Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,200 --> 00:00:46,113
[GUNFIRE]
2
00:00:55,760 --> 00:01:00,709
[DISTANT EXPLOSIONS AND GUNFIRE]
3
00:01:03,640 --> 00:01:05,995
- Selson.
- Sir.
4
00:01:08,200 --> 00:01:12,113
-That's the third staircase, isn't it?.
-Yes, sir.
5
00:01:16,760 --> 00:01:18,159
They're getting closer every minute, sir.
6
00:01:18,240 --> 00:01:19,832
I can see that.
7
00:01:24,200 --> 00:01:28,113
- Where are they now?.
- They're just about here, sir.
8
00:01:38,840 --> 00:01:42,753
[GUNFIRE]
9
00:01:56,600 --> 00:01:57,749
[COMMUNICATOR CHIME]
10
00:01:58,920 --> 00:02:01,150
Control.
11
00:02:01,240 --> 00:02:07,031
Mm. Right.
12
00:02:11,240 --> 00:02:13,913
The Albians have broken
though into the outer gallery, sir.
13
00:02:14,000 --> 00:02:16,878
The field commander reports
that despite severe losses,
14
00:02:16,960 --> 00:02:18,712
our men are putting
up a courageous defence.
15
00:02:18,800 --> 00:02:21,030
Yes, spare me the propaganda, Selson.
Can he hold them?.
16
00:02:21,400 --> 00:02:24,870
He's concentrating what's left of his
force to make a stand at level three, sir.
17
00:02:24,960 --> 00:02:27,679
If they beat him at level three,
there's little margin left.
18
00:02:27,760 --> 00:02:29,113
He'll hold them, sir.
19
00:02:29,200 --> 00:02:32,795
I'd like a little more reassurance
than your blind patriotism, Selson.
20
00:02:32,880 --> 00:02:36,236
Put the status report on the computer
and run a probability program.
21
00:02:36,320 --> 00:02:38,151
Sir.
22
00:02:41,880 --> 00:02:45,793
[EXPLOSIONS]
23
00:02:53,160 --> 00:02:55,276
[DISTANT EXPLOSIONS]
24
00:03:01,320 --> 00:03:03,834
They're dropping bombs down the airshafts now.
25
00:03:04,680 --> 00:03:07,513
Computer analysis indicates
a ninety-three percent probability
26
00:03:07,600 --> 00:03:10,876
that the Albians will overwhelm our
defences and take control of the entire complex.
27
00:03:10,960 --> 00:03:13,838
On the evidence of that projection,
we have no alternative.
28
00:03:13,920 --> 00:03:15,672
- We must activate.
- Sir?!.
29
00:03:15,760 --> 00:03:18,320
-T ronos, lock the door.
- Sir?.
30
00:03:18,400 --> 00:03:20,868
Lock the door!
31
00:03:24,840 --> 00:03:27,832
Is there nothing else we can do, sir?.
It means the death of millions.
32
00:03:27,920 --> 00:03:30,354
The Albians always knew the
penalty for insurrection.
33
00:03:30,440 --> 00:03:31,839
Now they must pay the cost.
34
00:03:31,960 --> 00:03:34,952
But sir, there's still a seven percent
possibility we can contain the situation.
35
00:03:35,040 --> 00:03:38,874
- Couldn't we wait a little longer, sir?.
- No!
36
00:03:39,960 --> 00:03:42,554
Now then, T ronos, you know what to do.
37
00:03:42,640 --> 00:03:46,519
I give you four minutes to reach
the launch area, then I activate.
38
00:03:46,600 --> 00:03:47,715
I then follow without delay.
39
00:03:47,800 --> 00:03:51,713
Right. We'll see you at the ship.
40
00:03:55,400 --> 00:03:57,356
Four minutes.
41
00:04:06,600 --> 00:04:08,477
[EXPLOSION]
42
00:04:15,320 --> 00:04:20,269
[DISTANT EXPLOSION]
43
00:04:47,080 --> 00:04:48,229
Selson!
44
00:04:56,200 --> 00:05:00,113
It's no good, sir.
There's no way through; it's blocked.
45
00:05:01,640 --> 00:05:05,553
You must try and get back, sir,
you must try and get back and stop, ahhh.
46
00:05:23,760 --> 00:05:28,709
[HAMMERING ON DOOR]
47
00:05:50,600 --> 00:05:51,669
Del, stop him!
48
00:05:57,640 --> 00:06:01,553
- It's started.
- I always thought they were bluffing
49
00:06:02,200 --> 00:06:05,033
I never thought that when it actually
came to it they'd REALLY activate!
50
00:06:05,120 --> 00:06:09,033
You'd better believe it, Cauder.
Believe it and do something fast.
51
00:06:09,480 --> 00:06:11,835
That thing is ticking away the lives
of everybody on this planet.
52
00:06:11,920 --> 00:06:13,751
I'd say we have less than an hour.
53
00:06:15,240 --> 00:06:18,630
Ralli, get Vetnor up here,
I want to know exactly what we're up against.
54
00:06:18,720 --> 00:06:20,950
And then put out a general
call for anybody who can give help.
55
00:06:21,040 --> 00:06:22,314
Right away.
56
00:06:22,400 --> 00:06:24,550
And when you've done that,
get this place cleaned up,
57
00:06:24,640 --> 00:06:27,359
get a casualty report,
and get some Federation prisoners for questioning.
58
00:06:27,440 --> 00:06:29,510
And while I'm doing all that,
what are you going to do?.
59
00:06:29,600 --> 00:06:32,160
Worry, that's what I'm going to do...worry.
60
00:06:32,240 --> 00:06:34,071
You've got good cause.
61
00:06:36,920 --> 00:06:40,151
Sorry, Cauder.
I won you a battle, but I lost you a war.
62
00:06:40,240 --> 00:06:44,153
Let's get communications started.
63
00:06:56,120 --> 00:06:58,793
- I've got the read-out you wanted on Albian.
- Good.
64
00:06:58,880 --> 00:06:59,596
Nothing very special.
65
00:06:59,680 --> 00:07:03,275
Temperate climate in the equatorial zone,
but both Polar Regions are uninhabitable.
66
00:07:03,360 --> 00:07:06,796
- Temperatures remaining close to absolute zero.
- Sounds bracing.
67
00:07:06,880 --> 00:07:09,758
- Population?.
- Approximately six million.
68
00:07:09,840 --> 00:07:12,991
It was colonised in the last
century of the Old Calendar.
69
00:07:13,080 --> 00:07:15,310
At first they resisted political affiliation,
70
00:07:15,400 --> 00:07:19,996
but then they joined the Federation,
and they have remained unswervingly loyal.
71
00:07:20,080 --> 00:07:22,230
Then they're not likely to
welcome us with open arms.
72
00:07:22,320 --> 00:07:24,550
I hope we're not going to be there
long enough to sample their hospitality.
