All language subtitles for Blake s 7 - 2x02 - Shadow.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,640 --> 00:00:59,993 You did well. 2 00:01:00,120 --> 00:01:02,360 - The owner didn't think so. - Did you kill him?. 3 00:01:02,360 --> 00:01:04,240 - Were we supposed to?. - It's tidier. 4 00:01:04,240 --> 00:01:06,515 It's easy to be tidy from where you sit, Largo. 5 00:01:07,640 --> 00:01:10,598 Don't get clever, dream head. 6 00:01:11,120 --> 00:01:12,599 That wasn't the deal. 7 00:01:13,240 --> 00:01:17,119 The deal was whatever I say it was. 8 00:01:25,440 --> 00:01:30,116 I own you, dream heads. 9 00:01:32,720 --> 00:01:38,556 Unhuhhhh. What do you say?. 10 00:01:39,640 --> 00:01:41,312 Please, Largo. 11 00:01:42,040 --> 00:01:45,635 Awwww, come on, you need it more than that. 12 00:01:47,280 --> 00:01:49,396 Please, Largo. 13 00:01:50,520 --> 00:01:53,114 Pure Shadow... 14 00:01:54,120 --> 00:02:03,233 You won't just die without it; you'll die in terrified agony. 15 00:02:04,800 --> 00:02:05,676 Please. 16 00:02:06,520 --> 00:02:08,397 Good. All right. 17 00:02:12,480 --> 00:02:16,359 I want your brother to ask for it. 18 00:02:20,200 --> 00:02:25,991 One word from me, and your supply is gone, forever. 19 00:02:29,360 --> 00:02:32,636 - You've been paid. - Prove it. 20 00:02:33,560 --> 00:02:37,075 I thought that honour was a big thing with the Terra Nostra. 21 00:02:38,000 --> 00:02:41,276 We own you, boy. 22 00:02:42,400 --> 00:02:46,154 Please, Largo. Please. 23 00:02:46,280 --> 00:02:53,709 That's better. We owned you from your first tiny drop of Shadow. 24 00:02:55,440 --> 00:02:59,513 Use Shadow?. Do I look that stupid?. Oh, try it! 25 00:03:00,680 --> 00:03:01,556 Hanna. 26 00:03:04,200 --> 00:03:06,873 - The other two he promised... - Enough! The gems... 27 00:03:08,360 --> 00:03:10,999 Nobody steals from the Terra Nostra. 28 00:03:11,120 --> 00:03:12,951 - We're innovators. - You're dead. 29 00:03:13,040 --> 00:03:16,271 Out, Hanna. Casual, don't run. 30 00:03:16,800 --> 00:03:20,076 Face down, Largo. Quickly. Quickly! 31 00:03:21,640 --> 00:03:25,519 Now close your eyes. Now stay like that. 32 00:03:37,480 --> 00:03:39,118 Go ahead and try it. 33 00:03:39,200 --> 00:03:43,079 Killing a Terra Nostra pusher will be the best fun I've had all day. 34 00:03:43,160 --> 00:03:45,549 You stupid murdering scum ball. 35 00:03:48,560 --> 00:03:49,549 They'll catch us. 36 00:03:49,640 --> 00:03:52,074 Get Peety and meet me at launch grid six in twenty minutes. 37 00:03:52,160 --> 00:03:53,673 Nobody gets away from them. 38 00:03:53,760 --> 00:03:56,752 We will. Look, I can get a ship. 39 00:03:56,840 --> 00:03:59,035 Launch clearance, what about launch clearance?. 40 00:03:59,120 --> 00:04:01,270 The crew on grid six are for sale. 41 00:04:01,360 --> 00:04:02,873 It's too late for that. 42 00:04:02,960 --> 00:04:06,839 Listen. Hanna, she told me to look after you and Peety. 43 00:04:06,920 --> 00:04:08,797 That's what I'm trying to do. 44 00:04:08,880 --> 00:04:11,758 Grid six, twenty minutes. Right?. 45 00:04:12,120 --> 00:04:13,917 - Right?. - Right... 46 00:04:31,000 --> 00:04:32,672 Approach completed. 47 00:04:33,120 --> 00:04:35,270 All vectors are matched and holding. 48 00:04:35,800 --> 00:04:37,677 Power down, now. 49 00:04:37,920 --> 00:04:39,194 Switching to automatics. 50 00:04:39,360 --> 00:04:43,239 Confirmed. All systems functioning. Status is firm. 51 00:04:45,080 --> 00:04:45,956 Very pretty. 52 00:04:46,520 --> 00:04:49,159 I know. Piloting wasn't bad either. 53 00:04:49,240 --> 00:04:51,629 So, that is Space City. 54 00:04:51,760 --> 00:04:54,274 Also known as The Satellite of Sin. 55 00:04:54,360 --> 00:04:56,351 - By whom?. - Me. 56 00:04:56,440 --> 00:04:58,715 It had to be someone of limited imagination. 57 00:04:58,800 --> 00:05:01,155 Pick a pleasure, any pleasure. 58 00:05:01,240 --> 00:05:03,356 And you'll find it for sale in Space City. 59 00:05:03,520 --> 00:05:05,556 - If you've got the money. -But we have, we have. 60 00:05:05,800 --> 00:05:08,439 And if you can stomach doing business with the Terra Nostra. 61 00:05:08,520 --> 00:05:11,239 We're going to use them, Gan, not do business with them. 62 00:05:11,320 --> 00:05:13,595 A subtle distinction that escapes me for the moment. 63 00:05:13,680 --> 00:05:17,832 Now don't tell me you have a moral objection to using their organisation to infiltrate Earth?. 64 00:05:18,240 --> 00:05:20,231 Of course not. 65 00:05:20,520 --> 00:05:22,192 Well, I have. 66 00:05:22,280 --> 00:05:26,353 Think, Gan, think what they've got: men, material, information. 67 00:05:26,680 --> 00:05:29,717 Think what we could do with a fraction of the resources they control. 68 00:05:29,840 --> 00:05:32,912 No, YOU think, Blake. Think what it is they control. 69 00:05:33,000 --> 00:05:36,879 Everything dirty, degrading, and cruel on just about every colonised world. 70 00:05:36,960 --> 00:05:38,996 Earth is all I'm interested in. 71 00:05:39,080 --> 00:05:41,640 The Terra Nostra aren't responsible for everything, Gan. 72 00:05:41,720 --> 00:05:45,030 I could go and murder somebody now and it wouldn't be their fault. 73 00:05:45,120 --> 00:05:47,998 Mind you, if I picked his pocket afterwards they'd want their cut. 74 00:05:48,080 --> 00:05:51,993 It's largely academic anyway. I don't think we'll get within shouting distance of them. 75 00:05:52,360 --> 00:05:54,635 The Terra Nostra run Space City. 76 00:05:54,800 --> 00:06:00,238 How can you be sure of that?. You say they're a criminal organisation who work in secret. 77 00:06:00,320 --> 00:06:02,754 They work in secret on Earth and the Federated worlds. 78 00:06:02,880 --> 00:06:03,756 Organising crime. 79 00:06:04,640 --> 00:06:06,835 Space City itself is neutral territory. 80 00:06:06,920 --> 00:06:10,117 Not officially owned by the Terra Nostra but it's an open secret. 81 00:06:10,640 --> 00:06:13,552 A neutral base for an outlawed organisation?. 82 00:06:13,640 --> 00:06:16,791 - Well, presumably it has its uses. - Entertainment, for example. 83 00:06:16,880 --> 00:06:19,400 Why don't you take a cold shower or something?. 84 00:06:19,400 --> 00:06:21,709 And risk being left behind when we go and meet your friend?. 85 00:06:21,800 --> 00:06:23,756 Largo's no friend of mine. 86 00:06:23,840 --> 00:06:28,118 When I met him on Callisto he forgot to mention he was a member of the organisation. 87 00:06:28,600 --> 00:06:32,559 Just said he wanted me to run a cargo into Earth. He didn't tell me what it was at first. 88 00:06:32,800 --> 00:06:36,076 - Drugs?. - Shadow. I turned him down. 89 00:06:36,160 --> 00:06:40,119 Very sensible. Possession carries a mandatory death sentence. 