All language subtitles for Blake s 7 - 2x03 - Weapon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,360 --> 00:01:14,113 Now, even if Security trace us to this planet, 2 00:01:14,200 --> 00:01:18,113 they'll assume the ship crashed and we died in the explosion. 3 00:01:20,800 --> 00:01:22,438 Did you hear what I said?. 4 00:01:22,520 --> 00:01:25,512 - Yes. - Well?. 5 00:01:25,600 --> 00:01:27,511 It's a very clever plan, sir. 6 00:01:28,160 --> 00:01:32,073 I wish it were. Should've planned more carefully. 7 00:01:33,280 --> 00:01:35,874 And don't call me "sir". You're not a slave anymore. 8 00:01:35,960 --> 00:01:39,191 You're with me now. I set you free. 9 00:01:39,920 --> 00:01:41,353 Yes. 10 00:01:45,200 --> 00:01:49,113 Got to find somewhere to hide. Follow me. 11 00:02:25,840 --> 00:02:29,753 No!. Please!. 12 00:02:30,880 --> 00:02:32,791 [LASERON BLAST] 13 00:03:12,320 --> 00:03:13,878 Why did you kill him?. 14 00:03:13,960 --> 00:03:17,077 That's no concern of yours. You've been paid. 15 00:03:17,160 --> 00:03:20,391 - Not for this. - For whatever I choose. 16 00:03:21,920 --> 00:03:25,833 You're a sad man, T ravis. Life must have reverence. 17 00:03:26,880 --> 00:03:30,190 Now, I want the other one. 18 00:03:30,600 --> 00:03:31,430 No. 19 00:03:32,160 --> 00:03:34,799 Get the other one. 20 00:03:36,000 --> 00:03:39,913 - You know better than this. - Do I?. 21 00:03:40,880 --> 00:03:47,115 The Federation does not protect us out of altruism. They know our value and our threat. 22 00:03:48,320 --> 00:03:52,996 - You flatter yourselves. - Do we?. 23 00:04:12,960 --> 00:04:16,111 - Where's Blake?. - I have no idea. Why ask me?. 24 00:04:16,200 --> 00:04:18,270 - Because I thought you might know. -Well, I don 't. 25 00:04:18,360 --> 00:04:20,112 - He's gone to have a rest. - I see. 26 00:04:20,200 --> 00:04:24,113 Orac has just come up with the computation and attack strategy that he asked for. 27 00:04:24,320 --> 00:04:26,231 - What attack strategy?. - Exactly. 28 00:04:26,320 --> 00:04:29,278 Another of Blake's little schemes he hasn't thought fit to tell us about. 29 00:04:29,360 --> 00:04:32,591 You are not going to believe the target he has in mind. 30 00:04:32,680 --> 00:04:36,309 - The Federation Weapons Development Base?. - That's right. 31 00:04:36,400 --> 00:04:42,236 - He obviously thought fit to tell someone about it. - Well, not exactly. I suggested it to him. 32 00:04:42,320 --> 00:04:45,710 You suggested it to him?. That's very keen of you. 33 00:04:45,800 --> 00:04:49,713 - Why didn't you suggest it to us?. - Because I knew how you'd react. 34 00:04:49,920 --> 00:04:51,956 Auron may be different, Cally, 35 00:04:52,040 --> 00:04:56,591 but on Earth it is considered ill mannered to kill your friends while committing suicide. 36 00:04:56,680 --> 00:04:57,954 Why that base, Cally?. 37 00:04:58,040 --> 00:05:02,909 Sooner or later, Blake is going to attack Federation Central Control on Earth itself. 38 00:05:03,000 --> 00:05:04,831 Later. Much later. 39 00:05:04,920 --> 00:05:07,559 - And alone, probably. - I doubt that. 40 00:05:07,640 --> 00:05:11,553 - He wouldn't be alone if you just left him, Avon. - You would stay with him?. 41 00:05:12,160 --> 00:05:14,515 - Yes. - Virtually alone, then. 42 00:05:14,600 --> 00:05:18,195 And for that attack we shall need all the weapons we can get. 43 00:05:20,720 --> 00:05:23,792 And where better to get them than the Weapons Development Base?. 44 00:05:23,880 --> 00:05:27,031 According to Orac, almost anywhere. 45 00:05:29,200 --> 00:05:32,272 - What do you suppose happened?. - People must have left. 46 00:05:32,360 --> 00:05:34,396 I can see that, but why did they leave?. 47 00:05:34,480 --> 00:05:38,189 This isn't a Federation colony planet, so who were they anyway?. 48 00:05:38,280 --> 00:05:42,193 - Perhaps they were free. - They probably were. So?. 49 00:05:42,720 --> 00:05:44,472 That's why they left. 50 00:05:45,520 --> 00:05:49,433 Is there anyone there?. Hello?. 51 00:05:51,200 --> 00:05:55,113 - They must have been free. -Well, at least we can hide here. 52 00:05:56,720 --> 00:06:00,633 - Don't you see?. - I should have known better. 53 00:06:01,880 --> 00:06:05,793 A labour-grade slave. You're pathetic. 54 00:06:12,960 --> 00:06:15,872 - T ravis, you are pathetic. - If you say so. 55 00:06:15,960 --> 00:06:19,714 - Of all the cripple-brained idiots. - Me or you?. 56 00:06:22,880 --> 00:06:26,793 - What did you say?. - You're angry, Supreme Commander. 57 00:06:27,920 --> 00:06:30,832 Surprised by what I did. 58 00:06:30,920 --> 00:06:37,917 You devious...you always have been devious. You knew what would happen. 59 00:06:38,000 --> 00:06:40,036 Take your hand off me. 60 00:06:40,120 --> 00:06:43,795 You knew if it was Blake I'd kill him. I'd have to kill him. 61 00:06:43,880 --> 00:06:47,316 You'll rot in a slave pit on Ursa Prime, Travis. 62 00:06:47,400 --> 00:06:50,039 We didn't need two, but you insisted. 63 00:06:50,120 --> 00:06:55,478 That's why:. so you could test one of them on me. You used me like some automatic fault tracer. 64 00:06:55,840 --> 00:06:59,753 And you functioned beautifully. 65 00:07:02,720 --> 00:07:06,633 There are no faults. The remaining clone is perfect. 66 00:07:06,960 --> 00:07:09,758 Even Blake himself couldn't tell the difference. 67 00:07:09,840 --> 00:07:13,879 Our problem now is to persuade the Clonemasters to let us use him. 68 00:07:13,960 --> 00:07:17,873 - And the slave pits?. - When you're of no further use to me, T ravis. 69 00:07:18,080 --> 00:07:21,993 Honesty, at last. A mark of contempt?. 70 00:07:22,720 --> 00:07:31,150 Or respect. A man might see it as respect. You would have once. 71 00:07:31,920 --> 00:07:35,469 - What do you think, Jenna?. - I think the basic idea was stupid. 72 00:07:35,560 --> 00:07:40,759 - No, the idea was logical enough. Jenna?. - A lot more logical than this makes it seem. 73 00:07:40,840 --> 00:07:45,231 - It is a triple-A security installation. - We have got into those before. 