Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:15,280 --> 00:02:18,280
- How are you feeling, Jenna?
- I'm managing.
3
00:02:18,520 --> 00:02:22,960
Zen, give me full recall of my supplementary
to the flight log data. Vision suite, line one.
4
00:02:23,960 --> 00:02:26,840
Line one is linked and ready to accept.
5
00:02:27,120 --> 00:02:29,480
Avon, I want you to listen to this.
6
00:02:39,840 --> 00:02:43,080
- What is it?
- Just watch and listen.
7
00:02:43,200 --> 00:02:47,680
Flight Log:
Flight log entry 431. Time co-ordinate 662.
8
00:02:47,760 --> 00:02:50,480
Liberator was in range of the planet Cephlon.
9
00:02:50,560 --> 00:02:54,440
Scanner systems located a space vehicle
which was out of control.
10
00:02:54,560 --> 00:02:59,960
It was put on routine security surveillance
and identified as a Spacemaster series 5.
11
00:03:00,080 --> 00:03:02,160
Retrieval pictures confirm.
12
00:03:02,280 --> 00:03:06,640
There was an explosion on board
and the ship went out of control.
13
00:03:07,480 --> 00:03:11,360
Cephlon's gravity pulled her down into
the atmosphere and she started to burn up.
14
00:03:11,800 --> 00:03:18,360
Two life support capsules ejected
and our tracers followed them to impact.
15
00:03:18,480 --> 00:03:25,080
Vila, Jenna, Gan and Avon teleported down to the
planet in an attempt to find the survivors.
16
00:03:25,200 --> 00:03:31,400
Both capsules were found.
In the first the crewman was already dead.
17
00:03:31,480 --> 00:03:35,680
In the second a man called Ensor
was badly injured.
18
00:03:35,880 --> 00:03:44,560
We teleported him to Liberator. Before he died
he gave me a box containing micro power cells.
19
00:03:45,040 --> 00:03:50,800
He insisted we should take these to the planet Aristo,
since without them his father would die.
20
00:03:50,920 --> 00:03:55,240
He also spoke of something called 'Orac',
21
00:03:55,320 --> 00:04:00,560
and claimed the Federation was willing
to pay 100 million credits to obtain it.
22
00:04:00,760 --> 00:04:03,800
Verbal supplementary closes.
23
00:04:04,160 --> 00:04:06,280
Well?
24
00:04:06,360 --> 00:04:10,560
If the Federation is prepared to pay 100 million
credits then Orac must be fairly important.
25
00:04:10,800 --> 00:04:15,960
Unless it's a magnificent swindle,
but I suppose that's too much to hope for.
26
00:04:17,080 --> 00:04:23,320
- You all right?
- Ah, yes I just felt a little dizzy, that's all.
27
00:04:23,600 --> 00:04:25,960
My point is there's something we're missing in all this
28
00:04:26,160 --> 00:04:28,080
Well, I can't think what,
it all seems straightforward enough.
29
00:04:28,240 --> 00:04:32,560
We know from the ship's log that it was returning to
Aristo from Federation Space Headquarters,
30
00:04:32,760 --> 00:04:38,320
the other passenger was a doctor and they were carrying
medical supplies. It all tallies with what Ensor said.
31
00:04:38,600 --> 00:04:42,560
I think it's the importance the Federation
is placing on Orac that bothers me.
32
00:04:42,880 --> 00:04:46,200
I've switched to automatics
there's something I want from my cabin.
33
00:04:46,560 --> 00:04:51,840
All right, Jenna. Let's take another look at
the pictures of that ship on the main screen.
34
00:04:52,080 --> 00:04:54,920
They're not likely to show us anything
that we don't already know.
35
00:04:55,160 --> 00:04:59,560
Maybe not, but let's check anyway.
Zen, run the scanner file.
36
00:04:59,640 --> 00:05:02,640
from the moment we picked up visual contact
with the Spacemaster ship.
37
00:05:02,880 --> 00:05:06,960
Confirmed.
Retrieval systems operating.
38
00:05:07,160 --> 00:05:12,280
- What exactly are you looking for?
- I'm not sure yet You quite sure you're all right?
39
00:05:12,400 --> 00:05:14,320
Yes, of course I'm all right.
40
00:05:19,000 --> 00:05:21,440
Jenna, what is it?
What's the matter?
41
00:05:21,760 --> 00:05:29,480
I don't know. I feel terrible. One minute I'm all right,
and then it comes over me again.
42
00:05:29,760 --> 00:05:33,440
You've obviously got a fever.
Come on, I'll get you to your cabin.
43
00:05:35,480 --> 00:05:40,160
Zen, hold it there.
Now then, play it back, slowly.
44
00:05:40,280 --> 00:05:45,560
There! That's it!
That's what's been bothering me.
45
00:05:45,760 --> 00:05:48,400
- I don't see anything special.
- It's in the wrong place.
46
00:05:48,520 --> 00:05:51,000
Exactly.
The explosion's in the forward section.
47
00:05:51,080 --> 00:05:54,320
You thought it was a neutron burn out,
but that's nowhere near the engine housing.
48
00:05:54,560 --> 00:05:57,560
All right, but it doesn't make any difference, does it?
49
00:05:57,800 --> 00:06:02,600
Zen, I want a sensor reading for that moment.
Full spectrum analysis.
50
00:06:02,680 --> 00:06:04,320
Confirmed.
51
00:06:04,560 --> 00:06:05,360
What are you trying to prove?
52
00:06:05,560 --> 00:06:09,080
Ensor went to Federation Space Headquarters.
He wanted medical assistance.
53
00:06:09,200 --> 00:06:12,320
- He also wanted to sell something of enormous value.
- Orac.
54
00:06:12,440 --> 00:06:13,360
- Right.
- Whatever that is.
55
00:06:13,680 --> 00:06:18,320
We can presume the sale was made because he told us
they're prepared to pay a fantastic price for it.
56
00:06:18,600 --> 00:06:20,640
Now, they start on the return journey.
57
00:06:20,960 --> 00:06:26,120
- The data you requested is now available.
- All right, let's have it.
58
00:06:26,400 --> 00:06:35,040
Sensor readings are as follows:
The explosion registered 1.3.
59
00:06:35,120 --> 00:06:44,120
Disturbance peaked at 115. Spectral analysis of residual
vapour confirms presence of Geritan explosive.
60
00:06:44,400 --> 00:06:45,560
Conclusion?
61
00:06:45,680 --> 00:06:52,920
Probability is that a small explosive device was
detonated in the gravity compensator controls.