90 00:06:40,480 --> 00:06:42,072 That wasn't the reason. 91 00:06:42,160 --> 00:06:48,508 Navigation computers are receiving interrogation signal from Space City trafficapproach control. 92 00:06:49,240 --> 00:06:53,119 It's about time. Request standoff position. Cally, stand by on the teleport. 93 00:06:53,520 --> 00:06:57,399 Jenna, get on the communicator and see if you can contact your friend Largo. 94 00:06:57,600 --> 00:07:00,478 Gan, Avon, get ready as well. 95 00:07:00,560 --> 00:07:04,519 - Vector coordinates received and laid in. - Execute. 96 00:07:04,680 --> 00:07:07,148 -Er, what about me?. - You 're staying here. 97 00:07:07,400 --> 00:07:10,073 - What?. - Where I can find you if I need you. 98 00:07:10,160 --> 00:07:14,039 - But that's Space City, one of my all-time great ambitions. - You'd probably be disappointed. 99 00:07:14,680 --> 00:07:18,559 - I'll take that chance. - I would never forgive myself, Vila. 100 00:07:40,720 --> 00:07:43,792 Hanna! Twenty minutes I said. 101 00:07:43,880 --> 00:07:46,235 That launch crew goes off shift in an hour. 102 00:07:46,360 --> 00:07:50,239 We may not get another chance. Where is Peety?. 103 00:07:55,960 --> 00:07:57,234 How?. 104 00:07:58,760 --> 00:08:00,796 How??!. 105 00:08:03,120 --> 00:08:04,348 That's how! 106 00:08:04,640 --> 00:08:10,078 He didn't take any more. He didn't need another dose for twelve hours, at least twelve hours. 107 00:08:11,000 --> 00:08:14,276 He just, just died. 108 00:08:15,440 --> 00:08:17,032 Just died?. 109 00:08:17,240 --> 00:08:20,516 That's what Shadow does. It kills you! 110 00:08:20,760 --> 00:08:22,398 Think I don't know that?. 111 00:08:23,000 --> 00:08:28,677 Then why?. Why so stupid, Hanna?. Stupid. 112 00:08:30,520 --> 00:08:34,957 Stupid Peety. 113 00:08:40,800 --> 00:08:41,710 "Look after you"... 114 00:08:41,840 --> 00:08:43,796 Not your fault. 115 00:08:44,400 --> 00:08:46,311 - Largo... - Bek?. 116 00:08:46,920 --> 00:08:49,115 - It won 't help Peety. - It'll help me. 117 00:08:49,200 --> 00:08:52,033 - What about me?. - You?. 118 00:08:52,120 --> 00:08:56,796 It's too late, remember. You're already dead, like Peety. 119 00:08:58,400 --> 00:09:02,313 Must run in the family. Shed the gun. 120 00:09:02,560 --> 00:09:06,473 Largo wants you two, very badly. 121 00:09:09,440 --> 00:09:13,353 - Blake's wrong. - I know how you feel, Vila. 122 00:09:13,480 --> 00:09:15,471 I don't mean about leaving me behind. 123 00:09:15,560 --> 00:09:19,473 I've wanted to visit Space City ever since I was old enough to read the graffiti in the Juvenile Detention Wards. 124 00:09:19,840 --> 00:09:22,673 But I'm not talking about that, I don't care about that. 125 00:09:22,760 --> 00:09:24,591 -No, of course not. - I don't! 126 00:09:24,680 --> 00:09:25,635 Am I arguing?. 127 00:09:25,720 --> 00:09:29,633 I'm talking about his great plan to enlist the help of the Terra Nostra. 128 00:09:29,720 --> 00:09:31,153 He plans to buy their help. 129 00:09:31,240 --> 00:09:33,390 All right, "buy" their help. It still won't work. 130 00:09:33,480 --> 00:09:34,674 You should have spoken before. 131 00:09:34,760 --> 00:09:37,957 Who listens to me, ever?. Does anyone ever listen to me?. 132 00:09:38,040 --> 00:09:39,632 I'm telling you, it'll be a disaster. 133 00:09:39,720 --> 00:09:41,790 - Relax. - You don't know them. 134 00:09:41,880 --> 00:09:43,154 I know Blake. 135 00:09:43,240 --> 00:09:45,754 Thinks of himself as a hard man. Hard?. 136 00:09:45,840 --> 00:09:48,308 He's strictly a fluffy-cheeked amateur compared to those boys. 137 00:09:48,440 --> 00:09:50,670 I think Blake can look after himself. 138 00:09:50,760 --> 00:09:54,594 - He's led a very sheltered life. -What, Blake has led a sheltered life?. 139 00:09:54,680 --> 00:09:58,593 Look, he was an Alpha grade on Earth. A highly privileged group, the Alphas. 140 00:09:59,360 --> 00:10:02,670 Wouldn't last five minutes among the Delta service grades where I grew up. 141 00:10:02,760 --> 00:10:06,514 And it's the service grades where the Terra Nostra really operates. 142 00:10:06,600 --> 00:10:08,397 Without anaesthetic, usually. 143 00:10:09,200 --> 00:10:11,156 -No, Vila. - No what?. 144 00:10:11,240 --> 00:10:14,596 - No, I'm not going to operate the teleport for you. - I don't understand. 145 00:10:14,680 --> 00:10:18,036 I do. You're about to suggest it would be a sensible idea, 146 00:10:18,120 --> 00:10:20,953 if you went across and gave the others the benefit of your experience. 147 00:10:22,080 --> 00:10:25,277 I hadn't thought of that. What a very good idea, Cally. 148 00:10:25,400 --> 00:10:28,597 - No. - Cally?. 149 00:10:28,680 --> 00:10:32,355 I'm going to get myself something to drink. Call me if anything happens. 150 00:10:32,440 --> 00:10:36,353 Miserable alien. I just want to see what it's like. 151 00:10:36,600 --> 00:10:40,513 Information. Main visual is available. 152 00:10:40,600 --> 00:10:44,513 - So?. - You expressed a desire to see what it is like. 153 00:10:45,280 --> 00:10:47,874 Very funny, Zen. Chuckle chuckle. 154 00:10:47,960 --> 00:10:51,873 If you were a decent computer you'd be able to operate the teleport system like Orac can. 155 00:10:53,600 --> 00:10:55,079 Like Orac can! 156 00:10:56,640 --> 00:10:58,551 Key, key... Ah, key! 157 00:11:01,240 --> 00:11:04,277 Orac?. Orac?. 158 00:11:04,560 --> 00:11:05,390 Are you in there, Orac?. 159 00:11:06,080 --> 00:11:07,479 Am I in where?. 160 00:11:07,560 --> 00:11:11,758 What precisely do you imagine I am?. Some sort of tame rodent in a cage?. 161 00:11:11,840 --> 00:11:14,479 That's precisely what I imagine you are. A rat in a box. 162 00:11:14,600 --> 00:11:16,795 I see no point in continuing this conversation. 163 00:11:16,880 --> 00:11:19,792 Now, don't start sulking again, or I shall switch you off and throw away the key. 164 00:11:19,880 --> 00:11:23,793 - Soon, that will be no longer a problem. - Eh?. 165 00:11:24,560 --> 00:11:30,590 - Well? What do you want? - Orac, I've got a little job for you. 166 00:11:37,200 --> 00:11:41,637 I don't think that at this stage you really need to know specificdetails of our plans, do you? 167 00:11:41,840 --> 00:11:43,159 As you say. 168 00:11:43,240 --> 00:11:49,429 In effect, we want to buy cooperation and expertise from the Earth-based network. 169 00:11:50,640 --> 00:11:51,868 Why are you telling me all this?. 170 00:11:52,080 --> 00:11:55,959 We don't know who rules the Terra Nostra. Possibly you don't either. 171 00:11:56,840 --> 00:11:59,229 But you do know how to get our proposition to them. 172 00:12:00,080 --> 00:12:02,674 A go-between. 173 00:12:02,760 --> 00:12:06,673 Naturally, we would be prepared to pay for your services. 