74 00:07:45,320 --> 00:07:47,788 Usually with your screams of protest ringing in our ears. 75 00:07:47,880 --> 00:07:49,393 Are you telling me that you're in favour of this idea?. 76 00:07:49,480 --> 00:07:54,998 No, not exactly, I just don't think it's stupid. Perhaps maybe I'm on your side, Cally. 77 00:07:55,200 --> 00:07:56,599 It's not a question of sides, Vila. 78 00:07:56,680 --> 00:08:00,639 No, it's a question of intelligence, so your opinion has very little relevance. 79 00:08:01,840 --> 00:08:04,559 Blake, almost by definition, the Weapons Development Base 80 00:08:04,640 --> 00:08:07,234 must be one of the best-defended installations in the Federation. 81 00:08:07,320 --> 00:08:11,108 - Agreed. Even so. - Still doesn't explain this. 82 00:08:11,520 --> 00:08:15,433 Here we are. He wasn't very happy at being interrupted. 83 00:08:15,560 --> 00:08:22,955 I'll apologise later. Orac, your information on the Weapons Development Base is unsatisfactory. 84 00:08:23,040 --> 00:08:26,191 - Define unsatisfactory. - I was about to. 85 00:08:26,280 --> 00:08:30,910 Your strategic computations start from the premise that the base is on maximum security alert. 86 00:08:31,000 --> 00:08:34,072 Computer communications trafficindicates that it is. 87 00:08:34,160 --> 00:08:37,630 - Not permanently?. - It is not a practice drill. 88 00:08:37,720 --> 00:08:42,271 - So what is it?. - Some occurrence which is a real or apparent threat. 89 00:08:42,360 --> 00:08:46,273 Thank you, Orac. I'm sure we'd have never worked that out for ourselves. 90 00:08:46,400 --> 00:08:50,996 It is therefore the case that security in the immediate future will be sensitive and alert. 91 00:08:51,080 --> 00:08:53,878 A fact to be included in strategic computations. Moral: 92 00:08:53,960 --> 00:08:56,679 - Never argue with a computer. - Right. 93 00:08:56,760 --> 00:09:00,275 - What was the cause of the alert?. - Obviously somebody broke in. 94 00:09:00,360 --> 00:09:04,273 - Or out. -Which is it, Orac?. 95 00:09:05,040 --> 00:09:08,794 - That information is not immediately available. - Can you get it?. 96 00:09:08,880 --> 00:09:12,077 - It has no bearing on the problem. - Can you get it?. 97 00:09:12,160 --> 00:09:15,152 - Eventually. - How long is eventually?. 98 00:09:15,240 --> 00:09:19,472 It will require time and resources far in excess of the value of the information. 99 00:09:19,560 --> 00:09:22,358 Well, get it anyway. I want the reason for that alert. 100 00:09:22,440 --> 00:09:26,991 Very well. I will report in due course. 101 00:09:27,520 --> 00:09:31,149 That doesn't sound very promising. Someone must have made an attack on the base. 102 00:09:31,240 --> 00:09:34,835 - Who'd be stupid enough to do that?. - Justify "stupid". 103 00:09:34,960 --> 00:09:38,714 I mean, they wouldn't have called a maximum alert if someone had just deserted. 104 00:09:38,800 --> 00:09:45,114 - Zen, put the navigation computers online. - Confirmed. Computers online. 105 00:09:46,160 --> 00:09:51,359 Assume a fugitive from the Weapons Base, and a stolen ship capable of one-man operation. 106 00:09:51,440 --> 00:09:55,353 Assume no outside help. Where would he go?. 107 00:09:55,600 --> 00:09:59,513 Orac, I want a series of options rated according to probability. 108 00:09:59,920 --> 00:10:04,948 Oh, and one more assumption: when he left, he took with him something secret and valuable. 109 00:10:05,040 --> 00:10:09,989 So secret and so valuable, that the base went to maximum alert. 110 00:10:32,720 --> 00:10:36,633 Rashel! Rashel, where are you?. 111 00:10:37,280 --> 00:10:40,238 - I'm here. - Don't wander off like that. 112 00:10:40,400 --> 00:10:41,753 No, sir. 113 00:10:42,760 --> 00:10:44,830 I think this was a mess room. 114 00:10:46,000 --> 00:10:49,072 - We could be comfortable in here. - Filthy. 115 00:10:49,160 --> 00:10:52,675 I'll clean it up. It'll be fine, you'll see. 116 00:10:52,760 --> 00:10:56,673 Fine for you, maybe. Probably not much worse than what you're used to. 117 00:10:59,200 --> 00:11:04,513 Please, rest. You're tired. 118 00:11:05,360 --> 00:11:07,157 I'll make us some food. You'll feel better then. 119 00:11:07,240 --> 00:11:12,792 I feel fine now! You dare treat me like a stupid child! 120 00:11:14,000 --> 00:11:16,355 I'm sorry. I was just trying to please you, sir. 121 00:11:16,880 --> 00:11:20,793 And don't call me "sir". That's what THEY always wanted. 122 00:11:22,200 --> 00:11:24,998 "Yes, sir". "Of course, sir". "At once, sir". 123 00:11:25,200 --> 00:11:29,113 They treat you like dirt, patronise you. 124 00:11:31,680 --> 00:11:35,593 Doesn 't really matter. You get used to it. 125 00:11:37,760 --> 00:11:43,118 I mean, I didn't really care about that. Are you listening to me?. 126 00:11:44,320 --> 00:11:45,150 Yes, sir. 127 00:11:46,320 --> 00:11:51,872 They were trying to take the credit for my work. They were going to steal it right in front of me. 128 00:11:53,040 --> 00:11:57,636 As though I were so unimportant or stupid they didn't even have to pretend it wasn't happening. 129 00:11:57,840 --> 00:12:01,753 That's what really made me angry, the contempt they had for me. 130 00:12:04,640 --> 00:12:06,676 Well, they can think again now. 131 00:12:08,560 --> 00:12:12,473 Just wait till senior echelon hears about this. 132 00:12:14,000 --> 00:12:16,116 They'll remember my name then. 133 00:12:18,080 --> 00:12:21,993 - When?. - You don't hurry a Clonemaster. 134 00:12:22,120 --> 00:12:26,432 - Out of respect, Supreme Commander?. - They are a little awesome. 135 00:12:26,520 --> 00:12:28,670 Reverence?. I wouldn't have thought you capable of it. 136 00:12:28,760 --> 00:12:33,436 I'm capable of taking the one thing you have left if you persist with your impertinence, Travis. 137 00:12:34,800 --> 00:12:40,670 My visits to the retraining therapist have left me, I don't know. 138 00:12:41,600 --> 00:12:44,319 Is there anything of value that remains to me?. 139 00:12:47,120 --> 00:12:52,752 - Blake's death. - I meant no impudence, Supreme Commander. 