62
00:06:53,040 --> 00:06:54,600
Sabotage.
63
00:06:54,680 --> 00:06:56,880
- Yes.
- But why?
64
00:06:57,000 --> 00:07:02,440
Presumably so that the Federation could get their
hands on Orac without paying 100 million.
65
00:07:02,800 --> 00:07:04,160
That's the only thing that would make sense.
66
00:07:04,480 --> 00:07:07,920
So they'll be on their way to pick up Orac as fast
as they can, and that's fairly fast actually.
67
00:07:08,200 --> 00:07:11,080
- Yeah, not as fast as us.
- Ever the optimist.
68
00:07:11,200 --> 00:07:14,560
- Blake?
- What is it?
- Jenna is very sick Gan is, too.
69
00:07:14,800 --> 00:07:17,320
- They've both got the same symptoms.
- What's wrong with them?
70
00:07:17,600 --> 00:07:19,560
I want to make a test.
71
00:07:19,640 --> 00:07:23,560
Avon, give me your hand.
72
00:07:30,200 --> 00:07:37,440
Now yours.
73
00:07:39,160 --> 00:07:43,240
The same as the others.
They've all absorbed heavy doses of radiation.
74
00:07:43,480 --> 00:07:45,840
Radiation? All of me?
75
00:07:46,160 --> 00:07:49,920
The four of you stayed down too long
on the surface of Cephlon,
76
00:07:50,080 --> 00:07:53,960
far beyond the tolerance limits.
You need treatment and you need it quickly.
77
00:07:54,160 --> 00:07:57,160
Well, what are we waiting for?
Let's get to the surgical unit.
78
00:07:57,400 --> 00:08:04,440
Relax.
We'll all take massive doses of decontaminant drugs.
In a week or two we should all recover.
79
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
- Not possible
- Why not, Cally?
80
00:08:06,680 --> 00:08:13,160
There are no decontaminant drugs on the ship. I've checked.
There's nothing that will counter radiation sickness.
81
00:08:13,320 --> 00:08:14,640
- Are you sure?
- I'm sure
82
00:08:14,880 --> 00:08:17,760
- Our only hope is if they have a supply on Aristo.
- But if they don't?
83
00:08:17,960 --> 00:08:20,720
- They will have.
- But if they don't?
- They will have.
84
00:08:21,080 --> 00:08:25,520
There's no point in hiding it,
our condition will deteriorate rapidly.
85
00:08:25,600 --> 00:08:29,960
If we don't get drug treatment very soon, we shall die.
86
00:08:30,280 --> 00:08:32,560
Die? I can't do that.
87
00:08:32,800 --> 00:08:37,720
I'm afraid you can.
It's the one talent we all share, even you.
88
00:08:37,960 --> 00:08:41,840
I think I'm going to...
89
00:09:03,040 --> 00:09:07,360
Hello, my little ones.
90
00:09:10,960 --> 00:09:17,080
You hungry then, are you?
Let's give you something to eat.
91
00:09:18,840 --> 00:09:22,760
[BIRDSONG IN BACKGROUND]
92
00:09:23,160 --> 00:09:28,160
Oh dear, you're a bit dry, aren't you?
93
00:09:31,280 --> 00:09:37,520
That's better, that's better. Ooh!
94
00:09:48,560 --> 00:09:51,680
[WRISTWATCH ALARM]
95
00:10:16,560 --> 00:10:22,840
Oh. Not good, not good at all.
96
00:10:23,400 --> 00:10:26,800
Very little time left.
97
00:10:32,960 --> 00:10:37,040
[ORAC BEEPS]
Yes? What is it?
Have you something to report?
98
00:10:37,560 --> 00:10:41,480
A space vehicle has made a surface landing
about seven miles inland.
99
00:10:41,800 --> 00:10:44,080
- My son's ship?
- No.
100
00:10:44,600 --> 00:10:47,800
Ah. Stupid question I apologise.
101
00:10:48,160 --> 00:10:53,600
Had it been his he would have contacted us by now.
Have you identified the ship?
102
00:10:54,000 --> 00:10:58,920
Federation. Two passengers now disembarked
and proceeding on foot towards this section.
103
00:10:59,400 --> 00:11:03,640
- Is the defense zone operating?
- Yes.
- Then they won't get far.
104
00:11:04,080 --> 00:11:12,280
Ensure that security regulations are fully maintained.
Can't be too careful in my state of health.
105
00:11:19,480 --> 00:11:27,480
Sleeping seems to reduce the energy drain fractionally.
Might as well prolong my life to the very limit.
106
00:11:27,880 --> 00:11:30,360
One clings to it, clings to it.
107
00:11:31,520 --> 00:11:34,280
Keep your eye on the two from the Federation ship.
108
00:11:34,760 --> 00:11:37,960
They might attempt entry
through the tunnels under the old city.
109
00:11:38,120 --> 00:11:41,560
They can't reach us that way, you know that,
those tunnels are crawling with phibians.
110
00:11:41,960 --> 00:11:45,760
I was suggesting it might be more humane
to warn them of the danger.
111
00:11:46,200 --> 00:11:49,640
Had they been friendly they would have tried
to make contact before landing. They didn't.
112
00:11:49,760 --> 00:11:54,240
Therefore they are not friends.
Therefore they are enemies.
113
00:11:54,320 --> 00:11:57,040
What could they want here, hmmm?
114
00:11:57,280 --> 00:12:04,400
Only one thing. You, Orac, my friend, you.
Oh no, let the phibians have them.
115
00:12:06,680 --> 00:12:07,520
[LOUD THUNDER CLAP]
116
00:12:09,240 --> 00:12:12,160
[WAVES CRASHING ON THE BEACH]
117
00:12:29,000 --> 00:12:33,160
Travis, here!
118
00:12:54,280 --> 00:12:57,360
There must be an easier way to get into
the laboratory than this.
119
00:12:57,600 --> 00:13:01,360
The surface force barrier is impenetrable.
We must go under it.
120
00:13:01,600 --> 00:13:03,840
Let's see the old man's map again.
121
00:13:04,200 --> 00:13:08,240
We go straight along this passage, turn right
at the junction, and then straight on.
122
00:13:08,600 --> 00:13:14,560
Yeah, they begin to run below sea level there.
Let's hope they're not flooded.
123
00:13:15,080 --> 00:13:18,960
- Well, let's get started.
- Right.
124
00:13:41,400 --> 00:13:43,840
- Travis!
- Huh?
