All language subtitles for Blake s 7 - 2x07 - Killer.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,160 --> 00:00:51,116 - Do you know where we want to be?. - Yes. 2 00:00:51,200 --> 00:00:55,113 Let me see you locate it. 3 00:00:55,880 --> 00:00:59,793 [TRACKING SIGNAL] 4 00:01:03,160 --> 00:01:06,391 All right, make it quick. 5 00:01:31,880 --> 00:01:33,996 - So that's it?. - Uhuh. 6 00:01:34,200 --> 00:01:38,113 Not like home. How are we going to get inside?. 7 00:01:38,600 --> 00:01:42,513 We'll find a way. Come on. 8 00:01:56,680 --> 00:01:58,477 - They're down. - What?. 9 00:01:58,560 --> 00:02:00,710 Avon and Vila, they're a mile from the Q-Base. 10 00:02:00,800 --> 00:02:02,870 - Just a minute. - What is it?. 11 00:02:02,960 --> 00:02:04,871 - We've picked something up. - We think. 12 00:02:04,960 --> 00:02:07,679 - What?. - I'll swear it's moving. 13 00:02:07,760 --> 00:02:11,673 - Zen, give us optimum range on the aft scanners. - Confirmed. 14 00:02:12,360 --> 00:02:15,989 There it is, look. The spectro says it's ferrous. 15 00:02:16,080 --> 00:02:19,993 Could still be a meteor a long way off. Clear vision. 16 00:02:20,520 --> 00:02:22,431 Confirmed. 17 00:02:23,400 --> 00:02:25,277 It's certainly not a meteor. 18 00:02:25,360 --> 00:02:28,079 - Incredible! -Well, what is it?. 19 00:02:28,520 --> 00:02:32,433 Probably the oldest ship you'll ever see, Wanderer class, the first Earth ships to reach deep space. 20 00:02:32,640 --> 00:02:36,553 - So how old?. - Six, seven hundred years. Close vision. 21 00:02:39,880 --> 00:02:41,108 It's hardly moving. 22 00:02:41,200 --> 00:02:46,479 They were slow, Jenna, infraluminal. Question is, how did it get here?. 23 00:02:46,560 --> 00:02:47,913 Well, what do you mean?. 24 00:02:48,000 --> 00:02:50,468 Well, even travelling at maximum speed it would take, what, 25 00:02:50,560 --> 00:02:53,028 three thousand years for one of those things to get this far out. 26 00:02:53,120 --> 00:02:56,157 - It must have been lifted here. - And then set adrift?. Why?. 27 00:02:56,240 --> 00:02:58,959 - I think we should take a look. - No. 28 00:02:59,040 --> 00:03:01,270 Oh Cally, there can hardly be any danger. 29 00:03:02,120 --> 00:03:05,112 - I detect life. - Human life?. 30 00:03:05,320 --> 00:03:13,113 Yes. Oh I don't know, there is something. I'm confused. 31 00:03:14,040 --> 00:03:15,951 [ROCKET IGNITION AND LIFT-OFF] 32 00:03:29,800 --> 00:03:33,713 Attention! Sensors indicate a surface launch. 33 00:03:33,880 --> 00:03:34,630 A missile?. 34 00:03:34,720 --> 00:03:38,633 No, it can't be. They can't have spotted Liberator. We've got the blind down. 35 00:03:38,760 --> 00:03:41,832 There it is, look, just leaving the ionosphere. 36 00:03:42,520 --> 00:03:44,636 They're sending up a salvager from Fosforon. 37 00:03:44,720 --> 00:03:46,312 Well, they'll get a surprise. 38 00:03:46,400 --> 00:03:49,278 Seven centuries. It just doesn't seen possible. 39 00:03:49,360 --> 00:03:52,158 It isn't, and that is what is worrying me. 40 00:03:53,400 --> 00:03:55,197 Are you alright Cally?. 41 00:03:55,280 --> 00:03:58,158 They're ready. They're watching. 42 00:03:58,240 --> 00:04:02,153 Who?. What are you talking about?. Cally, what are you picking up?. 43 00:04:03,280 --> 00:04:07,193 I don't know, but Blake, there is something malignant on that ship. 44 00:04:33,960 --> 00:04:35,678 We can get inside through here. 45 00:04:35,760 --> 00:04:37,432 Must we?. 46 00:04:40,760 --> 00:04:42,671 [FISSION CUTTER] 47 00:05:05,560 --> 00:05:06,470 [ENTRY COMM] 48 00:05:08,360 --> 00:05:09,759 Have you checked with Section Six?. 49 00:05:09,840 --> 00:05:11,751 Yes sir, there is something there. 50 00:05:11,840 --> 00:05:14,559 They're watching it sir, but it won't come nearer than two hundred thousand miles. 51 00:05:14,640 --> 00:05:17,837 It will now Tak, Dr Bellfriar sent out a recovery team. 52 00:05:17,920 --> 00:05:21,117 It's only a piece of junk. It's too small to be anything important. 53 00:05:21,200 --> 00:05:24,397 Dr Bellfriar hasn't much to do; he should take up a hobby. 54 00:05:24,480 --> 00:05:28,871 Make sure he gets ground transportation and course co-ordination will you please?. 55 00:05:28,960 --> 00:05:32,157 - Right Sir. - That's all. 56 00:05:34,680 --> 00:05:37,114 What will Dr Bellfriar do with it, sir?. 57 00:05:37,200 --> 00:05:40,033 He'll bring it back to his laboratories and analyse it. 58 00:05:40,120 --> 00:05:42,759 Then analyse what he's analysed. 59 00:05:42,840 --> 00:05:48,517 I could never understand why a scientist of his eminence should choose to bury himself here. 60 00:06:50,760 --> 00:06:53,433 - This is where he'll be. - How do you know?. 61 00:06:53,520 --> 00:06:57,433 He's the base commander, this the command centre, it has a certain logic wouldn't you say?. 62 00:06:59,080 --> 00:07:01,514 Well, he might be on holiday. 63 00:07:09,320 --> 00:07:11,993 - Put this on. - What do you call this, then?. 64 00:07:14,760 --> 00:07:18,309 Orac, I want to tap Central Spacecraft Registry. Can you do that?. 65 00:07:18,400 --> 00:07:22,313 - Tap? What is that? - Obtain information from the records. 66 00:07:22,400 --> 00:07:25,119 That is possible, but it will take time. 67 00:07:25,200 --> 00:07:29,830 I want the histories of every Wanderer Class One spacecraft ever registered. 68 00:07:30,520 --> 00:07:35,640 Very well. This information will be relayed as obtained through the auxiliary monitor. 69 00:07:36,120 --> 00:07:38,953 Still worried?. It's not our concern, you know. 70 00:07:39,040 --> 00:07:42,953 I don 't like mysteries. Zen, range the aft scanners on that ship again. 71 00:07:43,160 --> 00:07:45,435 Confirmed. 72 00:07:45,520 --> 00:07:48,592 That salvager will be making hull contact within the hour. 73 00:07:48,680 --> 00:07:51,114 I think they should be warned. 74 00:07:51,200 --> 00:07:54,715 - What about?. - There's life aboard. 75 00:07:54,800 --> 00:07:57,155 Blake, that is a Federation base down there. 76 00:07:57,240 --> 00:07:59,674 The salvagers are manned by Federation personnel. 77 00:07:59,760 --> 00:08:02,718 - They're human. - I need proof of that. 78 00:08:03,880 --> 00:08:06,314 Cally is not often wrong. 79 00:08:18,440 --> 00:08:23,355 - What do you men want?. - Hello Tynus. 80 00:08:25,480 --> 00:08:29,393 Kerr Avon. How the devil did you get here?. 81 00:08:29,480 --> 00:08:32,233 Something called a teleport system. It beats shuttles. 82 00:08:32,320 --> 00:08:37,792 Come into my quarters. It's safer there. Did anyone see you?. 83 00:08:37,880 --> 00:08:40,474 Well if they did, they didn't look twice. 84 00:08:43,400 --> 00:08:46,551 - Do you mind?. - We've just been through a pipe. 85 00:08:47,720 --> 00:08:49,870 Are you sure no one saw you?. 86 00:08:49,960 --> 00:08:53,270 We didn't hear any alarms. That, by the way, is Vila. 87 00:08:53,400 --> 00:08:56,198 Yes, yes, one of your colleagues from the Liberator. 88 00:08:56,440 --> 00:08:58,317 I see they're keeping you in touch. 