140 00:12:56,480 --> 00:13:00,393 The Clonemasters are awesome, T ravis, because they have ultimate power. 141 00:13:00,880 --> 00:13:04,793 They can create life, and in whatever form they wish. 142 00:13:05,680 --> 00:13:09,434 As can a number of Federation biologists even today. 143 00:13:09,520 --> 00:13:10,999 Cloning's been known for centuries, 144 00:13:11,080 --> 00:13:14,993 but was abandoned because it was inefficient and tended towards genetic stagnation. 145 00:13:15,280 --> 00:13:19,193 - I fear you are both mistaken. - Clonemaster Fen. 146 00:13:20,800 --> 00:13:24,713 Servalan. It was never abandoned, T ravis. 147 00:13:25,200 --> 00:13:30,433 The leaders feared its potential as a weapon. But a weapon once created cannot be abandoned. 148 00:13:30,520 --> 00:13:34,433 It can only be contained. And so they entrusted it to us. 149 00:13:36,360 --> 00:13:41,798 And we cannot create life in any form we wish. That would violate the Rule of Life. 150 00:13:42,840 --> 00:13:44,990 Power usually makes its own rules. 151 00:13:46,720 --> 00:13:49,917 My predecessor believed in the Rule of Life. 152 00:13:50,000 --> 00:13:56,314 When the time came, a single cell was taken from her and stimulated into growth. 153 00:13:56,400 --> 00:14:01,394 The child was identical in every way to the child that she had once been. 154 00:14:02,600 --> 00:14:08,630 She brought it up, taught it, trained it so that when that child became a woman, 155 00:14:08,720 --> 00:14:12,633 she not only looked like my predecessor, she thought like her. 156 00:14:13,920 --> 00:14:17,833 And like her, I believe in the Rule of Life. 157 00:14:19,600 --> 00:14:23,513 You were cloned. I did not realise that. 158 00:14:24,160 --> 00:14:27,675 All the Clonemasters are themselves cloned. 159 00:14:27,760 --> 00:14:31,673 All are identical to the original group that came to this planet. 160 00:14:32,640 --> 00:14:35,313 And are trusted for the same reasons they were trusted. 161 00:14:35,400 --> 00:14:39,313 Belief in the Rule of Life. What about an enemy who doesn't believe in it?. 162 00:14:39,840 --> 00:14:43,469 What's to stop him cloning a whole army of fanatics to move in against us?. 163 00:14:43,560 --> 00:14:48,759 Nothing. But if it happened the Rule of Life is clear. We would help you. 164 00:14:49,200 --> 00:14:53,113 The weapon is ours, and safe because it guards itself. 165 00:14:53,280 --> 00:14:56,875 Precisely so. 166 00:15:03,520 --> 00:15:05,670 It responds to mood. 167 00:15:05,760 --> 00:15:07,352 Whose in particular?. 168 00:15:07,440 --> 00:15:10,955 Like most of our city, this room lives:, 169 00:15:11,040 --> 00:15:15,989 a vegetable biologically adapted but living and growing, 170 00:15:16,080 --> 00:15:21,108 and all life, Travis, is linked. 171 00:15:21,920 --> 00:15:24,673 That is the basis of the Rule of Life. 172 00:15:24,760 --> 00:15:28,673 Clonemaster Fen, I must ask you about Blake. 173 00:15:36,080 --> 00:15:39,993 Master. Lady. Sir. 174 00:15:40,560 --> 00:15:44,473 - He's very polite. - He is not a clone in the true sense. 175 00:15:45,520 --> 00:15:48,592 - But he is a man?. - Oh, yes, he is. 176 00:15:48,680 --> 00:15:51,877 You sent us Blake's DNA identity profile. 177 00:15:51,960 --> 00:15:57,990 We deduced a full genetic pattern and created this man, whole and adult as you see him. 178 00:15:58,720 --> 00:16:00,597 Doesn't that violate your Rule of Life?. 179 00:16:00,680 --> 00:16:04,593 We may copy life. We may not create new forms. 180 00:16:05,920 --> 00:16:09,833 This man is a copy of Blake, a physical copy only, 181 00:16:10,480 --> 00:16:13,631 because he was not grown from a cell taken from Blake. 182 00:16:13,720 --> 00:16:17,633 And since he has not Blake's experiences, he cannot be Blake. 183 00:16:18,960 --> 00:16:21,190 We have given him some background knowledge, 184 00:16:21,280 --> 00:16:25,193 the beginnings of identity, and the basis of understanding. 185 00:16:25,600 --> 00:16:30,435 I see. What's your name?. 186 00:16:31,280 --> 00:16:32,599 Roj Blake. What's yours?. 187 00:16:32,680 --> 00:16:34,750 - How old are you?. - Thirty-four. 188 00:16:34,840 --> 00:16:38,435 - When were you born?. - Five hours ago, Master. 189 00:16:38,520 --> 00:16:43,275 Diverting idea. The Federation needs this man. 190 00:16:46,480 --> 00:16:50,075 I know. That is why we agreed to create them. 191 00:16:51,120 --> 00:16:54,829 Space Commander Travis bitterly regrets what happened. 192 00:16:54,920 --> 00:16:58,799 It was the action of a dedicated officer taken by surprise. 193 00:16:58,920 --> 00:17:02,595 Does he always kill when taken by surprise?. 194 00:17:02,680 --> 00:17:06,593 - Supreme Commander. - Forgive me. 195 00:17:08,880 --> 00:17:10,108 What is it?. 196 00:17:10,200 --> 00:17:13,636 This just came in on the command ship security band. 197 00:17:13,720 --> 00:17:17,633 Take one of the escort ships and get back to Headquarters immediately. 198 00:17:17,760 --> 00:17:22,675 I want to know how this happened and why, Travis. And I want the man Coser found. 199 00:17:22,760 --> 00:17:23,988 Right. 200 00:17:24,080 --> 00:17:27,197 When I've dealt with this tiresome female, I'll follow. 201 00:17:27,280 --> 00:17:31,193 I shall expect you to have the answers by the time I return. Now go. 202 00:17:32,400 --> 00:17:34,436 Supreme Commander. 203 00:17:44,080 --> 00:17:48,915 You are right, Clonemaster Fen. T ravis' behaviour was unpardonable. 204 00:17:49,600 --> 00:17:51,591 I have ordered him back to my headquarters 205 00:17:51,680 --> 00:17:56,879 with instructions to place himself under arrest pending immediate court martial proceedings. 206 00:17:56,960 --> 00:18:00,873 I trust this is in accordance with the Rule of Life. 207 00:18:02,000 --> 00:18:05,913 You understand the Rule of Life, Servalan. 208 00:18:06,000 --> 00:18:09,913 Almost as thoroughly as you understand trust. 209 00:18:20,960 --> 00:18:27,035 So. Something called IMIPAK is missing, together with a Beta class weapons technician named Coser. 