:46,358 - What?. I don 't... - And the Master of the Duel, you! 430 00:42:47,160 --> 00:42:51,517 - It is written he will kill you. - You called him back, didn't you?. 431 00:42:51,720 --> 00:42:54,075 - Yes I did. - Why?. 432 00:42:54,760 --> 00:42:57,479 Because you betray the tribe. 433 00:42:57,640 --> 00:43:02,270 You seek to take her to pair-bond and she is not of the Tents of Goth. 434 00:43:03,160 --> 00:43:10,589 The vapour has prophesied that if you take her to pair-bond, you will die by your brother's hand. 435 00:43:11,160 --> 00:43:17,474 - I am not afraid of your vapour. -Hmm, we shall see. 436 00:43:37,240 --> 00:43:41,916 -That is Rod, Gola's brother. Now if that's his brother... - I see what you mean. 437 00:43:42,120 --> 00:43:43,792 Now is not the right time. 438 00:43:58,160 --> 00:44:03,632 - He who lives be Charl. - He who lives be Charl. 439 00:45:13,040 --> 00:45:16,237 [GONG] 440 00:45:16,640 --> 00:45:21,998 The victory is mine. I am Charl here. 441 00:45:22,240 --> 00:45:26,518 - Vila! - Your vapour lied. 442 00:45:33,240 --> 00:45:37,631 - Gola! - Aaaaargh... 443 00:45:40,920 --> 00:45:43,354 -No, it's not him. - Then who is there left?. 444 00:45:43,560 --> 00:45:47,155 Ask the true Charl, the greatest leader of them all. 445 00:45:47,240 --> 00:45:48,878 Who is he?. 446 00:45:49,040 --> 00:45:54,910 He who was most magnificent, the greatest, truest Charl of the Tents of Goth. 447 00:45:55,000 --> 00:45:58,629 Your companion of the cells. 448 00:45:58,760 --> 00:46:02,070 -What, that old man?. - Their father. 449 00:46:02,320 --> 00:46:08,316 They deposed him, and then quarrelled between themselves as to who should be the new Charl. 450 00:46:08,520 --> 00:46:11,114 Their father?. That old man?. 451 00:46:12,160 --> 00:46:20,750 Go now. Take this key and take the bracelets. Leave this place. Go! 452 00:46:21,120 --> 00:46:23,190 All right. Come on. 453 00:46:41,360 --> 00:46:46,878 Ha ha ha... 454 00:46:57,520 --> 00:46:59,795 Let us out. 455 00:47:08,920 --> 00:47:12,833 - Who is the keeper?. - Leave him, let my master die in peace. 456 00:47:13,040 --> 00:47:20,276 - Who is the keeper?. - I sing you of the Tents, my Master, 457 00:47:20,840 --> 00:47:25,072 Charl of the Goths, 458 00:47:25,160 --> 00:47:35,400 I sing you of the golden tents Where your fathers wait to greet you... 459 00:47:35,640 --> 00:47:38,677 It's gone, the brain print's gone! 460 00:47:38,840 --> 00:47:43,630 You seek the talisman the brain of the healer. The man with the eye patch took it. 461 00:47:43,960 --> 00:47:54,393 Travis! Old man, old man, Lurgen, the healer, did he talk of Star One?. 462 00:47:54,560 --> 00:47:57,154 Did he speak to you of anything?. 463 00:47:57,600 --> 00:48:05,029 A fool knows everything and nothing. 464 00:48:08,920 --> 00:48:11,673 He's dead! 465 00:48:15,160 --> 00:48:21,679 I sing you of all the wise Charls, 466 00:48:21,760 --> 00:48:34,195 sing you of all that. Your life, your death, Brought honour to the tents... 467 00:48:34,440 --> 00:48:37,637 That's it then. Long live President T ravis. 468 00:48:37,720 --> 00:48:39,995 We might as well lock the door and stay where we are. 469 00:48:40,720 --> 00:48:42,312 Did he say anything to you Blake?. 470 00:48:42,840 --> 00:48:50,679 He said, "A fool knows everything and nothing". A fool knows everything and nothing. 471 00:48:52,040 --> 00:49:03,918 The location of Star One is at grid reference C-1 7320 in the eleventh sector. 472 00:49:04,160 --> 00:49:05,559 Eleventh sector?. That must be in the middle of nowhere. 473 00:49:05,640 --> 00:49:06,390 Shut up. 474 00:49:06,720 --> 00:49:17,437 The location of Star One is at grid reference C-1 7320 in the eleventh sector. 475 00:49:19,800 --> 00:49:23,475 - Lurgen must have planted it in his brain. - A man with a sense of humour. 476 00:49:23,720 --> 00:49:27,156 A fool knows everything and nothing. 477 00:49:27,640 --> 00:49:29,596 Yes, that must have been the trigger phrase. 478 00:49:29,760 --> 00:49:33,548 The fool to keep a secret that Lurgen never wanted in the first place. 479 00:49:33,840 --> 00:49:36,035 All we have to do now is find it. 480 00:49:36,240 --> 00:49:41,758 - Blake, this is Cally. Do you read me Blake? - Yes Cally, bring us up. 481 00:49:47,840 --> 00:49:50,308 Another few seconds and I would have left you, Blake. 482 00:49:50,520 --> 00:49:55,116 - Course for evasion Zen. - 1 89, standard by ten. 483 00:49:55,320 --> 00:49:55,991 Jenna! 484 00:49:56,080 --> 00:50:02,110 1 89, standard by ten, and on, with luck, to Star One. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.