125
00:13:43,960 --> 00:13:45,840
It's this way.
126
00:14:00,760 --> 00:14:04,680
[BREATHING SOUNDS - GETTING LOUDER]
127
00:14:33,200 --> 00:14:36,720
I've had Zen run through the reference banks.
128
00:14:36,840 --> 00:14:39,960
A remarkable man this professor Ensor,
very impressive list of achievements.
129
00:14:40,200 --> 00:14:45,080
Yes, I know. When he was eighteen years old
he developed something called a Tarriel cell.
130
00:14:45,360 --> 00:14:47,920
It led to a whole new generation of computers.
131
00:14:48,000 --> 00:14:51,920
Every computer in the known worlds
now contains Tarriel cells.
132
00:14:52,040 --> 00:14:56,320
He also engineered and developed a lot of radical
new concepts in computer technology,
133
00:14:56,600 --> 00:14:59,640
so that even the most advanced computers
are based on his work.
134
00:15:00,200 --> 00:15:03,160
It's a surprise to me
that the Federation ever let him go.
135
00:15:03,480 --> 00:15:05,960
They didn't well, not exactly.
136
00:15:06,400 --> 00:15:07,440
How are they?
137
00:15:07,760 --> 00:15:11,960
Much the same. Until they get treatment
the only change can be for the worse.
138
00:15:12,280 --> 00:15:14,960
- Who's at the controls?
- Jenna.
139
00:15:15,280 --> 00:15:16,960
Well, we're nearly there, another hour.
140
00:15:17,400 --> 00:15:23,120
It's ironic isn't it we are racing to deliver
medical supplies that will save a man's life,
141
00:15:23,200 --> 00:15:26,880
in the hope that he will have
medical supplies that will save ours.
142
00:15:27,200 --> 00:15:31,640
Zen gave me something else that would explain
why he needs those micro power cells.
143
00:15:32,080 --> 00:15:36,440
Zen, report medic information: "Ensor".
144
00:15:36,760 --> 00:15:41,920
It appears that Ensor took a vacation
on a frontier planet.
145
00:15:42,000 --> 00:15:45,440
While there he suffered a massive heart attack.
146
00:15:45,560 --> 00:15:47,960
Medical facilities were primitive.
147
00:15:48,120 --> 00:15:54,480
The only available transplant was a
mechanical heart powered by microcells.
148
00:15:54,600 --> 00:15:58,600
They have a life of about forty Earth years.
149
00:15:59,280 --> 00:16:01,240
All of which happened about forty years ago.
150
00:16:01,360 --> 00:16:04,760
But didn't they substitute an organic unit
once he got back?
151
00:16:04,880 --> 00:16:07,400
That's just the point, he never did get back.
152
00:16:07,480 --> 00:16:10,680
He disappeared.
He and his four year old son simply vanished.
153
00:16:10,800 --> 00:16:12,120
They've never been heard of since.
154
00:16:12,400 --> 00:16:16,160
- Until now.
- And all the time they've been on Aristo.
155
00:16:16,360 --> 00:16:19,240
Cally, we'd better get ready to teleport down.
156
00:16:33,040 --> 00:16:36,680
- D'you think you'll be up to handling things in here?
- Ohh, assuming you don't take too long.
157
00:16:37,200 --> 00:16:39,360
Zen, surface conditions?
158
00:16:40,200 --> 00:16:46,360
Tolerable. The land masses are arid
and support only primitive plant life.
159
00:16:46,600 --> 00:16:51,200
Nine tenths of the planet is covered
by water which is highly acidic.
160
00:16:51,320 --> 00:16:59,840
Ocean levels are constantly rising and now virtually
cover all traces of the cities built by early civilisations.
161
00:17:00,080 --> 00:17:01,160
Life forms?
162
00:17:01,480 --> 00:17:06,760
Life is evolving in the oceans,
and amphibian species have begun to develop.
163
00:17:07,160 --> 00:17:08,120
Anything else?
164
00:17:09,280 --> 00:17:12,640
This constitutes all available data.
165
00:17:13,640 --> 00:17:16,640
Well, at least there won't be too many
natural hazards for you to deal with.
166
00:17:17,000 --> 00:17:18,520
I'll go and get kitted up.
167
00:17:18,880 --> 00:17:24,520
Data amendment.
Retrieval systems have located further information.
168
00:17:24,640 --> 00:17:29,320
There has been one exploratory expedition
put down on Aristo.
169
00:17:29,400 --> 00:17:33,360
Neither of the two members ever returned.
170
00:17:33,480 --> 00:17:38,360
Their disappearance remains unexplained.
Amendment ends.
171
00:17:40,240 --> 00:17:42,920
I wonder what happened to them?
172
00:17:57,680 --> 00:18:04,040
An unidentified space vehicle is manoeuvring to
take a fixed orbit which threatens our security zone.
173
00:18:04,120 --> 00:18:06,080
What action do you wish taken?
174
00:18:10,080 --> 00:18:14,560
In the absence of further instructions
I shall institute full security procedure.
175
00:18:22,160 --> 00:18:29,440
Transit complete. Liberator is in stationary orbit
within teleport range of the planet Aristo.
176
00:18:30,000 --> 00:18:37,640
All circuits are. All circuits are.
All circuits are. All circuits are.
177
00:18:38,200 --> 00:18:38,560
Zen!
178
00:18:39,080 --> 00:18:45,120
[ZEN'S VOICE FADING]
All circuits are. All circuits are. All circuits are.
179
00:18:45,480 --> 00:18:46,720
Blake, quickly!
180
00:18:53,160 --> 00:18:54,760
I've done all that.
181
00:18:55,400 --> 00:18:59,320
[ORAC'S VOICE]
You will identify yourselves and state clearly
the purpose of your intrusion.
182
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
Specify recognition code.
183
00:19:01,160 --> 00:19:05,360
I repeat, identify yourselves and state
the purpose of your mission.
184
00:19:05,880 --> 00:19:09,440
This is the spacecraft Liberator.
We have medical supplies for someone on this planet.
185
00:19:09,680 --> 00:19:13,040
You will explain the circumstances
governing your previous statement.
186
00:19:13,160 --> 00:19:15,840
We went to the aid of a crashed spaceship.
187
00:19:15,920 --> 00:19:21,720
Before he died the pilot asked me to deliver some micro
power cells. He said they would save his father's life.
188
00:19:21,840 --> 00:19:24,400
Your explanation is satisfactory.
189
00:19:24,480 --> 00:19:29,480
I am aware that you have teleport facilities.