73
00:07:24,640 --> 00:07:26,710
- This is a fast hit and run.
- What are we after?.
74
00:07:26,800 --> 00:07:30,554
A Federation officer called Provine.
His record shows he's served with Central Control.
75
00:07:30,640 --> 00:07:34,235
I hope he might be able to tell us
quite a lot about where they've moved it to.
76
00:07:34,320 --> 00:07:36,880
- There's something coming in from Albian.
- What is it?.
77
00:07:36,960 --> 00:07:40,873
Well, it's a very weak signal but as far as
I can make out there's been some fighting.
78
00:07:41,240 --> 00:07:46,109
The main text is just a general call for technical
assistance and it's repeated over and over again.
79
00:07:46,360 --> 00:07:49,432
- Could be some sort of uprising.
- Get a locator fix on the signal.
80
00:07:49,520 --> 00:07:51,590
- It's already pinpointed.
- Well done.
81
00:07:51,680 --> 00:07:53,989
All right, Avon, get kitted up.
You too, Vila.
82
00:07:54,080 --> 00:07:56,150
Good, terrific...
I'm really looking forward to this.
83
00:07:56,240 --> 00:07:58,800
Danger, excitement, sudden death...
I can't wait.
84
00:07:58,880 --> 00:08:00,393
What's the matter with you,
don't you ever give up?.
85
00:08:00,480 --> 00:08:01,196
[COMMUNICATOR CHIME]
86
00:08:01,280 --> 00:08:03,669
That's it, Blake...
navigation plot completed.
87
00:08:03,760 --> 00:08:07,355
We're locked into stationary orbit
within teleport range of planet Albian.
88
00:08:07,440 --> 00:08:09,271
Get your gear.
89
00:08:20,760 --> 00:08:23,991
I don't know, just don't know.
90
00:08:24,080 --> 00:08:27,993
Some of the circuitry's fairly basic,
that I understand, the rest...
91
00:08:28,080 --> 00:08:30,071
Oh, come on, Vetnor,
there must be something you can do!
92
00:08:30,160 --> 00:08:32,151
This is life and death, it must be stopped!
93
00:08:32,240 --> 00:08:35,516
There is one thing, might just work.
Might, I can't be sure. If I'm wrong...
94
00:08:35,600 --> 00:08:39,513
- We won't be here to worry, will we?.
- Could it detonate?.
95
00:08:39,880 --> 00:08:43,429
- I don 't know, there's always that risk.
- Everything we've done so far has been risk.
96
00:08:43,520 --> 00:08:47,433
We're getting very close to nothing to lose.
We've got to chance it.
97
00:08:48,000 --> 00:08:51,913
- What is it you want to do?.
- There's a main rotonoid link.
98
00:08:52,520 --> 00:08:57,640
If I cut through its primary impulse vein,
it might break the circuit. Then again...
99
00:08:57,720 --> 00:09:01,633
It might not.
We'll chance it.
100
00:09:24,360 --> 00:09:26,078
[SMALL DETONATION]
101
00:09:28,360 --> 00:09:30,237
We've stopped it!
102
00:09:33,320 --> 00:09:35,436
It hiccoughed, that's all.
103
00:09:35,520 --> 00:09:39,115
Sorry.
I don't know what else to try.
104
00:09:39,200 --> 00:09:42,954
That's all right, Vetnor, you did what you could.
We'll think of something else.
105
00:09:43,040 --> 00:09:46,555
- We've just taken another step towards oblivion.
- What do you want, Ralli?.
106
00:09:46,640 --> 00:09:48,232
We've got some prisoners.
You said you wanted to question.
107
00:09:48,320 --> 00:09:50,072
Yes, I do!
Is Space Major Provine amongst them?.
108
00:09:50,160 --> 00:09:51,991
Well if he is he hasn't
been identified yet.
109
00:09:52,080 --> 00:09:54,071
I've got men checking
the prisoners' identity papers.
110
00:09:54,280 --> 00:09:55,918
What about the dead,
are you checking them, too?
111
00:09:56,000 --> 00:09:58,958
-Yes, of course.
- Well, I hope for all our sakes' he has survived
112
00:09:59,040 --> 00:10:01,918
If he has, we have to find him;
he's the only one who knows the complete system.
113
00:10:02,000 --> 00:10:03,194
How will we know him if we find him?
114
00:10:03,280 --> 00:10:06,716
By his identity papers and his uniform.
As far as I know, none of our people have seen him.
115
00:10:06,920 --> 00:10:08,956
Come on;
let's get the questioning started.
116
00:10:10,040 --> 00:10:13,953
Ralli, you go through those files.
Find the plans for that thing.
117
00:10:15,800 --> 00:10:16,710
All right, Vetnor.
118
00:10:16,800 --> 00:10:20,554
I'm sorry I couldn't do the job.
It needs tools I haven't got.
119
00:10:20,640 --> 00:10:23,757
- Well, you'd better go and help look for prisoners.
- Right.
120
00:10:45,560 --> 00:10:49,473
Can you correlate the locator fix to this?.
121
00:10:53,880 --> 00:10:54,790
How about this?.
122
00:10:54,880 --> 00:10:57,189
But that puts it right in the middle
of the Federation defence complex.
123
00:10:57,640 --> 00:11:00,871
Well, we can put you one half
co-ordinate point to the fix.
124
00:11:00,960 --> 00:11:04,555
That will put you down in
the outer limits of the complex.
125
00:11:04,640 --> 00:11:07,200
That'll do.
Let's go. Come on, Vila.
126
00:11:07,280 --> 00:11:10,158
- You're quite sure you need me?.
- Certain.
127
00:11:10,240 --> 00:11:11,753
Doesn't it make you feel good to be wanted?.
128
00:11:11,840 --> 00:11:15,355
I've been a wanted man all my life.
What I need now is to be unwanted.
129
00:11:15,440 --> 00:11:20,275
- Come on. Put us down, Jenna.
- Good luck.
130
00:11:32,040 --> 00:11:33,109
It must have been quite a fight.
131
00:11:33,200 --> 00:11:37,398
These men are from the Federation Assault Force.
They're crack troops.
132
00:11:37,480 --> 00:11:39,994
It's quiet enough now.
The battle seems to be over.
133
00:11:40,080 --> 00:11:43,993
- Just one thing we don't know: who won?.
- Let's find out.
134
00:11:44,360 --> 00:11:47,033
Not that way.
Let's look at some of the other levels first.
135
00:11:47,120 --> 00:11:47,597
Why?.
136
00:11:47,680 --> 00:11:51,116
I'd rather not meet anyone until we get the
geography of this place sorted out.
137
00:11:51,200 --> 00:11:54,954
Men fresh from a battle
tend to be a little trigger-happy.
138
00:11:56,920 --> 00:12:00,833
- T rigger-happy?.
