All language subtitles for Blake s 7 - 1x13 - Orac en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,400 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:15,280 --> 00:02:18,280 - How are you feeling, Jenna? - I'm managing. 3 00:02:18,520 --> 00:02:22,960 Zen, give me full recall of my supplementary to the flight log data. Vision suite, line one. 4 00:02:23,960 --> 00:02:26,840 Line one is linked and ready to accept. 5 00:02:27,120 --> 00:02:29,480 Avon, I want you to listen to this. 6 00:02:39,840 --> 00:02:43,080 - What is it? - Just watch and listen. 7 00:02:43,200 --> 00:02:47,680 Flight Log: Flight log entry 431. Time co-ordinate 662. 8 00:02:47,760 --> 00:02:50,480 Liberator was in range of the planet Cephlon. 9 00:02:50,560 --> 00:02:54,440 Scanner systems located a space vehicle which was out of control. 10 00:02:54,560 --> 00:02:59,960 It was put on routine security surveillance and identified as a Spacemaster series 5. 11 00:03:00,080 --> 00:03:02,160 Retrieval pictures confirm. 12 00:03:02,280 --> 00:03:06,640 There was an explosion on board and the ship went out of control. 13 00:03:07,480 --> 00:03:11,360 Cephlon's gravity pulled her down into the atmosphere and she started to burn up. 14 00:03:11,800 --> 00:03:18,360 Two life support capsules ejected and our tracers followed them to impact. 15 00:03:18,480 --> 00:03:25,080 Vila, Jenna, Gan and Avon teleported down to the planet in an attempt to find the survivors. 16 00:03:25,200 --> 00:03:31,400 Both capsules were found. In the first the crewman was already dead. 17 00:03:31,480 --> 00:03:35,680 In the second a man called Ensor was badly injured. 18 00:03:35,880 --> 00:03:44,560 We teleported him to Liberator. Before he died he gave me a box containing micro power cells. 19 00:03:45,040 --> 00:03:50,800 He insisted we should take these to the planet Aristo, since without them his father would die. 20 00:03:50,920 --> 00:03:55,240 He also spoke of something called 'Orac', 21 00:03:55,320 --> 00:04:00,560 and claimed the Federation was willing to pay 100 million credits to obtain it. 22 00:04:00,760 --> 00:04:03,800 Verbal supplementary closes. 23 00:04:04,160 --> 00:04:06,280 Well? 24 00:04:06,360 --> 00:04:10,560 If the Federation is prepared to pay 100 million credits then Orac must be fairly important. 25 00:04:10,800 --> 00:04:15,960 Unless it's a magnificent swindle, but I suppose that's too much to hope for. 26 00:04:17,080 --> 00:04:23,320 - You all right? - Ah, yes I just felt a little dizzy, that's all. 27 00:04:23,600 --> 00:04:25,960 My point is there's something we're missing in all this 28 00:04:26,160 --> 00:04:28,080 Well, I can't think what, it all seems straightforward enough. 29 00:04:28,240 --> 00:04:32,560 We know from the ship's log that it was returning to Aristo from Federation Space Headquarters, 30 00:04:32,760 --> 00:04:38,320 the other passenger was a doctor and they were carrying medical supplies. It all tallies with what Ensor said. 31 00:04:38,600 --> 00:04:42,560 I think it's the importance the Federation is placing on Orac that bothers me. 32 00:04:42,880 --> 00:04:46,200 I've switched to automatics there's something I want from my cabin. 33 00:04:46,560 --> 00:04:51,840 All right, Jenna. Let's take another look at the pictures of that ship on the main screen. 34 00:04:52,080 --> 00:04:54,920 They're not likely to show us anything that we don't already know. 35 00:04:55,160 --> 00:04:59,560 Maybe not, but let's check anyway. Zen, run the scanner file. 36 00:04:59,640 --> 00:05:02,640 from the moment we picked up visual contact with the Spacemaster ship. 37 00:05:02,880 --> 00:05:06,960 Confirmed. Retrieval systems operating. 38 00:05:07,160 --> 00:05:12,280 - What exactly are you looking for? - I'm not sure yet You quite sure you're all right? 39 00:05:12,400 --> 00:05:14,320 Yes, of course I'm all right. 40 00:05:19,000 --> 00:05:21,440 Jenna, what is it? What's the matter? 41 00:05:21,760 --> 00:05:29,480 I don't know. I feel terrible. One minute I'm all right, and then it comes over me again. 42 00:05:29,760 --> 00:05:33,440 You've obviously got a fever. Come on, I'll get you to your cabin. 43 00:05:35,480 --> 00:05:40,160 Zen, hold it there. Now then, play it back, slowly. 44 00:05:40,280 --> 00:05:45,560 There! That's it! That's what's been bothering me. 45 00:05:45,760 --> 00:05:48,400 - I don't see anything special. - It's in the wrong place. 46 00:05:48,520 --> 00:05:51,000 Exactly. The explosion's in the forward section. 47 00:05:51,080 --> 00:05:54,320 You thought it was a neutron burn out, but that's nowhere near the engine housing. 48 00:05:54,560 --> 00:05:57,560 All right, but it doesn't make any difference, does it? 49 00:05:57,800 --> 00:06:02,600 Zen, I want a sensor reading for that moment. Full spectrum analysis. 50 00:06:02,680 --> 00:06:04,320 Confirmed. 51 00:06:04,560 --> 00:06:05,360 What are you trying to prove? 52 00:06:05,560 --> 00:06:09,080 Ensor went to Federation Space Headquarters. He wanted medical assistance. 53 00:06:09,200 --> 00:06:12,320 - He also wanted to sell something of enormous value. - Orac. 54 00:06:12,440 --> 00:06:13,360 - Right. - Whatever that is. 55 00:06:13,680 --> 00:06:18,320 We can presume the sale was made because he told us they're prepared to pay a fantastic price for it. 56 00:06:18,600 --> 00:06:20,640 Now, they start on the return journey. 57 00:06:20,960 --> 00:06:26,120 - The data you requested is now available. - All right, let's have it. 58 00:06:26,400 --> 00:06:35,040 Sensor readings are as follows: The explosion registered 1.3. 