89 00:08:58,400 --> 00:09:01,119 Well, amongst other things Q-Base is also a radio link station. 90 00:09:01,200 --> 00:09:05,113 Fosforon may be a hole in the middle of nowhere, but we still get Federation gossip. 91 00:09:05,800 --> 00:09:11,318 - That's why we're here. - I don't understand. What do you mean?. 92 00:09:11,400 --> 00:09:15,109 Tynus, you really didn't think that I dropped in to talk over old times?. 93 00:09:15,200 --> 00:09:16,553 - No. - Blake sent us 94 00:09:16,640 --> 00:09:20,315 The Federation have started transmitting A-line messages using a new pulse code. 95 00:09:20,400 --> 00:09:21,913 We need to break that code. 96 00:09:22,000 --> 00:09:22,716 That's impossible. 97 00:09:22,800 --> 00:09:28,193 Not impossible, Tynus. Remember, we trained together. 98 00:09:28,280 --> 00:09:31,670 That code is unbreakable without a TP crystal tuned into that pulse. 99 00:09:31,760 --> 00:09:34,399 Exactly. That's what we've come for. 100 00:09:34,520 --> 00:09:38,433 -No, I can't do it. - You can. And you will. 101 00:09:38,920 --> 00:09:41,115 It's more than my life's worth, Avon. 102 00:09:41,200 --> 00:09:42,997 We need that crystal, Tynus. 103 00:09:43,080 --> 00:09:45,878 You must have a spare. They always supply two. 104 00:09:46,200 --> 00:09:49,510 It's not that easy. I'm only the commander technician here. 105 00:09:49,600 --> 00:09:52,990 Federation Security is in charge of all sensitive stores. 106 00:09:55,160 --> 00:09:56,593 I see. 107 00:09:56,680 --> 00:10:00,719 All right, the TP crystal is part of the A-line converter, is that right?. 108 00:10:00,920 --> 00:10:03,434 - Yes. - Then it will have to break down. 109 00:10:03,520 --> 00:10:09,675 You can arrange a little malfunction there, then apply for the replacement crystal, 110 00:10:09,760 --> 00:10:12,558 we'll take the old one. We don't mind second-hand goods, do we Vila?. 111 00:10:12,640 --> 00:10:13,914 No, we're not fussy. 112 00:10:14,000 --> 00:10:16,468 - I don't think you know what you're asking. - I know exactly what I'm asking. 113 00:10:16,560 --> 00:10:17,470 [COMMUNICATOR CHIME] 114 00:10:17,720 --> 00:10:19,995 - I'm wanted. - What's your answer?. 115 00:10:20,080 --> 00:10:23,993 I'll have to think about it. I must go. 116 00:10:26,280 --> 00:10:27,508 I hope you can trust him. 117 00:10:27,600 --> 00:10:30,478 - I told you, he's a friend of mine. - Yes, I always knew you had a friend 118 00:10:30,560 --> 00:10:34,155 I used to say to people "I bet Avon's got a friend, somewhere in the galaxy". 119 00:10:34,240 --> 00:10:38,153 And you were right. That must be a novel experience for you. 120 00:10:38,680 --> 00:10:39,999 Where did this originate?. 121 00:10:40,080 --> 00:10:43,675 We don't know sir; the message came in on all channels simultaneously. 122 00:10:43,760 --> 00:10:44,875 Couldn't you trace the source?. 123 00:10:44,960 --> 00:10:48,873 We're trying sir, but the signal was so powerful that it knocked everything out, even the landlines. 124 00:10:49,560 --> 00:10:55,476 Well, get this message to Dr. Bellfriar. 125 00:10:55,560 --> 00:10:58,313 I think it's intended for his department. 126 00:11:05,480 --> 00:11:09,393 Before you do that, make sure this message is A-lined to Federation Headquarters Command. 127 00:11:10,960 --> 00:11:12,871 Right sir. 128 00:11:24,200 --> 00:11:26,316 - All the home comforts. - Leave that stuff alone. 129 00:11:26,400 --> 00:11:31,474 You live your way, I'll live mine. Mm, must be all of two days old. 130 00:11:33,720 --> 00:11:36,553 - Nervous?. - Just careful. 131 00:11:37,000 --> 00:11:38,592 We've just received this odd message. 132 00:11:38,680 --> 00:11:40,910 I think it's from your friends on the Liberator. 133 00:11:42,360 --> 00:11:45,830 "Advise your recovery crew to proceed with utmost caution, 134 00:11:45,920 --> 00:11:48,957 derelict spacecraft may contain hostile life." What does it mean?. 135 00:11:49,040 --> 00:11:51,235 A few hours ago, detectors picked up some space debris. 136 00:11:51,320 --> 00:11:52,639 We sent a ship to investigate. 137 00:11:52,720 --> 00:11:56,235 Well, I suppose it could be from Blake. He has these generous impulses. 138 00:11:56,320 --> 00:11:58,709 By the way, why don't our detectors pick up the Liberator?. 139 00:11:58,800 --> 00:12:02,713 Anti-detection screen, one of Avon's gadgets. We're expecting it to break down any time. 140 00:12:04,120 --> 00:12:06,315 Let's get back to the TP crystal, that's what we're here for. 141 00:12:07,400 --> 00:12:09,436 You know you're asking me to commit suicide. 142 00:12:11,160 --> 00:12:15,870 Is there something wrong with your memory, Tynus?. You owe me, remember?. 143 00:12:16,360 --> 00:12:18,157 Not enough to put my head on the block. 144 00:12:19,160 --> 00:12:23,870 We were in a fraud together. When I was arrested, I kept my mouth shut. 145 00:12:23,960 --> 00:12:29,830 If I hadn't, old friend, you would be sweating out the rest of your life on a convict planet, 146 00:12:29,920 --> 00:12:33,833 and that could still happen if I were to let the authorities know. 147 00:12:34,600 --> 00:12:36,477 So that's the way it is?. 148 00:12:36,840 --> 00:12:40,628 Well, let's just say I did you a favour and now I'm collecting. 149 00:12:41,160 --> 00:12:43,196 Nice. When Avon holds out the hand of friendship, 150 00:12:43,280 --> 00:12:46,238 watch his other hand. That's the one with the hammer. 151 00:12:58,040 --> 00:13:01,953 Ah sir, this came about the recovery team. 152 00:13:09,720 --> 00:13:14,589 "Derelict spacecraft may contain hostile life." This a joke?. 153 00:13:14,920 --> 00:13:17,195 - That's the message. - Who sent it?. 154 00:13:17,280 --> 00:13:20,397 - Nobody seems to know. - What's Tynus doing?. 155 00:13:20,480 --> 00:13:23,119 Painting, I imagine. That's how he spends most of his time. 156 00:13:23,200 --> 00:13:27,113 Oh, the man's space-happy, of course. This base is full of psychotics. 157 00:13:27,640 --> 00:13:29,198 Do you think the signal is a hoax?. 158 00:13:29,280 --> 00:13:33,990 No, this message was sent before anyone could have known what that recovery team would find, 159 00:13:34,080 --> 00:13:37,038 and it does say quite categorically "derelict spacecraft". 160 00:13:37,120 --> 00:13:41,033 - You're going to take it seriously then?. -Well, I think it would be wise, Gambrill 161 00:13:41,520 --> 00:13:44,751 Somebody out there seems to know more than we do. 162 00:13:44,840 --> 00:13:46,956 How's the recovery going?. 163 00:13:47,080 --> 00:13:49,594 In approach orbit, should be docking in about twenty minutes. 164 00:13:49,680 --> 00:13:51,511 Good. Alert the station. 165 00:13:51,600 --> 00:13:54,512 We want full quarantine around the landing bay, 166 00:13:54,600 --> 00:13:55,510 the whole operation to be remote videoed. 167 00:13:55,720 --> 00:13:58,234 Everything we practised. 168 00:13:58,320 --> 00:14:03,189 All right sir. Chief medic instruction, all personnel. 