- It would be stupid to be shot up by our own allies.
139
00:12:03,240 --> 00:12:05,595
Not only stupid, painful.
140
00:12:14,040 --> 00:12:16,554
- It's locked.
- Allow me.
141
00:12:19,240 --> 00:12:21,515
[LOCK DECOUPLING]
142
00:12:24,760 --> 00:12:26,876
You see, the old magic's still there.
143
00:12:26,960 --> 00:12:28,951
The old ego, too.
144
00:12:34,840 --> 00:12:37,274
- It's a rocket launch pad!
- What do you make of it?.
145
00:12:37,360 --> 00:12:40,955
- I'm not sure.
-Vila, take a look around.
146
00:12:41,040 --> 00:12:43,838
This is the specification.
It's fast but short-range.
147
00:12:43,920 --> 00:12:46,878
It has a life-support capability
of about a hundred space hours.
148
00:12:46,960 --> 00:12:50,157
But the nearest habitable planet to
Albian is over five hundred space hours away.
149
00:12:50,240 --> 00:12:52,629
Then it would probably have to
rendezvous with a mother ship.
150
00:12:52,720 --> 00:12:56,633
Or come back to Albian.
I don't see the point in having a rocket like that here.
151
00:12:57,640 --> 00:12:59,596
Just in case of emergencies, perhaps.
152
00:12:59,680 --> 00:13:03,434
Come on, let's go.
There's nothing else for us here.
153
00:13:03,560 --> 00:13:05,357
-Blake, look!
- What is it?.
154
00:13:05,440 --> 00:13:09,353
There's a sliding section in the roof,
they're launch doors
155
00:13:26,680 --> 00:13:29,831
Why don't you do that again,
maybe they didn't hear you.
156
00:13:31,640 --> 00:13:32,868
Wait for me!
157
00:14:00,920 --> 00:14:01,989
[THUD]
158
00:14:38,120 --> 00:14:41,999
- Stand where you are! Lower your guns.
- Easy now, we're not Federation.
159
00:14:42,520 --> 00:14:46,433
- Don't move. Now who are you?.
- I'm Blake. This is Avon and Vila.
160
00:14:47,720 --> 00:14:51,633
Blake?. You mean the Blake who's
been giving the Federation so much trouble?.
161
00:14:51,960 --> 00:14:55,873
We've certainly been trying and from what
we see here, you've been doing the same thing.
162
00:14:56,840 --> 00:14:57,989
How did you get here?.
163
00:14:58,080 --> 00:15:01,117
Our ship has teleport capability.
We came down from the rocket level.
164
00:15:01,200 --> 00:15:03,509
- Rockets?. Where?.
- Two levels up.
165
00:15:03,600 --> 00:15:05,079
You two:
find that rocket and stay with it.
166
00:15:05,160 --> 00:15:07,515
If Provine's alive
it'll be his escape route.
167
00:15:09,320 --> 00:15:13,108
My name's Cauder.
I'm glad to see you, Blake, all three of you.
168
00:15:13,200 --> 00:15:15,589
- We have a desperate problem.
- Can we help?.
169
00:15:15,680 --> 00:15:19,593
If you can't, every living being on this
planet will be dead within hours. Come with me.
170
00:15:23,480 --> 00:15:24,959
Oh dear.
171
00:15:38,520 --> 00:15:40,954
- This is a solium radiation device.
- Solium?.
172
00:15:41,040 --> 00:15:42,473
- You know about it?.
- Enough to know that it's deadly.
173
00:15:42,560 --> 00:15:46,473
Once in fission it creates intense radiation.
It destroys living tissue instantly.
174
00:15:46,840 --> 00:15:50,150
That's right, and the Federation made us
understand exactly its effects,
175
00:15:50,240 --> 00:15:54,153
Ieft us in no doubt if we mounted any major
rebellion they wouldn't hesitate to use it.
176
00:15:54,440 --> 00:15:57,512
But to blow up the whole planet,
destroy everything's that's here, that's stupid.
177
00:15:57,600 --> 00:15:59,033
But they don't blow it up,
that's the point.
178
00:15:59,120 --> 00:16:03,033
Solium itself produces a very small explosion
and the radiation fall-out decays rapidly.
179
00:16:03,480 --> 00:16:07,393
They could wipe out a whole population and still
leave the buildings and the installations intact.
180
00:16:07,560 --> 00:16:10,711
In less than a day there is no
trace of any radiation.
181
00:16:11,560 --> 00:16:13,118
See what you can do with it.
182
00:16:13,200 --> 00:16:16,795
Typical Federation policy:
things are more important than people.
183
00:16:18,440 --> 00:16:20,396
The Federation was bleeding us dry.
184
00:16:20,480 --> 00:16:23,916
They levied impossible
demands on our economy,
185
00:16:24,760 --> 00:16:26,955
gave us no voice in our own government.
186
00:16:27,040 --> 00:16:30,476
We were little better than
slaves on our own planet.
187
00:16:30,560 --> 00:16:32,312
It's a familiar pattern. Go on.
188
00:16:32,400 --> 00:16:35,437
So we decided to cede from the Federation.
Oh, we tried to do it legally,
189
00:16:35,520 --> 00:16:40,389
went through all the normal diplomatic patterns,
through all the interplanetary laws,
190
00:16:40,480 --> 00:16:41,959
but none of it did any good.
191
00:16:42,040 --> 00:16:46,795
They declared a state of emergency
and placed Albian under martial law.
192
00:16:46,880 --> 00:16:50,555
But policing a planet of this size must tie down
a fairly considerable Federation force.
193
00:16:50,640 --> 00:16:54,076
- No. They had less than a hundred troops here.
- What?.
194
00:16:54,160 --> 00:17:00,474
They had an easier way to ensure our loyalty.
Simple and terrifying. They installed THAT.
195
00:17:01,720 --> 00:17:04,314
Yes, must've been like living
with a gun against your heads.
196
00:17:04,400 --> 00:17:08,075
That's right. And that is
why we were finally driven to act.
197
00:17:09,640 --> 00:17:12,313
We knew the enormity of
the risk but we had to take it.
198
00:17:12,400 --> 00:17:18,396
Somehow, I thought when it came to it,
they wouldn't detonate, I thought they were bluffing.
199
00:17:19,320 --> 00:17:25,953
I was wrong. Now unless we can deactivate that,
millions will pay for my mistake.
200
00:17:27,480 --> 00:17:32,474
I can dismantle the solium device,
but first of all I have to find it. This isn't it.
201
00:17:33,280 --> 00:17:37,193
- What?.
- It is a subetheric transmitter that activates remotely.
202
00:17:37,640 --> 00:17:41,428
The bomb itself could be anything
up to ten thousand miles from here,
203
00:17:41,520 --> 00:17:43,670
hidden anywhere on the planet.