174 00:12:08,400 --> 00:12:09,719 Forgive me, Blake, 175 00:12:09,800 --> 00:12:15,796 but one of the reasons I made my home in a free city like this is because I adore eccentrics. 176 00:12:17,760 --> 00:12:19,955 Do we take it that you're not interested?. 177 00:12:20,040 --> 00:12:23,953 Oh, I'm fascinated. But I'm just an independent businessman. 178 00:12:31,280 --> 00:12:32,429 Are you sure?. 179 00:12:34,800 --> 00:12:40,477 Look, the Terra Nostra doesn't exist. Believe me, it's a phantom, a... 180 00:12:40,800 --> 00:12:44,190 - A shadow?. - A myth, a legend. 181 00:12:44,280 --> 00:12:46,510 It's a legend a lot of people believe in. 182 00:12:46,680 --> 00:12:49,638 And yet you know it doesn't exist?. Why are you so certain?. 183 00:12:50,800 --> 00:12:53,520 I've got a contact in Federation Security. 184 00:12:53,520 --> 00:12:56,432 If the syndicate existed, then he'd know about it, wouldn't he?. 185 00:12:56,520 --> 00:13:01,719 This contact, he wouldn't be the one who arrested me after I refused your cargo, would he?. 186 00:13:02,160 --> 00:13:06,438 Oh, that was a mistake, Jenna. I was doing a favour for a friend. 187 00:13:07,040 --> 00:13:10,191 If I'd known what the cargo was I wouldn't have touched it myself. 188 00:13:10,480 --> 00:13:13,074 You didn't answer the question. 189 00:13:15,440 --> 00:13:20,719 - Why do I feel as if I'm on trial here, hmm?. - Why do I feel as if you should be?. 190 00:13:24,000 --> 00:13:28,073 They're beautiful stones. I'm a bit of a collector, in a modest way. 191 00:13:28,280 --> 00:13:29,508 I could make you an offer. 192 00:13:30,000 --> 00:13:33,515 - They have a sentimental value for me. - Oh, family heirlooms, eh?. 193 00:13:33,640 --> 00:13:37,315 No, I'm just sentimental about money. 194 00:13:38,720 --> 00:13:41,154 We're wasting our time with him. 195 00:13:41,680 --> 00:13:43,318 Yes, I think so. 196 00:13:48,800 --> 00:13:50,199 Shall we go?. 197 00:13:52,400 --> 00:13:54,550 I'm sorry we couldn't do business. 198 00:13:54,720 --> 00:13:59,316 - Let me at least offer you some refreshment. - We didn't come for refreshment, Largo. 199 00:13:59,400 --> 00:14:01,118 Oh, but I insist. 200 00:14:04,440 --> 00:14:05,793 He insists. 201 00:14:05,880 --> 00:14:07,711 Maybe we should have listened to Gan. 202 00:14:07,960 --> 00:14:09,871 Looks as though he was right after all. 203 00:14:10,640 --> 00:14:16,158 Communicators please. And those. Thank you. 204 00:14:21,400 --> 00:14:23,277 Amateur! 205 00:14:25,800 --> 00:14:27,791 A pro keeps it simple. 206 00:14:29,360 --> 00:14:35,435 Vila?. Vila?. Zen, where is he?. I left him on watch. 207 00:14:35,520 --> 00:14:38,512 He is no longer on the ship. 208 00:14:38,600 --> 00:14:40,079 But he must be. 209 00:14:40,160 --> 00:14:44,073 He teleported into the city with the assistance of the one called Orac. 210 00:14:46,880 --> 00:14:48,518 I forgot about Orac. 211 00:14:48,600 --> 00:14:54,596 The one called Oracis not concerned for the safety of the Liberator. 212 00:14:54,680 --> 00:14:58,593 Well where is Orac then?. He's not in the teleport section; I just came from there. 213 00:14:59,040 --> 00:15:02,953 In return for the remote activation of the teleport system, 214 00:15:03,320 --> 00:15:07,233 Vila conveyed the one called Oracto another part of the Liberator. 215 00:15:07,840 --> 00:15:09,717 Which part, where?. 216 00:15:09,800 --> 00:15:17,798 - Be silent. - Orac?. Zen?. Zen! 217 00:15:23,840 --> 00:15:29,233 Vila, this is Cally. Come in please. Vila! 218 00:15:29,760 --> 00:15:31,159 What do you want, Cally? 219 00:15:31,240 --> 00:15:33,959 I want you back here. Get ready to teleport. 220 00:15:34,040 --> 00:15:37,953 Wasting your time, Cally. I'm not wearing a bracelet. 221 00:15:38,720 --> 00:15:45,751 I'm not going to be snatched away in the middle of, in the middle of anything. Sightseeing. 222 00:15:46,480 --> 00:15:52,476 And you should see some of the sights I'm seeing. No. Perhaps you shouldn't. 223 00:15:53,200 --> 00:15:57,079 - Where is Orac?. - I promised not to tell. 224 00:15:57,680 --> 00:16:01,514 - I never break a promise. - Oh yes, you do. 225 00:16:01,640 --> 00:16:06,555 Almost never. Orac's all right. He can 't run away. 226 00:16:06,680 --> 00:16:08,875 Oh, you fool, Vila. 227 00:16:09,040 --> 00:16:12,919 Stop worrying, Cally. I'll be back soon. 228 00:16:13,920 --> 00:16:17,799 Tell you what; I'll bring you back a present. 229 00:16:17,880 --> 00:16:23,318 What would you like, Cally? Name it and it's yours. 230 00:16:23,400 --> 00:16:27,313 A necklace, Vila, made from your teeth. 231 00:16:35,600 --> 00:16:38,672 - No. - Orac?. 232 00:16:38,760 --> 00:16:43,390 I will destroy the life support systems ifyou attempt to find me. 233 00:16:44,480 --> 00:16:46,596 Why are you doing this?. 234 00:16:51,920 --> 00:16:55,833 I don't think even Vila could open that. I wonder what they'll do?. 235 00:16:56,160 --> 00:17:00,073 "A pro keeps it simple". I imagine they'll kill us. You can't get much simpler than that. 236 00:17:00,240 --> 00:17:03,073 - Sorry, Avon. - That makes all the difference. 237 00:17:03,200 --> 00:17:04,394 I don't know how they spotted me. 238 00:17:04,480 --> 00:17:07,233 "I don't know how they spotted me." 239 00:17:11,600 --> 00:17:13,556 Something amuses you?. 240 00:17:13,640 --> 00:17:16,108 You were using him as a lookout?. 241 00:17:16,200 --> 00:17:18,668 I mean, he'd really blend into the background, wouldn't he?. 242 00:17:18,760 --> 00:17:20,034 What did you do, put up a sign?. 243 00:17:20,120 --> 00:17:22,918 Is that what you did or is Largo keeping you here as a favour?. 244 00:17:23,000 --> 00:17:25,389 - We made a fool of him. - Obviously. 245 00:17:25,480 --> 00:17:28,756 That's why we haven't been killed yet. He's making an example of us. 246 00:17:28,840 --> 00:17:30,512 Oh, shut up Hanna. It's none of their business. 247 00:17:30,600 --> 00:17:32,636 Isn't it?. I mean if they're making an example of you... 248 00:17:32,720 --> 00:17:36,679 It's not for outsiders. You don't know much about the Terra Nostra, do you?. 249 00:17:36,760 --> 00:17:40,673 - Do you?. - Leave her alone 250 00:17:41,200 --> 00:17:46,672 We are an object lesson for their own people. Largo's on his way up in the organisation. 251 00:17:46,760 --> 00:17:50,673 One sign of weakness and he'll be on his way down again, probably minus his head. 252 00:17:51,760 --> 00:17:53,716 Now there's a happy thought. 253 00:17:54,680 --> 00:17:57,035 It's a pity we won't live to see it. 254 00:17:57,200 --> 00:18:01,113 - We're not dead yet. - Largo hasn't got what he wants yet. 255 00:18:01,680 --> 00:18:04,399 [COMMUNICATOR CHIME] Liberator, this is Blake. Come in please. 