169 00:14:03,280 --> 00:14:07,193 Landing alert, routine one, full quarantine restrictions at the landing bay. 170 00:14:13,640 --> 00:14:17,269 If there's anything in this message sir, I suppose this could be a little piece of history. 171 00:14:17,360 --> 00:14:20,397 A high point in your scientific career, Gambrill. 172 00:14:20,480 --> 00:14:24,393 Just think of it, in less than twenty minutes you could be shaking hands with an exomorph. 173 00:14:24,760 --> 00:14:28,673 Not if it's hostile sir, I've got my pension to think about. 174 00:14:29,240 --> 00:14:30,878 No! No, I can't do it. 175 00:14:30,960 --> 00:14:33,030 Apart from anything else, it's practically impossible technically. 176 00:14:33,120 --> 00:14:35,429 It isn't and you know it. 177 00:14:35,520 --> 00:14:40,275 The crystal runs the spectrum from bands L to Y up to 30,000 megahertz. 178 00:14:40,360 --> 00:14:42,749 All you have to do is mess up the feedback from the converter 179 00:14:42,840 --> 00:14:44,956 and the effect will show a fault on the crystal. 180 00:14:45,040 --> 00:14:48,635 - I see you haven't forgotten your stuff. - I don't see any problem. 181 00:14:48,720 --> 00:14:51,359 The problem is getting to the converter. I can't do it. 182 00:14:51,440 --> 00:14:55,035 I'm the commander, if I were to be seen to get my hands dirty, people would remember. 183 00:14:55,640 --> 00:14:58,791 Is there any time that the section is unattended?. 184 00:14:58,880 --> 00:15:02,793 No, it's manned all the time, three operators day and night. 185 00:15:02,880 --> 00:15:05,030 - The only chance I can see... - Yes?. 186 00:15:05,120 --> 00:15:11,832 -No, no I can't do it. - Would you rather the convict planet, Tynus?. 187 00:15:13,880 --> 00:15:19,512 Fire is the greatest hazard here, oxygen-rich atmosphere. 188 00:15:20,200 --> 00:15:23,749 If I started a small electrical fire near the section, 189 00:15:23,840 --> 00:15:27,037 the men on duty would run to their fire-drill positions. 190 00:15:27,120 --> 00:15:28,235 Good. 191 00:15:28,320 --> 00:15:31,198 That would leave the converter unattended for about ten minutes, 192 00:15:31,280 --> 00:15:34,556 Iong enough to give you the change to get a malfunction organised. 193 00:15:34,640 --> 00:15:37,757 - What will you be doing?. - Directing the fire fighting. 194 00:15:37,840 --> 00:15:41,037 - I shall need to look the job over first. - That can be arranged. 195 00:15:41,120 --> 00:15:43,588 Avon, this whole thing is stretching out. Blake won't want to wait. 196 00:15:43,680 --> 00:15:48,470 Blake will have to wait. How long before we get the crystal, Tynus?. 197 00:15:49,960 --> 00:15:53,873 An hour to check the course of the fire, make sure the malfunction is working. 198 00:15:54,360 --> 00:15:57,557 Then, of course, I'd better get Security to release the spare crystal, 199 00:15:57,640 --> 00:16:00,791 oh, I'd say ten hours at least. 200 00:16:00,880 --> 00:16:03,917 - Ten hours?. - That is what Avon has reported. 201 00:16:04,000 --> 00:16:06,878 - That's a long time. - Shall I call them back? 202 00:16:06,960 --> 00:16:07,551 No. 203 00:16:07,640 --> 00:16:10,871 Without that crystal we'll never break the Federation pulse code. 204 00:16:13,000 --> 00:16:15,594 We need to read their messages if we're to stay ahead of Servalan. 205 00:16:15,680 --> 00:16:18,069 Sticking around here's no way to stay ahead. 206 00:16:18,160 --> 00:16:22,073 Why?. Zen's got the scanners at maximum range, the first sign of trouble, we pull out. 207 00:16:22,520 --> 00:16:25,751 If they come at us from behind Fosforon, they're going to be on us before we know it. 208 00:16:26,040 --> 00:16:28,793 Well there's no chance of that, unless they already have our position plotted. 209 00:16:28,880 --> 00:16:30,233 Optimist! 210 00:16:30,320 --> 00:16:31,230 [SCANNER ALERT] 211 00:16:32,040 --> 00:16:33,439 What's that?. 212 00:16:33,520 --> 00:16:37,433 We're tracking that Wanderer. I might go down there. 213 00:16:37,520 --> 00:16:41,195 - To Fosforon?. - As I said before, I don't like mysteries 214 00:16:41,480 --> 00:16:47,077 Listen, Orac has done his stuff, the histories of every Wanderer Class One ever built. 215 00:16:48,600 --> 00:16:51,353 Orac, repeat the information you've just given me. 216 00:16:51,440 --> 00:16:54,238 The only ship not accounted for is K-Forty-Seven. 217 00:16:54,320 --> 00:16:58,233 That went missing seven hundred years ago in the vicinity of 6 1 Cygni. 218 00:16:58,760 --> 00:17:02,639 The names of the crew were Kemp, Wardin, and Tober. Furthermore... 219 00:17:02,720 --> 00:17:05,359 - Than k you, Orac. - Only three?. 220 00:17:06,040 --> 00:17:09,953 Well, those old ships couldn 't take any more. It was like living in a pickle barrel for 30 years. 221 00:17:10,200 --> 00:17:11,599 I don't know how they stood it. 222 00:17:11,680 --> 00:17:14,399 Some of them didn't. Mind you, hibernation pills helped. 223 00:17:14,480 --> 00:17:17,438 Does 6 1 Cygni mean anything to you?. 224 00:17:17,520 --> 00:17:19,511 That's the Darkling Zone, isn't it?. 225 00:17:19,600 --> 00:17:21,318 Well, that's the poetic name for it, yes. 226 00:17:21,400 --> 00:17:24,312 It's the only region near Earth that's never been charted. 227 00:17:24,600 --> 00:17:27,876 Yes, I remember. A lot of ships have disappeared there. 228 00:17:27,960 --> 00:17:29,996 They think it's a centre of meteor storms. 229 00:17:30,200 --> 00:17:33,033 That theory's running a little thin just now. 230 00:17:33,120 --> 00:17:35,714 If K-47 hit the centre of a meteor storm, 231 00:17:35,800 --> 00:17:38,997 why would it suddenly reappear thousands of light years away?. 232 00:17:39,080 --> 00:17:39,830 So what's your theory?. 233 00:17:39,920 --> 00:17:41,956 I'm not launching any theories till I've tested the water. 234 00:17:42,040 --> 00:17:43,837 I'm going to teleport down. 235 00:17:44,120 --> 00:17:45,997 What about Avon and Vila?. 236 00:17:46,080 --> 00:17:48,878 - They've got enough to do. - Yes, but what about Federation Security?. 237 00:17:48,960 --> 00:17:50,791 Well, at the first sign of trouble, I'll come back up. 238 00:17:50,880 --> 00:17:53,758 Look Blake, they know all about the teleport system. The first time they get your bracelet.. 239 00:17:53,840 --> 00:18:02,236 Jenna, I have been down before. I'm sorry. I will be very careful. 240 00:18:05,240 --> 00:18:06,878 All right. 241 00:18:13,480 --> 00:18:15,436 Public Address: Remote recovery unit Red Zero. 242 00:18:15,520 --> 00:18:19,433 approach on Site 5, boarding teams stand by. 243 00:18:20,760 --> 00:18:24,673 [RETROS FIRING] 244 00:18:30,520 --> 00:18:34,433 Approach complete, boarding team proceed. 245 00:18:53,640 --> 00:18:57,110 Quarantine instructions have been carried out, boarding party are about to enter. 246 00:18:57,200 --> 00:18:58,713 Good. 247 00:19:00,440 --> 00:19:02,396 Gambrill, who's that fool in the evacuation tunnel?. 