I will set co ordinates for a surface landing.
190
00:19:29,600 --> 00:19:33,080
On arrival you will await further instructions.
That is all.
191
00:19:33,640 --> 00:19:34,880
That is all?
192
00:19:34,960 --> 00:19:38,680
Jenna, institute a thorough check of the circuits.
193
00:19:38,880 --> 00:19:44,640
All circuits are now free of interference
and full function is restored.
194
00:19:44,760 --> 00:19:45,880
What happened?
195
00:19:46,520 --> 00:19:52,640
Preliminary research indicates that all computer
functions were temporarily under external control.
196
00:19:52,800 --> 00:19:54,120
But that's impossible!
197
00:19:54,360 --> 00:19:57,560
Logic units concur that it is impossible.
198
00:19:57,760 --> 00:19:59,360
But it happened anyway.
199
00:19:59,680 --> 00:20:05,840
Logic units concur that it happened.
Investigation of this paradox is continuing.
200
00:20:06,280 --> 00:20:10,440
I don't like it. A force that can take over the
computers could easily take over the ship.
201
00:20:10,560 --> 00:20:14,320
We're not going to find out about it standing here.
Are you ready, Cally?
202
00:20:14,480 --> 00:20:15,880
Yes, I'm ready.
203
00:20:16,000 --> 00:20:17,960
Avon, can you handle the teleport?
204
00:20:18,360 --> 00:20:19,040
What�s going on?
205
00:20:19,480 --> 00:20:24,440
Just get down there Jenna, switch to automatics,
then go and rest in your cabin. Come on, Cally.
206
00:20:38,960 --> 00:20:39,760
Blake!
207
00:20:40,000 --> 00:20:41,560
What is it?
208
00:20:43,480 --> 00:20:44,760
Look at the locator.
209
00:20:46,760 --> 00:20:49,800
- It's setting the co-ordinates.
- By itself.
210
00:20:49,920 --> 00:20:55,120
It looks as if our computers are being over-ridden
again, being programmed from another source.
211
00:20:55,240 --> 00:20:57,800
Perhaps we should move out
while we've still got a chance.
212
00:20:58,200 --> 00:21:00,560
While some of us have still got a chance.
213
00:21:00,680 --> 00:21:02,440
Oh, I forgot I'm sorry, Avon.
214
00:21:02,880 --> 00:21:05,040
Frankly, I doubt we could even if we wanted to.
215
00:21:05,160 --> 00:21:09,440
From what we've seen already it's obvious
that machine could totally immobilise us.
216
00:21:10,600 --> 00:21:12,280
Then let's get on with it.
217
00:21:12,560 --> 00:21:15,320
If you feel well enough, could you try
and stay by the teleport?
218
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
I have no plans to go anywhere else.
219
00:21:18,880 --> 00:21:21,320
All right, put us down.
220
00:21:28,200 --> 00:21:30,440
[TELEPORT WHINE]
221
00:21:49,280 --> 00:21:52,320
Some sort of obelisk, I suppose.
222
00:21:55,200 --> 00:21:57,360
Well, what should we do now?
223
00:21:57,560 --> 00:22:02,560
Wait for further instructions there's not much
else we can do. Let's take a look around.
224
00:22:08,360 --> 00:22:09,560
[CRASHING WAVES]
225
00:22:10,400 --> 00:22:11,320
Blake!
226
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
What is it?
227
00:22:17,360 --> 00:22:18,840
Look.
228
00:22:20,600 --> 00:22:21,680
[ZAP]
229
00:22:24,480 --> 00:22:25,360
[ZAP]
230
00:22:28,480 --> 00:22:30,400
It's a force barrier.
231
00:22:31,480 --> 00:22:34,760
The question is, are we on the outside
unable to get in or
232
00:22:34,880 --> 00:22:37,360
- On the inside unable to get out.
- Yeah.
233
00:22:53,920 --> 00:22:55,600
- Travis?
- Uh?
234
00:22:57,480 --> 00:23:02,040
Listen
[HISSING SOUND]
235
00:23:02,120 --> 00:23:03,240
What is it?
236
00:23:03,360 --> 00:23:05,880
I dunno, but it's been behind us since we started.
237
00:23:06,160 --> 00:23:07,440
Let's keep going.
238
00:23:07,760 --> 00:23:10,240
Look, the tunnel's blocked.
239
00:23:10,600 --> 00:23:14,360
- Can we get through?
- I'll go and check.
240
00:23:17,240 --> 00:23:21,160
[HISSING SOUND GROWS LOUDER]
241
00:23:51,560 --> 00:23:57,120
- The roof looks like it may cave in at any moment.
- Well, we knew there would be risks.
242
00:23:57,360 --> 00:23:59,160
Well, let's hope they're justified.
243
00:23:59,480 --> 00:24:04,240
They are. When we deliver Orac to the Federation
they will be very grateful,
244
00:24:04,600 --> 00:24:10,080
and very generous, and it will be our success.
Ours alone.
245
00:24:11,200 --> 00:24:15,120
- Keep watch, I'm going through.
- Right.
246
00:24:32,760 --> 00:24:34,920
[ROARING ANIMAL]
247
00:24:39,680 --> 00:24:43,000
Travis? Travis!!
248
00:24:50,280 --> 00:24:55,680
[Growling Animal Noise]
249
00:24:57,760 --> 00:24:59,480
Travis, help me!
250
00:25:00,000 --> 00:25:01,400
[LASERON BLAST]
251
00:25:11,200 --> 00:25:14,000
- Are you hurt?
- No.
252
00:25:21,880 --> 00:25:24,960
- What is it?
- I dunno some kind of lizard.
253
00:25:25,400 --> 00:25:29,560
We can get through. You have to crawl,
but it widens out again later.
254
00:25:31,200 --> 00:25:33,640
The rewards and credit, remember?
255
00:25:35,160 --> 00:25:40,640
- I'll go first, shall I?
- No, Travis You will follow me.
256
00:25:55,480 --> 00:25:57,760
[THUNDER CLAP]
257
00:26:30,560 --> 00:26:36,040
You will stand up. You will stand up!
258
00:26:37,360 --> 00:26:39,760
You are carrying weapons, you will remove them.
259
00:26:40,000 --> 00:26:43,360
- We'd prefer to keep them with us.
- You will remove them.
260
00:26:43,560 --> 00:26:44,320
No!
261
00:26:44,760 --> 00:26:46,160
[LASER BLAST]
262
00:26:49,360 --> 00:26:51,240
We will remove them.