59 00:06:35,120 --> 00:06:44,120 Disturbance peaked at 115. Spectral analysis of residual vapour confirms presence of Geritan explosive. 60 00:06:44,400 --> 00:06:45,560 Conclusion? 61 00:06:45,680 --> 00:06:52,920 Probability is that a small explosive device was detonated in the gravity compensator controls. 62 00:06:53,040 --> 00:06:54,600 Sabotage. 63 00:06:54,680 --> 00:06:56,880 - Yes. - But why? 64 00:06:57,000 --> 00:07:02,440 Presumably so that the Federation could get their hands on Orac without paying 100 million. 65 00:07:02,800 --> 00:07:04,160 That's the only thing that would make sense. 66 00:07:04,480 --> 00:07:07,920 So they'll be on their way to pick up Orac as fast as they can, and that's fairly fast actually. 67 00:07:08,200 --> 00:07:11,080 - Yeah, not as fast as us. - Ever the optimist. 68 00:07:11,200 --> 00:07:14,560 - Blake? - What is it? - Jenna is very sick Gan is, too. 69 00:07:14,800 --> 00:07:17,320 - They've both got the same symptoms. - What's wrong with them? 70 00:07:17,600 --> 00:07:19,560 I want to make a test. 71 00:07:19,640 --> 00:07:23,560 Avon, give me your hand. 72 00:07:30,200 --> 00:07:37,440 Now yours. 73 00:07:39,160 --> 00:07:43,240 The same as the others. They've all absorbed heavy doses of radiation. 74 00:07:43,480 --> 00:07:45,840 Radiation? All of me? 75 00:07:46,160 --> 00:07:49,920 The four of you stayed down too long on the surface of Cephlon, 76 00:07:50,080 --> 00:07:53,960 far beyond the tolerance limits. You need treatment and you need it quickly. 77 00:07:54,160 --> 00:07:57,160 Well, what are we waiting for? Let's get to the surgical unit. 78 00:07:57,400 --> 00:08:04,440 Relax. We'll all take massive doses of decontaminant drugs. In a week or two we should all recover. 79 00:08:04,760 --> 00:08:06,480 - Not possible - Why not, Cally? 80 00:08:06,680 --> 00:08:13,160 There are no decontaminant drugs on the ship. I've checked. There's nothing that will counter radiation sickness. 81 00:08:13,320 --> 00:08:14,640 - Are you sure? - I'm sure 82 00:08:14,880 --> 00:08:17,760 - Our only hope is if they have a supply on Aristo. - But if they don't? 83 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 - They will have. - But if they don't? - They will have. 84 00:08:21,080 --> 00:08:25,520 There's no point in hiding it, our condition will deteriorate rapidly. 85 00:08:25,600 --> 00:08:29,960 If we don't get drug treatment very soon, we shall die. 86 00:08:30,280 --> 00:08:32,560 Die? I can't do that. 87 00:08:32,800 --> 00:08:37,720 I'm afraid you can. It's the one talent we all share, even you. 88 00:08:37,960 --> 00:08:41,840 I think I'm going to... 89 00:09:03,040 --> 00:09:07,360 Hello, my little ones. 90 00:09:10,960 --> 00:09:17,080 You hungry then, are you? Let's give you something to eat. 91 00:09:18,840 --> 00:09:22,760 [BIRDSONG IN BACKGROUND] 92 00:09:23,160 --> 00:09:28,160 Oh dear, you're a bit dry, aren't you? 93 00:09:31,280 --> 00:09:37,520 That's better, that's better. Ooh! 94 00:09:48,560 --> 00:09:51,680 [WRISTWATCH ALARM] 95 00:10:16,560 --> 00:10:22,840 Oh. Not good, not good at all. 96 00:10:23,400 --> 00:10:26,800 Very little time left. 97 00:10:32,960 --> 00:10:37,040 [ORAC BEEPS] Yes? What is it? Have you something to report? 98 00:10:37,560 --> 00:10:41,480 A space vehicle has made a surface landing about seven miles inland. 99 00:10:41,800 --> 00:10:44,080 - My son's ship? - No. 100 00:10:44,600 --> 00:10:47,800 Ah. Stupid question I apologise. 101 00:10:48,160 --> 00:10:53,600 Had it been his he would have contacted us by now. Have you identified the ship? 102 00:10:54,000 --> 00:10:58,920 Federation. Two passengers now disembarked and proceeding on foot towards this section. 103 00:10:59,400 --> 00:11:03,640 - Is the defense zone operating? - Yes. - Then they won't get far. 104 00:11:04,080 --> 00:11:12,280 Ensure that security regulations are fully maintained. Can't be too careful in my state of health. 105 00:11:19,480 --> 00:11:27,480 Sleeping seems to reduce the energy drain fractionally. Might as well prolong my life to the very limit. 106 00:11:27,880 --> 00:11:30,360 One clings to it, clings to it. 107 00:11:31,520 --> 00:11:34,280 Keep your eye on the two from the Federation ship. 108 00:11:34,760 --> 00:11:37,960 They might attempt entry through the tunnels under the old city. 109 00:11:38,120 --> 00:11:41,560 They can't reach us that way, you know that, those tunnels are crawling with phibians. 110 00:11:41,960 --> 00:11:45,760 I was suggesting it might be more humane to warn them of the danger. 111 00:11:46,200 --> 00:11:49,640 Had they been friendly they would have tried to make contact before landing. They didn't. 112 00:11:49,760 --> 00:11:54,240 Therefore they are not friends. Therefore they are enemies. 113 00:11:54,320 --> 00:11:57,040 What could they want here, hmmm? 114 00:11:57,280 --> 00:12:04,400 Only one thing. You, Orac, my friend, you. Oh no, let the phibians have them. 115 00:12:06,680 --> 00:12:07,520 [LOUD THUNDER CLAP] 116 00:12:09,240 --> 00:12:12,160 [WAVES CRASHING ON THE BEACH] 117 00:12:29,000 --> 00:12:33,160 Travis, here! 118 00:12:54,280 --> 00:12:57,360 There must be an easier way to get into the laboratory than this. 119 00:12:57,600 --> 00:13:01,360 The surface force barrier is impenetrable. We must go under it. 120 00:13:01,600 --> 00:13:03,840 Let's see the old man's map again. 121 00:13:04,200 --> 00:13:08,240 We go straight along this passage, turn right at the junction, and then straight on. 122 00:13:08,600 --> 00:13:14,560 Yeah, they begin to run below sea level there. Let's hope they're not flooded. 123 00:13:15,080 --> 00:13:18,960 - Well, let's get started. - Right. 