248 00:19:02,480 --> 00:19:05,916 - I don't know sir. - Well get him out of it! 249 00:19:06,040 --> 00:19:09,953 Come out of there you idiot! Come on, there's an access port right in front of you. 250 00:19:10,040 --> 00:19:13,953 - Find out who it is. - Hurry man! Yes sir. 251 00:19:16,920 --> 00:19:20,833 Visual Control?. Get me vision link to the boarding party. 252 00:19:21,880 --> 00:19:22,949 What the hell do you think you're doing?. 253 00:19:23,040 --> 00:19:25,759 Don't you know enough to steer clear of the exhaust vents during a landing?. 254 00:19:25,840 --> 00:19:27,353 You could have got yourself killed in there. 255 00:19:27,440 --> 00:19:31,353 - I thought the ship was down. - The engines aren't vented yet. 256 00:19:31,800 --> 00:19:33,199 You're not one of our men. 257 00:19:33,280 --> 00:19:35,271 No, I'm looking for whoever's in charge. 258 00:19:35,360 --> 00:19:37,828 I've got some information concerning that ship you salvaged. 259 00:19:37,920 --> 00:19:40,150 Information?. What kind of information?. Who are you?. 260 00:19:40,240 --> 00:19:43,357 Don't ask questions, just take me to whoever's in charge. 261 00:19:43,960 --> 00:19:47,191 Nothing here, power deck's clear. 262 00:19:47,600 --> 00:19:51,513 Watch yourselves! Some of these fittings break off in your hands. 263 00:19:52,040 --> 00:19:54,315 Must be stinking centuries. 264 00:19:54,400 --> 00:19:58,154 Going up. Nothing in the forward compartment. 265 00:19:58,840 --> 00:20:02,753 Bring the second spot over, will you? Watch it! 266 00:20:04,440 --> 00:20:10,072 Can 't see a damn thing in this dust. Where are we? 267 00:20:11,640 --> 00:20:16,998 Looks like the control room. My God! We've found a body here, sir. 268 00:20:17,560 --> 00:20:20,233 Human, I think. Things aren 't too clear. 269 00:20:20,320 --> 00:20:24,233 - He's in a compression suit. - Any s ign of life anywhere?. 270 00:20:24,440 --> 00:20:27,750 Nothing sir. We've been over the whole ship now. 271 00:20:27,840 --> 00:20:31,515 All right. Put the remains in an anti-contamination bag. 272 00:20:31,600 --> 00:20:35,195 - Bring them down to Dr. Wiler, will you?. - Right, sir. 273 00:20:35,280 --> 00:20:39,193 This is the one I've just fished out of the evacuation tunnel, sir. 274 00:20:40,040 --> 00:20:41,109 Well?. 275 00:20:41,200 --> 00:20:44,158 You said this base was full of psychotics; you wait till you hear this one. 276 00:20:44,240 --> 00:20:45,753 What exactly is that supposed to mean?. 277 00:20:45,840 --> 00:20:49,753 I told him I teleported here. He didn't believe me. 278 00:20:50,640 --> 00:20:54,553 Well, Gambrill's like that, I'm afraid. Lacks faith. 279 00:20:54,680 --> 00:21:00,949 Defined as the capacity to believe what you know isn't true?. Read this. 280 00:21:03,240 --> 00:21:04,559 What is it?. 281 00:21:04,640 --> 00:21:07,359 The service history of that ship you've got in the landing bay. 282 00:21:07,440 --> 00:21:10,557 I sent you a warning about it earlier. 283 00:21:11,560 --> 00:21:14,074 - Where did this come from?. - Central Registry. 284 00:21:17,720 --> 00:21:20,553 Seven hundred years old?. 285 00:21:20,640 --> 00:21:22,392 And just who are you?. 286 00:21:22,480 --> 00:21:26,155 Well, according to the Federation, I'm a political criminal. 287 00:21:26,240 --> 00:21:30,153 You may have heard of me. My name is Blake. 288 00:21:30,840 --> 00:21:34,753 Yes, but then we're absentminded scientists, you see. 289 00:21:35,080 --> 00:21:38,231 In fact, we've forgotten your name already. Haven't we, Gambrill?. 290 00:21:38,320 --> 00:21:39,196 Whose name, sir?. 291 00:21:39,280 --> 00:21:40,190 [COMMUNICATOR CHIME] 292 00:21:40,280 --> 00:21:43,033 - Dr. Bellfriar, they're now bringing out the body. - Body?. 293 00:21:43,120 --> 00:21:44,553 I'll get down there now. 294 00:21:49,320 --> 00:21:52,073 That body doesn 't look seven hundred years old. 295 00:21:52,160 --> 00:21:55,038 What made you think there was hostile life in that ship?. 296 00:21:55,120 --> 00:21:59,033 - One of my crew comes from Auron. - A telepath?. 297 00:21:59,400 --> 00:22:04,155 Yes, she sensed something malignant out there. Not necessarily human. 298 00:22:05,240 --> 00:22:08,152 I think you'd better be very, very careful, Dr. Bellfriar. 299 00:22:08,240 --> 00:22:10,879 We're always very, very careful. 300 00:22:54,520 --> 00:22:57,592 Lacomb, message. 301 00:23:18,440 --> 00:23:20,715 - How do you feel?. - Thirsty. 302 00:23:20,800 --> 00:23:24,236 - Do you think you can handle that?. - Maybe. It's a new model, since my time. 303 00:23:24,320 --> 00:23:27,039 No, it's just the way the converter's packaged. The circuitry's the same. 304 00:23:27,120 --> 00:23:28,951 I shall need more than ten minutes. 305 00:23:29,040 --> 00:23:32,953 That's all the time you've got, Avon, and I can't even guarantee that. 306 00:23:36,360 --> 00:23:40,273 Tynus, you will give us all the time we need. 307 00:24:33,720 --> 00:24:35,836 There's nothing to see yet. 308 00:24:54,520 --> 00:24:59,594 Oh come on, Wiler! He's a good man, but slow, like all pathologists. 309 00:24:59,800 --> 00:25:00,710 What's happened?. 310 00:25:00,800 --> 00:25:03,268 Well, it's standard drill with a space death. 311 00:25:03,480 --> 00:25:08,508 The autopsy's carried out in a sealed mortuary in case there are any alien microorganisms around. 312 00:25:09,320 --> 00:25:11,436 Are you all set, Dr. Wiler?. 313 00:25:11,520 --> 00:25:14,159 I'll tell you when I'm ready, sir. 314 00:25:14,240 --> 00:25:18,153 Thank you, Dr. Wiler. Do you want to watch this?. 315 00:25:21,240 --> 00:25:25,153 - So you really do teleport, do you?. - Over short distances, yes. 316 00:25:25,800 --> 00:25:28,951 Well of course, the theory's as old as physics, but I didn't know it had been cracked yet. 317 00:25:29,040 --> 00:25:32,555 Liberator's a very advanced ship. Of course, you have to know the surface conditions, 318 00:25:32,640 --> 00:25:35,438 otherwise teleporting's a bit like a jump in the dark. 319 00:25:35,520 --> 00:25:38,557 You're quite liable to surface in a fission reactor. 320 00:25:38,640 --> 00:25:40,790 Not a mistake you could learn by, really. 321 00:25:40,880 --> 00:25:45,510 - All ready, Dr. Bellfriar. - Thank you Dr. Wiler, go ahead. 322 00:25:46,360 --> 00:25:53,152 Second Pathologist Wiler, Q-Base. Autopsy report coded 1 49906 323 00:25:54,600 --> 00:25:59,151 The clinical presentation is of a well-nourished male Caucasian, 324 00:25:59,240 --> 00:26:02,755 aged between thirty-five and forty-five. 325 00:26:03,240 --> 00:26:07,153 There are no surface wounds or lesions that would indicate death by violence. 326 00:26:07,880 --> 00:26:11,793 I am now examining the clothing on the torso and upper section of the body. 327 00:26:13,320 --> 00:26:17,233 It's extremely old, it disintegrates when touched. 328 00:26:18,600 --> 00:26:22,513 Ah, there is a neck chain with a metal disc, which I now examine. 329 00:26:24,120 --> 00:26:25,997 The disc is embossed with a number, 330 00:26:26,080 --> 00:26:29,038 six figures, possibly a service number. 