256 00:18:05,440 --> 00:18:08,034 Blake, this is Cally. We have a problem. 257 00:18:08,120 --> 00:18:10,270 Later, Cally, this is more important. 258 00:18:10,360 --> 00:18:14,273 We've made a deal but we need the rest of the money as a demonstration of good faith. 259 00:18:14,440 --> 00:18:21,198 They don't entirely trust us yet. Have...Zen collect it and bring it across. 260 00:18:22,240 --> 00:18:25,550 - All the money?. - Yes, Cally, all of it. 261 00:18:25,640 --> 00:18:29,553 -Ah, it's a trick. Kill him. - Wait a minute. Why do you think it's a trick?. 262 00:18:29,640 --> 00:18:32,473 You think I'm a fool. Zen can't leave your ship. 263 00:18:32,560 --> 00:18:34,755 Your shuttlecraft is here in the city. 264 00:18:34,960 --> 00:18:37,110 We carry more than one shuttle. 265 00:18:37,760 --> 00:18:39,955 - How many?. - Four. 266 00:18:40,040 --> 00:18:43,953 Four. Cally, this is Largo. 267 00:18:44,080 --> 00:18:47,993 - Yes. - Shall we send your shuttle back or one of ours?. 268 00:18:48,640 --> 00:18:52,553 - Neither. It is not necessary. - Why not?. 269 00:18:52,720 --> 00:18:58,113 - We have another shuttle. - Another shuttle?. Quite a ship. How many do you carry?. 270 00:18:58,800 --> 00:19:02,713 He's testing me. 271 00:19:03,840 --> 00:19:06,308 Probably too far away. 272 00:19:09,840 --> 00:19:19,397 Blake, Blake, I shall count. When I reach the right number, call my name. 273 00:19:22,160 --> 00:19:23,195 One. 274 00:19:23,600 --> 00:19:24,999 Two. 275 00:19:25,320 --> 00:19:26,309 Three. 276 00:19:26,480 --> 00:19:27,549 Four. 277 00:19:27,680 --> 00:19:29,511 Cally, are you still there?. 278 00:19:29,600 --> 00:19:32,194 Sorry, what did you ask?. 279 00:19:32,480 --> 00:19:37,349 - I was just wondering how many shuttles you carry. - Four. Does it matter? 280 00:19:38,400 --> 00:19:42,313 - We'll be expecting your man, Zen. - Right. 281 00:19:43,520 --> 00:19:45,909 And he won't be expecting us. 282 00:19:46,000 --> 00:19:49,913 We shan't be needing his other two friends after all. Kill 'em. 283 00:19:50,160 --> 00:19:54,073 - What about her?. - We'll keep her till we're sure. 284 00:19:54,640 --> 00:20:00,397 Orac, I need Zen. I will ask no questions. 285 00:20:01,480 --> 00:20:05,917 Zen?. Put the battle computers online. 286 00:20:09,520 --> 00:20:15,231 Put up the force wall, activate the radiation flare shield, and clear the neutron blasters for firing. 287 00:20:15,680 --> 00:20:19,593 Completed. Neutron blasters are cleared for firing. 288 00:20:20,320 --> 00:20:22,993 Open up a voice channel to the city's central control. 289 00:20:23,080 --> 00:20:25,389 Confirmed. 290 00:20:25,480 --> 00:20:27,835 Central control. Go ahead. 291 00:20:28,560 --> 00:20:31,632 This is the weaponry officer on the battle cruiser Liberator. 292 00:20:31,720 --> 00:20:35,633 Your computer took a priority channel. Whatever you want had better be important. 293 00:20:36,560 --> 00:20:39,757 Four of my friends are being held prisoner in your city. 294 00:20:39,840 --> 00:20:43,753 Unless you release them immediately I shall open fire on you. 295 00:20:43,840 --> 00:20:48,755 Listen, lady. You shouldn't drink in those cheap dives. You go blind eventually. 296 00:20:49,040 --> 00:20:52,953 - Zen, report battle computer status to central control. - Confirmed. 297 00:20:54,480 --> 00:20:58,519 All right. So you're at battle stations. You don't expect us to believe that you'd.. 298 00:20:58,600 --> 00:21:03,958 A man called Largo is holding my friends. You have six minutes to release them. 299 00:21:04,040 --> 00:21:05,234 You can't be serious? 300 00:21:05,320 --> 00:21:09,233 I was never more so. You have five minutes and fifty-five seconds. 301 00:21:09,360 --> 00:21:13,273 - Detectors report high-speed approach. - Scan. 302 00:21:15,600 --> 00:21:20,196 - Gun ship. It is manoeuvring for attack position. - Warn them off. 303 00:21:20,280 --> 00:21:24,193 - Warning ignored. - Compute coordinates, range blasters. 304 00:21:25,120 --> 00:21:28,157 - Blasters ranged. - Warn them again. 305 00:21:28,240 --> 00:21:33,553 - Warning ignored. They are pressing their attack. - I gave them a chance. 306 00:21:36,480 --> 00:21:38,152 Hold your fire!. 307 00:21:38,480 --> 00:21:44,510 Central, the next shot will be right down your throats. You have three minutes and thirty seconds. 308 00:21:46,320 --> 00:21:49,437 -You two, out. - Why?. 309 00:21:49,520 --> 00:21:51,238 You'd prefer not to know. 310 00:21:51,320 --> 00:21:54,517 Your professional simplicity is beginning to irritate me. 311 00:21:54,600 --> 00:21:58,513 Well think of it as a temporary problem. Move. 312 00:22:04,800 --> 00:22:06,392 Simple enough for you?. 313 00:22:06,480 --> 00:22:08,277 Don't stand around. There's more where he came from. 314 00:22:14,560 --> 00:22:19,236 - Your sense of timing is as impeccable as ever. - I have always admired your patience. 315 00:22:19,520 --> 00:22:22,751 - Are you all right Jenna?. - What does it look like?. 316 00:22:22,840 --> 00:22:24,319 Leave it! 317 00:22:25,120 --> 00:22:26,030 Largo. 318 00:22:26,120 --> 00:22:29,396 - Central. You're holding prisoners. Release them. - What?. 319 00:22:29,480 --> 00:22:34,713 There's a lunatic woman threatening to destroy the city. Get those people back to their ship. 320 00:22:35,280 --> 00:22:37,191 - Must I?. - Do it, Largo. 321 00:22:37,360 --> 00:22:39,396 I think we've outstayed our welcome. 322 00:22:40,440 --> 00:22:42,112 All right, Cally. We're ready to come across. 323 00:22:42,200 --> 00:22:44,919 - We'll come with you. - I'm sorry. 324 00:22:45,000 --> 00:22:50,677 Sorry?. Polite, but inadequate. We can't stay here, so you're not going without us. 325 00:22:53,920 --> 00:22:57,833 - I think they went without us. - There's gratitude for you. 326 00:22:57,960 --> 00:23:01,873 Gratitude?. You point a gun at them and expect gratitude?. 327 00:23:02,080 --> 00:23:04,275 Maybe we could use him as a hostage?. 328 00:23:04,360 --> 00:23:09,480 Him?. After his foul-up you won't get a drink of water in exchange for him. 329 00:23:12,880 --> 00:23:15,155 - I changed my mind. - Why?. 330 00:23:15,240 --> 00:23:17,310 - Do we care?. - Put these on. 331 00:23:17,400 --> 00:23:20,119 - What's in it for you?. - You can help me with one of my crew. 332 00:23:20,200 --> 00:23:24,113 His name's Vila and he's suffering from a bad attack of alcoholic remorse. 333 00:23:24,480 --> 00:23:28,393 All right, Cally. He wants to make a necklace of his teeth. 334 00:23:37,920 --> 00:23:39,797 No effect on the flight systems?. 335 00:23:39,880 --> 00:23:43,316 Everything seems normal enough. Maybe she imagined it. 336 00:23:43,400 --> 00:23:47,313 - That's not like Cally. - Not like Orac either. 