124 00:13:41,400 --> 00:13:43,840 - Travis! - Huh? 125 00:13:43,960 --> 00:13:45,840 It's this way. 126 00:14:00,760 --> 00:14:04,680 [BREATHING SOUNDS - GETTING LOUDER] 127 00:14:33,200 --> 00:14:36,720 I've had Zen run through the reference banks. 128 00:14:36,840 --> 00:14:39,960 A remarkable man this professor Ensor, very impressive list of achievements. 129 00:14:40,200 --> 00:14:45,080 Yes, I know. When he was eighteen years old he developed something called a Tarriel cell. 130 00:14:45,360 --> 00:14:47,920 It led to a whole new generation of computers. 131 00:14:48,000 --> 00:14:51,920 Every computer in the known worlds now contains Tarriel cells. 132 00:14:52,040 --> 00:14:56,320 He also engineered and developed a lot of radical new concepts in computer technology, 133 00:14:56,600 --> 00:14:59,640 so that even the most advanced computers are based on his work. 134 00:15:00,200 --> 00:15:03,160 It's a surprise to me that the Federation ever let him go. 135 00:15:03,480 --> 00:15:05,960 They didn't well, not exactly. 136 00:15:06,400 --> 00:15:07,440 How are they? 137 00:15:07,760 --> 00:15:11,960 Much the same. Until they get treatment the only change can be for the worse. 138 00:15:12,280 --> 00:15:14,960 - Who's at the controls? - Jenna. 139 00:15:15,280 --> 00:15:16,960 Well, we're nearly there, another hour. 140 00:15:17,400 --> 00:15:23,120 It's ironic isn't it we are racing to deliver medical supplies that will save a man's life, 141 00:15:23,200 --> 00:15:26,880 in the hope that he will have medical supplies that will save ours. 142 00:15:27,200 --> 00:15:31,640 Zen gave me something else that would explain why he needs those micro power cells. 143 00:15:32,080 --> 00:15:36,440 Zen, report medic information: "Ensor". 144 00:15:36,760 --> 00:15:41,920 It appears that Ensor took a vacation on a frontier planet. 145 00:15:42,000 --> 00:15:45,440 While there he suffered a massive heart attack. 146 00:15:45,560 --> 00:15:47,960 Medical facilities were primitive. 147 00:15:48,120 --> 00:15:54,480 The only available transplant was a mechanical heart powered by microcells. 148 00:15:54,600 --> 00:15:58,600 They have a life of about forty Earth years. 149 00:15:59,280 --> 00:16:01,240 All of which happened about forty years ago. 150 00:16:01,360 --> 00:16:04,760 But didn't they substitute an organic unit once he got back? 151 00:16:04,880 --> 00:16:07,400 That's just the point, he never did get back. 152 00:16:07,480 --> 00:16:10,680 He disappeared. He and his four year old son simply vanished. 153 00:16:10,800 --> 00:16:12,120 They've never been heard of since. 154 00:16:12,400 --> 00:16:16,160 - Until now. - And all the time they've been on Aristo. 155 00:16:16,360 --> 00:16:19,240 Cally, we'd better get ready to teleport down. 156 00:16:33,040 --> 00:16:36,680 - D'you think you'll be up to handling things in here? - Ohh, assuming you don't take too long. 157 00:16:37,200 --> 00:16:39,360 Zen, surface conditions? 158 00:16:40,200 --> 00:16:46,360 Tolerable. The land masses are arid and support only primitive plant life. 159 00:16:46,600 --> 00:16:51,200 Nine tenths of the planet is covered by water which is highly acidic. 160 00:16:51,320 --> 00:16:59,840 Ocean levels are constantly rising and now virtually cover all traces of the cities built by early civilisations. 161 00:17:00,080 --> 00:17:01,160 Life forms? 162 00:17:01,480 --> 00:17:06,760 Life is evolving in the oceans, and amphibian species have begun to develop. 163 00:17:07,160 --> 00:17:08,120 Anything else? 164 00:17:09,280 --> 00:17:12,640 This constitutes all available data. 165 00:17:13,640 --> 00:17:16,640 Well, at least there won't be too many natural hazards for you to deal with. 166 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 I'll go and get kitted up. 167 00:17:18,880 --> 00:17:24,520 Data amendment. Retrieval systems have located further information. 168 00:17:24,640 --> 00:17:29,320 There has been one exploratory expedition put down on Aristo. 169 00:17:29,400 --> 00:17:33,360 Neither of the two members ever returned. 170 00:17:33,480 --> 00:17:38,360 Their disappearance remains unexplained. Amendment ends. 171 00:17:40,240 --> 00:17:42,920 I wonder what happened to them? 172 00:17:57,680 --> 00:18:04,040 An unidentified space vehicle is manoeuvring to take a fixed orbit which threatens our security zone. 173 00:18:04,120 --> 00:18:06,080 What action do you wish taken? 174 00:18:10,080 --> 00:18:14,560 In the absence of further instructions I shall institute full security procedure. 175 00:18:22,160 --> 00:18:29,440 Transit complete. Liberator is in stationary orbit within teleport range of the planet Aristo. 176 00:18:30,000 --> 00:18:37,640 All circuits are. All circuits are. All circuits are. All circuits are. 177 00:18:38,200 --> 00:18:38,560 Zen! 178 00:18:39,080 --> 00:18:45,120 [ZEN'S VOICE FADING] All circuits are. All circuits are. All circuits are. 179 00:18:45,480 --> 00:18:46,720 Blake, quickly! 180 00:18:53,160 --> 00:18:54,760 I've done all that. 181 00:18:55,400 --> 00:18:59,320 [ORAC'S VOICE] You will identify yourselves and state clearly the purpose of your intrusion. 182 00:18:59,680 --> 00:19:00,960 Specify recognition code. 183 00:19:01,160 --> 00:19:05,360 I repeat, identify yourselves and state the purpose of your mission. 184 00:19:05,880 --> 00:19:09,440 This is the spacecraft Liberator. We have medical supplies for someone on this planet. 185 00:19:09,680 --> 00:19:13,040 You will explain the circumstances governing your previous statement. 186 00:19:13,160 --> 00:19:15,840 We went to the aid of a crashed spaceship. 