263
00:26:51,960 --> 00:26:54,040
You will make greater speed.
Hurry. Hurry.
264
00:26:54,120 --> 00:26:57,440
- How do we get through the barrier?
- You will follow me.
265
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
Versatile, isn't it?
266
00:26:59,560 --> 00:27:02,000
Let's hope it's still around
when we want to get out of here.
267
00:27:07,640 --> 00:27:11,520
It is too late to contact your ship.
You are now inside the barrier.
268
00:27:11,800 --> 00:27:17,080
Signal transmission through the energy screen
is not possible. You will follow me.
269
00:27:37,960 --> 00:27:39,640
You were told to stay in your cabin.
270
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
- Any word?
- Not since they called in to say
they were down safely and waiting.
271
00:27:44,360 --> 00:27:48,160
- How long ago was that?
- A little over two hours.
272
00:27:48,480 --> 00:27:50,440
We should have heard by now.
273
00:27:50,960 --> 00:27:52,480
[GROANING]
274
00:28:00,560 --> 00:28:03,320
Not you as well.
What are you doing down there?
275
00:28:03,680 --> 00:28:07,560
I don't like being on my own.
Especially if I'm about to die.
276
00:28:09,160 --> 00:28:13,160
- That's cheerful.
- Sorry.
- Is Vila on his way as well?
277
00:28:13,560 --> 00:28:19,840
No, he's convincing himself that he feels fine.
Says we�ll just remind him that he doesn't.
278
00:28:20,760 --> 00:28:23,720
Sometimes he shows distinct signs of intelligence.
279
00:28:23,800 --> 00:28:27,480
Why don't you return to your quarters?
I'll let you know the moment I hear anything.
280
00:28:27,600 --> 00:28:30,440
I'll stay.
I think it's better if there are two of us standing by.
281
00:28:30,680 --> 00:28:31,560
Better still if there are three of us.
282
00:28:31,800 --> 00:28:34,080
Better still if you...
283
00:28:50,680 --> 00:28:53,560
Make haste and approach the transporter.
284
00:28:54,360 --> 00:28:55,640
Transporter?
285
00:28:55,720 --> 00:28:59,640
Move forward.
286
00:29:05,360 --> 00:29:08,880
You will now enter the transporter.
287
00:29:18,400 --> 00:29:21,760
- There's no door!
- You will enter the transporter.
288
00:29:22,000 --> 00:29:26,080
Look, I'm getting fed up with taking orders.
How are we supposed to get inside this thing?
289
00:29:26,200 --> 00:29:30,360
The girl will go first.
Move to the other side of the transporter.
290
00:29:57,960 --> 00:30:01,840
- I thought you started without me.
- So did I.
291
00:30:04,880 --> 00:30:10,880
- I said that thing was versatile.
- Maybe we should try and capture it.
Perhaps Avon would like it as a pet.
292
00:30:35,440 --> 00:30:37,240
We seem to have arrived.
293
00:31:07,080 --> 00:31:08,960
Shall we split up and search?
294
00:31:09,200 --> 00:31:14,280
No, we'd end up looking for each other
as well as Orac and Ensor Come on.
295
00:31:19,160 --> 00:31:21,080
Let's check the map.
296
00:31:22,080 --> 00:31:24,440
We're almost there.
297
00:31:25,120 --> 00:31:26,840
[HISSING SOUND]
298
00:31:34,400 --> 00:31:36,760
It looks similar to the transporter.
299
00:31:39,360 --> 00:31:42,520
And just as disconcerting.
300
00:32:03,560 --> 00:32:05,440
Blake, look.
301
00:32:07,000 --> 00:32:10,080
Ah, at last. The energy cells, have you
brought the energy cells?
302
00:32:10,200 --> 00:32:12,240
Yes, yes, we've got them.
Now, are you all right?
303
00:32:12,360 --> 00:32:14,960
Well, of course I'm not all right.
If I was all right I wouldn't need you.
304
00:32:15,200 --> 00:32:20,160
It's certainly taken you long enough to get here.
Typical of you morons in physical medicine.
305
00:32:20,280 --> 00:32:21,560
Oh, look, you don't understand.
306
00:32:21,680 --> 00:32:26,960
Always has to be a mercy dash, doesn't it? Not
enough to simply arrive, do your work, and then get out.
307
00:32:27,080 --> 00:32:28,240
We got here as quickly as we could.
308
00:32:28,360 --> 00:32:32,120
I don't want to hear your feeble excuses.
Now let's get on with it.
309
00:32:32,200 --> 00:32:36,160
I've developed a system of electronic
anaesthesia that I shall administer myself.
310
00:32:36,960 --> 00:32:40,160
Shan't need your filthy drugs. Now, you can start
carving me up as soon as you like.
311
00:32:40,400 --> 00:32:42,560
- Look, you must listen to us, we...
- Press the red switch, will you?
312
00:32:43,760 --> 00:32:46,000
The RED one!
313
00:32:48,080 --> 00:32:52,720
Now you'll have to work quickly. An implant
operation can't be done in 10 minutes you know.
314
00:32:53,600 --> 00:32:55,920
The last time I checked it showed
there was very little in reserve.
315
00:32:56,400 --> 00:32:57,600
Professor, what are you doing?
316
00:32:57,800 --> 00:33:00,920
The instrument isn't entirely accurate,
but it does give an indication.
317
00:33:01,600 --> 00:33:08,480
I suppose you enjoy this sort of thing?
Boosts your egos to have the power of life and death,
318
00:33:08,760 --> 00:33:15,560
Adds to the mystique with which you medics like to
surround yourself. Which of you is the surgeon?
319
00:33:16,920 --> 00:33:18,720
Come on, speak up, which of you is the butcher?
320
00:33:19,000 --> 00:33:22,600
- We are not medics, I'm afraid.
- What?
321
00:33:22,720 --> 00:33:29,680
We went to the aid of a spacecraft that had crashed,
one of the crew was dead and the other dying,
322
00:33:29,960 --> 00:33:33,280
but before he died he asked us to get these to you.
323
00:33:35,480 --> 00:33:37,840
- Both men dead, you say?
- Yes.
324
00:33:38,960 --> 00:33:40,560
One of them was my son.
325
00:33:41,160 --> 00:33:47,280
I'm sorry. He tried desperately to reach you.
He did everything he possibly could.
326
00:33:47,560 --> 00:33:55,840
Oh, such a waste. He had a good mind. Death is
such a waste. You were with my son when he died?
327
00:33:55,960 --> 00:33:57,080
Yes.