331 00:26:29,120 --> 00:26:35,673 And a name: Wardin. W-A-R-D-I-N. 332 00:26:35,800 --> 00:26:38,234 Are you, quite sure about that, Dr. Wiler?. 333 00:26:38,320 --> 00:26:41,517 It's slightly corroded sir, but it's perfectly clear. 334 00:26:41,600 --> 00:26:46,230 Kemp, Wardin, Tober, missing in the constellation of 6 1 Cygnii, seven hundred years ago. 335 00:26:46,320 --> 00:26:50,233 - May I continue? - Sorry. 336 00:26:51,640 --> 00:26:55,349 There is an old surgical scar extending from behind the left ear 337 00:26:55,440 --> 00:26:59,353 in the region of the supra mastoid crest, up over the cranium. 338 00:26:59,440 --> 00:27:07,518 The eyeballs are soft and the tissue of the upper extremities is also soft, 339 00:27:08,680 --> 00:27:12,468 and there is extensive maceration of the skin over the neck. 340 00:27:12,560 --> 00:27:16,473 That's a degree of biolysis you get after one or two weeks, not after hundreds of years. 341 00:27:17,000 --> 00:27:21,630 I now raise the left arm of the cadaver to examine the hand 342 00:27:22,440 --> 00:27:30,028 the fingers are dehydrated and mummified and the nails are loose. 343 00:27:30,160 --> 00:27:33,675 - Suppose the body's been frozen. - What, cryogenically stored?. 344 00:27:33,760 --> 00:27:35,352 - Yes. - Who on earth'd want to do a thing like that?. 345 00:27:35,440 --> 00:27:37,829 I've no idea, but it's a possible explanation, isn't it?. 346 00:27:37,920 --> 00:27:42,994 Before proceeding to examine the internal organs, I now, in accordance with the law, 347 00:27:43,080 --> 00:27:49,553 check the EEG reading to verify that life is extinct. Which it is. 348 00:27:50,280 --> 00:27:53,909 I shall now mark the tissue and blood samples for laboratory analysis. 349 00:27:54,000 --> 00:27:55,991 My God! Look! 350 00:27:56,120 --> 00:27:57,519 [EEG ALARM] 351 00:27:59,880 --> 00:28:02,633 Wiler! You've got brain life. 352 00:28:02,720 --> 00:28:06,633 That's quite impossible Dr. Bellfriar. May I suggest that you adjust your monitor?. 353 00:28:07,160 --> 00:28:08,149 [CLATTER] 354 00:28:35,240 --> 00:28:36,229 Dr. Bellfriar! 355 00:28:36,320 --> 00:28:39,517 - Dr. Wiler's neck's broken. - I'm coming down. 356 00:28:39,600 --> 00:28:41,352 - Dr. Bellfriar! Look at the screen. - What?. 357 00:28:41,440 --> 00:28:43,431 The EEG screen. 358 00:28:51,240 --> 00:28:54,073 Give us a smile. Show us a leg. 359 00:28:54,160 --> 00:28:57,197 - I wonder if these make good pets. - Vila! 360 00:28:57,280 --> 00:28:58,793 - What?. - You're a fool. 361 00:28:58,880 --> 00:29:00,233 Nerves getting a little frayed?. 362 00:29:00,320 --> 00:29:02,629 There are a quarter of a million volts running through that converter. 363 00:29:02,720 --> 00:29:06,633 I make one false move, I'll be so crisped up what's left of me won't fit into a sandwich. 364 00:29:06,840 --> 00:29:09,912 I'm a vegetarian. Thanks for the offer, though. 365 00:29:10,000 --> 00:29:13,037 What did Cally say about Blake being here?. 366 00:29:13,120 --> 00:29:15,270 Something to do with that derelict spacecraft. 367 00:29:15,360 --> 00:29:17,430 As long as he doesn't mess up our job, I don't care what he does. 368 00:29:17,840 --> 00:29:21,594 - You don't have a lot of time for Blake, do you?. - I could never stand heroes. 369 00:29:21,680 --> 00:29:23,591 A quarter of a million volts and you're putting your hand in?. 370 00:29:23,680 --> 00:29:27,036 Ah, but that is self-interest. We need that crystal. 371 00:29:27,120 --> 00:29:31,955 Blake takes risks to help other people. Sometimes people he doesn't even know. 372 00:29:32,040 --> 00:29:34,793 One day that great big bleeding heart of his will get us all killed. 373 00:29:35,000 --> 00:29:38,913 Unless somebody ditches him first. 374 00:29:41,960 --> 00:29:45,873 Poor devil! His cervical vertebrae had been crushed as if they'd been in a vice. 375 00:29:46,920 --> 00:29:49,832 No ordinary human being could exert that sort of pressure. 376 00:29:49,920 --> 00:29:52,798 - It wasn't an ordinary human being. - It was the body of one. 377 00:29:52,880 --> 00:29:55,599 - I think it had been adapted. - What?. 378 00:29:55,680 --> 00:29:59,036 Well, when Cally detected life on that ship, at first she thought it was human, 379 00:29:59,120 --> 00:30:01,509 then she changed her mind and thought it was alien. 380 00:30:01,600 --> 00:30:05,513 I think she was picking up emanations from a cybernetic implant. 381 00:30:05,880 --> 00:30:09,031 Virology's my field, I'm afraid. I'm not following you. 382 00:30:09,120 --> 00:30:12,954 Wiler noticed a surgical scar on the head, didn't he?. 383 00:30:13,040 --> 00:30:17,795 Now suppose some control device had been linked into the nervous system, 384 00:30:17,880 --> 00:30:21,793 that would explain the electrical activity in the brain. 385 00:30:22,360 --> 00:30:24,316 Yes, but it stopped and went dead, didn't it?. 386 00:30:24,680 --> 00:30:28,593 Well, perhaps its task had been done, the job it was programmed for. 387 00:30:29,640 --> 00:30:33,679 Killing Wiler?. It dosen't make sense, why kill him?. 388 00:30:33,960 --> 00:30:35,757 That, I wish I knew. 389 00:30:35,840 --> 00:30:40,840 Oh well, I suppose now we've got to have an autopsy on Wiler, as if we hadn't got enough to do. 390 00:30:40,840 --> 00:30:43,274 And what about the post-mortem on Wardin?. 391 00:30:43,720 --> 00:30:46,234 - I'm afraid we've got more trouble sir. - What is it?. 392 00:30:46,320 --> 00:30:49,676 The two technicians who went in to rescue Wiler, they've been taken ill. 393 00:30:49,800 --> 00:30:51,358 They have?. What's the matter with them?. 394 00:30:51,440 --> 00:30:54,876 They just started to act strangely, vague, wandering about, then they went into convulsions. 395 00:30:54,960 --> 00:30:57,110 They're in the sick bay now. 396 00:30:57,200 --> 00:31:01,113 That could be a space contamination, you'd better get me the sick bay at once. 397 00:31:03,400 --> 00:31:06,870 - Bio lab, get me Dr. Bax. - Yes Doctor? 398 00:31:06,960 --> 00:31:10,157 Dr. Bax, those two boys you've just admitted, I want them isolated. 399 00:31:10,240 --> 00:31:12,151 -Too late, I'm afraid. - What?. 400 00:31:12,240 --> 00:31:15,357 They died within minutes of admission. Poisoned, I'd say. 401 00:31:15,440 --> 00:31:17,908 - Poison?. - There's nothing else that fast. 402 00:31:18,000 --> 00:31:22,152 We've taken swabs; I'm running tests now. I'll let you have the results as soon as we get them. 403 00:31:22,240 --> 00:31:23,514 Twelve to fifteen minutes. 404 00:31:23,600 --> 00:31:25,352 Well, if it's a poison, it must be diapedesistic, 405 00:31:25,440 --> 00:31:28,079 something they got on their skins when they were bailing Wiler out. 406 00:31:28,160 --> 00:31:31,197 - What about the four who went into the spaceship?. - They're all right, I checked. 407 00:31:31,280 --> 00:31:32,190 [COMMUNICATOR CHIME] 408 00:31:32,280 --> 00:31:34,475 - Dr. Bellfriar? - Yes?. 409 00:31:34,560 --> 00:31:38,269 Three of my men are showing signs of infection. 