187 00:19:15,920 --> 00:19:21,720 Before he died the pilot asked me to deliver some micro power cells. He said they would save his father's life. 188 00:19:21,840 --> 00:19:24,400 Your explanation is satisfactory. 189 00:19:24,480 --> 00:19:29,480 I am aware that you have teleport facilities. I will set co ordinates for a surface landing. 190 00:19:29,600 --> 00:19:33,080 On arrival you will await further instructions. That is all. 191 00:19:33,640 --> 00:19:34,880 That is all? 192 00:19:34,960 --> 00:19:38,680 Jenna, institute a thorough check of the circuits. 193 00:19:38,880 --> 00:19:44,640 All circuits are now free of interference and full function is restored. 194 00:19:44,760 --> 00:19:45,880 What happened? 195 00:19:46,520 --> 00:19:52,640 Preliminary research indicates that all computer functions were temporarily under external control. 196 00:19:52,800 --> 00:19:54,120 But that's impossible! 197 00:19:54,360 --> 00:19:57,560 Logic units concur that it is impossible. 198 00:19:57,760 --> 00:19:59,360 But it happened anyway. 199 00:19:59,680 --> 00:20:05,840 Logic units concur that it happened. Investigation of this paradox is continuing. 200 00:20:06,280 --> 00:20:10,440 I don't like it. A force that can take over the computers could easily take over the ship. 201 00:20:10,560 --> 00:20:14,320 We're not going to find out about it standing here. Are you ready, Cally? 202 00:20:14,480 --> 00:20:15,880 Yes, I'm ready. 203 00:20:16,000 --> 00:20:17,960 Avon, can you handle the teleport? 204 00:20:18,360 --> 00:20:19,040 What�s going on? 205 00:20:19,480 --> 00:20:24,440 Just get down there Jenna, switch to automatics, then go and rest in your cabin. Come on, Cally. 206 00:20:38,960 --> 00:20:39,760 Blake! 207 00:20:40,000 --> 00:20:41,560 What is it? 208 00:20:43,480 --> 00:20:44,760 Look at the locator. 209 00:20:46,760 --> 00:20:49,800 - It's setting the co-ordinates. - By itself. 210 00:20:49,920 --> 00:20:55,120 It looks as if our computers are being over-ridden again, being programmed from another source. 211 00:20:55,240 --> 00:20:57,800 Perhaps we should move out while we've still got a chance. 212 00:20:58,200 --> 00:21:00,560 While some of us have still got a chance. 213 00:21:00,680 --> 00:21:02,440 Oh, I forgot I'm sorry, Avon. 214 00:21:02,880 --> 00:21:05,040 Frankly, I doubt we could even if we wanted to. 215 00:21:05,160 --> 00:21:09,440 From what we've seen already it's obvious that machine could totally immobilise us. 216 00:21:10,600 --> 00:21:12,280 Then let's get on with it. 217 00:21:12,560 --> 00:21:15,320 If you feel well enough, could you try and stay by the teleport? 218 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 I have no plans to go anywhere else. 219 00:21:18,880 --> 00:21:21,320 All right, put us down. 220 00:21:28,200 --> 00:21:30,440 [TELEPORT WHINE] 221 00:21:49,280 --> 00:21:52,320 Some sort of obelisk, I suppose. 222 00:21:55,200 --> 00:21:57,360 Well, what should we do now? 223 00:21:57,560 --> 00:22:02,560 Wait for further instructions there's not much else we can do. Let's take a look around. 224 00:22:08,360 --> 00:22:09,560 [CRASHING WAVES] 225 00:22:10,400 --> 00:22:11,320 Blake! 226 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 What is it? 227 00:22:17,360 --> 00:22:18,840 Look. 228 00:22:20,600 --> 00:22:21,680 [ZAP] 229 00:22:24,480 --> 00:22:25,360 [ZAP] 230 00:22:28,480 --> 00:22:30,400 It's a force barrier. 231 00:22:31,480 --> 00:22:34,760 The question is, are we on the outside unable to get in or 232 00:22:34,880 --> 00:22:37,360 - On the inside unable to get out. - Yeah. 233 00:22:53,920 --> 00:22:55,600 - Travis? - Uh? 234 00:22:57,480 --> 00:23:02,040 Listen [HISSING SOUND] 235 00:23:02,120 --> 00:23:03,240 What is it? 236 00:23:03,360 --> 00:23:05,880 I dunno, but it's been behind us since we started. 237 00:23:06,160 --> 00:23:07,440 Let's keep going. 238 00:23:07,760 --> 00:23:10,240 Look, the tunnel's blocked. 239 00:23:10,600 --> 00:23:14,360 - Can we get through? - I'll go and check. 240 00:23:17,240 --> 00:23:21,160 [HISSING SOUND GROWS LOUDER] 241 00:23:51,560 --> 00:23:57,120 - The roof looks like it may cave in at any moment. - Well, we knew there would be risks. 242 00:23:57,360 --> 00:23:59,160 Well, let's hope they're justified. 243 00:23:59,480 --> 00:24:04,240 They are. When we deliver Orac to the Federation they will be very grateful, 244 00:24:04,600 --> 00:24:10,080 and very generous, and it will be our success. Ours alone. 245 00:24:11,200 --> 00:24:15,120 - Keep watch, I'm going through. - Right. 246 00:24:32,760 --> 00:24:34,920 [ROARING ANIMAL] 247 00:24:39,680 --> 00:24:43,000 Travis? Travis!! 248 00:24:50,280 --> 00:24:55,680 [Growling Animal Noise] 249 00:24:57,760 --> 00:24:59,480 Travis, help me! 250 00:25:00,000 --> 00:25:01,400 [LASERON BLAST] 251 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 - Are you hurt? - No. 252 00:25:21,880 --> 00:25:24,960 - What is it? - I dunno some kind of lizard. 253 00:25:25,400 --> 00:25:29,560 We can get through. You have to crawl, but it widens out again later. 254 00:25:31,200 --> 00:25:33,640 The rewards and credit, remember? 255 00:25:35,160 --> 00:25:40,640 - I'll go first, shall I? - No, Travis You will follow me. 256 00:25:55,480 --> 00:25:57,760 [THUNDER CLAP] 257 00:26:30,560 --> 00:26:36,040 You will stand up. You will stand up! 258 00:26:37,360 --> 00:26:39,760 You are carrying weapons, you will remove them. 259 00:26:40,000 --> 00:26:43,360 - We'd prefer to keep them with us. - You will remove them. 260 00:26:43,560 --> 00:26:44,320 No! 261 00:26:44,760 --> 00:26:46,160 [LASER BLAST] 262 00:26:49,360 --> 00:26:51,240 We will remove them. 263 00:26:51,960 --> 00:26:54,040 You will make greater speed. Hurry. Hurry. 