328
00:33:57,200 --> 00:34:03,000
It's always too late, isn't it?
I wonder if he knew how much I loved him?
329
00:34:03,360 --> 00:34:05,240
I think he did.
330
00:34:06,600 --> 00:34:12,520
I'm sorry if I snapped at you. It's just my way.
Thank you for doing all you could to help.
331
00:34:13,160 --> 00:34:16,880
- We were hoping you might be able to help us.
- What is it you want?
332
00:34:17,000 --> 00:34:21,360
The four of my crew who went down to help your son
suffered from high doses of radiation.
333
00:34:21,480 --> 00:34:23,760
Unless they get decontaminant
drugs they also will die.
334
00:34:23,880 --> 00:34:29,320
Ah, couldn't be easier. Whole cabinet of drugs
over there round the corner you'll see it.
335
00:34:29,440 --> 00:34:34,720
Take all you want, help yourself.
Can't stand them, myself. Filthy things, drugs. Ohh.
336
00:34:34,840 --> 00:34:39,040
Listen, how long have you got before
these power cells run out?
337
00:34:39,280 --> 00:34:42,440
Thirty minutes,
at the very outside a couple of hours.
338
00:34:42,560 --> 00:34:48,040
Then there's still a chance. If we get you back to our
ship we may be able to perform the implant ourselves.
339
00:34:48,360 --> 00:34:50,280
It's a relatively simple operation
our computer can instruct us.
340
00:34:50,400 --> 00:34:55,960
- You have the facilities to perform an operation?
- Liberator has one of the finest surgical units
you've ever seen.
341
00:34:56,080 --> 00:34:57,960
Might be possible, I suppose.
342
00:34:58,680 --> 00:35:01,880
Come with us, you've got a chance,
stay here you'll die certainly.
343
00:35:02,880 --> 00:35:09,640
I'll do it! It will be strange to leave this place,
you know I haven't been away for over forty years.
344
00:35:09,760 --> 00:35:11,840
- Put this on.
- What is it?
345
00:35:11,960 --> 00:35:16,680
If you can get rid of that force barrier
then we can teleport you directly from here.
346
00:35:16,800 --> 00:35:18,320
- Ah, it's not practical.
- Why not?
347
00:35:18,440 --> 00:35:24,400
If I were to disconnect it now it would be 5
before it dissipates and I haven't got 5 hours.
348
00:35:24,600 --> 00:35:26,080
No, no, we've got to get to the surface.
349
00:35:26,200 --> 00:35:28,520
Blake, I think I've found enough for everybody.
350
00:35:28,800 --> 00:35:30,160
Oh good, at least the others will be all right.
351
00:35:30,480 --> 00:35:33,160
- Well, I'm ready, shall we get started?
- Well, wait a minute. There is something else.
- What?
352
00:35:33,400 --> 00:35:38,360
- What about Orac?
- Orac? Of course, yes, I can't leave Orac here.
353
00:35:40,120 --> 00:35:42,920
That was the message we were to give you.
354
00:35:43,000 --> 00:35:47,280
Your son says "The Federation is willing to pay
100 million for Orac".
355
00:35:47,400 --> 00:35:52,440
They're willing to pay? Well, he's worth
ten times that much. Now, come on, help me.
356
00:35:52,560 --> 00:36:00,920
I'm gonna get him out of here. Careful. Put him over
here. You should be able to carry him between you.
357
00:36:01,080 --> 00:36:02,160
This is Orac?
358
00:36:02,400 --> 00:36:04,880
100 million for that?
359
00:36:05,480 --> 00:36:09,840
- Is it a computer?
- It most certainly is not. It is a brain, a genius.
360
00:36:10,280 --> 00:36:14,760
It has a mind that can draw information from
every computer containing one of my cells.
361
00:36:15,080 --> 00:36:20,360
Orac has access to the sum total of all the
knowledge of all the known worlds.
362
00:36:20,600 --> 00:36:24,280
You mean it can draw information from
any other computer without a direct link?
363
00:36:24,600 --> 00:36:25,880
Precisely that, yes
364
00:36:25,960 --> 00:36:32,440
Now are you going to listen to a lecture
or might you consider sustaining my life?
365
00:36:32,680 --> 00:36:34,440
- Now, will you put him in there?
- Oh, yes, I'm sorry.
366
00:36:34,760 --> 00:36:37,240
Careful, careful. That's right.
367
00:36:42,480 --> 00:36:46,360
Ahh, just a minute.
You'd better take that.
368
00:36:46,680 --> 00:36:49,760
- What is it?
- It's a simple on/off device that activates Orac.
369
00:36:50,080 --> 00:36:57,240
Use it and Orac will advise you of every detail of the
operation you intend to perform. Now, shall we go?
370
00:37:09,960 --> 00:37:20,160
Goodbye my plants. I shall miss you. The only
real vegetation on this whole benighted planet.
371
00:37:20,360 --> 00:37:22,160
- Ensor.
- Huh? Oh, yes.
372
00:37:25,040 --> 00:37:32,280
- I nearly forgot you, my little ones, there you are,
that will have to do. That will ha...
- Ensor!
373
00:37:33,240 --> 00:37:37,320
I shall be back soon.
Goodbye, goodbye.
374
00:37:41,000 --> 00:37:43,240
It's no good, it won't shift. It's solid.
375
00:37:43,600 --> 00:37:45,160
What are you going to do?
376
00:37:45,400 --> 00:37:51,160
I'm gonna use a charge.
Right, let's take cover.
377
00:38:01,200 --> 00:38:03,480
No. This way, this way.
378
00:38:09,360 --> 00:38:11,040
[LOUD EXPLOSION]
379
00:38:13,000 --> 00:38:13,960
What was that?
380
00:38:14,280 --> 00:38:15,760
Get back to the lab.
381
00:38:18,680 --> 00:38:23,280
- Can you help me carry this?
- Yes, yes all right.
- Come on.
382
00:38:23,480 --> 00:38:24,960
Come on.
383
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
Blake!
384
00:38:39,800 --> 00:38:41,440
Which corridor did they take?
385
00:38:41,680 --> 00:38:45,720
- Weapons?
- I disapprove of weapons.
- So do I, but I disapprove of dying even more.
386
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Is there another way out of here?
387
00:38:47,360 --> 00:38:50,280
No. Oh yes, there is. We could go by the
tunnels under the old city.
388
00:38:50,480 --> 00:38:53,600
- Well, let's go then.
- But it isn't safe.
- But it might be safer than here. Show us.