210 00:18:27,120 --> 00:18:28,872 That IS what I said. 211 00:18:28,960 --> 00:18:32,032 You also said the information would be virtually impossible to obtain. 212 00:18:32,120 --> 00:18:37,148 It would have been, but I picked up a command ship security band for which you already have the code. 213 00:18:37,240 --> 00:18:40,391 - Fortunate coincidence. - Not really. 214 00:18:40,480 --> 00:18:44,792 When you obtained the code, you did instruct me to monitor command ship frequencies, 215 00:18:44,880 --> 00:18:47,314 and pass relevant data to the battle computers. 216 00:18:47,400 --> 00:18:49,197 Do you know who the message was for?. 217 00:18:49,280 --> 00:18:53,990 No. It was a priority one, for automaticrelay to the senior officer present. 218 00:18:54,080 --> 00:18:56,913 Orac, I want more information. 219 00:18:57,000 --> 00:18:59,070 I want to know everything there is to know about this man Coser:, 220 00:18:59,160 --> 00:19:02,197 I want to know how he got out of the base; and I want to know what IMIPAK is. 221 00:19:02,280 --> 00:19:04,919 - I am unlikely to be able- - To be able to get that information, yes, I know. 222 00:19:05,000 --> 00:19:06,672 Maybe you'll get lucky again. 223 00:19:06,760 --> 00:19:09,638 There is no rational basis for the concept you call luck. 224 00:19:09,720 --> 00:19:11,551 Oh, just get on with it. 225 00:19:11,640 --> 00:19:16,509 Maybe IMIPAK is another Orac. If we captured it perhaps we could breed from them. 226 00:19:17,440 --> 00:19:19,954 What a disgusting idea. 227 00:19:20,400 --> 00:19:23,915 Well, despite Orac's lucky eavesdropping, we're not much wiser, are we?. 228 00:19:24,000 --> 00:19:27,913 Coser's only a Beta class weapons technician, so he's not important enough to have caused all this fuss. 229 00:19:28,040 --> 00:19:29,314 So it must be IMIPAK. 230 00:19:29,400 --> 00:19:32,631 And logically, IMIPAK must be a weapon and logically, Coser must have it. 231 00:19:32,720 --> 00:19:34,836 But we're no closer to finding either of them. 232 00:19:35,600 --> 00:19:37,158 All right, let's get closer. 233 00:19:37,240 --> 00:19:41,153 Zen, what's the flight time to the maximum-security space zone?. 234 00:19:41,600 --> 00:19:43,875 Fifteen hours. 235 00:19:43,960 --> 00:19:46,428 - If we're careful. - By all means, let's be careful. 236 00:19:47,200 --> 00:19:52,320 - This place gives me the creeps. - It is very quiet. 237 00:19:53,840 --> 00:19:58,630 Something wrong with it. Something here. Don't you feel it?. 238 00:19:58,720 --> 00:20:00,358 - No. - Listen. 239 00:20:00,440 --> 00:20:03,830 - What is it?. - Shhh. Listen. 240 00:20:05,280 --> 00:20:10,035 - Did you hear it?. Sort of slithering noise. - I can't hear anything. 241 00:20:12,160 --> 00:20:16,073 - You think I'm imagining it, don't you?. - Perhaps it was a rat. 242 00:20:16,640 --> 00:20:20,553 - A rat?. - Rats are very clever. 243 00:20:20,760 --> 00:20:26,915 They go everywhere that people go. They're on all the colonised planets, did you know that?. 244 00:20:27,760 --> 00:20:32,276 I heard a freighter pilot telling someone about it. Oh dear. 245 00:20:33,360 --> 00:20:35,032 What's the matter?. 246 00:20:35,120 --> 00:20:38,271 Bond slaves aren't supposed to listen to the conversations of the free grades. 247 00:20:39,760 --> 00:20:43,673 - Not likely to report you, am I?. - I'm sorry. 248 00:20:44,160 --> 00:20:46,469 Still, I know what you mean. 249 00:20:46,560 --> 00:20:52,669 Beta-grade technicians aren't supposed to be clever enough to develop a weapon like IMIPAK, only I did. 250 00:20:53,440 --> 00:20:57,353 Were they going to punish you?. A disobedient slave can be modified. 251 00:20:58,320 --> 00:21:02,233 Did you hear it that time?. It's coming from over there. 252 00:21:06,640 --> 00:21:12,715 What are you doing?. Don't do that! Rashel! 253 00:21:13,200 --> 00:21:17,113 Rashel, come back here! Come back here, do you.. Rashel! 254 00:21:18,480 --> 00:21:20,436 It must have been a rat. 255 00:21:21,360 --> 00:21:23,954 - I'll kill you, do you hear?. - Yes. 256 00:21:24,040 --> 00:21:25,712 I'll kill you! 257 00:21:26,480 --> 00:21:28,436 - Dead?. - All dead. 258 00:21:28,520 --> 00:21:33,071 Everyone connected with the project. And judging by what's left of them, he used IMIPAK to do it. 259 00:21:33,760 --> 00:21:37,673 Well, that's some consolation, I suppose. At least we know it works. 260 00:21:38,000 --> 00:21:40,195 -At the moment, that's all we do know. - What?. 261 00:21:40,280 --> 00:21:43,078 He destroyed all recorded data and took the prototype with him. 262 00:21:43,160 --> 00:21:45,628 - And security?. - Taken by surprise. 263 00:21:45,720 --> 00:21:48,188 "Taken by surprise"?. 264 00:21:48,280 --> 00:21:52,193 It seems this man Coser is brighter than his grade classification would suggest. 265 00:21:52,520 --> 00:21:56,433 - I assume the security commander is under arrest?. - He was. 266 00:21:56,880 --> 00:21:59,792 - "Was"?. - He died, under interrogation. 267 00:21:59,880 --> 00:22:02,189 - You said you wanted quick results! - Was he implicated?. 268 00:22:02,280 --> 00:22:03,872 - No. - Unfortunate. 269 00:22:03,960 --> 00:22:07,873 - Why?. - He might have told us where Coser is. 270 00:22:08,000 --> 00:22:11,072 The computers have narrowed it down. There are only four planets he could have reached. 271 00:22:11,160 --> 00:22:14,436 - That's not quite narrow enough, T ravis. - I've assigned aerial survey teams. 272 00:22:14,520 --> 00:22:17,717 We'll find his ship soon. And when we do, I shall need more men. 273 00:22:17,800 --> 00:22:19,836 - Regular troops?. - Yes, as many as possible. 274 00:22:19,960 --> 00:22:22,918 To search for a dangerous psychopath with a highly effective secret weapon?. 275 00:22:23,000 --> 00:22:25,833 - Some losses are inevitable! - Losses?!.?. 276 00:22:28,240 --> 00:22:33,917 - T ravis, have you no sense of proportion at all?. - What?. 277 00:22:34,840 --> 00:22:38,753 If he's cornered, he might destroy the weapon. 