264 00:26:54,120 --> 00:26:57,440 - How do we get through the barrier? - You will follow me. 265 00:26:57,760 --> 00:26:59,120 Versatile, isn't it? 266 00:26:59,560 --> 00:27:02,000 Let's hope it's still around when we want to get out of here. 267 00:27:07,640 --> 00:27:11,520 It is too late to contact your ship. You are now inside the barrier. 268 00:27:11,800 --> 00:27:17,080 Signal transmission through the energy screen is not possible. You will follow me. 269 00:27:37,960 --> 00:27:39,640 You were told to stay in your cabin. 270 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 - Any word? - Not since they called in to say they were down safely and waiting. 271 00:27:44,360 --> 00:27:48,160 - How long ago was that? - A little over two hours. 272 00:27:48,480 --> 00:27:50,440 We should have heard by now. 273 00:27:50,960 --> 00:27:52,480 [GROANING] 274 00:28:00,560 --> 00:28:03,320 Not you as well. What are you doing down there? 275 00:28:03,680 --> 00:28:07,560 I don't like being on my own. Especially if I'm about to die. 276 00:28:09,160 --> 00:28:13,160 - That's cheerful. - Sorry. - Is Vila on his way as well? 277 00:28:13,560 --> 00:28:19,840 No, he's convincing himself that he feels fine. Says we�ll just remind him that he doesn't. 278 00:28:20,760 --> 00:28:23,720 Sometimes he shows distinct signs of intelligence. 279 00:28:23,800 --> 00:28:27,480 Why don't you return to your quarters? I'll let you know the moment I hear anything. 280 00:28:27,600 --> 00:28:30,440 I'll stay. I think it's better if there are two of us standing by. 281 00:28:30,680 --> 00:28:31,560 Better still if there are three of us. 282 00:28:31,800 --> 00:28:34,080 Better still if you... 283 00:28:50,680 --> 00:28:53,560 Make haste and approach the transporter. 284 00:28:54,360 --> 00:28:55,640 Transporter? 285 00:28:55,720 --> 00:28:59,640 Move forward. 286 00:29:05,360 --> 00:29:08,880 You will now enter the transporter. 287 00:29:18,400 --> 00:29:21,760 - There's no door! - You will enter the transporter. 288 00:29:22,000 --> 00:29:26,080 Look, I'm getting fed up with taking orders. How are we supposed to get inside this thing? 289 00:29:26,200 --> 00:29:30,360 The girl will go first. Move to the other side of the transporter. 290 00:29:57,960 --> 00:30:01,840 - I thought you started without me. - So did I. 291 00:30:04,880 --> 00:30:10,880 - I said that thing was versatile. - Maybe we should try and capture it. Perhaps Avon would like it as a pet. 292 00:30:35,440 --> 00:30:37,240 We seem to have arrived. 293 00:31:07,080 --> 00:31:08,960 Shall we split up and search? 294 00:31:09,200 --> 00:31:14,280 No, we'd end up looking for each other as well as Orac and Ensor Come on. 295 00:31:19,160 --> 00:31:21,080 Let's check the map. 296 00:31:22,080 --> 00:31:24,440 We're almost there. 297 00:31:25,120 --> 00:31:26,840 [HISSING SOUND] 298 00:31:34,400 --> 00:31:36,760 It looks similar to the transporter. 299 00:31:39,360 --> 00:31:42,520 And just as disconcerting. 300 00:32:03,560 --> 00:32:05,440 Blake, look. 301 00:32:07,000 --> 00:32:10,080 Ah, at last. The energy cells, have you brought the energy cells? 302 00:32:10,200 --> 00:32:12,240 Yes, yes, we've got them. Now, are you all right? 303 00:32:12,360 --> 00:32:14,960 Well, of course I'm not all right. If I was all right I wouldn't need you. 304 00:32:15,200 --> 00:32:20,160 It's certainly taken you long enough to get here. Typical of you morons in physical medicine. 305 00:32:20,280 --> 00:32:21,560 Oh, look, you don't understand. 306 00:32:21,680 --> 00:32:26,960 Always has to be a mercy dash, doesn't it? Not enough to simply arrive, do your work, and then get out. 307 00:32:27,080 --> 00:32:28,240 We got here as quickly as we could. 308 00:32:28,360 --> 00:32:32,120 I don't want to hear your feeble excuses. Now let's get on with it. 309 00:32:32,200 --> 00:32:36,160 I've developed a system of electronic anaesthesia that I shall administer myself. 310 00:32:36,960 --> 00:32:40,160 Shan't need your filthy drugs. Now, you can start carving me up as soon as you like. 311 00:32:40,400 --> 00:32:42,560 - Look, you must listen to us, we... - Press the red switch, will you? 312 00:32:43,760 --> 00:32:46,000 The RED one! 313 00:32:48,080 --> 00:32:52,720 Now you'll have to work quickly. An implant operation can't be done in 10 minutes you know. 314 00:32:53,600 --> 00:32:55,920 The last time I checked it showed there was very little in reserve. 315 00:32:56,400 --> 00:32:57,600 Professor, what are you doing? 316 00:32:57,800 --> 00:33:00,920 The instrument isn't entirely accurate, but it does give an indication. 317 00:33:01,600 --> 00:33:08,480 I suppose you enjoy this sort of thing? Boosts your egos to have the power of life and death, 318 00:33:08,760 --> 00:33:15,560 Adds to the mystique with which you medics like to surround yourself. Which of you is the surgeon? 319 00:33:16,920 --> 00:33:18,720 Come on, speak up, which of you is the butcher? 320 00:33:19,000 --> 00:33:22,600 - We are not medics, I'm afraid. - What? 321 00:33:22,720 --> 00:33:29,680 We went to the aid of a spacecraft that had crashed, one of the crew was dead and the other dying, 322 00:33:29,960 --> 00:33:33,280 but before he died he asked us to get these to you. 323 00:33:35,480 --> 00:33:37,840 - Both men dead, you say? - Yes. 324 00:33:38,960 --> 00:33:40,560 One of them was my son. 325 00:33:41,160 --> 00:33:47,280 I'm sorry. He tried desperately to reach you. He did everything he possibly could. 