337 00:23:47,440 --> 00:23:50,989 - Any luck?. - Can't find Orac. Even tried calling his name. 338 00:23:51,080 --> 00:23:52,593 Oh, I'm sorry I missed that. 339 00:23:52,680 --> 00:23:56,434 It's the kind of natural stupidity no amount of training could ever hope to match. 340 00:23:56,520 --> 00:23:57,316 You found Orac?. 341 00:23:57,400 --> 00:24:02,190 No, but then I never really expected to. It is one of Vila's more elaborate practical jokes. 342 00:24:02,800 --> 00:24:04,836 Talking of Vila, how long before he comes round?. 343 00:24:04,920 --> 00:24:07,878 Oh, several hours. And he won't feel much like laughing when he does. 344 00:24:07,960 --> 00:24:11,873 Oh, I'll guarantee that. All right, we've wasted enough time on it. 345 00:24:12,280 --> 00:24:13,793 Let's get back to the Terra Nostra. 346 00:24:13,880 --> 00:24:16,519 Back?. We only just managed to get away from them. 347 00:24:16,600 --> 00:24:18,192 We chose the wrong approach, that's all. 348 00:24:18,280 --> 00:24:21,716 Is that all?. I thought maybe we'd chosen the wrong people to get involved with. 349 00:24:21,800 --> 00:24:25,713 - WE chose the wrong approach?. - I chose the wrong approach. Does it matter?. 350 00:24:26,000 --> 00:24:29,913 -Yes, it does. - All right, Avon. You were right and I was wrong 351 00:24:30,040 --> 00:24:33,669 You said persuasion wouldn't work and it didn't. So now we use force. 352 00:24:33,840 --> 00:24:40,439 Force?. Yes, of course. Lawmakers, lawbreakers, let's fight them all. Why not?. 353 00:24:41,440 --> 00:24:45,353 The Terra Nostra's wealth comes from organising and controlling all sorts of crime. 354 00:24:45,840 --> 00:24:49,753 But their biggest profits and a lot of their control comes from one area. 355 00:24:50,160 --> 00:24:51,070 Shadow. 356 00:24:51,160 --> 00:24:54,038 That is the only one that matters. That is what we attack. 357 00:24:54,120 --> 00:24:58,033 And how do you propose to go about it?. Where would we get the information we would need?. 358 00:24:58,560 --> 00:25:00,949 Bek, would you ask your sister to join us, please?. 359 00:25:01,080 --> 00:25:01,876 [COMMUNICATOR CHIME] 360 00:25:01,960 --> 00:25:04,758 - Blake? - Yes, Cally. 361 00:25:05,200 --> 00:25:09,113 - Has anyone found Orac yet?. -No, I think we'll have to wait for Vila. 362 00:25:09,920 --> 00:25:12,832 - There may not be time for that. - Has something else happened? 363 00:25:12,920 --> 00:25:16,879 - No, not exactly. - Well what exactly? 364 00:25:16,960 --> 00:25:20,748 - A feeling I have. - Come back to the flight deck. 365 00:25:20,840 --> 00:25:23,559 - I should keep on searching. - Leave it, Cally. 366 00:25:24,320 --> 00:25:25,230 Yes. 367 00:25:31,120 --> 00:25:33,031 Orac?. 368 00:25:44,480 --> 00:25:48,393 I warned you not to look for me. 369 00:26:11,040 --> 00:26:13,315 I know where to look for them, chairman. 370 00:26:13,400 --> 00:26:17,313 Only your stupidity makes it necessary to look for them. 371 00:26:17,520 --> 00:26:20,956 I had to ensure that they took my agent with them. 372 00:26:21,040 --> 00:26:26,637 When she is reporting on their movements I'll follow them and capture them. 373 00:26:27,280 --> 00:26:28,633 So. 374 00:26:28,720 --> 00:26:35,319 Chairman, the rewards will be threefold. The money they are carrying, which is substantial; 375 00:26:35,400 --> 00:26:39,313 the bounty from the authorities, which is also substantial, 376 00:26:40,160 --> 00:26:46,429 and more importantly, the demonstration that we can punish where the Federation itself can't even reach. 377 00:26:47,600 --> 00:26:50,512 Very well, Largo, a heavy cruiser will be at your disposal, 378 00:26:50,600 --> 00:26:57,472 but don't delay too long or the rewards will be one-fold: the demonstration that we can punish. 379 00:26:58,720 --> 00:27:00,551 I thank you for your confidence, Chairman. 380 00:27:00,640 --> 00:27:04,553 Largo, that is too small a thing to thank me for. 381 00:27:06,880 --> 00:27:12,079 - You'll pay for that... - Before or after he finds out that you are lying?. 382 00:27:15,120 --> 00:27:16,109 Was I lying?. 383 00:27:16,760 --> 00:27:21,595 It would make me very unhappy to think that you tried to use me, like some fool. 384 00:27:22,640 --> 00:27:26,553 You're just an enforcer. Here for your gun, not your brain. 385 00:27:28,960 --> 00:27:32,873 Of course I was lying. Except about the girl. 386 00:27:33,000 --> 00:27:36,913 - She's not your agent. -Ohh, but she is... 387 00:27:37,280 --> 00:27:44,516 That dream head is going to tell us exactly where Blake and his friends decide to go. 388 00:27:52,320 --> 00:27:54,993 - Don't worry. - It's all I have 389 00:27:55,080 --> 00:27:58,993 You'll get it back. Zen. Analyse. I want the derivation. 390 00:27:59,920 --> 00:28:07,156 The main constituent is an organiccompound, probably derived from the zerophyte of the genus Korda. 391 00:28:07,680 --> 00:28:10,399 - A cactus. - Confirmed. 392 00:28:10,480 --> 00:28:15,235 The species is alpha seven oblique five. Known as the Moon Disc; 393 00:28:15,320 --> 00:28:23,637 it was greatly prized for its partial telepathy and its ability to move short distances to avoid direct sunlight. 394 00:28:23,720 --> 00:28:27,633 - It stayed in the shadows. - That's where the name comes from. 395 00:28:27,840 --> 00:28:32,868 Commercial collectors rendered the Moon Discextinct on its native planet. 396 00:28:32,960 --> 00:28:35,554 - Which planet, Zen?. - Zondar. 397 00:28:35,640 --> 00:28:38,916 And when it proved impossible to grow in any other environment 398 00:28:39,000 --> 00:28:42,629 the total extinction of the species followed logically. 399 00:28:42,720 --> 00:28:46,633 - Only it didn 't. - There are traces of an element... 400 00:28:46,720 --> 00:28:48,039 All right, Zen, we've got enough. 401 00:28:48,120 --> 00:28:51,556 Have the navigation computers set in a course for the planet Zondar. 402 00:28:51,640 --> 00:28:53,392 - Confirmed. - Wait. 403 00:28:53,480 --> 00:28:56,597 It has to be the source, the key to all the Terra Nostra's power. 404 00:28:56,680 --> 00:29:00,593 -If we control that, we control them. - Right. 405 00:29:01,520 --> 00:29:05,308 The drug in return for their help?. Blake that would make us pushers. 406 00:29:05,400 --> 00:29:08,119 - Maybe we won't keep our end of the bargain. - And that would make us cheats. 407 00:29:08,200 --> 00:29:11,078 That will make us winners, Gan. That's the only excuse for fighting. 408 00:29:11,160 --> 00:29:13,913 It's too good a chance to miss, Gan. 409 00:29:15,040 --> 00:29:18,157 I'd like to see that, to see them grovel. 410 00:29:18,640 --> 00:29:21,313 When the Federation introduced the death penalty for possession, 411 00:29:21,400 --> 00:29:27,191 the President described Shadow as the greatest single threat to the welfare of mankind. 