278 00:22:42,560 --> 00:22:49,511 - I should have realised. - I don't find stupidity amusing, T ravis. 279 00:22:50,160 --> 00:22:55,439 - No. - Are we certain he wasn't met by any other ships?. 280 00:22:56,000 --> 00:22:57,513 As certain as we can be. 281 00:22:57,600 --> 00:23:00,672 I've had the four planets seeded to make certain it doesn't happen now. 282 00:23:00,760 --> 00:23:02,830 Not TOO obviously, I hope. 283 00:23:02,920 --> 00:23:06,469 If there are others involved, I don't want them frightened off. 284 00:23:06,560 --> 00:23:11,634 Small proximity mines in random orbit. Virtually undetectable until they explode. 285 00:23:12,880 --> 00:23:14,871 Very well. 286 00:23:20,200 --> 00:23:21,679 Keep me informed. 287 00:23:28,320 --> 00:23:31,835 You do have Blake's clone, Supreme Commander?. 288 00:23:31,920 --> 00:23:33,399 Of course, T ravis. 289 00:23:34,240 --> 00:23:39,155 Well, if he's to be of any use to us, his training should begin as soon as possible. 290 00:23:41,040 --> 00:23:47,991 - It already has, T ravis. - Of course, Supreme Commander. 291 00:24:00,240 --> 00:24:01,878 Send in Carnell. 292 00:24:26,080 --> 00:24:28,071 Supreme Commander. 293 00:24:31,840 --> 00:24:33,717 It's going wrong, Carnell. 294 00:24:33,800 --> 00:24:37,713 Wrong?. 295 00:24:40,960 --> 00:24:44,873 Ma'am, I'm mortified by your lack of confidence. 296 00:24:49,080 --> 00:24:58,034 If I lose Coser, and his invention, mortified is exactly what you'll be. 297 00:24:59,600 --> 00:25:03,513 - I realise that. - So long as you do. 298 00:25:05,120 --> 00:25:12,549 A brilliant psycho-strategist like me?. Come now, Supreme Commander. How would I not?. 299 00:25:20,560 --> 00:25:26,908 - Carnell?. - Yes, Supreme Commander?. 300 00:25:28,960 --> 00:25:32,350 You miscalculated Coser's breakdown. 301 00:25:32,440 --> 00:25:37,389 He went a little sooner, that's all. The rest will be on schedule. 302 00:25:38,240 --> 00:25:43,837 You'll get IMIPAK. And when you do, no one will realise you've got it, 303 00:25:44,680 --> 00:25:50,277 because everyone else involved will either be dead or running away. 304 00:25:52,640 --> 00:25:56,553 - Except you. - Should I be nervous?. 305 00:25:58,960 --> 00:26:02,873 Oh, you're the strategist, you tell me. 306 00:26:04,640 --> 00:26:08,553 Zen's best guess is that he's here. Offers?. 307 00:26:12,720 --> 00:26:14,153 Let's go and get him. 308 00:26:14,240 --> 00:26:16,834 - Gung ho. - You go and get him. 309 00:26:16,920 --> 00:26:19,639 We're already too close to the security zone for my taste. 310 00:26:19,720 --> 00:26:20,436 Jenna?. 311 00:26:20,520 --> 00:26:24,433 If we know he's there, chances are Federation Security know it, too. 312 00:26:24,960 --> 00:26:26,029 Zen may have been wrong. 313 00:26:26,120 --> 00:26:30,875 - In which case going there would be safe but pointless. - Now that I wouldn't object to. 314 00:26:30,960 --> 00:26:34,350 - Be quiet, Vila. - Why ask my opinion in the first place?. 315 00:26:34,440 --> 00:26:38,115 - Actually, nobody did. - That's the last time I stand up for you. 316 00:26:38,200 --> 00:26:41,556 - Avon?. - I think we should go and get him. 317 00:26:41,640 --> 00:26:45,553 Always assuming that he is there, and Federation Security are not. 318 00:26:46,200 --> 00:26:50,113 - Gung ho?. - We do not know what IMIPAK is. 319 00:26:50,640 --> 00:26:52,596 Exactly. The least we've got to do is find out what it does. 320 00:26:52,680 --> 00:26:56,036 - Why have we?. I can live without it. - It's just conceivable that you can't. 321 00:26:56,120 --> 00:27:00,033 Unless of course you want your last words to be, "So THAT'S IMIPAK...". 322 00:27:00,480 --> 00:27:01,959 I think my brain must be furring up. 323 00:27:02,040 --> 00:27:04,918 IMIPAK might be something they can use against us, Vila. 324 00:27:05,000 --> 00:27:08,913 - Only if it can run faster than we can. - Jenna, set a course for that planet. 325 00:27:09,760 --> 00:27:12,354 - I already have. - Zen, put the battle computers online. 326 00:27:12,440 --> 00:27:15,796 - Confirmed. - Full range on the detectors, constant scan. 327 00:27:15,880 --> 00:27:20,795 - Absolutely. - Let's see what we're going to do when we get there. 328 00:27:23,160 --> 00:27:23,990 [COMMUNICATOR CHIME] 329 00:27:24,080 --> 00:27:27,993 -Yes, T ravis?. - We found his ship, it looks to have crashed and blown up. 330 00:27:28,560 --> 00:27:31,597 Wait. Carnell?. 331 00:27:32,960 --> 00:27:38,671 It's a ruse. He landed first, then blew up the ship. 332 00:27:39,680 --> 00:27:41,830 Leaving himself no means of escape?. 333 00:27:42,880 --> 00:27:46,793 - Guilt. Symbolic suicide. - What?. 334 00:27:46,920 --> 00:27:50,833 It fits his personality. Checkmate. 335 00:27:51,040 --> 00:27:54,953 Six times in a row I've beaten it. Supposed to be the best chess computer available. 336 00:27:56,080 --> 00:27:57,638 Cost me a fortune. 337 00:27:57,720 --> 00:28:03,238 I don't suppose you'd care to discuss my fee at this particular point, would you?. 338 00:28:04,240 --> 00:28:06,356 - No. - Oh. 339 00:28:10,080 --> 00:28:12,514 Why are you so certain he isn't dead?. 340 00:28:13,760 --> 00:28:16,832 He's too good a pilot to have lost control that close to the ground. 341 00:28:16,920 --> 00:28:21,710 - You don't know how close to the ground he was. - They identified the remains of the ship 342 00:28:21,800 --> 00:28:25,349 If he'd lost it in the descent from primary orbit, 343 00:28:25,440 --> 00:28:29,115 there'd be nothing left to find, let alone identify. 344 00:28:29,200 --> 00:28:38,359 Therefore, he was close and slow when it happened. Therefore, it didn't happen. 345 00:28:40,160 --> 00:28:45,109 - You're very plausible. - I'm very good, Supreme Commander, believe me. 346 00:28:46,240 --> 00:28:49,277 I've taken everyone and everything into consideration. 347 00:28:50,320 --> 00:28:54,233 It's all as predictable as that very expensive chess machine. 348 00:29:00,880 --> 00:29:04,350 Travis, I want three pursuit ships ready for immediate launch. 