326 00:33:47,560 --> 00:33:55,840 Oh, such a waste. He had a good mind. Death is such a waste. You were with my son when he died? 327 00:33:55,960 --> 00:33:57,080 Yes. 328 00:33:57,200 --> 00:34:03,000 It's always too late, isn't it? I wonder if he knew how much I loved him? 329 00:34:03,360 --> 00:34:05,240 I think he did. 330 00:34:06,600 --> 00:34:12,520 I'm sorry if I snapped at you. It's just my way. Thank you for doing all you could to help. 331 00:34:13,160 --> 00:34:16,880 - We were hoping you might be able to help us. - What is it you want? 332 00:34:17,000 --> 00:34:21,360 The four of my crew who went down to help your son suffered from high doses of radiation. 333 00:34:21,480 --> 00:34:23,760 Unless they get decontaminant drugs they also will die. 334 00:34:23,880 --> 00:34:29,320 Ah, couldn't be easier. Whole cabinet of drugs over there round the corner you'll see it. 335 00:34:29,440 --> 00:34:34,720 Take all you want, help yourself. Can't stand them, myself. Filthy things, drugs. Ohh. 336 00:34:34,840 --> 00:34:39,040 Listen, how long have you got before these power cells run out? 337 00:34:39,280 --> 00:34:42,440 Thirty minutes, at the very outside a couple of hours. 338 00:34:42,560 --> 00:34:48,040 Then there's still a chance. If we get you back to our ship we may be able to perform the implant ourselves. 339 00:34:48,360 --> 00:34:50,280 It's a relatively simple operation our computer can instruct us. 340 00:34:50,400 --> 00:34:55,960 - You have the facilities to perform an operation? - Liberator has one of the finest surgical units you've ever seen. 341 00:34:56,080 --> 00:34:57,960 Might be possible, I suppose. 342 00:34:58,680 --> 00:35:01,880 Come with us, you've got a chance, stay here you'll die certainly. 343 00:35:02,880 --> 00:35:09,640 I'll do it! It will be strange to leave this place, you know I haven't been away for over forty years. 344 00:35:09,760 --> 00:35:11,840 - Put this on. - What is it? 345 00:35:11,960 --> 00:35:16,680 If you can get rid of that force barrier then we can teleport you directly from here. 346 00:35:16,800 --> 00:35:18,320 - Ah, it's not practical. - Why not? 347 00:35:18,440 --> 00:35:24,400 If I were to disconnect it now it would be 5 before it dissipates and I haven't got 5 hours. 348 00:35:24,600 --> 00:35:26,080 No, no, we've got to get to the surface. 349 00:35:26,200 --> 00:35:28,520 Blake, I think I've found enough for everybody. 350 00:35:28,800 --> 00:35:30,160 Oh good, at least the others will be all right. 351 00:35:30,480 --> 00:35:33,160 - Well, I'm ready, shall we get started? - Well, wait a minute. There is something else. - What? 352 00:35:33,400 --> 00:35:38,360 - What about Orac? - Orac? Of course, yes, I can't leave Orac here. 353 00:35:40,120 --> 00:35:42,920 That was the message we were to give you. 354 00:35:43,000 --> 00:35:47,280 Your son says "The Federation is willing to pay 100 million for Orac". 355 00:35:47,400 --> 00:35:52,440 They're willing to pay? Well, he's worth ten times that much. Now, come on, help me. 356 00:35:52,560 --> 00:36:00,920 I'm gonna get him out of here. Careful. Put him over here. You should be able to carry him between you. 357 00:36:01,080 --> 00:36:02,160 This is Orac? 358 00:36:02,400 --> 00:36:04,880 100 million for that? 359 00:36:05,480 --> 00:36:09,840 - Is it a computer? - It most certainly is not. It is a brain, a genius. 360 00:36:10,280 --> 00:36:14,760 It has a mind that can draw information from every computer containing one of my cells. 361 00:36:15,080 --> 00:36:20,360 Orac has access to the sum total of all the knowledge of all the known worlds. 362 00:36:20,600 --> 00:36:24,280 You mean it can draw information from any other computer without a direct link? 363 00:36:24,600 --> 00:36:25,880 Precisely that, yes 364 00:36:25,960 --> 00:36:32,440 Now are you going to listen to a lecture or might you consider sustaining my life? 365 00:36:32,680 --> 00:36:34,440 - Now, will you put him in there? - Oh, yes, I'm sorry. 366 00:36:34,760 --> 00:36:37,240 Careful, careful. That's right. 367 00:36:42,480 --> 00:36:46,360 Ahh, just a minute. You'd better take that. 368 00:36:46,680 --> 00:36:49,760 - What is it? - It's a simple on/off device that activates Orac. 369 00:36:50,080 --> 00:36:57,240 Use it and Orac will advise you of every detail of the operation you intend to perform. Now, shall we go? 370 00:37:09,960 --> 00:37:20,160 Goodbye my plants. I shall miss you. The only real vegetation on this whole benighted planet. 371 00:37:20,360 --> 00:37:22,160 - Ensor. - Huh? Oh, yes. 372 00:37:25,040 --> 00:37:32,280 - I nearly forgot you, my little ones, there you are, that will have to do. That will ha... - Ensor! 373 00:37:33,240 --> 00:37:37,320 I shall be back soon. Goodbye, goodbye. 374 00:37:41,000 --> 00:37:43,240 It's no good, it won't shift. It's solid. 375 00:37:43,600 --> 00:37:45,160 What are you going to do? 376 00:37:45,400 --> 00:37:51,160 I'm gonna use a charge. Right, let's take cover. 377 00:38:01,200 --> 00:38:03,480 No. This way, this way. 378 00:38:09,360 --> 00:38:11,040 [LOUD EXPLOSION] 379 00:38:13,000 --> 00:38:13,960 What was that? 380 00:38:14,280 --> 00:38:15,760 Get back to the lab. 381 00:38:18,680 --> 00:38:23,280 - Can you help me carry this? - Yes, yes all right. - Come on. 382 00:38:23,480 --> 00:38:24,960 Come on. 383 00:38:28,240 --> 00:38:29,240 Blake! 