412 00:29:27,280 --> 00:29:31,193 - Don't tell me you agree with Gan. - No, no, no, I'm just...interested. 413 00:29:31,400 --> 00:29:36,110 It seems to me that we have identified the source of that threat rather easily. 414 00:29:36,200 --> 00:29:38,111 - So why haven't they?. - Exactly. 415 00:29:38,880 --> 00:29:42,793 - Maybe we're about to find out. - Maybe we already know. 416 00:29:47,760 --> 00:29:51,673 Never again. I'm dying. 417 00:29:52,960 --> 00:29:54,234 Cally. 418 00:29:55,680 --> 00:29:56,874 Cally, what's the matter?. 419 00:29:58,560 --> 00:30:00,232 Cally?. 420 00:30:00,320 --> 00:30:04,950 Cally?. It's only me. What's the matter with her?. 421 00:30:05,440 --> 00:30:07,476 [DISTANT SCREAMING] 422 00:30:11,120 --> 00:30:14,032 Obviously, she's insane. 423 00:30:15,360 --> 00:30:17,999 - How is she?. - The same. I left the girl with her. 424 00:30:18,080 --> 00:30:20,594 - Have you run the diagnostic checks again?. - Still nothing. 425 00:30:20,680 --> 00:30:24,593 There's no physical explanation for her condition unless somehow it's locked up in here 426 00:30:24,760 --> 00:30:26,239 and I don't see how that can be. 427 00:30:26,320 --> 00:30:29,676 - She is an alien. - She is more human than I am. 428 00:30:29,760 --> 00:30:33,673 - That's not difficult. - Have you remembered anything yet?. 429 00:30:34,080 --> 00:30:36,036 It's a complete blank. 430 00:30:36,120 --> 00:30:40,033 From the time you left to meet Largo to when I woke up back on the ship. 431 00:30:41,280 --> 00:30:43,874 With what you drank you're lucky to remember who you are. 432 00:30:43,960 --> 00:30:47,316 - I would hardly call that lucky. - This is NOT helping Cally. 433 00:30:47,400 --> 00:30:50,551 - Orac's told you what happened. - Nothing, according to him. 434 00:30:50,640 --> 00:30:53,313 - I don't believe it. - Computers do not lie. 435 00:30:53,400 --> 00:30:56,756 - Orac is not a computer. - That was its creator's vanity. 436 00:30:56,840 --> 00:31:01,516 Orac is a computer. It is a highly sophisticated tool, and that is all. 437 00:31:02,000 --> 00:31:03,479 Well, something frightened Cally. 438 00:31:03,560 --> 00:31:06,120 Yes, and so badly she may never come back from wherever she's hiding. 439 00:31:06,400 --> 00:31:11,394 - It was not Orac. - Maybe it wasn't anything, anything real. 440 00:31:11,480 --> 00:31:16,508 Information. Flight time remaining is now forty-eight minutes. 441 00:31:16,600 --> 00:31:20,195 Visual and detector readouts are now available. 442 00:31:20,400 --> 00:31:22,277 Let's see it, Zen. 443 00:31:22,360 --> 00:31:24,476 It's a pretty colour. 444 00:31:24,960 --> 00:31:28,032 - Oh, considering what it is. - Let's hope they don't know we're coming. 445 00:31:28,120 --> 00:31:29,872 There's no reason why they should. 446 00:31:34,640 --> 00:31:36,915 They'll be making planetfall anytime now. 447 00:31:37,040 --> 00:31:41,716 Excellent. Are all Largo's addicts so available?. 448 00:31:42,080 --> 00:31:45,993 Yes, Chairman. It seems he's been adding it to all the Shadow that we've supplied. 449 00:31:46,480 --> 00:31:49,313 - Radioactive, you say?. - Not exactly. 450 00:31:49,400 --> 00:31:53,313 Controlled particle emission. Detectable only with the right equipment, 451 00:31:53,800 --> 00:31:55,074 which Largo's got, of course. 452 00:31:55,160 --> 00:32:00,075 - Surely it damages the addicts?. - Kills them a little sooner 453 00:32:00,160 --> 00:32:02,913 But at least if you need one you always know where to look. 454 00:32:03,360 --> 00:32:07,273 What a clever idea. We must consider it for general use. 455 00:32:07,840 --> 00:32:11,196 What about Blake and his friends, Chairman?. 456 00:32:11,280 --> 00:32:15,193 - You can leave all that to me. -Yes, Chairman. 457 00:32:15,320 --> 00:32:19,233 You've done well. Dispose of the body. His assets are now yours. 458 00:32:21,920 --> 00:32:25,833 Thank you, Chairman. 459 00:32:29,600 --> 00:32:32,194 Cally's still the same. Hanna's singing to her now. 460 00:32:32,280 --> 00:32:35,556 - What?. - I don't think she's going to come out of it, Blake. 461 00:32:35,640 --> 00:32:38,757 - She will. - I don't think you care whether she does or doesn't. 462 00:32:38,840 --> 00:32:40,796 One thing at a time, Jenna! 463 00:32:40,880 --> 00:32:45,476 I've been thinking. If it's that hot down there, why don't you try landing on the night side?. 464 00:32:45,560 --> 00:32:50,680 Why don't you try listening?. The system has twin suns; there is no night side! 465 00:32:50,760 --> 00:32:51,829 I wish you wouldn't shout. 466 00:32:53,400 --> 00:32:54,674 Gan, have you got everything clear?. 467 00:32:54,960 --> 00:32:56,996 - Yes. - Well?. 468 00:32:57,080 --> 00:33:01,039 - Zen's doing the flying, I'm just monitoring it. - Monitoring what?. 469 00:33:01,120 --> 00:33:04,430 Maintaining a powered orbit on the edge of the atmosphere. 470 00:33:04,560 --> 00:33:06,516 - Why?. - For maximum cover. 471 00:33:06,600 --> 00:33:09,637 From defences that should be there but aren't. Are you ready to go?. 472 00:33:09,720 --> 00:33:13,633 There's nothing you can do for Cally. Shouting at everybody else is not going to help her. 473 00:33:15,200 --> 00:33:18,112 A powered orbit can be tricky, Gan. You need to stay alert. 474 00:33:18,200 --> 00:33:22,113 All system are functioning normally. Status is firm. 475 00:33:22,640 --> 00:33:27,350 Good, then let's go. Jenna, Vila. Teleport. 476 00:33:33,440 --> 00:33:37,353 I don't know why they're all so jumpy. Show me the planet. 477 00:33:37,760 --> 00:33:38,875 Visual. 478 00:33:39,840 --> 00:33:42,400 I mean, look at it. It's nothing. 479 00:33:42,480 --> 00:33:45,711 Why should anyone draw attention to it with heavy defences?. 480 00:33:45,800 --> 00:33:47,552 They don't expect it to be found. 481 00:33:58,080 --> 00:34:00,355 Down and safe. Stay by the teleport, Vila. 482 00:34:00,440 --> 00:34:02,237 Cover me. 483 00:34:03,360 --> 00:34:07,273 - It's enough to fry your eyeballs. - Daintily put. 484 00:34:07,600 --> 00:34:09,795 It must be the company I keep. 485 00:34:10,560 --> 00:34:13,996 Zen's right. It looks to be about half a mile away. 486 00:34:16,880 --> 00:34:21,556 - That's far enough to walk in this heat. - Far enough to crawl. There's no cover. 487 00:34:22,080 --> 00:34:24,548 Blake, over here. Look. 488 00:34:29,440 --> 00:34:31,556 Moon Discs. 489 00:34:34,320 --> 00:34:36,231 [FAINT CHITTERING] 490 00:34:43,120 --> 00:34:45,953 - Prized by collectors. - People collect odd things. 