349 00:29:04,440 --> 00:29:07,273 And I want all in the vicinity of that planet recalled. 350 00:29:07,360 --> 00:29:09,476 - Recalled?. - That's what I said. 351 00:29:09,560 --> 00:29:13,473 - May I ask why?. - No, you may not. 352 00:29:16,080 --> 00:29:18,071 You'd better be right. 353 00:29:19,360 --> 00:29:22,432 By now Coser is completely psychotic. 354 00:29:22,520 --> 00:29:28,516 It won't strike him as remotely odd that a folk hero he admires so much arrives out of nowhere. 355 00:29:28,600 --> 00:29:33,720 And when a second Blake turns up, he probably won't even notice. 356 00:29:35,280 --> 00:29:43,073 He's a sick man. He shouldn't be totally alone as he is. It's awfully bad for his health. 357 00:29:55,360 --> 00:29:59,273 - What?. What's the matter?. - Shhh. Listen. 358 00:30:02,400 --> 00:30:06,313 [ANIMAL NOISES] 359 00:30:10,640 --> 00:30:14,553 One of your clever rats wasn't clever enough. 360 00:30:15,840 --> 00:30:16,989 What do you think's out there?. 361 00:30:17,080 --> 00:30:20,993 How should I know?. I don't care as long as it stays there. 362 00:30:22,480 --> 00:30:24,471 [DEEP ANIMAL GROWLING] 363 00:30:24,560 --> 00:30:25,709 Listen. 364 00:30:28,320 --> 00:30:29,469 Look! 365 00:30:29,600 --> 00:30:30,828 Quiet! 366 00:30:39,040 --> 00:30:42,953 - Is it gone?. - Listen. 367 00:30:51,200 --> 00:30:53,111 Quickly! 368 00:31:12,000 --> 00:31:15,913 Supreme Commander?. 369 00:31:18,560 --> 00:31:22,473 Almost the only thing I never find boring: contemplating the infinite. 370 00:31:23,920 --> 00:31:27,833 - Is there something I can do for you?. - I was to report to the Supreme Commander, sir. 371 00:31:28,000 --> 00:31:31,310 Too late, I fear. She's already on her way. 372 00:31:32,400 --> 00:31:34,436 "To what??" do I hear you ask?. 373 00:31:34,520 --> 00:31:38,433 -No, sir. - Excellent. It was a trick question. 374 00:31:38,640 --> 00:31:42,519 Always remember, the Officer Corps will forgive anything it can understand. 375 00:31:42,600 --> 00:31:45,068 Which makes intelligence about the only sin. 376 00:31:45,160 --> 00:31:46,991 Have I your leave to go, sir?. 377 00:31:48,400 --> 00:31:52,313 Why did you want to see the Supreme Commander?. Or am I being indiscreet?. 378 00:31:53,240 --> 00:31:54,753 I have a report for her. 379 00:31:57,640 --> 00:31:59,312 It's confidential. 380 00:31:59,840 --> 00:32:02,035 From an official psycho-strategist?. 381 00:32:02,960 --> 00:32:04,313 You're a Puppeteer?. 382 00:32:06,160 --> 00:32:10,915 Do they still call us that?. I never really felt that did me justice. 383 00:32:11,200 --> 00:32:12,428 My apologies, sir; I meant no offence. 384 00:32:13,880 --> 00:32:17,316 - I was offensive. Why shouldn't you be?. - Sir?. 385 00:32:18,240 --> 00:32:22,153 Give me the report. 386 00:32:29,440 --> 00:32:32,352 - Do you play chess?. -A little, sir. 387 00:32:32,440 --> 00:32:37,389 - Take it, it's yours. - Thank you, sir. 388 00:32:38,640 --> 00:32:42,553 A small return for saving my life. But then it's all I own. 389 00:32:44,240 --> 00:32:48,153 You have my leave to go now. 390 00:33:03,040 --> 00:33:08,273 And the other mistake I made was not getting an advance on my fee. 391 00:33:21,120 --> 00:33:29,471 - Here, wake up. - What is it?. Has it gone?. 392 00:33:52,240 --> 00:33:56,153 Nocturnal predator. Seems to have gone. 393 00:33:57,040 --> 00:33:58,758 Help me with this. 394 00:33:59,280 --> 00:34:03,193 Not too far, just in case. Get ready to shove it closed again. 395 00:34:04,000 --> 00:34:05,319 Ready. 396 00:34:27,680 --> 00:34:31,593 - It's gone. - I wonder what it was?. 397 00:34:32,400 --> 00:34:34,709 I think I'd rather not know. 398 00:34:37,200 --> 00:34:40,829 Coser! Coser, help me! 399 00:34:40,920 --> 00:34:44,833 Still! Keep still! Keep flat and still! 400 00:34:45,600 --> 00:34:49,513 [TARGETING SIGNAL] 401 00:34:53,040 --> 00:34:55,031 It's still alive! 402 00:34:55,120 --> 00:34:59,033 I haven't told it it's dead yet. 403 00:35:05,040 --> 00:35:08,953 [HIGH-PITCHED WHINE] 404 00:35:21,840 --> 00:35:28,154 What do you think of that?. Not bad, Coser, not bad. For a Beta grade, not bad. 405 00:35:29,680 --> 00:35:33,593 I invented that death. It's called IMIPAK. 406 00:35:53,520 --> 00:35:57,433 This time, I'll pick the place. Somewhere with a strong door. 407 00:35:57,520 --> 00:35:59,397 Perhaps that creature drove the people away. 408 00:35:59,480 --> 00:36:03,393 I doubt it. Raw materials ran out more like. 409 00:36:03,480 --> 00:36:06,916 - Perhaps that was the only one. - Perhaps! Just get on with it, will you?!. 410 00:36:07,000 --> 00:36:14,918 Stop treating me like a bond slave! You set me free. 411 00:36:15,520 --> 00:36:17,954 Coser. 412 00:36:18,560 --> 00:36:20,118 I am not armed. 413 00:36:20,960 --> 00:36:24,873 I know you. You're Blake. Blake! 414 00:36:25,680 --> 00:36:28,194 Thank you, but I know I am. Who are you?. 415 00:36:28,280 --> 00:36:31,317 I'm Coser, my name's Coser. I'm glad you're here. 416 00:36:31,400 --> 00:36:35,313 I'm so glad you're here! I've brought something for you, something to help you. 417 00:36:35,520 --> 00:36:38,830 - How did you find us?. - A gun?. 418 00:36:39,000 --> 00:36:46,953 Not just a gun, IMIPAK: Induced Molecular Instability Projector and Key. 419 00:36:47,080 --> 00:36:49,548 - What does it do?. - It kills. 420 00:36:49,640 --> 00:36:53,553 - Shut up! Will you shut up?!. - How does it kill?. 421 00:36:54,000 --> 00:36:57,549 This is the projector. It'll work on anything living. 422 00:36:57,640 --> 00:36:59,312 All life is linked. 423 00:36:59,400 --> 00:37:01,868 You use it like a gun and it projects a potential, 424 00:37:01,960 --> 00:37:05,077 an unstable molecular potential in the part of the victim that you hit. 425 00:37:05,160 --> 00:37:07,754 The beauty of it is that unless they see you do it, 426 00:37:07,840 --> 00:37:11,469 or you tell them you've done it, they don't even know it's happened. 