384 00:38:39,800 --> 00:38:41,440 Which corridor did they take? 385 00:38:41,680 --> 00:38:45,720 - Weapons? - I disapprove of weapons. - So do I, but I disapprove of dying even more. 386 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 Is there another way out of here? 387 00:38:47,360 --> 00:38:50,280 No. Oh yes, there is. We could go by the tunnels under the old city. 388 00:38:50,480 --> 00:38:53,600 - Well, let's go then. - But it isn't safe. - But it might be safer than here. Show us. 389 00:38:53,960 --> 00:39:00,040 - All right, this way. Oh, it's locked. - Well, get it open - Key, now where did I put the key? 390 00:39:02,760 --> 00:39:04,360 Blast it open. 391 00:39:04,600 --> 00:39:06,640 Right, stand back. Keep clear. 392 00:39:09,560 --> 00:39:14,640 There, they've gone through another door. He's getting away! He's getting away! 393 00:39:14,960 --> 00:39:20,880 Travis, forget Blake find Orac, although they've probably taken it with them. 394 00:39:25,160 --> 00:39:31,040 - Travis. Look. - What is it? 395 00:39:33,520 --> 00:39:38,520 This is where we are. To get to the surface they have to go back along this passage, 396 00:39:38,760 --> 00:39:45,920 along here up there and there's your surface exit. Now, if we go back the way we came, 397 00:39:46,200 --> 00:39:49,840 we'll get there first and be waiting for them. Let's go. 398 00:39:56,160 --> 00:39:57,320 How much further? 399 00:39:57,600 --> 00:40:00,600 Oh, some way yet. I shall have to rest soon. 400 00:40:01,360 --> 00:40:04,360 We should keep on moving, they could be right behind us. 401 00:40:04,600 --> 00:40:06,600 Yes, without weapons we don't stand a chance. 402 00:40:06,680 --> 00:40:13,800 Keep going I'm going to stay here and try and bring the roof down block them off. 403 00:40:14,080 --> 00:40:16,160 Perhaps it would be better if we all stayed together? 404 00:40:16,400 --> 00:40:19,080 - Let me do it my way, Cally. - Come on. 405 00:40:56,760 --> 00:40:57,720 Vila. 406 00:40:57,960 --> 00:40:58,720 What is it? 407 00:40:59,000 --> 00:41:00,160 How do you feel? 408 00:41:00,480 --> 00:41:02,560 You woke me up to ask me how I feel? 409 00:41:03,360 --> 00:41:04,680 Can you walk? 410 00:41:04,880 --> 00:41:05,760 Why should I want to? 411 00:41:05,960 --> 00:41:09,440 Meet me in the teleport area in your surface clothes, and hurry. 412 00:41:14,680 --> 00:41:15,840 [THUMP] Ohhh! 413 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 What is it, what's the matter? 414 00:41:26,120 --> 00:41:32,960 Cally and Blake have been down there far too long. They must be in trouble. See if you can wake Gan up. 415 00:41:34,760 --> 00:41:38,280 - Gan, come on, wake up - What's wrong, Jenna? 416 00:41:39,040 --> 00:41:40,720 Blake and Cally, something's happened to them. 417 00:41:41,000 --> 00:41:42,080 - Where is he? - We don't know. 418 00:41:42,280 --> 00:41:43,440 - He woke me up. - Blake woke you up? 419 00:41:43,680 --> 00:41:44,360 Avon. 420 00:41:44,600 --> 00:41:47,360 - Vila. - What are you up to now? 421 00:41:47,480 --> 00:41:49,440 You and I are going down to the surface. Put that on. 422 00:41:49,600 --> 00:41:52,040 Are you out of your mind? I'm finding it hard enough just to stay on my feet. 423 00:41:52,280 --> 00:41:54,560 Then crawl, but put that on! 424 00:41:55,560 --> 00:41:59,640 Gan, you stay here with Jenna. Make sure one of you stays conscious long enough to beam us back up again. 425 00:41:59,880 --> 00:42:00,760 Right. 426 00:42:01,200 --> 00:42:03,480 Listen, Avon, there's nothing you can achieve by going down there. 427 00:42:03,680 --> 00:42:07,600 I don't intend to sit around and wait to die. Get ready to put us down. 428 00:42:08,680 --> 00:42:09,760 - Take these. - What are they? 429 00:42:09,960 --> 00:42:12,880 They will help, for a while anyway. 430 00:42:16,160 --> 00:42:16,760 Ready? 431 00:42:17,080 --> 00:42:18,200 Get on with it. 432 00:42:22,200 --> 00:42:24,560 [TELEPORT WHINE] 433 00:42:32,080 --> 00:42:36,720 Oh! I've got a wet foot now. 434 00:42:37,680 --> 00:42:39,160 Come on. 435 00:42:45,840 --> 00:42:49,760 Wait a minute I have to rest. 436 00:42:56,960 --> 00:42:57,760 [REPTILIAN ROAR] 437 00:42:58,000 --> 00:42:59,480 What is that? 438 00:43:01,240 --> 00:43:03,960 There are some creatures that live down here. 439 00:43:04,200 --> 00:43:05,480 Are they dangerous? 440 00:43:06,400 --> 00:43:09,440 Oh, I don't think they'll harm us. 441 00:43:29,960 --> 00:43:34,440 Will you be all right for a minute? I'll be back. 442 00:43:48,960 --> 00:43:49,560 [CALLY SCREAMS] 443 00:44:05,480 --> 00:44:07,400 Cally, check the way ahead's clear. 444 00:44:11,280 --> 00:44:13,560 Blake, look! 445 00:44:16,680 --> 00:44:19,960 Ensor! Ensor! 446 00:44:33,000 --> 00:44:38,360 I am sorry. Just a little longer and we might have saved you. 447 00:45:41,280 --> 00:45:42,960 Call Liberator. 448 00:45:44,040 --> 00:45:46,360 [LASERON BLAST AND EXPLOSION] 449 00:45:48,200 --> 00:45:49,760 - Goodbye, Blake. - Wait. 450 00:45:49,880 --> 00:45:54,520 - I have waited. Too long. - He's the bonus, Travis. Orac is the prize. 451 00:45:55,800 --> 00:45:56,760 Where is Ensor? 452 00:45:57,200 --> 00:46:00,320 Ensor, like his son, is dead. 453 00:46:01,080 --> 00:46:05,440 It was to be expected. He survived longer than we thought was possible. 454 00:46:06,160 --> 00:46:10,480 That box, Orac, that's what we came for. 455 00:46:11,600 --> 00:46:17,240 If it does only half of what was promised it will give the Federation greater power than it's ever known. 456 00:46:17,520 --> 00:46:20,120 - What are you going to do? - What do you think I'm going to do? 457 00:46:20,880 --> 00:46:25,920 I think you're going to kill me, Travis, with or without orders from the Supreme Commander. 458 00:46:26,520 --> 00:46:32,920 With orders, Blake. All right Travis, go ahead. 