491 00:34:46,040 --> 00:34:47,837 Look what you ended up with. 492 00:34:48,480 --> 00:34:50,994 You process those; you'll get a liquid that'll kill you. 493 00:34:51,080 --> 00:34:53,469 Only if you're stupid enough to use it. 494 00:34:53,560 --> 00:34:56,870 Listen. No, not over there. 495 00:34:56,960 --> 00:34:59,599 It's coming from them. 496 00:35:00,960 --> 00:35:05,556 It's a sort of whispering. They're supposed to be telepathic. 497 00:35:05,640 --> 00:35:09,553 - They're supposed to move. - So are we. Come on. 498 00:35:10,400 --> 00:35:14,313 - It could have been frying eyeballs you heard. - Daintily put. 499 00:35:19,560 --> 00:35:22,552 [FAINT CHITTERING] 500 00:35:28,720 --> 00:35:32,633 - Vila! Get back to the teleport. - Five minutes. I must get something for my head. 501 00:35:32,720 --> 00:35:35,757 - You can't leave the teleport now. - Five minutes. 502 00:35:35,840 --> 00:35:38,274 - Don't be stupid. - My head is killing me. 503 00:35:38,360 --> 00:35:42,273 - And you may be killing Blake and the others. - All right. 504 00:35:44,240 --> 00:35:47,789 Orac, operate the teleport as instructed. Satisfied?. 505 00:35:47,880 --> 00:35:51,236 - Not really. - I'll only be five minutes. 506 00:35:51,320 --> 00:35:55,074 - Orac, did you understand the instruction?. - It was quite explicit. 507 00:35:57,320 --> 00:36:02,314 Child of Auron. Listen to the voice of Orac. 508 00:36:03,120 --> 00:36:08,114 Remember the touch of hands and laughter and the warmth of open minds. 509 00:36:08,200 --> 00:36:15,117 Remember these things for they are gone. You are alone. 510 00:36:16,640 --> 00:36:17,595 No. 511 00:36:17,680 --> 00:36:22,629 You are alone. You are the last of the humankind. 512 00:36:22,960 --> 00:36:25,633 Orac; don't. 513 00:36:25,720 --> 00:36:30,999 I am the darkness. Oracbrings my darkness. 514 00:36:31,080 --> 00:36:34,834 You are alone, in me. 515 00:36:37,520 --> 00:36:39,829 Run, last of the humans. 516 00:36:39,920 --> 00:36:43,833 Run, before my darkness engulfs you. 517 00:36:43,920 --> 00:36:47,833 Run, run, run... 518 00:36:51,440 --> 00:36:52,350 Cally?. 519 00:36:53,600 --> 00:36:55,556 [TELEPORT WHINE] 520 00:37:44,560 --> 00:37:48,473 They probably collect them in deep desert and bring them here to boost their growth. 521 00:37:48,600 --> 00:37:52,513 With surface water in the area there will be a whole network of these gardens. 522 00:37:53,360 --> 00:37:57,273 - I almost feel sorry for them. - They're plants. 523 00:37:59,520 --> 00:38:03,308 - These are singing. - You should have stayed in the cool. 524 00:38:03,400 --> 00:38:07,313 The collection and processing plant should be somewhere over there. 525 00:38:07,400 --> 00:38:10,836 - Seems logical. - Yes, well don't get too close. 526 00:38:10,920 --> 00:38:14,833 All we've got to do is plant these sensors in some form of rough circle. 527 00:38:14,960 --> 00:38:17,758 The battle computers will put together a complete picture of what's there. 528 00:38:18,080 --> 00:38:21,789 And then the ship's main blasters will pick off anything we care to nominate. 529 00:38:21,880 --> 00:38:25,793 Yes. Back in an hour. 530 00:38:49,040 --> 00:38:52,953 [FAINT CHITTERING] 531 00:39:05,200 --> 00:39:07,589 No, she didn't hit me, she ran straight over me. 532 00:39:07,680 --> 00:39:10,911 I was just in the way. I never saw anyone so scared. 533 00:39:11,000 --> 00:39:14,117 - You couldn't tell why?. - You couldn't see what was driving her?. 534 00:39:14,200 --> 00:39:17,954 I don't think I'd want to. You can't share someone's madness. 535 00:39:18,040 --> 00:39:21,953 They can on Auron. Cally told me her people can share any experience. 536 00:39:22,360 --> 00:39:25,557 And telepathy means they never have to be alone. Makes them very strong. 537 00:39:25,640 --> 00:39:29,553 When they're together. What happens when one's isolated?. 538 00:39:30,320 --> 00:39:32,356 I think that's what we're finding out. 539 00:39:32,440 --> 00:39:36,035 I'm going back to the teleport. All right Orac, you can go back to sleep. 540 00:39:36,120 --> 00:39:42,639 Agh! That key's electrified! Did you do that purposely?. 541 00:39:42,720 --> 00:39:47,032 - You will not disconnect. - Is that right?. 542 00:39:47,120 --> 00:39:49,998 Ow! That hurts! 543 00:39:50,080 --> 00:39:56,428 The bridge is almost complete. You will not disconnect. 544 00:40:36,960 --> 00:40:38,029 [GUNFIRE] 545 00:40:55,920 --> 00:40:57,717 Next, please. 546 00:40:58,160 --> 00:41:00,116 This is silly. It's just a machine. 547 00:41:00,200 --> 00:41:02,760 Of course it is. If it wasn't so expensive, I'd kick it to pieces. 548 00:41:02,840 --> 00:41:06,515 -Yes, if it didn't bite. - Avon'll fix it when he gets back. 549 00:41:06,600 --> 00:41:09,478 Yes. - The bridge is complete. 550 00:41:09,560 --> 00:41:11,357 - What?. What did he say?. - Something's wrong. 551 00:41:11,440 --> 00:41:14,034 -No, that wasn't it. - Information. 552 00:41:14,120 --> 00:41:18,750 Liberator is losing power from all systems. Orbital maintenance is threatened. 553 00:41:18,840 --> 00:41:24,631 - Switch off all auxiliary systems. - Power drain is increasing. Orbit is decaying. 554 00:41:24,720 --> 00:41:27,598 - What's happening?. - Switch to main boosters. Zen! 555 00:41:27,680 --> 00:41:31,753 Automaticflight control is now aborted. 556 00:41:31,840 --> 00:41:33,239 The manual controls won't respond! 557 00:41:33,320 --> 00:41:35,072 Do something, Gan! 558 00:41:35,160 --> 00:41:37,549 Something is draining off the power. 559 00:41:37,760 --> 00:41:41,673 -Orac, it has to be Orac. -Disconnect him, Vila 560 00:41:41,840 --> 00:41:45,549 Do it! We're heading toward the atmosphere. We'll burn up, explode! 561 00:41:45,640 --> 00:41:46,755 Here, let me. 562 00:41:47,120 --> 00:41:48,189 Hanna! 563 00:41:50,720 --> 00:41:52,551 She's dead. 564 00:41:54,400 --> 00:41:55,992 That thing killed her. 565 00:41:56,720 --> 00:41:58,438 Don't do it. It'll kill you too! 566 00:41:58,520 --> 00:42:00,272 We're falling towards the atmosphere! 567 00:42:42,480 --> 00:42:43,959 Hello. 568 00:42:48,000 --> 00:42:53,870 - You cannot stop me, child of Auron. - Then why do you threaten me? 569 00:42:53,960 --> 00:42:59,751 Oracis my bridge. You stand before it, puny telepath. 570 00:43:01,280 --> 00:43:03,396 Yes, I know you now. 571 00:43:03,480 --> 00:43:10,636 My powers are in your dimension, and Orac's carrier waves are your bridge. 572 00:43:11,360 --> 00:43:15,273 The energy is building. I am ready to cross. 573 00:43:16,480 --> 00:43:20,393 Hungry dark to absorb the blazing suns. 574 00:43:21,200 --> 00:43:25,113 - I will deny you. - You are alone. 575 00:43:25,800 --> 00:43:30,874 No. The warmth you mock me with is here. 576 00:43:32,240 --> 00:43:38,713 I am not alone. You will stay in your universe of darkness. 577 00:43:39,280 --> 00:43:41,669 You will not disconnect. 