389
00:38:53,960 --> 00:39:00,040
- All right, this way. Oh, it's locked.
- Well, get it open
- Key, now where did I put the key?
390
00:39:02,760 --> 00:39:04,360
Blast it open.
391
00:39:04,600 --> 00:39:06,640
Right, stand back. Keep clear.
392
00:39:09,560 --> 00:39:14,640
There, they've gone through another door.
He's getting away! He's getting away!
393
00:39:14,960 --> 00:39:20,880
Travis, forget Blake find Orac, although they've
probably taken it with them.
394
00:39:25,160 --> 00:39:31,040
- Travis. Look.
- What is it?
395
00:39:33,520 --> 00:39:38,520
This is where we are. To get to the surface
they have to go back along this passage,
396
00:39:38,760 --> 00:39:45,920
along here up there and there's your surface exit.
Now, if we go back the way we came,
397
00:39:46,200 --> 00:39:49,840
we'll get there first and be waiting for them.
Let's go.
398
00:39:56,160 --> 00:39:57,320
How much further?
399
00:39:57,600 --> 00:40:00,600
Oh, some way yet.
I shall have to rest soon.
400
00:40:01,360 --> 00:40:04,360
We should keep on moving,
they could be right behind us.
401
00:40:04,600 --> 00:40:06,600
Yes, without weapons we don't stand a chance.
402
00:40:06,680 --> 00:40:13,800
Keep going I'm going to stay here and try
and bring the roof down block them off.
403
00:40:14,080 --> 00:40:16,160
Perhaps it would be better
if we all stayed together?
404
00:40:16,400 --> 00:40:19,080
- Let me do it my way, Cally.
- Come on.
405
00:40:56,760 --> 00:40:57,720
Vila.
406
00:40:57,960 --> 00:40:58,720
What is it?
407
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
How do you feel?
408
00:41:00,480 --> 00:41:02,560
You woke me up to ask me how I feel?
409
00:41:03,360 --> 00:41:04,680
Can you walk?
410
00:41:04,880 --> 00:41:05,760
Why should I want to?
411
00:41:05,960 --> 00:41:09,440
Meet me in the teleport area in your
surface clothes, and hurry.
412
00:41:14,680 --> 00:41:15,840
[THUMP]
Ohhh!
413
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
What is it, what's the matter?
414
00:41:26,120 --> 00:41:32,960
Cally and Blake have been down there far too long.
They must be in trouble. See if you can wake Gan up.
415
00:41:34,760 --> 00:41:38,280
- Gan, come on, wake up
- What's wrong, Jenna?
416
00:41:39,040 --> 00:41:40,720
Blake and Cally,
something's happened to them.
417
00:41:41,000 --> 00:41:42,080
- Where is he?
- We don't know.
418
00:41:42,280 --> 00:41:43,440
- He woke me up.
- Blake woke you up?
419
00:41:43,680 --> 00:41:44,360
Avon.
420
00:41:44,600 --> 00:41:47,360
- Vila.
- What are you up to now?
421
00:41:47,480 --> 00:41:49,440
You and I are going down to the surface.
Put that on.
422
00:41:49,600 --> 00:41:52,040
Are you out of your mind?
I'm finding it hard enough just to stay on my feet.
423
00:41:52,280 --> 00:41:54,560
Then crawl, but put that on!
424
00:41:55,560 --> 00:41:59,640
Gan, you stay here with Jenna. Make sure one of you
stays conscious long enough to beam us back up again.
425
00:41:59,880 --> 00:42:00,760
Right.
426
00:42:01,200 --> 00:42:03,480
Listen, Avon, there's nothing you can
achieve by going down there.
427
00:42:03,680 --> 00:42:07,600
I don't intend to sit around and wait to die.
Get ready to put us down.
428
00:42:08,680 --> 00:42:09,760
- Take these.
- What are they?
429
00:42:09,960 --> 00:42:12,880
They will help, for a while anyway.
430
00:42:16,160 --> 00:42:16,760
Ready?
431
00:42:17,080 --> 00:42:18,200
Get on with it.
432
00:42:22,200 --> 00:42:24,560
[TELEPORT WHINE]
433
00:42:32,080 --> 00:42:36,720
Oh! I've got a wet foot now.
434
00:42:37,680 --> 00:42:39,160
Come on.
435
00:42:45,840 --> 00:42:49,760
Wait a minute I have to rest.
436
00:42:56,960 --> 00:42:57,760
[REPTILIAN ROAR]
437
00:42:58,000 --> 00:42:59,480
What is that?
438
00:43:01,240 --> 00:43:03,960
There are some creatures that live down here.
439
00:43:04,200 --> 00:43:05,480
Are they dangerous?
440
00:43:06,400 --> 00:43:09,440
Oh, I don't think they'll harm us.
441
00:43:29,960 --> 00:43:34,440
Will you be all right for a minute?
I'll be back.
442
00:43:48,960 --> 00:43:49,560
[CALLY SCREAMS]
443
00:44:05,480 --> 00:44:07,400
Cally, check the way ahead's clear.
444
00:44:11,280 --> 00:44:13,560
Blake, look!
445
00:44:16,680 --> 00:44:19,960
Ensor! Ensor!
446
00:44:33,000 --> 00:44:38,360
I am sorry. Just a little longer and
we might have saved you.
447
00:45:41,280 --> 00:45:42,960
Call Liberator.
448
00:45:44,040 --> 00:45:46,360
[LASERON BLAST AND EXPLOSION]
449
00:45:48,200 --> 00:45:49,760
- Goodbye, Blake.
- Wait.
450
00:45:49,880 --> 00:45:54,520
- I have waited. Too long.
- He's the bonus, Travis. Orac is the prize.
451
00:45:55,800 --> 00:45:56,760
Where is Ensor?
452
00:45:57,200 --> 00:46:00,320
Ensor, like his son, is dead.
453
00:46:01,080 --> 00:46:05,440
It was to be expected. He survived longer
than we thought was possible.
454
00:46:06,160 --> 00:46:10,480
That box, Orac, that's what we came for.
455
00:46:11,600 --> 00:46:17,240
If it does only half of what was promised it will give
the Federation greater power than it's ever known.
456
00:46:17,520 --> 00:46:20,120
- What are you going to do?
- What do you think I'm going to do?
457
00:46:20,880 --> 00:46:25,920
I think you're going to kill me, Travis, with or
without orders from the Supreme Commander.
458
00:46:26,520 --> 00:46:32,920
With orders, Blake.
All right Travis, go ahead.