204
00:17:56,520 --> 00:17:58,954
[METAL CLATTER]
205
00:18:43,960 --> 00:18:47,873
[SOLENOID CHARGING]
206
00:18:48,680 --> 00:18:55,392
You're not going anywhere, Major Provine.
The launch doors won't open;
207
00:18:55,480 --> 00:19:03,717
I've smashed the relays.
Don't move! Just throw your gun down, carefully.
208
00:19:05,080 --> 00:19:07,594
There where I can see it.
209
00:19:14,520 --> 00:19:19,275
Good. Now, we're going back to the control room
and you're going to deactivate this device.
210
00:19:19,360 --> 00:19:22,636
- I can't do that.
- I think we can find ways of convincing you.
211
00:19:22,720 --> 00:19:27,953
I didn't say I wouldn't, I said I can't.
Once the device is activated it can't be stopped.
212
00:19:29,240 --> 00:19:31,117
- I don't believe that.
- But it's true
213
00:19:31,200 --> 00:19:36,320
It's out of our control now.
Neither I nor anybody else can do anything about it.
214
00:19:37,720 --> 00:19:42,555
Now. You listen to me.
You can give yourself a chance.
215
00:19:42,640 --> 00:19:46,553
- You don't have to die here with the rest of them.
- What do you mean?.
216
00:19:47,040 --> 00:19:50,715
Help me repair the relay.
It's a Stadler link, isn't it?.
217
00:19:51,080 --> 00:19:54,072
Well, there must be a spare in the
technical stores, mustn't there?.
218
00:19:55,000 --> 00:19:58,595
- Maybe.
- Help me find it and we can get the launch doors open.
219
00:19:59,160 --> 00:20:01,435
Once we get this ship into orbit,
we'll be safe.
220
00:20:01,520 --> 00:20:05,433
We can stay out in space until the radiation
decays and then return in perfect safety.
221
00:20:05,800 --> 00:20:10,635
- Return to what?.
- This planet is important to the Federation.
222
00:20:11,800 --> 00:20:17,670
They'll bring in settlers, repopulate it.
You could play an important part in that.
223
00:20:18,680 --> 00:20:25,870
You could have power, position.
Help me and you won't find the Federation ungrateful.
224
00:20:26,000 --> 00:20:31,279
- And my family, my friends?.
- I'm afraid there's nothing you can do to help them now.
225
00:20:32,680 --> 00:20:38,596
Be sensible; to stay here and
die with them achieves nothing.
226
00:20:38,840 --> 00:20:42,753
You think I could live, knowing I'd helped
a man who'd murdered an entire world?.
227
00:20:43,480 --> 00:20:47,109
No, Provine, you're not going anywhere.
228
00:20:47,200 --> 00:20:50,317
You're going to stay here and die
with the rest of us. Now move.
229
00:20:50,400 --> 00:20:52,311
-No, wait.
- Now move!
230
00:20:56,280 --> 00:21:00,193
You're a fool.
231
00:21:04,840 --> 00:21:06,796
The door.
232
00:21:08,360 --> 00:21:12,273
[DETONATION]
233
00:21:51,480 --> 00:21:54,074
- If there is any information on the location of the device...
- But there must be!
234
00:21:54,160 --> 00:21:56,390
Then the obvious place is the safe.
Vila, can you crack it?.
235
00:21:56,480 --> 00:21:58,710
- It's a tough one, but I've got the combination.
- You have?.
236
00:21:58,800 --> 00:22:01,837
Yes, but the buttons are sensitised
to respond only to certain fingerprints.
237
00:22:01,920 --> 00:22:05,833
I've got to bypass all that before I can
go to work on the combination mechanisms.
238
00:22:06,600 --> 00:22:09,034
If anyone can crack it, he can.
239
00:22:09,880 --> 00:22:12,713
Breaking into a Federation stronghold
must've taken some doing.
240
00:22:12,800 --> 00:22:13,789
How many men did you have?.
241
00:22:14,080 --> 00:22:17,516
About a hundred and fifty.
They came from resistance groups all over the planet.
242
00:22:17,600 --> 00:22:18,794
But you planned the organisation.
243
00:22:18,880 --> 00:22:22,714
Initially, but it didn't take me long to
realise I'd need a professional dealer.
244
00:22:22,800 --> 00:22:23,915
You mean you hired a mercenary?.
245
00:22:24,000 --> 00:22:27,515
Yes. He organised the revolution
on the planet Arcos,
246
00:22:27,600 --> 00:22:30,717
others before that.
He has a very good record.
247
00:22:30,800 --> 00:22:34,713
I made contact. He agreed to help,
but demanded a very substantial sum.
248
00:22:34,880 --> 00:22:37,030
Mercenaries generally do.
249
00:22:37,120 --> 00:22:41,910
No, I think the price was to satisfy his ego,
to prove he's the best in his field.
250
00:22:42,000 --> 00:22:45,117
He's certainly very good at his job to
get your men in here. Where is he?.
251
00:22:45,200 --> 00:22:48,954
- He should be back. I'll fetch him.
-Oh, what's his name?.
252
00:22:49,040 --> 00:22:54,353
- Grant. Del Grant.
- What's the matter?.
253
00:22:55,800 --> 00:22:58,553
Nothing. It's not important.
I was a little surprised, that's all.
254
00:22:58,640 --> 00:23:02,235
- Why?. Do you know him?.
- I once knew somebody called Del Grant,
255
00:23:02,320 --> 00:23:05,198
but it was a long time ago.
I doubt that this is the same man.
256
00:23:05,640 --> 00:23:08,791
You don't seem very eager to find out. Why?.
257
00:23:08,880 --> 00:23:11,838
There are matters that
remain to be settled between us.
258
00:23:11,920 --> 00:23:15,276
- Like what?.
- I told you: it's not important.
259
00:23:15,960 --> 00:23:19,873
If it is not important, then why
did his name have such a strong effect upon you?.
260
00:23:21,960 --> 00:23:26,954
Because the Del Grant that I knew
said that if we ever met again, he would kill me.
261
00:23:27,040 --> 00:23:30,953
I've done it! I think I've done it.
I've isolated the identification sensors.
262
00:23:31,240 --> 00:23:35,153
It's straight combination now.
Watch this, it should open like a dream.
263
00:23:40,600 --> 00:23:44,513
More like a nightmare.
264
00:23:52,840 --> 00:23:53,590
They're all in code.
265
00:23:53,680 --> 00:23:57,434
- So are these.
-Give me a little time, I can decode it.
266
00:23:57,520 --> 00:24:01,115
Time is what we don't have. Liberator,
this is Blake, do you read me?.
267
00:24:01,200 --> 00:24:04,078
- We hearyou.
- Stand by to teleport, Vila's coming up.
268
00:24:04,160 --> 00:24:07,118
I want all that stuff run through Orac,
I want the cipher broken, and a full read-out.