427 00:37:11,560 --> 00:37:17,510 - And that kills them?. -This, this kills them 428 00:37:17,840 --> 00:37:19,637 This is the key. 429 00:37:21,840 --> 00:37:27,676 When they're in range of this and you press that, it triggers the unstable molecules. 430 00:37:28,160 --> 00:37:31,516 - Death at the press of a button. - I see. 431 00:37:31,600 --> 00:37:35,149 What do you mean, "you see"?. Aren't you impressed?. 432 00:37:35,240 --> 00:37:38,949 Look, once you hit them with this, there's nothing they can do to remove the spot. 433 00:37:39,040 --> 00:37:42,794 It's there for as long as they live. And YOU decide how long that is. 434 00:37:43,120 --> 00:37:47,989 This has a range of up to a million miles. Just think of it! You set the range here. 435 00:37:48,080 --> 00:37:53,871 If he's within a million miles, you can kill a marked man anytime you want without even seeing him again. 436 00:37:54,640 --> 00:37:56,631 Or you can leave a whole series of these in various places 437 00:37:56,720 --> 00:38:00,633 ready-triggered and he'll kill himself whenever he comes within range of one. 438 00:38:00,960 --> 00:38:02,279 Or you can tell him they're there 439 00:38:02,360 --> 00:38:06,239 and you can be certain he'll never go where you don't want him to go. 440 00:38:06,320 --> 00:38:12,668 Selected victims, groups, whole populations. You can be like God. 441 00:38:15,440 --> 00:38:19,353 A lofty ambition. Thank you. 442 00:38:22,560 --> 00:38:23,754 You betrayed me. 443 00:38:24,560 --> 00:38:28,473 Blake is a reformed character. There are only two traitors here. 444 00:38:38,560 --> 00:38:42,030 Down and safe. Keep in contact, right?. 445 00:38:42,120 --> 00:38:44,395 -Be careful, remember he's armed. - If he's here. 446 00:38:44,480 --> 00:38:48,393 His ship came down within walking distance of the only buildings on the planet. He's here all right. 447 00:38:49,040 --> 00:38:51,634 - I think he's crashed. -Don't think; let's search. 448 00:38:56,720 --> 00:39:00,633 - Are the guards in clear view?. - Three of them, as you ordered, Supreme Commander. 449 00:39:00,720 --> 00:39:04,633 - And the fourth is concealed?. - With instructions to report back what he sees. 450 00:39:05,280 --> 00:39:09,193 - What exactly do you expect him to see?. - All in good time, T ravis. 451 00:39:11,120 --> 00:39:14,157 Coser. 452 00:39:14,240 --> 00:39:16,037 [TARGETING SIGNAL] 453 00:39:17,880 --> 00:39:19,472 No. 454 00:39:20,360 --> 00:39:24,399 - Let's see, the range would be about eight feet. - No. 455 00:39:25,200 --> 00:39:27,953 -No, let's make it four. - No. 456 00:39:28,040 --> 00:39:30,474 Not quite within range. 457 00:39:30,560 --> 00:39:33,472 No! Please! Please! I didn't mean it! 458 00:39:33,880 --> 00:39:36,792 [HIGH-PITCHED WHINE] 459 00:40:11,520 --> 00:40:13,078 Very effective weapon. 460 00:40:13,160 --> 00:40:14,434 [TARGETING SIGNAL] 461 00:40:18,080 --> 00:40:21,550 Good thing his ambitions were small. What about the girl?. 462 00:40:21,640 --> 00:40:24,200 No! All life must have reverence. 463 00:40:24,280 --> 00:40:28,193 - I knew that Clonemaster wasn't to be trusted. - It's all right. 464 00:40:28,480 --> 00:40:32,393 Take her to another room. Keep her there until I send for you. 465 00:40:35,920 --> 00:40:39,833 Why?. What are you waiting for?. 466 00:40:57,120 --> 00:40:58,189 Down, Gan! 467 00:41:07,680 --> 00:41:08,999 Thanks. 468 00:41:12,800 --> 00:41:14,153 [TARGETING SIGNAL] 469 00:41:18,400 --> 00:41:20,914 Blake! How did he get here?. 470 00:41:21,000 --> 00:41:24,675 Orac picked up the original message to our command ship. 471 00:41:24,760 --> 00:41:30,949 - This is what you were waiting for. -Mark them, T ravis 472 00:41:31,360 --> 00:41:33,396 We'll kill them at our leisure. 473 00:41:34,720 --> 00:41:38,633 T ravis, when you know an enemy's strengths, 474 00:41:39,080 --> 00:41:42,993 and can use them against them, they become weaknesses. 475 00:41:45,440 --> 00:41:46,634 Show me. 476 00:41:49,040 --> 00:41:52,953 I may not kill you after all, Carnell. 477 00:41:59,280 --> 00:42:01,191 [TARGETING SIGNAL] 478 00:42:11,000 --> 00:42:12,479 [TARGETING SIGNAL] 479 00:42:18,480 --> 00:42:21,392 [TARGETING SIGNAL] 480 00:42:43,680 --> 00:42:45,193 Guard?. 481 00:42:46,680 --> 00:42:48,033 Over there. 482 00:43:09,280 --> 00:43:10,633 Quite still! 483 00:43:12,640 --> 00:43:16,553 Put that on the floor. Carefully. 484 00:43:18,400 --> 00:43:22,313 I was beginning to think you'd never get here. 485 00:43:33,200 --> 00:43:37,113 My apologies, Supreme Commander. The invitation was just a little vague. 486 00:43:39,840 --> 00:43:42,195 They're too confident, Blake. This looks like some kind of a trap. 487 00:43:42,280 --> 00:43:43,952 Let's kill the bait and get out of here. 488 00:43:44,040 --> 00:43:45,951 Oh, it's not a trap. 489 00:43:46,040 --> 00:43:49,953 At least, not in the way you mean. We are the only people on the planet. 490 00:43:51,840 --> 00:43:55,071 - The ship?. - No one is attacking your ship. 491 00:43:55,160 --> 00:43:59,073 - You believe her?. - What sort of trap is it, then?. 492 00:43:59,600 --> 00:44:01,192 Guard. 493 00:44:03,920 --> 00:44:05,319 [HIGH-PITCHED WHINE] 494 00:44:08,720 --> 00:44:15,637 That sort. He was marked for death, as you three have been, with that gun. 495 00:44:17,440 --> 00:44:24,755 Leave it. You're in range now. I press this, and you're all like him. 496 00:44:25,200 --> 00:44:29,113 - Is she bluffing?. - She's not bluffing, is she, T ravis?. 497 00:44:30,160 --> 00:44:35,109 - Do something reckless and find out. - Well now, I might just blow your head off. 498 00:44:35,200 --> 00:44:37,509 How would you like to die, too, Supreme Commander?. 499 00:44:38,000 --> 00:44:40,309 IMIPAK gives me the edge, Blake. 500 00:44:40,400 --> 00:44:44,313 You know it does. But if you want to throw away your only chance. 501 00:44:45,120 --> 00:44:47,953 - What chance?. - The chance to run. 502 00:44:48,040 --> 00:44:51,635 I'm not sure exactly how far the range on this is. 503 00:44:51,720 --> 00:44:58,034 It's long, but you might outrun the signal. Now, I'm prepared to give you a small start. 