459
00:46:33,880 --> 00:46:35,560
[LASER BLAST HITS TRAVIS' ARM]
460
00:46:38,040 --> 00:46:39,280
Don't move.
461
00:46:39,560 --> 00:46:40,440
Good shot, Avon.
462
00:46:40,880 --> 00:46:43,360
I was aiming for his head.
463
00:46:47,600 --> 00:46:51,880
- You took your time, what have you been up to?
- We had a few minor problems.
464
00:46:52,280 --> 00:46:54,760
- Did you bring the decontaminants?
- Yes, we've got them.
465
00:46:54,960 --> 00:46:58,320
- Tell them to bring us up.
- Jenna, stand by.
466
00:46:58,880 --> 00:47:02,560
What are you waiting for? Come on, man.
Why don't you kill us?
467
00:47:03,160 --> 00:47:10,720
No. I've got a better idea. We'll get a message through
to the Federation, tell them that you let us take Orac.
468
00:47:11,080 --> 00:47:14,240
I'm sure they'll be quite fascinated
by your explanation.
469
00:47:18,800 --> 00:47:21,360
You're in a lot of trouble, Travis.
470
00:47:38,880 --> 00:47:41,720
- The other end's connected.
- Do you want to give it a try?
471
00:47:42,360 --> 00:47:45,480
Why not?
Vila, switch to automatics.
472
00:47:51,600 --> 00:47:54,240
Oh "Activator".
473
00:48:05,440 --> 00:48:09,440
Well, for 100 million credits you'd expect
something a little more spectacular than that.
474
00:48:09,560 --> 00:48:10,640
Try kicking it.
475
00:48:11,400 --> 00:48:13,320
Are you sure it's fully switched on?
476
00:48:13,440 --> 00:48:18,240
Of course I'm properly switched on! Having depressed
the activator button what else would you expect?
477
00:48:18,360 --> 00:48:20,520
- It's his voice.
- It's exactly as though Ensor were speaking.
478
00:48:20,960 --> 00:48:24,600
Surely it is obvious even to the meanest intelligence
that during my development
479
00:48:24,680 --> 00:48:27,960
I would naturally become endowed with
aspects of my creator's personality.
480
00:48:28,080 --> 00:48:30,880
The more endearing aspects by the sound of it.
481
00:48:31,080 --> 00:48:35,120
Possibly. However, similarities between myself
and Ensor are entirely superficial.
482
00:48:35,600 --> 00:48:37,560
My mental capacity is infinitely greater.
483
00:48:38,200 --> 00:48:40,960
- Modest, isn't he?
- Modesty would be dishonesty.
484
00:48:41,200 --> 00:48:43,240
- What's wrong with being dishonest?
- Is that a question?
485
00:48:43,480 --> 00:48:44,080
Yes.
486
00:48:44,280 --> 00:48:49,720
The question is futile. Were I to say that I am
incapable of dishonesty, how would you know
if I was being dishonest or not?
487
00:48:50,560 --> 00:48:54,080
A question for a question.
You're capable of evasion, anyway.
488
00:48:54,480 --> 00:48:57,240
I think I've heard enough I don't like him.
Orac, be a good junk heap, shut up.
489
00:48:57,360 --> 00:49:00,360
- I agree with Vila.
- Define the words 'Shut up'.
490
00:49:00,480 --> 00:49:03,760
Stop talking. Do not speak. Be silent.
491
00:49:03,880 --> 00:49:09,040
That is better. Our relationship will be best served
if your statements are free of ambiguity.
492
00:49:09,160 --> 00:49:16,200
- Let's switch him off and go back to work.
- No, wait a minute, let's find out what he is capable of.
Orac, what are your limits?
493
00:49:16,400 --> 00:49:20,560
They have not yet been defined.
My knowledge is virtually infinite.
494
00:49:20,640 --> 00:49:25,080
My secondary ability is to logically process that
knowledge and make accurate predictions.
495
00:49:25,360 --> 00:49:27,560
Are you saying you can see into the future?
496
00:49:27,880 --> 00:49:30,640
The words future, present, past are meaningless.
497
00:49:30,880 --> 00:49:32,920
Define "meaningless".
498
00:49:33,160 --> 00:49:36,240
I have the capacity to predict events
that have not yet taken place.
499
00:49:36,880 --> 00:49:38,680
That is not what I asked.
500
00:49:38,960 --> 00:49:41,400
In the circumstances
the question is meaningless.
501
00:49:42,280 --> 00:49:44,920
Now, that's ridiculous.
Give us a demonstration.
502
00:49:45,080 --> 00:49:47,760
- Demonstrate as a command is insufficient.
- What does he mean?
503
00:49:48,200 --> 00:49:52,360
He means, like Zen,
that he requires specific instructions.
504
00:49:52,560 --> 00:49:57,720
- Instructions are not needed if commands are succinct.
- I'm getting tired of this. Go on, predict something.
505
00:49:58,440 --> 00:50:02,160
- I will project an image on your scanner screen.
- Go on then, show us.
506
00:50:03,760 --> 00:50:06,200
- Hey that's us.
- It's Liberator.
507
00:50:06,560 --> 00:50:08,760
It's not much of a prediction,
just travelling through space.
508
00:50:08,960 --> 00:50:14,440
It is not a prediction; it is an immutable certainty.
Space vehicle will be destroyed.
509
00:50:14,680 --> 00:50:18,960
- What!?
- You're not given to practical jokes are you?
Because that's not funny.
510
00:50:19,200 --> 00:50:23,360
- When's this supposed to happen?
- The event is not far distant.
- How far distant?
511
00:50:23,600 --> 00:50:25,240
There must be some way of making him tell us when.
512
00:50:25,400 --> 00:50:29,160
- Be more precise.
- The event is now even less distant.
513
00:50:29,360 --> 00:50:31,840
- I don't believe it.
- Zen, system status.
514
00:50:32,440 --> 00:50:36,080
All systems are functioning normally.
515
00:50:36,880 --> 00:50:38,520
Yes, but Zen's only a machine.
516
00:50:38,760 --> 00:50:40,680
So is Orac.
517
00:50:43,400 --> 00:50:45,360
That's all right, that's fixed Orac.
518
00:50:45,600 --> 00:50:48,200
- No, it hasn't.
- What do you mean?
519
00:50:48,760 --> 00:50:52,560
We've forgotten something.
The prediction has still been made.
520
00:50:54,960 --> 00:50:56,560
Blake!
521
00:50:58,160 --> 00:51:14,160
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.