269
00:24:07,200 --> 00:24:10,795
- Right.
- Ready?.
270
00:24:10,880 --> 00:24:14,793
- Yes.
- Take him up.
271
00:24:19,960 --> 00:24:22,235
- What's happening down there?.
- I'll tell you later, no time now.
272
00:24:22,320 --> 00:24:24,880
-Well, what's all the rush?.
- There's a bomb timed to detonate in under half an hour.
273
00:24:24,960 --> 00:24:27,269
We don't even know where it is.
Give me a linkup with Orac.
274
00:24:28,600 --> 00:24:32,229
We have now used up more
than half the time we have available.
275
00:24:32,320 --> 00:24:35,915
-Blake, this is Grant.
- Good to meet you.
276
00:24:36,000 --> 00:24:38,468
And you. We've been hearing
about your strikes against the Federation.
277
00:24:38,560 --> 00:24:41,916
You've been hitting them pretty hard, too.
You keep it up; you'll put us out of business.
278
00:24:42,120 --> 00:24:46,033
- That I wouldn't mind.
- If it meant breaking the Federation, nor would I.
279
00:24:48,200 --> 00:24:52,876
- Hello, Del. It's been a long time.
- I heard you were dead.
280
00:24:52,960 --> 00:24:56,873
I heard the same about you.
Wishful thinking perhaps.
281
00:24:58,800 --> 00:25:04,113
I'm glad the stories were wrong.
I felt cheated. We have some things to settle.
282
00:25:04,520 --> 00:25:06,795
You two can talk about
the old days some other time.
283
00:25:06,880 --> 00:25:09,838
Right now we have a problem
that's just a little more pressing.
284
00:25:09,920 --> 00:25:12,229
- What's the countdown?.
- Four two five.
285
00:25:12,320 --> 00:25:16,560
- It's getting closer.
- Vila's using Liberator's computers to decipher the code.
286
00:25:16,560 --> 00:25:19,916
- It could just give us the location.
- I have found the circuit plans
287
00:25:21,240 --> 00:25:24,710
Yes, that's the detonator.
A nasty one, tricky to disarm.
288
00:25:24,800 --> 00:25:27,917
You would have to take out the
secondary circuit first, go in under here.
289
00:25:28,000 --> 00:25:30,309
Hmm. Might work. Still, not easy.
290
00:25:30,400 --> 00:25:32,231
[noise]
Cauder!
291
00:25:33,640 --> 00:25:38,760
Ralli! Ralli, what happened?.
292
00:25:39,640 --> 00:25:44,760
Oh. I don't know.
Someone came up behind me and just hit me.
293
00:25:45,000 --> 00:25:51,633
- That's an escape tunnel. Come on.
- You'll be all right, Ralli.
294
00:26:01,560 --> 00:26:07,078
- He's not long dead.
- Get his papers. Where do you think this leads?.
295
00:26:07,480 --> 00:26:09,277
Probably comes out by the rocket silo.
296
00:26:09,360 --> 00:26:12,636
Must've been trying to get to
the rocket when the roof caved in.
297
00:26:17,240 --> 00:26:20,789
- Who is he?.
- Selson, sergeant, security forces.
298
00:26:21,560 --> 00:26:24,074
- Have you searched all the dead and wounded?.
- Most of them.
299
00:26:24,160 --> 00:26:25,912
- Any senior officers?.
- No.
300
00:26:27,400 --> 00:26:30,233
- He's got to be here somewhere.
- Who has?.
301
00:26:30,320 --> 00:26:33,118
I came down to question a man
called Provine, a Space Major.
302
00:26:33,200 --> 00:26:37,113
I think that he can help us with the whereabouts
of Federation's Central Control.
303
00:26:37,200 --> 00:26:41,113
- There's no Space Major amongst the prisoners.
- Let me try this on you.
304
00:26:42,000 --> 00:26:45,515
The complex is under attack; your men have
already penetrated the outer defences.
305
00:26:45,600 --> 00:26:48,672
Provine decides to evacuate,
he activates the device,
306
00:26:48,760 --> 00:26:51,399
starts down the escape tunnel
towards the rocket silo.
307
00:26:51,480 --> 00:26:55,268
An explosion brings down the roof,
and kills this one.
308
00:26:55,360 --> 00:26:57,510
Maybe the other one, too.
He could be buried further in.
309
00:26:57,600 --> 00:27:00,239
No, somebody survived.
He waited his chance,
310
00:27:00,320 --> 00:27:02,880
went back to the room.
When the girl came in and was alone
311
00:27:03,320 --> 00:27:06,471
He moved out and hit her.
It makes sense.
312
00:27:06,560 --> 00:27:07,913
THAT was Provine.
313
00:27:08,000 --> 00:27:11,515
If you're right,
he could be still wandering around here somewhere.
314
00:27:12,040 --> 00:27:13,678
Yes, come on.
315
00:27:22,680 --> 00:27:24,716
I tell you I saw nothing.
316
00:27:24,800 --> 00:27:28,713
The only thing I remember is a man in uniform.
I just got a glimpse as I blacked out.
317
00:27:29,560 --> 00:27:33,473
- He's got to be found.
- I'll organise a search party.
318
00:27:33,560 --> 00:27:35,198
Come on, you need some rest.
319
00:27:35,280 --> 00:27:40,400
That last day, when it was all over,
did they hurt her?.
320
00:27:41,400 --> 00:27:43,994
They kept her under
interrogation for nearly a week.
321
00:27:44,080 --> 00:27:47,231
They tried everything but she never broke.
If she had spoken,
322
00:27:47,320 --> 00:27:50,073
told them what they wanted to know,
she'd be alive now.
323
00:27:50,160 --> 00:27:51,718
She should have told them.
324
00:27:51,800 --> 00:27:54,394
She held on because she believed in you.
325
00:27:54,480 --> 00:27:57,836
She didn't know that you'd
run out and leave her to face it alone.
326
00:27:59,400 --> 00:28:03,313
- That was not the way it was.
- I know exactly how it was.
327
00:28:03,440 --> 00:28:07,353
She died under Federation torture.
But it was you who killed her.
328
00:28:08,200 --> 00:28:09,315
[COMMUNICATOR CHIME]
329
00:28:10,120 --> 00:28:12,156
Blake.
Go ahead, Jenna.
330
00:28:12,760 --> 00:28:15,832
That's it; we got it, Blake,
the exact position of the installation.
331
00:28:15,920 --> 00:28:17,273
I'm sending Vila down now.
332
00:28:17,360 --> 00:28:22,480
Blake, co-ordinates are 1-1 1-7-9,
intersect 4-41.
333
00:28:22,600 --> 00:28:24,033
Stand by, Vila.
334
00:28:32,200 --> 00:28:36,113
Coordinate 1-1 1-7-9, intersect 4-41.