410 00:31:38,360 --> 00:31:42,273 Good God! Well that knocks your poison theory on the head, doesn 't it?. 411 00:31:42,760 --> 00:31:46,673 Maybe. I'm putting this whole sick bay into isolation as of now. 412 00:31:47,360 --> 00:31:50,955 - Do you want any help Dr. Bax?. - It's a medical problem. I think we can handle it. 413 00:31:51,040 --> 00:31:53,349 Very well. If there's anything you want, let me know. 414 00:31:53,440 --> 00:31:55,192 I'll check in grotobiotics, there might be more cases. 415 00:31:55,280 --> 00:31:58,317 Gambrill, I want this whole section sealed off from the rest of the base. 416 00:31:58,400 --> 00:32:00,914 Absolute isolation from now on, prophylaxis of contacts, 417 00:32:01,000 --> 00:32:02,956 sterilisation screens in every department. 418 00:32:03,040 --> 00:32:07,955 - Right sir. - Well, now might be a good time for you to leave. 419 00:32:08,600 --> 00:32:09,919 No, I'm getting curious. 420 00:32:10,760 --> 00:32:13,354 -Yes, Doctor? - Commander Tynus, we have an infection alert. 421 00:32:13,440 --> 00:32:17,115 It's nothing to worry about, the landing zone is quarantined until further notice. 422 00:32:17,200 --> 00:32:19,509 - What's happened?. - We've had a few casualties. 423 00:32:19,600 --> 00:32:21,556 There seems to be a link with that spaceship we landed. 424 00:32:21,640 --> 00:32:24,359 That's all I know at the moment, we're working on it. 425 00:32:25,560 --> 00:32:30,270 I understand. Good luck. That could help us. 426 00:32:30,680 --> 00:32:33,114 - How?. - Only our section to handle the fire. 427 00:32:33,200 --> 00:32:36,078 - Bellfriar's team's out of action. - You sure there's going to be a fire?. 428 00:32:36,160 --> 00:32:39,914 The thermal pack I planted should be going off any minute now. 429 00:32:40,000 --> 00:32:42,912 [EXPLOSION] 430 00:32:57,880 --> 00:33:01,793 It's up to you now. 431 00:33:06,200 --> 00:33:08,111 [FIRE ALARM] 432 00:33:17,800 --> 00:33:19,199 Come on. 433 00:33:28,520 --> 00:33:30,397 Watch the door. 434 00:33:41,480 --> 00:33:42,708 - Avon! - What?. 435 00:33:42,800 --> 00:33:45,268 Why are we stringing along with Tynus?. Look, we've come this far. 436 00:33:45,360 --> 00:33:49,114 Forget about setting up the malfunction. Grab the crystal and let's get back to the Liberator. 437 00:33:49,200 --> 00:33:50,155 Use your head. 438 00:33:50,240 --> 00:33:54,153 If we take the crystal now, how long do you think it will take the Federation to figure out who's got it?. 439 00:33:54,280 --> 00:33:58,193 Five seconds?. They will merely issue a new pulse code and we'll be back where we started. 440 00:33:58,600 --> 00:34:00,795 Now get back to the door. 441 00:34:23,480 --> 00:34:27,393 - Nearly ten minutes Avon, get a move on. - All right, I think I've done it. 442 00:34:29,160 --> 00:34:30,957 Hurry up. 443 00:34:32,680 --> 00:34:36,389 - Embalming fluid, as near as dammit. - Mm?. What?. 444 00:34:37,000 --> 00:34:39,753 The blood sample Wiler took, these are the lab results coming through. 445 00:34:39,840 --> 00:34:43,435 It's spreading rapidly. Sir, we've got eight cases in grotobiotics and several more in the main lab. 446 00:34:43,520 --> 00:34:45,112 Well, have you traced the contacts?. 447 00:34:45,200 --> 00:34:47,191 That's the point sir, there doesn't seem to have been any. 448 00:34:47,280 --> 00:34:50,397 - But there must have been, somebody's lying. - I don't think so sir. 449 00:34:50,480 --> 00:34:54,393 Well then, it must have spread from the sick bay. 450 00:34:55,560 --> 00:34:59,473 Dr. Bax, oh, come on man. 451 00:35:00,440 --> 00:35:04,353 My God! 452 00:35:06,920 --> 00:35:09,036 Nothing we know could do that. 453 00:35:09,120 --> 00:35:11,350 - How's it spreading, through the air?. - Not necessarily. 454 00:35:11,440 --> 00:35:13,431 It must be airborne. 455 00:35:13,520 --> 00:35:16,671 That would explain why the four that went into the spaceship were not infected, 456 00:35:16,760 --> 00:35:18,557 they had their own air systems. 457 00:35:18,640 --> 00:35:21,108 Well, if it's a virus, its biotic potential must be incredible. 458 00:35:21,200 --> 00:35:25,671 To kill its host as quickly as that, it must multiply a thousand times faster than anything we know. 459 00:35:25,760 --> 00:35:29,355 It seems to attack the nervous system, destroying the memory. 460 00:35:29,440 --> 00:35:31,032 The memory?. What, just the memory?. 461 00:35:31,120 --> 00:35:33,680 No, no, that's the first thing; then the motor centre. 462 00:35:33,760 --> 00:35:37,992 Then there's a rapid rise in temperature and fulminating blisters all over the body, then the heart packs up. 463 00:35:38,440 --> 00:35:39,919 Are the viral filters all activated?. 464 00:35:40,000 --> 00:35:42,230 We should be getting the first test results through any minute now. 465 00:35:43,400 --> 00:35:46,710 Well, nothing we can do then, is there?. Just sit here and sweat it out. 466 00:35:46,800 --> 00:35:50,236 That won't be so easy sir. The men are on the edge of panic, you can smell it. 467 00:35:50,320 --> 00:35:54,632 Yes, well we can't move towards an antiserum until we've identified the organism and typed its morphology. 468 00:35:55,000 --> 00:35:59,630 - There might not be that much time sir. - I presume the station is air-conditioned. 469 00:36:00,120 --> 00:36:01,758 - Yes, why?. - Shut it down 470 00:36:01,840 --> 00:36:05,753 If you stop the air circulating you might at least slow the spread of infection. 471 00:36:07,080 --> 00:36:10,993 - That's a good idea. Well go on man, get a move on. - Right sir. 472 00:36:14,680 --> 00:36:16,716 Well, we're really going to have to sweat it out. 473 00:36:17,800 --> 00:36:19,756 - Have you fixed the converter?. - I reckon so. 474 00:36:19,840 --> 00:36:21,751 - Good. - You did a good job with that fire. 475 00:36:21,840 --> 00:36:23,990 Yes, it went better than I planned. It almost got out of control. 476 00:36:24,080 --> 00:36:25,115 What's that?. 477 00:36:25,200 --> 00:36:28,158 All that's left of the incendiary mechanism, I don't want that found. 478 00:36:28,240 --> 00:36:30,310 - It wouldn't be recognised. - Maybe not 479 00:36:30,400 --> 00:36:34,313 but there's no point in taking any chances. Get rid of it. 480 00:36:35,960 --> 00:36:37,439 I'd better make my report to Security. 481 00:36:37,520 --> 00:36:40,478 Wait in my quarters will you, and I'll bring you back a food package. 482 00:36:40,560 --> 00:36:42,152 Make it a big one. 483 00:37:17,720 --> 00:37:19,995 -Avon, come here! - What's the matter?. 484 00:37:20,080 --> 00:37:23,993 That old friend of yours should go a long way in the service, the further the better. Listen to this. 485 00:37:24,280 --> 00:37:28,193 "Servalan, Federation HQ, Urgent. Liberator in orbit, Fosforon. 486 00:37:28,880 --> 00:37:32,793 Detaining ten hours. Make speed. Tynus, Q-Base." 487 00:37:40,680 --> 00:37:44,593 Well, I've worked in virology for twenty years. I've never come across anything like this before. 