459 00:46:33,880 --> 00:46:35,560 [LASER BLAST HITS TRAVIS' ARM] 460 00:46:38,040 --> 00:46:39,280 Don't move. 461 00:46:39,560 --> 00:46:40,440 Good shot, Avon. 462 00:46:40,880 --> 00:46:43,360 I was aiming for his head. 463 00:46:47,600 --> 00:46:51,880 - You took your time, what have you been up to? - We had a few minor problems. 464 00:46:52,280 --> 00:46:54,760 - Did you bring the decontaminants? - Yes, we've got them. 465 00:46:54,960 --> 00:46:58,320 - Tell them to bring us up. - Jenna, stand by. 466 00:46:58,880 --> 00:47:02,560 What are you waiting for? Come on, man. Why don't you kill us? 467 00:47:03,160 --> 00:47:10,720 No. I've got a better idea. We'll get a message through to the Federation, tell them that you let us take Orac. 468 00:47:11,080 --> 00:47:14,240 I'm sure they'll be quite fascinated by your explanation. 469 00:47:18,800 --> 00:47:21,360 You're in a lot of trouble, Travis. 470 00:47:38,880 --> 00:47:41,720 - The other end's connected. - Do you want to give it a try? 471 00:47:42,360 --> 00:47:45,480 Why not? Vila, switch to automatics. 472 00:47:51,600 --> 00:47:54,240 Oh "Activator". 473 00:48:05,440 --> 00:48:09,440 Well, for 100 million credits you'd expect something a little more spectacular than that. 474 00:48:09,560 --> 00:48:10,640 Try kicking it. 475 00:48:11,400 --> 00:48:13,320 Are you sure it's fully switched on? 476 00:48:13,440 --> 00:48:18,240 Of course I'm properly switched on! Having depressed the activator button what else would you expect? 477 00:48:18,360 --> 00:48:20,520 - It's his voice. - It's exactly as though Ensor were speaking. 478 00:48:20,960 --> 00:48:24,600 Surely it is obvious even to the meanest intelligence that during my development 479 00:48:24,680 --> 00:48:27,960 I would naturally become endowed with aspects of my creator's personality. 480 00:48:28,080 --> 00:48:30,880 The more endearing aspects by the sound of it. 481 00:48:31,080 --> 00:48:35,120 Possibly. However, similarities between myself and Ensor are entirely superficial. 482 00:48:35,600 --> 00:48:37,560 My mental capacity is infinitely greater. 483 00:48:38,200 --> 00:48:40,960 - Modest, isn't he? - Modesty would be dishonesty. 484 00:48:41,200 --> 00:48:43,240 - What's wrong with being dishonest? - Is that a question? 485 00:48:43,480 --> 00:48:44,080 Yes. 486 00:48:44,280 --> 00:48:49,720 The question is futile. Were I to say that I am incapable of dishonesty, how would you know if I was being dishonest or not? 487 00:48:50,560 --> 00:48:54,080 A question for a question. You're capable of evasion, anyway. 488 00:48:54,480 --> 00:48:57,240 I think I've heard enough I don't like him. Orac, be a good junk heap, shut up. 489 00:48:57,360 --> 00:49:00,360 - I agree with Vila. - Define the words 'Shut up'. 490 00:49:00,480 --> 00:49:03,760 Stop talking. Do not speak. Be silent. 491 00:49:03,880 --> 00:49:09,040 That is better. Our relationship will be best served if your statements are free of ambiguity. 492 00:49:09,160 --> 00:49:16,200 - Let's switch him off and go back to work. - No, wait a minute, let's find out what he is capable of. Orac, what are your limits? 493 00:49:16,400 --> 00:49:20,560 They have not yet been defined. My knowledge is virtually infinite. 494 00:49:20,640 --> 00:49:25,080 My secondary ability is to logically process that knowledge and make accurate predictions. 495 00:49:25,360 --> 00:49:27,560 Are you saying you can see into the future? 496 00:49:27,880 --> 00:49:30,640 The words future, present, past are meaningless. 497 00:49:30,880 --> 00:49:32,920 Define "meaningless". 498 00:49:33,160 --> 00:49:36,240 I have the capacity to predict events that have not yet taken place. 499 00:49:36,880 --> 00:49:38,680 That is not what I asked. 500 00:49:38,960 --> 00:49:41,400 In the circumstances the question is meaningless. 501 00:49:42,280 --> 00:49:44,920 Now, that's ridiculous. Give us a demonstration. 502 00:49:45,080 --> 00:49:47,760 - Demonstrate as a command is insufficient. - What does he mean? 503 00:49:48,200 --> 00:49:52,360 He means, like Zen, that he requires specific instructions. 504 00:49:52,560 --> 00:49:57,720 - Instructions are not needed if commands are succinct. - I'm getting tired of this. Go on, predict something. 505 00:49:58,440 --> 00:50:02,160 - I will project an image on your scanner screen. - Go on then, show us. 506 00:50:03,760 --> 00:50:06,200 - Hey that's us. - It's Liberator. 507 00:50:06,560 --> 00:50:08,760 It's not much of a prediction, just travelling through space. 508 00:50:08,960 --> 00:50:14,440 It is not a prediction; it is an immutable certainty. Space vehicle will be destroyed. 509 00:50:14,680 --> 00:50:18,960 - What!? - You're not given to practical jokes are you? Because that's not funny. 510 00:50:19,200 --> 00:50:23,360 - When's this supposed to happen? - The event is not far distant. - How far distant? 511 00:50:23,600 --> 00:50:25,240 There must be some way of making him tell us when. 512 00:50:25,400 --> 00:50:29,160 - Be more precise. - The event is now even less distant. 513 00:50:29,360 --> 00:50:31,840 - I don't believe it. - Zen, system status. 514 00:50:32,440 --> 00:50:36,080 All systems are functioning normally. 515 00:50:36,880 --> 00:50:38,520 Yes, but Zen's only a machine. 516 00:50:38,760 --> 00:50:40,680 So is Orac. 517 00:50:43,400 --> 00:50:45,360 That's all right, that's fixed Orac. 518 00:50:45,600 --> 00:50:48,200 - No, it hasn't. - What do you mean? 519 00:50:48,760 --> 00:50:52,560 We've forgotten something. The prediction has still been made. 520 00:50:54,960 --> 00:50:56,560 Blake! 521 00:50:58,160 --> 00:51:14,160 Downloaded From www.AllSubs.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.