335
00:28:38,200 --> 00:28:40,873
- Are you sure?.
- Orac doesn't make mistakes.
336
00:28:40,960 --> 00:28:43,030
- Then we're finished.
- What do you mean?.
337
00:28:43,120 --> 00:28:45,759
Well, look at that.
It's the polar cap, right in the centre of the ice zone.
338
00:28:45,840 --> 00:28:48,877
- Then we'll have to get to it.
- But it's 4000 miles away. It can't be done.
339
00:28:48,960 --> 00:28:51,599
- It can if we use the teleport.
- We can teleport right down to the location.
340
00:28:51,680 --> 00:28:54,797
- We'll need special equipment, thermal clothing.
- We'll do it.
341
00:28:54,880 --> 00:28:57,758
Wait.
Disarming a device is not your field.
342
00:28:57,840 --> 00:29:00,354
You finish what we came here for:
find Provine.
343
00:29:00,600 --> 00:29:02,955
- I'll come with you.
- No.
344
00:29:03,040 --> 00:29:05,679
- I can help.
- Look, I don't know exactly what it is between you,
345
00:29:05,760 --> 00:29:07,990
but there's enough danger without
letting personal grudges interfere.
346
00:29:08,080 --> 00:29:11,993
That's something we can settle in our own time.
Cauder, what matters is that I can give backup.
347
00:29:12,080 --> 00:29:15,038
I've worked with timing devices.
I know the mechanisms.
348
00:29:15,120 --> 00:29:18,715
All right, it's your decision, Avon.
Do you want him?.
349
00:29:18,800 --> 00:29:20,153
Give him a bracelet.
350
00:29:20,240 --> 00:29:24,199
Vila.
Just one thing:
351
00:29:24,280 --> 00:29:28,193
if that countdown goes below fifty and the
device is still primed you will be teleported out.
352
00:29:29,040 --> 00:29:31,315
- Vila and I will do the same.
- Understood.
353
00:29:31,560 --> 00:29:35,473
Jenna, Cally, prepare thermal equipment.
Stand by to teleport, Avon's coming up.
354
00:29:36,120 --> 00:29:42,036
One more thing: if anything happens to Avon,
I will come looking for you.
355
00:29:48,280 --> 00:29:48,871
Ready?.
356
00:29:48,960 --> 00:29:51,269
Jenna, take us out of here.
357
00:29:56,040 --> 00:29:57,109
- Is everything all right?.
- Not exactly.
358
00:29:57,200 --> 00:30:00,351
I'll tell you about it some other time.
This is Del Grant, this is Jenna.
359
00:30:00,440 --> 00:30:03,193
Cally, get me those co-ordinates.
Put on one of those, you're going to need it.
360
00:30:03,280 --> 00:30:06,158
Jenna, I need some high-temperature lances.
361
00:30:11,480 --> 00:30:15,393
- Any luck?.
- He's alive. I know it. He's here somewhere.
362
00:30:15,960 --> 00:30:19,748
- If he is, my men will find him.
- It's a very large area to search.
363
00:30:19,840 --> 00:30:26,029
Yes.
What would he do?. Where would he go?.
364
00:30:30,360 --> 00:30:32,237
Where are you going, soldier?.
365
00:30:32,320 --> 00:30:36,233
-Circuit maintenance, sir.
- Has this area been checked?.
366
00:30:36,320 --> 00:30:38,754
I've been right through it, sir. Nothing.
367
00:30:38,840 --> 00:30:42,753
- All right, come with me, we're searching the next level.
- Right, sir.
368
00:30:52,280 --> 00:30:58,628
You adjust the temperature with this.
You all set?.
369
00:30:59,320 --> 00:31:00,878
Well, uh...
370
00:31:47,080 --> 00:31:48,718
- All right?.
- Yeah.
371
00:31:49,160 --> 00:31:51,196
Look for the lights.
372
00:31:54,040 --> 00:31:57,953
Here they are.
373
00:31:59,000 --> 00:32:04,313
Good. Heaters.
374
00:32:06,680 --> 00:32:07,999
I see them.
375
00:32:15,240 --> 00:32:17,993
That's better.
Now all we have to do is find the device.
376
00:32:18,080 --> 00:32:19,991
Right.
377
00:32:36,680 --> 00:32:40,593
- There's nothing here.
- Well, keep looking.
378
00:32:49,400 --> 00:32:50,958
- Grant.
- Yeah?.
379
00:32:51,040 --> 00:32:53,190
There's a relay cable here.
I'm going to follow it.
380
00:33:04,440 --> 00:33:08,353
The cable goes down under
here so it must be under this section.
381
00:33:16,120 --> 00:33:20,033
Solid ice.
Get the axe.
382
00:33:42,680 --> 00:33:45,274
It's no good...
we're not going to get into this way.
383
00:33:45,360 --> 00:33:48,397
If we stand here talking,
we certainly won't.
384
00:33:48,480 --> 00:33:50,948
Get a space heater started.
I'll put a lance into it.
385
00:33:51,040 --> 00:33:54,555
There's mercury in that detonator.
You burn your way in, you could trigger it.
386
00:33:54,640 --> 00:33:58,553
I know, but we don't have time for it to thaw.
Get started.
387
00:34:06,120 --> 00:34:10,033
- The rocket. That's the key to it.
- Yes. I have men posted at the silo.
388
00:34:10,840 --> 00:34:14,389
He may try and get in some other way.
Through the launch doors, perhaps.
389
00:34:14,480 --> 00:34:17,597
- I think I'll take a look.
- Well, you better take somebody with you.
390
00:34:17,680 --> 00:34:20,877
There might be Federation guards on the loose.
Ralli, find somebody.
391
00:34:20,960 --> 00:34:22,075
Right.
392
00:34:22,760 --> 00:34:24,079
Blake.
Any news from Avon?.
393
00:34:24,160 --> 00:34:28,836
- They're down safely, that's all we've heard.
- Call me if they come through with anything.
394
00:34:28,920 --> 00:34:31,912
- Confirmed.
- Whenever you're ready.
395
00:34:32,000 --> 00:34:33,353
Thank you.
396
00:34:33,440 --> 00:34:39,834
Cauder, if there's still no news from Avon when
that countdown goes below 50, I'm pulling out.
397
00:34:40,760 --> 00:34:44,673
I understand.
To stay with us would be a stupid gesture.
398
00:34:44,920 --> 00:34:48,833
- I can take some of you off with me.
- No, not for me. I'll stay here till the end.
399
00:34:49,800 --> 00:34:52,951
- Ralli can go if she likes.
- No, I'll stay.
400
00:34:53,640 --> 00:34:57,553
All right, think about it.
There's still time.
401
00:35:00,840 --> 00:35:03,274
[THERMAL LANCE]
402
00:35:08,920 --> 00:35:12,833
Careful, you'll trigger it.