488 00:37:45,960 --> 00:37:49,350 If it does turn out to be a virus, it's going to make us change all our ideas. 489 00:37:49,440 --> 00:37:53,353 - Do you want to hear a theory?. - At the moment, I'd listen to anybody. 490 00:37:54,520 --> 00:37:56,556 My idea that Wardin was adapted. 491 00:37:56,640 --> 00:38:00,076 "Why kill Wiler??" you asked, why go to such lengths to kill one man?. 492 00:38:00,160 --> 00:38:01,513 I remember. 493 00:38:01,600 --> 00:38:06,628 Wiler was killed to release the virus, to make people go into the sealed-off mortuary to help him. 494 00:38:07,400 --> 00:38:10,517 What, do you mean it was a deliberate plan?. That's a bit far-fetched isn't it Blake?. 495 00:38:10,600 --> 00:38:14,229 - Have you ever heard of Lord Jeffrey Ashley?. - Who?. 496 00:38:14,320 --> 00:38:18,950 Mm, pre space age, planet Earth. He was the commander of a British garrison in America, 497 00:38:19,040 --> 00:38:21,600 having trouble with hostile natives, redskins. 498 00:38:21,680 --> 00:38:28,313 Ashley ordered blankets from smallpox victims to be baled up and sent to the hostile tribes. 499 00:38:29,400 --> 00:38:30,799 - Germ warfare. - Uhuh. 500 00:38:30,880 --> 00:38:33,917 - You mean we've picked up a bale of blankets, do you?. - Seems to make sense. 501 00:38:34,000 --> 00:38:37,913 - Sent from where?. - May I use your star chart?. 502 00:38:41,880 --> 00:38:46,954 Here. 6 1 Cygni. You notice the area's not charted?. 503 00:38:47,640 --> 00:38:53,636 I think there's an alien civilisation, highly advanced, deeply distrustful of mankind, 504 00:38:53,720 --> 00:38:57,633 avoiding all contact, so that if our ships go too near, they simply vanish. 505 00:38:58,200 --> 00:39:03,149 I think K-47 was returned to us, baited with a skilfully preserved human being 506 00:39:03,240 --> 00:39:08,758 and loaded with a virus biologically engineered to destroy the human species. 507 00:39:10,200 --> 00:39:11,599 It's a trap we fell into with both feet. 508 00:39:11,680 --> 00:39:15,593 You could be right, but the virus is an unreliable weapon. 509 00:39:16,440 --> 00:39:17,919 This one seems effective enough. 510 00:39:18,000 --> 00:39:18,955 [COMMUNICATOR CHIME] 511 00:39:19,040 --> 00:39:21,759 Dr. Bellfriar, Dr. Bellfriar. 512 00:39:21,840 --> 00:39:24,957 -Yes, Gambrill?. - I can't see us finding a vaccine, sir. 513 00:39:25,040 --> 00:39:28,953 We've tried everything, but there's no way of processing these results. 514 00:39:29,040 --> 00:39:30,075 What about the online console?. 515 00:39:30,160 --> 00:39:34,073 - Dead, sir. Probably the fire. - You mean you haven 't got a computer here?. 516 00:39:34,200 --> 00:39:37,272 Well, there are several of them on the base but they're not in the quarantine area. 517 00:39:37,360 --> 00:39:40,238 - I can't get at them. - All right, give the tapes to me. 518 00:39:40,320 --> 00:39:42,470 Tell me what you want to know and I'll get the answer for you. 519 00:39:42,560 --> 00:39:44,551 - How?. - On board the Liberator 520 00:39:44,640 --> 00:39:47,837 I have the most advanced computer ever designed. The way the infection's spreading here, 521 00:39:47,920 --> 00:39:50,388 you'll all be dead before you're half way to getting the answer. 522 00:39:51,680 --> 00:39:53,113 All right Blake. 523 00:39:53,200 --> 00:39:57,113 These data blocks contain lab tests on about five thousand micro-organisms. 524 00:39:57,360 --> 00:40:03,117 I need them scanned for known characteristics and the stranger, the paratype organism, picked out. 525 00:40:03,800 --> 00:40:07,713 It shouldn't take Orac too long. Keep your receptor open, I'll set up communications. 526 00:40:07,800 --> 00:40:11,713 - All right. - Good luck. 527 00:40:12,120 --> 00:40:16,033 Cally, this is Blake, bring me up. 528 00:40:18,040 --> 00:40:19,598 Where do you think, where d'you think you're going?. 529 00:40:19,680 --> 00:40:23,116 Get back to your post. Tak! Get back to your post! 530 00:40:23,200 --> 00:40:25,998 - I'm getting out while I've got a chance. - Orders are that nobody leaves this section. 531 00:40:26,080 --> 00:40:27,911 To hell with orders! I'm not staying here to die. 532 00:40:28,000 --> 00:40:30,878 Listen Cal. 533 00:40:41,080 --> 00:40:44,993 Dr. Bellfriar, Gambrill here. I'm in the observation room area. 534 00:40:45,520 --> 00:40:49,433 There's total panic down here. It's not just the technicians, 535 00:40:49,520 --> 00:40:53,115 the medics as well; they're all getting out, breaking quarantine. 536 00:40:53,200 --> 00:40:55,589 Damn fools! They'll spread the infection right through the base. 537 00:40:55,680 --> 00:40:59,593 I tried to stop them. They're mad with fear, they wouldn't listen. 538 00:40:59,720 --> 00:41:05,158 Tell the guards on the main entrance, nobody leaves. They can shoot if necessary. 539 00:41:21,000 --> 00:41:24,913 Guards... Tell the guards... 540 00:41:45,720 --> 00:41:48,154 - I wonder what plans he has for you?. - What?. 541 00:41:48,240 --> 00:41:50,470 Tynus. He hopes to get a medal for catching us, 542 00:41:50,560 --> 00:41:53,199 but he won't want you picked up, not with what you've got on him. 543 00:41:53,280 --> 00:41:54,872 I think you're going to have an accident, Avon. 544 00:41:54,960 --> 00:41:56,951 We shall see who has the accident. 545 00:41:57,040 --> 00:41:59,634 A man who sketches insects must have an eye for detail. 546 00:41:59,720 --> 00:42:02,678 He's probably worked out an ingenious solution. 547 00:42:04,440 --> 00:42:07,193 I've got one for each of you. Hydrolysed protein. 548 00:42:07,280 --> 00:42:08,554 - Thanks. - I've got to put it in the oven first. 549 00:42:08,640 --> 00:42:11,200 - Don't bother. - Lost our appetites suddenly. 550 00:42:11,280 --> 00:42:13,919 It's all this hanging about. When do we get the crystal Tynus?. 551 00:42:14,000 --> 00:42:17,913 As soon as the fault in the A-line shows up, then I can send to Security for a replacement crystal, 552 00:42:18,000 --> 00:42:21,913 but it all takes time. Relax; you've nothing to worry about. 553 00:42:26,520 --> 00:42:30,433 And if you believe that, you'll believe anything. 554 00:42:30,680 --> 00:42:32,636 - Plague?!. -Yes sir, it seems so. 555 00:42:32,720 --> 00:42:35,598 The men are falling like flies. The rest are cutting out, getting off the base. 556 00:42:35,680 --> 00:42:38,797 It's reached the security section, they're dying. 557 00:42:41,000 --> 00:42:44,470 Bellfria r, we've an ep idemic here. What're you doing about it?. 558 00:42:44,560 --> 00:42:48,473 There's nothing I can do. It's a new virus; we've got no defence against it. 559 00:42:48,680 --> 00:42:53,959 That's ridiculous, you're the medical section. My men are dying, you must do something. 560 00:42:54,200 --> 00:42:58,079 All I can advise you is to turn offyour air pumps and orderyour people to stay at their posts. 561 00:42:58,160 --> 00:43:00,799 The less they move around, the better their chances. 562 00:43:00,880 --> 00:43:04,793 But I thought you were supposed to be the greatest living authority on viruses, Bellfriar. 