578 00:43:41,760 --> 00:43:43,193 You will not disc... 579 00:44:00,880 --> 00:44:02,916 We're getting power. The power's coming back. 580 00:44:03,000 --> 00:44:05,560 Orac. The key's gone. 581 00:44:09,360 --> 00:44:13,273 - There's two more over there. - Vila, bring us up now. 582 00:44:31,280 --> 00:44:34,192 Liberator, come in Liberator. 583 00:44:34,280 --> 00:44:39,957 - Cally, what're you doing down there? - Waiting to come up, again. 584 00:44:54,640 --> 00:44:57,552 So it was an alien life form that killed her?. 585 00:44:57,640 --> 00:45:03,510 Yes. It was trying to use Orac as a bridge to cross from its own universe into ours. 586 00:45:03,640 --> 00:45:05,471 That's why it needed so much power. 587 00:45:05,560 --> 00:45:09,473 But a quantum jump would need much more energy potential than Liberator could develop. 588 00:45:09,920 --> 00:45:13,833 The explosion in the planet's atmosphere would have provided the rest. 589 00:45:13,960 --> 00:45:15,234 Yes, I hadn't thought of that. 590 00:45:15,320 --> 00:45:18,869 So you see, Bek, this thing tapped into Orac's channels, 591 00:45:18,960 --> 00:45:22,873 sucked up all his energy, so that it could come squirting out and swallow us all. 592 00:45:25,520 --> 00:45:28,114 The plain man's guide to alien invasions. 593 00:45:28,200 --> 00:45:33,479 But, where did Cally fit in?. Why did it attack you, Cally?. 594 00:45:33,560 --> 00:45:37,473 I was a threat to it. I knew it was there because of my telepathy. 595 00:45:38,000 --> 00:45:41,913 Orac uses special communication waves, which pass into another dimension. 596 00:45:42,720 --> 00:45:46,030 And it is the same dimension that allows thought transference. 597 00:45:46,120 --> 00:45:49,317 - Orac's telepathic?. - No, telepathy is conscious. 598 00:45:49,400 --> 00:45:54,758 Orac has no consciousness in that dimension. He merely...drives a beam though it. 599 00:45:55,120 --> 00:45:57,554 Which is why he could be controlled by this force. 600 00:45:57,640 --> 00:45:59,710 And why you couldn't, you fought it telepathically. 601 00:45:59,800 --> 00:46:03,713 Yes. Once the Moon Discs had broken through my isolation; 602 00:46:04,000 --> 00:46:06,594 as soon as I was no longer all alone, I could fight it. 603 00:46:06,680 --> 00:46:07,954 But what about the key?. 604 00:46:08,040 --> 00:46:11,396 How did you get Orac's key while he was up here and you were down there?. Long arms?. 605 00:46:11,480 --> 00:46:13,277 - Telekinesis. - Who?. 606 00:46:13,360 --> 00:46:18,036 The power to move objects by thought alone. That seems unlikely. 607 00:46:18,120 --> 00:46:21,715 Yes, it does. Even among my people such power is rare. 608 00:46:21,800 --> 00:46:25,713 Maybe the Moon Discs. Their telepathy gave me courage. 609 00:46:25,800 --> 00:46:27,791 Perhaps it gave me strength, too. 610 00:46:28,000 --> 00:46:32,676 So. Either we all become telepathic, or we dump Orac. 611 00:46:32,880 --> 00:46:35,553 - Destroy rather than dump, surely?. - I'll do it. 612 00:46:35,640 --> 00:46:37,631 - It isn't necessary. - Will it work?. 613 00:46:37,720 --> 00:46:38,277 Of course it will work. 614 00:46:38,360 --> 00:46:42,273 I have set a small disruption bomb to precise limits within Orac's energy range. 615 00:46:42,440 --> 00:46:46,353 Any variation above or below and there will be a rather satisfying little explosion. 616 00:46:46,760 --> 00:46:53,359 Any attempt to tamper with the communication channels will reduce Orac to a heap of spare parts. 617 00:46:54,480 --> 00:46:59,793 So Hanna died for nothing. Just her. Even that machine survives. 618 00:46:59,880 --> 00:47:03,793 - I'm sorry, Bek. - She was dying anyway. 619 00:47:04,320 --> 00:47:07,835 Oh, I know that. Just another dream head. 620 00:47:07,920 --> 00:47:12,198 What about the low-life scum that really killed her?. What about the Terra Nostra?. 621 00:47:12,280 --> 00:47:14,840 That is who we're waiting for now. 622 00:47:14,920 --> 00:47:17,718 We're what?. Why?. 623 00:47:17,800 --> 00:47:21,713 We want them to realise that we know who they are. 624 00:47:21,800 --> 00:47:23,631 This is the ID of a guard I killed. 625 00:47:23,720 --> 00:47:26,951 He was a member of Federation security, a very special member. 626 00:47:27,040 --> 00:47:30,032 He was one of the President's personal security force. 627 00:47:30,120 --> 00:47:34,033 The President of the Federation runs the Shadow operation. 628 00:47:34,240 --> 00:47:36,834 And since Shadow is the basis of the Terra Nostra... 629 00:47:36,920 --> 00:47:39,718 - I don't believe it. - It's quite logical. 630 00:47:39,800 --> 00:47:43,713 To have total control, you must control totally. Both sides of the law. 631 00:47:44,240 --> 00:47:50,554 The Terra Nostra, the Federation: two sides of the same power. The same men of power. 632 00:47:50,800 --> 00:47:54,713 Ironic, isn't it?. We were hoping to use the Terra Nostra to attack the Federation, 633 00:47:54,840 --> 00:47:58,469 only to discover that it is already being used to support it. 634 00:47:58,560 --> 00:48:01,233 - Where are all the good guys?. - You could be looking at them. 635 00:48:01,320 --> 00:48:03,595 What a very depressing thought. 636 00:48:05,600 --> 00:48:06,919 Whose is this?. 637 00:48:09,200 --> 00:48:11,760 - Mine. - Is it alive?. 638 00:48:11,840 --> 00:48:14,752 - Yes. - I thought they died if they left the planet. 639 00:48:14,840 --> 00:48:17,912 No, you have to talk to them. 640 00:48:18,040 --> 00:48:21,953 That's like talking to Vila, a complete waste of time. 641 00:48:29,640 --> 00:48:32,313 When we've finished here, we'll get you back to Space City. 642 00:48:32,400 --> 00:48:35,153 What for?. There's nothing left there. 643 00:48:35,240 --> 00:48:37,310 It's your territory. At least you know who you're fighting now. 644 00:48:37,400 --> 00:48:39,516 What have I got left to fight for?. 645 00:48:39,600 --> 00:48:45,232 I'll give you three years, then I'll come looking. I expect you to be able to help me. 646 00:48:45,760 --> 00:48:47,273 Information. 647 00:48:47,360 --> 00:48:52,639 Detectors report seven Federation pursuit ships approaching in attack formation. 648 00:48:52,800 --> 00:48:56,190 Seven?. One for each of us. How very generous of the President. 649 00:48:56,280 --> 00:49:01,149 Blasters cleared for firing, sensors functioning, planetary targets identified and ranged. 650 00:49:01,520 --> 00:49:07,993 Wait a minute, Avon. Bek, that button burns the President's garden. 651 00:49:08,520 --> 00:49:12,069 It won't hurt him much, but it'll sting a bit. 652 00:49:12,840 --> 00:49:14,956 Stand by to take us out, Jenna, when it's done. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.