403
00:35:32,760 --> 00:35:34,876
Done it.
404
00:35:36,360 --> 00:35:40,273
Get that table under the light.
405
00:35:49,480 --> 00:35:52,074
[RUMBLING AND CRACKING]
406
00:35:52,760 --> 00:35:54,113
What's happening?.
407
00:35:56,920 --> 00:36:00,833
The main roof beam's cracked...
resting on the ice.
408
00:36:01,000 --> 00:36:03,355
If it melts any more, it'll cave in.
409
00:36:04,840 --> 00:36:06,671
Give me a hand.
410
00:36:23,480 --> 00:36:25,835
Well, while it's ticking we're all right.
411
00:36:26,360 --> 00:36:28,157
We're going to have to take out the
relays to get at the activator.
412
00:36:28,240 --> 00:36:29,593
Get the cutters.
413
00:36:45,960 --> 00:36:48,315
Which one is it first?.
Left, right, or centre?.
414
00:36:48,400 --> 00:36:52,313
- Centre first.
- Cutters.
415
00:36:56,520 --> 00:37:00,433
- Which next?.
- Right next. No, no, wait
416
00:37:01,160 --> 00:37:05,073
I'm opposite you now.
Left is the next in sequence. Your left.
417
00:37:06,600 --> 00:37:10,513
- You don't get another guess.
- Left.
418
00:37:16,920 --> 00:37:18,956
Next bit's straightforward.
Do you want me to do it?.
419
00:37:20,080 --> 00:37:21,798
Go ahead.
420
00:37:23,440 --> 00:37:25,715
[RUMBLING AND GROANING]
421
00:37:31,480 --> 00:37:33,277
Hadn't we better turn the heaters off?.
422
00:37:33,560 --> 00:37:37,473
It depends which you prefer:
being crushed or frozen to death?.
423
00:37:37,640 --> 00:37:40,393
These are some more Federation personnel files.
Any use to you?.
424
00:37:40,480 --> 00:37:50,151
Yes, I'll check them. No. No. No.
425
00:37:53,880 --> 00:38:00,831
That's Provine! That's his service record.
That's the man I got to go with Blake!
426
00:38:01,320 --> 00:38:05,233
- Which way did they go?.
- The rocket silo.
427
00:38:06,200 --> 00:38:09,590
- I've forgotten how to get there!
- The junctions of corridor 1 1 A, 5 1 B.
428
00:38:09,680 --> 00:38:11,591
1 1 A, 5 1 B
429
00:38:15,960 --> 00:38:18,872
5 A, 1 1- 1 B...
430
00:38:28,120 --> 00:38:32,033
- It's getting cold again.
- You turned the heaters off.
431
00:38:37,640 --> 00:38:41,553
Don't let it tilt, keep it level.
432
00:38:50,680 --> 00:38:52,079
I must be getting old.
433
00:38:52,160 --> 00:38:56,073
Waste any more time and you won't get any older.
Give me the extractor.
434
00:38:57,400 --> 00:38:59,118
Now.
435
00:39:04,360 --> 00:39:08,273
There's one thing I never understood.
Why did you leave her alone?.
436
00:39:08,680 --> 00:39:11,752
I had arranged to buy some exit visas,
but I had to go right across the city to collect them.
437
00:39:11,840 --> 00:39:15,753
It was safer for Anna to stay out of sight.
Separator.
438
00:39:16,520 --> 00:39:20,274
- What happened then?.
- There were patrols out everywhere looking for us
439
00:39:21,000 --> 00:39:23,230
I was late at the rendezvous.
440
00:39:23,400 --> 00:39:27,400
And then the man from who I was buying the visas
increased the price.
441
00:39:27,400 --> 00:39:30,073
He wanted ten times what we had agreed.
442
00:39:30,160 --> 00:39:34,073
He said he could get even more if he turned
me in and collected the Federation reward.
443
00:39:35,240 --> 00:39:39,199
- You should have killed him.
- I did.
444
00:39:39,280 --> 00:39:40,998
Link clamp.
445
00:39:41,560 --> 00:39:45,189
So you got the visas.
Why didn't you go back for her?.
446
00:39:45,280 --> 00:39:47,396
Killing the dealer wasn't
quite so straightforward.
447
00:39:47,480 --> 00:39:49,198
He was expecting something and fired first.
448
00:39:49,400 --> 00:39:53,313
I started back but I was losing a lot of blood.
Somewhere along the way I passed out.
449
00:39:54,200 --> 00:39:57,112
I was lucky.
Some people found me and got me under cover.
450
00:39:57,200 --> 00:39:59,509
You could have got a message to her,
told her to get out.
451
00:39:59,600 --> 00:40:03,513
I was unconscious for more than thirty hours.
452
00:40:04,600 --> 00:40:06,875
I need to hold this flap back.
453
00:40:06,960 --> 00:40:10,873
Get your hand in here.
454
00:40:14,920 --> 00:40:18,833
That's good.
You can get at the main now.
455
00:40:20,120 --> 00:40:24,033
You used the visa and got out of the city.
You left her there.
456
00:40:24,360 --> 00:40:27,989
That's right. But that was a week later.
Anna was already dead.
457
00:40:28,080 --> 00:40:31,993
You're lying.
You left the city the same day,
458
00:40:32,280 --> 00:40:35,192
before the Federation found Anna.
You could have got her out.
459
00:40:35,280 --> 00:40:38,795
No.
She came looking for me, the patrols found her.
460
00:40:38,880 --> 00:40:42,111
It was only after we got word
that she was dead that I left.
461
00:40:42,200 --> 00:40:44,589
- You expect me to believe that?.
- Not particularly.
462
00:40:44,680 --> 00:40:46,557
But it happens to be the truth.
463
00:40:46,640 --> 00:40:51,953
If there had ever been a time when I could have
given my own life to save her, I would have done it.
464
00:40:52,600 --> 00:40:58,994
The only grain of consolation that I have
is that Anna knew that.
465
00:40:59,640 --> 00:41:03,553
She died because of you, that's all that matters.
There's nothing changed between us.
466
00:41:05,080 --> 00:41:08,993
I didn't really expect that it would be.
467
00:41:10,440 --> 00:41:15,594
That's the primary isolated.
My fingers are cramping.
468
00:41:19,720 --> 00:41:21,915
- Did you see the read-out?.
- I did.
469
00:41:22,360 --> 00:41:26,273
We're running it fine.
There's a long way to go.
470
00:41:27,560 --> 00:41:31,473
- I said "there's a long way to go."
- I heard.
471
00:41:47,480 --> 00:41:52,679
That's one of the men Cauder sent to guard
the rocket silo. Now where is the other one?.
472
00:42:06,840 --> 00:42:08,273
[GUNFIRE]
473
00:42:34,920 --> 00:42:36,114
[GUNFIRE]
474
00:42:45,400 --> 00:42:48,073
Blake!