504 00:44:59,520 --> 00:45:03,433 - Why?. - Research?. 505 00:45:03,760 --> 00:45:07,673 Get us out of here, Vila. 506 00:45:09,120 --> 00:45:14,069 - Why let them go?. - Everyone will assume they have taken IMIPAK. 507 00:45:14,320 --> 00:45:18,233 - Taken IMIPAK but... - But I've got it. Exactly 508 00:45:18,560 --> 00:45:23,839 And I haven't let them go. I'm allowing Blake time to give his final order: 509 00:45:24,560 --> 00:45:28,473 a partial orbit, which will ensure that our ships witness the Liberator's escape. 510 00:45:30,000 --> 00:45:33,913 When he's done that, you can kill him. 511 00:45:38,200 --> 00:45:41,636 It was a standoff. We should have stayed! Move it Jenna, get out us of here. 512 00:45:41,720 --> 00:45:42,914 - No. - What?. 513 00:45:43,000 --> 00:45:46,913 Partial orbit, Jenna, fast. Put the planet between us and that installation. 514 00:45:47,000 --> 00:45:50,197 She would never have let us go if we could directly outrun that signal. 515 00:45:50,280 --> 00:45:53,158 Our only chance is to use the planet as a shield. 516 00:45:53,360 --> 00:45:56,511 Orbit underway. Standard by Two and building. 517 00:45:56,600 --> 00:45:59,239 It will have to be a very primitive signal, Blake, for this to work. 518 00:45:59,320 --> 00:46:03,233 I said it was our only chance. I did not say it was a good one! Time to partial orbit?. 519 00:46:03,840 --> 00:46:05,114 Three minutes. 520 00:46:06,560 --> 00:46:12,396 That should be long enough, I think. All right, T ravis, your time has come. 521 00:46:14,720 --> 00:46:19,840 Enjoy it. It's what you've waited for. 522 00:46:24,240 --> 00:46:29,758 - Partial orbit in one minute. - We're going to make it; we're going to make it! 523 00:46:32,240 --> 00:46:33,753 [EXPLOSION] 524 00:46:35,200 --> 00:46:41,230 No. Don't press it. You're both marked. 525 00:46:45,280 --> 00:46:48,078 Please don't do that. 526 00:46:49,120 --> 00:46:53,910 The planet has been seeded with small proximity mines in random orbit. 527 00:46:54,000 --> 00:46:57,231 Detection was too late for warning to be given. 528 00:46:59,360 --> 00:47:04,480 - Damage?. - Damage was minor. Power build-up continues. 529 00:47:04,960 --> 00:47:08,032 - We're below horizon now. - Then she's lost! 530 00:47:08,120 --> 00:47:12,033 - Only us. She got what she really wanted. - I thought that was us. 531 00:47:12,160 --> 00:47:16,676 IMIPAK. And she beat us to that all right. She seemed to know every move we were making. 532 00:47:16,760 --> 00:47:19,228 It's almost as if we were on strings and she was the puppeteer. 533 00:47:19,320 --> 00:47:21,788 What is IMIPAK?. Is there a defence against it?. 534 00:47:21,880 --> 00:47:29,036 Detectors report two Federation pursuit ships leaving stationary orbit on intercept course. 535 00:47:30,560 --> 00:47:32,994 Take us out of here, Jenna. Speed Standard by Eight. 536 00:47:33,080 --> 00:47:35,719 I want a lot of space between us and that planet. 537 00:47:37,280 --> 00:47:38,918 Is there a defence against IMIPAK?. 538 00:47:39,000 --> 00:47:41,389 Of course there is. It's called slavery. 539 00:47:45,520 --> 00:47:48,273 You can go now. There's nothing for you here. 540 00:47:48,360 --> 00:47:50,920 I'll see you never leave this planet. 541 00:47:51,000 --> 00:47:56,358 I know. But make sure you do it from at least a million miles away. 542 00:47:56,440 --> 00:47:58,431 And don't send anyone to look for us. 543 00:47:58,520 --> 00:48:02,274 She won't. There'd be too many questions. 544 00:48:02,360 --> 00:48:06,273 And besides, she can't afford for this to fall into anyone else's hands. 545 00:48:06,400 --> 00:48:09,073 - The weapon guards itself. - Thank you, T ravis. 546 00:48:09,160 --> 00:48:10,991 I was merely quoting you, Supreme Commander. 547 00:48:11,080 --> 00:48:14,993 Contact the ship. I have an appointment with a man named Carnell. 548 00:48:23,600 --> 00:48:25,272 My compliments. 549 00:48:27,520 --> 00:48:34,631 - Is there anything for us here?. - Yes. We're free. 550 00:48:38,480 --> 00:48:42,439 - Can we survive - alone?. - There's a subspace communicator somewhere here. 551 00:48:42,520 --> 00:48:46,433 We must get a message to Blake, and tell him he's free, too. 552 00:48:46,960 --> 00:48:50,873 Let me do that. 553 00:48:55,280 --> 00:48:59,193 Then we could start to explore our planet. 554 00:48:59,440 --> 00:49:04,434 - Gone?. - Yes. He left a message foryou, Supreme Commander. 555 00:49:04,520 --> 00:49:07,671 It's on channel twelve. 556 00:49:11,040 --> 00:49:13,156 Welcome back, Supreme Commander. 557 00:49:13,240 --> 00:49:19,156 I apologise for not being here in person to greet you, but I think you'll appreciate my reasons. 558 00:49:19,240 --> 00:49:25,429 I overlooked the girl. Well, to be fair to myself, your people overlooked her. 559 00:49:25,520 --> 00:49:28,239 I know she was only a bond slave, 560 00:49:28,320 --> 00:49:32,279 but they should have realised she was gone rather sooner than they did. 561 00:49:32,360 --> 00:49:37,673 I might have adapted the strategy. Ah well, even a genius can make mistakes. 562 00:49:37,760 --> 00:49:41,673 Look at it this way, Supreme Commander, you haven't lost anything. 563 00:49:42,040 --> 00:49:48,036 Whereas I, well, I've lost my career, my position, the respect of my peers. 564 00:49:48,120 --> 00:49:51,396 Come to think of it, I haven't lost much, either. 565 00:49:51,480 --> 00:49:55,234 On the subject of losers, be careful of Travis. 566 00:49:55,320 --> 00:49:59,233 The catharsis he got by killing that first clone will have worn off by now. 567 00:50:00,720 --> 00:50:02,597 He's as mad as ever he was. 568 00:50:02,680 --> 00:50:04,636 But then, aren't we all?. 569 00:50:05,400 --> 00:50:10,520 One last thing, Supreme Commander. I must tell you this. 570 00:50:10,600 --> 00:50:16,311 You are undoubtedly the sexiest officer I have ever known. 571 00:50:16,960 --> 00:50:18,871 Goodbye, Servalan. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.