563 00:43:05,160 --> 00:43:06,479 Apparently not. 564 00:43:06,560 --> 00:43:09,597 I'm going to see that the Federation Medical Council hears of this. 565 00:43:09,680 --> 00:43:13,593 I don't think that's going to matter to me, Tynus, or to any of us. 566 00:43:20,600 --> 00:43:24,513 - That does it! Let's go! - Not so fast. We came for that crystal. 567 00:43:24,680 --> 00:43:26,955 Forget the crystal, they're dying like flies out there. Didn't you hear?. 568 00:43:27,040 --> 00:43:30,953 So there will be a lot of panic and confusion. Tynus will have his hands full. 569 00:43:31,040 --> 00:43:37,115 If we destroy the converter, destroy it completely; it will look like a result of the fire. 570 00:43:37,200 --> 00:43:41,113 When they come to rebuild it, they will not suspect that we have taken the crystal. 571 00:43:42,040 --> 00:43:45,953 - Well, you may be right. - Let's go. 572 00:43:47,480 --> 00:43:49,596 - I've got that result foryou. - Good man. 573 00:43:49,680 --> 00:43:54,708 According to our scan, the paratype organism is number 9-2-6 in your batch of samples. 574 00:43:55,080 --> 00:43:58,550 Now we're getting somewhere. 9-2-6. 575 00:44:00,040 --> 00:44:02,600 Dr. Bellfriar, 576 00:44:02,680 --> 00:44:03,954 anything else I can do to help?. 577 00:44:10,600 --> 00:44:14,513 - Obviously not. - I hope we got that through to him in time. 578 00:44:17,080 --> 00:44:18,957 Keep an eye on the corridor. 579 00:44:24,840 --> 00:44:26,114 Public Address: Attention! 580 00:44:26,200 --> 00:44:30,159 All personnel are instructed to remain at their posts. The situation is under control. 581 00:44:30,280 --> 00:44:33,431 Under control?. You know this could be another Casarus. 582 00:44:33,520 --> 00:44:37,274 - What?. - Remember the Casarus swamp fever, killed millions. 583 00:44:37,360 --> 00:44:38,793 Well there aren't millions here, so don't worry about it. 584 00:44:38,880 --> 00:44:41,189 Well I'm here, and I do worry about it. I don't like bugs. 585 00:44:41,280 --> 00:44:44,158 You can't hear them, you can't see them and you can't feel them, then suddenly you're dead. 586 00:44:44,240 --> 00:44:48,153 We'll be out of here in a few minutes. Get back to the corridor. 587 00:45:05,800 --> 00:45:09,713 Beautiful! And so simple. 588 00:45:12,520 --> 00:45:15,193 Detonator. 589 00:45:19,080 --> 00:45:20,559 Moan. 590 00:45:26,680 --> 00:45:27,908 Argh. 591 00:45:34,320 --> 00:45:38,233 - I thought I'd find you here. - I got tired of waiting. 592 00:45:38,760 --> 00:45:43,959 Raise your hands. Carefully. Come round here. 593 00:45:51,560 --> 00:45:55,109 - So you're going to kill me?. - It's nothing personal. 594 00:45:55,200 --> 00:45:59,671 - I shall try not to hold it against you. - You know too much about me. 595 00:45:59,760 --> 00:46:02,149 I should have turned you in when I had the chance. 596 00:46:02,240 --> 00:46:03,912 [MOAN] 597 00:46:18,480 --> 00:46:22,393 Argh. 598 00:46:27,640 --> 00:46:31,553 - Thanks for your help. - Never come between friends, that's my motto. 599 00:46:32,840 --> 00:46:36,753 All right Cally, get us out of here fast! 600 00:46:37,880 --> 00:46:39,677 [TELEPORT WHINE] 601 00:46:46,120 --> 00:46:48,475 - Well done. - I can't say that it was a pleasure. 602 00:46:48,560 --> 00:46:50,710 Now are we going to stand here and look at it, or are we going to move?. 603 00:46:50,800 --> 00:46:51,232 Why?. 604 00:46:51,320 --> 00:46:53,515 Tynus tried to trap us. He sent a message to Servalan. 605 00:46:53,600 --> 00:46:55,591 There'll be a Federation fleet here at any time. 606 00:46:55,800 --> 00:46:56,789 [COMMUNICATOR CHIME] 607 00:46:57,080 --> 00:47:00,993 - There's a transmission from Fosforon. - Jenna. 608 00:47:04,280 --> 00:47:08,193 - Go ahead. -Blake, I think I've found the answer. 609 00:47:08,400 --> 00:47:10,630 Too late, I'm afraid, for anybody here, 610 00:47:10,720 --> 00:47:13,996 but it's absolutely vital that you record the following information. 611 00:47:14,080 --> 00:47:18,676 Jenna. You are being recorded doctor, go ahead. 612 00:47:18,840 --> 00:47:21,673 Everyone who's been into deep space has had the Terran ague, 613 00:47:21,760 --> 00:47:24,957 or the "three-day sweats" which it's commonly known as. 614 00:47:25,040 --> 00:47:28,953 It's a sort of a mild infection, it slightly alters the body's nucleic structure, 615 00:47:29,320 --> 00:47:32,312 It seems to be a metabolic reaction to space travel. 616 00:47:32,400 --> 00:47:38,077 Well this new virus, Paratype 9-2-6, attacks those altered cells and acts as a catalyst. 617 00:47:38,160 --> 00:47:39,195 They burst and, well... 618 00:47:39,280 --> 00:47:43,193 The effects are literally a series of explosions that race through the body's neural cell structure. 619 00:47:44,040 --> 00:47:51,515 The virus is easily cultured in human tissue or in nucleic acid solution. 620 00:47:53,320 --> 00:47:56,630 Now, here is the formula for the antiserum. 621 00:47:56,720 --> 00:47:59,598 Dr. Bellfriar, are you saying that this virus is only effective, 622 00:47:59,680 --> 00:48:01,591 against human beings who've been in deep space?. 623 00:48:01,680 --> 00:48:03,352 Precisely. It fits your theory. 624 00:48:03,440 --> 00:48:10,198 But I don't think that the virus was designed to destroy man, merely to confine him to his own planet. 625 00:48:10,280 --> 00:48:15,434 - Now here is the formula. - Go ahead. 626 00:48:16,040 --> 00:48:21,717 H-N, H-N-O... oh, My God! 627 00:48:22,120 --> 00:48:24,953 Dr. Bellfriar! Dr. Bellfriar!! 628 00:48:25,040 --> 00:48:28,953 I've forgotten how to read. 629 00:48:39,480 --> 00:48:41,118 T ransmission ends. 630 00:48:41,200 --> 00:48:43,998 - Fosforon ends. - It's no joke Vila. 631 00:48:44,080 --> 00:48:47,993 Cally, Jenna, get the ship moving. I'm going to put out a plague warning. 632 00:48:51,480 --> 00:48:52,549 Are you crazy?. 633 00:48:52,640 --> 00:48:56,553 I've got to warn all traffic to stay away from Fosforon until that virus burns itself out. 634 00:48:57,240 --> 00:48:59,276 Listen, Blake, Servalan is on her way here. 635 00:48:59,360 --> 00:49:02,477 She lands on Fosforon, she gets the plague, she's off our backs for good. 636 00:49:02,560 --> 00:49:04,471 You cannot put out a warning. 637 00:49:04,560 --> 00:49:08,473 Suppose some of them don't die?. Suppose some of them get off in a ship?. 638 00:49:08,600 --> 00:49:12,479 That plague goes out to all the galaxies, millions will die because of it. 639 00:49:12,560 --> 00:49:16,473 THAT is the one responsibility that I will not take. 640 00:49:19,560 --> 00:49:23,269 Zen, I want to put a plague warning transmitter into orbit round Fosforon, 641 00:49:23,360 --> 00:49:27,990 then set a course for the constellation Sauros, speed standard by ten. 642 00:49:28,320 --> 00:49:30,629 Confirmed. 643 00:49:44,360 --> 00:49:49,753 There has to be a warning Jenna. There has to be. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.