475
00:42:51,240 --> 00:42:54,471
That's Provine.
We found his picture on his service record.
476
00:42:54,560 --> 00:42:58,473
He's dying.
Provine! Provine!
477
00:42:59,080 --> 00:43:02,993
The computer complex, Control,
where have the Federation moved it to?.
478
00:43:03,120 --> 00:43:04,473
Go to hell.
479
00:43:04,680 --> 00:43:08,389
You may still have a chance if I can
get you to our surgical unit.
480
00:43:08,480 --> 00:43:11,552
Now where is Control, Provine?.
481
00:43:11,880 --> 00:43:15,793
Star One.
It's called Star One now.
482
00:43:18,200 --> 00:43:26,437
Docholli. Cybersurgeon.
Only Docholli knows.
483
00:43:28,120 --> 00:43:32,033
Where is Docholli?.
Where is Docholli?!.
484
00:43:36,280 --> 00:43:39,750
See you in hell.
485
00:43:44,200 --> 00:43:46,953
Sixty-three.
Can we do it?.
486
00:43:49,640 --> 00:43:54,794
- It's still possible.
- Blake said he'd pull us out at fifty.
487
00:43:55,080 --> 00:43:57,913
- We won't do it in that time.
- Are you willing to chance it?.
488
00:43:59,360 --> 00:44:02,079
That's what these people are paying me for.
489
00:44:02,160 --> 00:44:06,073
Then give me your bracelet.
490
00:44:07,880 --> 00:44:11,793
Now he can't pull us out, can he?. Right.
491
00:44:14,920 --> 00:44:18,469
- This isn't familiar to me.
- It's a new mark, but the principle is the same.
492
00:44:18,560 --> 00:44:22,348
There are three detonators,
each activated by a plunger.
493
00:44:22,440 --> 00:44:28,276
If we enlarge these holes and then insert a rod,
we can arrest the downward travel of each plunger.
494
00:44:28,520 --> 00:44:31,990
- A laser lance would be faster.
- It's too risky on this kind of material.
495
00:44:32,080 --> 00:44:33,798
[CRASHING ICE]
496
00:44:52,760 --> 00:44:56,036
I'm through.
Give me a rod.
497
00:44:59,160 --> 00:45:03,073
- Will it be strong enough to hold it?.
- It'll do.
498
00:45:04,280 --> 00:45:10,150
- All right, release the trigger.
- Ready?.
499
00:45:10,440 --> 00:45:11,839
Let it go.
500
00:45:16,680 --> 00:45:17,590
One down, two to go.
501
00:45:18,760 --> 00:45:20,557
- Blake!
- What's the countdown?.
502
00:45:20,640 --> 00:45:23,757
- Fifty-three.
- Liberator, this is Blake. Do you read me?.
503
00:45:23,840 --> 00:45:26,149
- We hear you.
- Any news from Avon?.
504
00:45:26,240 --> 00:45:29,437
- There's been no word at all.
- All right. Teleport them up.
505
00:45:29,520 --> 00:45:31,750
We just dropped under the
safety margin I gave him.
506
00:45:31,840 --> 00:45:34,115
- We can 't.
- What do you mean?
507
00:45:34,200 --> 00:45:38,113
- We can 't make teleport contact.
- They must have taken their bracelets off.
508
00:45:40,000 --> 00:45:42,389
All right, remain on standby.
We'll stay down here a little longer.
509
00:45:50,240 --> 00:45:52,993
- Two down, only one to go.
- What's the countdown?.
510
00:45:53,080 --> 00:45:56,993
Forty-one.
I've left it for you. Look out!
511
00:46:09,960 --> 00:46:11,757
Grant!
512
00:46:13,800 --> 00:46:19,477
Thirty-nine, thirty-eight, thirty-seven...
Blake.
513
00:46:20,440 --> 00:46:23,830
- Blake, go! Leave us.
- Blake!
514
00:46:31,240 --> 00:46:35,153
- You all right?.
-It's no use, Avon. You don 't have the time.
515
00:46:42,640 --> 00:46:46,076
- Hell, it's jammed.
- Face it, Avon; we've lost the game.
516
00:46:46,160 --> 00:46:49,391
- Find your bracelet and tell them to teleport you out.
- We're not done yet.
517
00:46:49,480 --> 00:46:51,755
I think I can still get at it.
I'm going to have to crawl in over you.
518
00:46:51,840 --> 00:46:54,479
I've told you you haven't got time,
get out!
519
00:46:59,000 --> 00:47:02,913
- Cally, stop that, will you, please?.
- I'm sorry.
520
00:47:06,920 --> 00:47:09,434
- What's the countdown?.
- Twenty-five.
521
00:47:12,920 --> 00:47:18,153
It's no use, Avon. It was a good try.
Get out. You haven 't got time.
522
00:47:18,240 --> 00:47:22,153
Nobody's going to blame you.
523
00:47:26,200 --> 00:47:31,115
If the positions were reversed,
if it were you under this beam, I might have left you;
524
00:47:31,200 --> 00:47:36,069
the way things are between us.
Why are you helping me?.
525
00:47:40,440 --> 00:47:41,668
There's one thing we've forgotten.
526
00:47:41,760 --> 00:47:43,751
- What?.
- The last of the rods.
527
00:47:43,840 --> 00:47:45,353
I was holding it when the roof collapsed.
528
00:48:09,400 --> 00:48:14,269
- You did it.
-Yes, I did, didn't I?.
529
00:48:15,520 --> 00:48:21,038
- Why did you help me?.
- Perhaps because Anna was your sister.
530
00:48:37,400 --> 00:48:38,879
- Goodbye, Jenna.
- Goodbye.
531
00:48:38,960 --> 00:48:41,679
Goodbye Cally, goodbye Vila.
And thank you.
532
00:48:41,760 --> 00:48:43,990
- Any time.
- I'll remember that.
533
00:48:44,080 --> 00:48:45,433
Oh, will you?.
534
00:48:45,520 --> 00:48:47,750
- Right, Jenna, take us on manual. Get us out of here.
- Right.
535
00:48:47,840 --> 00:48:53,278
Avon.
You're welcome to come with us if you want to.
536
00:48:53,480 --> 00:48:56,756
Thanks, but no.
They still need me down on Albian.
537
00:48:56,840 --> 00:49:00,753
- Besides, I've got a pretty hefty fee to collect.
- You've earned it.
538
00:49:08,520 --> 00:49:09,635
- Ready?.
- Yeah.
539
00:49:19,640 --> 00:49:21,437
Good luck.
540
00:49:35,240 --> 00:49:39,153
- Are you going to tell me about Anna?.
- You wouldn't understand.
541
00:49:40,520 --> 00:49:44,433
- Wouldn't I?.
- I doubt it.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.