Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:33,800 --> 00:02:37,760
Guards!
Don't speak or make a sound.
3
00:03:01,240 --> 00:03:04,920
My reflexes are dull.
They almost fell over me before I heard them.
4
00:03:05,720 --> 00:03:07,560
I've forgotten how useful telepathy is.
5
00:03:07,920 --> 00:03:10,760
- Oh, I must practice that, too.
- No sign of him?
6
00:03:11,120 --> 00:03:13,560
Just patrols, lots of them.
7
00:03:14,040 --> 00:03:17,760
- I think I've found where he's being kept.
- Is it as we were told?
8
00:03:18,120 --> 00:03:20,760
It's certainly very strange,
the weirdest prison I've ever seen.
9
00:03:21,520 --> 00:03:23,120
Listen.
10
00:03:27,240 --> 00:03:28,760
Keep down.
11
00:03:44,680 --> 00:03:47,600
- What was it?
- I don't know.
12
00:03:50,120 --> 00:03:52,440
But in the back position,
that was Sarkoff, wasn't it?
13
00:03:52,560 --> 00:03:54,880
That was President Sarkoff, yes.
14
00:03:55,480 --> 00:03:57,600
Come on, let's go.
15
00:04:20,200 --> 00:04:23,320
[FAINT ELECTRONIC CHIRPING]
16
00:04:26,000 --> 00:04:28,560
- Yes?
- I think we've got some intruders.
17
00:04:29,280 --> 00:04:32,680
- Are you sure?
- Our electronic surveillance is usually reliable.
18
00:04:33,000 --> 00:04:38,640
Very reliable, yes. Last time it turned out to be a local
rodent digging a hole under one of your listening devices.
19
00:04:38,720 --> 00:04:41,720
We spent two hours chasing
our tails on that occasion.
20
00:04:41,920 --> 00:04:44,880
- That wasn't our fault.
- All right, give me the coordinates.
- Five, one...
21
00:04:54,800 --> 00:04:58,080
If they are there then they've already
penetrated two of our security perimeters.
22
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
- Have you got them all?
- Yes.
23
00:05:01,280 --> 00:05:05,320
Sub commander Cheney to all units.
This is a red alert.
24
00:05:05,400 --> 00:05:11,960
I repeat, this is a red alert.
Electronic security reports intruders in Sector Three.
25
00:05:12,040 --> 00:05:15,600
All units are now on Red Standby.
Out.
26
00:05:16,480 --> 00:05:18,760
At the double, move it.
27
00:05:53,280 --> 00:05:57,200
Thank you, Tyce.
You may put the automobile under cover now.
28
00:05:57,680 --> 00:05:59,800
Don't forget the base commander's gift.
29
00:06:00,600 --> 00:06:04,320
Ah, yes, it was very courteous
of the base commander, don't you think,
30
00:06:04,400 --> 00:06:09,480
to spend part of his leave getting this,
and then to bring it all the way from Earth?
31
00:06:10,200 --> 00:06:13,280
- He values your friendship.
- Yes, I think he does.
32
00:06:13,720 --> 00:06:15,840
And he's a social climber.
33
00:06:15,920 --> 00:06:20,560
Probably works your name into every conversation.
"My friend, ex President Sarkoff".
34
00:06:21,080 --> 00:06:25,240
- Tyce, that is a most ill mannered remark.
- It's the truth.
35
00:06:26,600 --> 00:06:31,920
Civilisation has always depended
on courtesy rather than truth.
36
00:06:32,000 --> 00:06:36,080
And I need civilisation.
Now, more than ever.
37
00:06:49,520 --> 00:06:53,640
He looks older.
He is older. It's 7 years since he came into exile.
38
00:06:54,200 --> 00:06:55,880
Liberator.
Come in, Liberator.
39
00:06:56,720 --> 00:07:01,720
- Liberator to spacecraft. Can you hear us?
- Looks like some sort of cruiser.
40
00:07:02,200 --> 00:07:06,120
- Not making much headway.
- Blake to Liberator, do you read me?
41
00:07:08,880 --> 00:07:11,240
- We read you.
- Do you think he's ready to come up?
42
00:07:11,520 --> 00:07:15,440
We've run into more security than we expected.
It's going to take longer.
43
00:07:16,400 --> 00:07:20,400
Listen, Blake, we've got a problem.
There's an unidentified ship moving in on our position.
44
00:07:20,520 --> 00:07:21,960
Federation?
45
00:07:22,120 --> 00:07:27,960
Zen says not, but Gan can't make a voice contact.
Seems to be closing in all the time.
46
00:07:28,680 --> 00:07:31,200
- Well, what do you want to do?
- Investigate.
47
00:07:31,480 --> 00:07:32,640
Be careful.
48
00:07:32,920 --> 00:07:36,440
We can handle things. If it turns out to be hostile,
we'll do a part orbit and lose it.
49
00:07:36,560 --> 00:07:38,360
We can't just wait for it to close in.
50
00:07:38,440 --> 00:07:44,120
If you've got to move off station, be as quick as you can,
and don't take any stupid risks.
51
00:07:44,200 --> 00:07:45,960
We're taking enough of those down here.
52
00:07:46,440 --> 00:07:49,600
- Don't worry.
- I will if you're not back in time to get us out.
53
00:07:49,720 --> 00:07:51,360
We'll be here.
54
00:07:51,440 --> 00:07:53,640
- Good luck.
- You too.
55
00:07:58,000 --> 00:08:01,680
- I don't like the look of that.
- Not again, Vila.
- I'm entitled to my opinion.
56
00:08:01,760 --> 00:08:05,720
It is your assumption that we are
entitled to it as well that is irritating.
57
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
What do you think?
58
00:08:08,200 --> 00:08:09,960
As a matter of fact,
I don't like the look of it either.
59
00:08:10,520 --> 00:08:13,840
He agrees with me.
The flight path is too erratic.
60
00:08:14,200 --> 00:08:16,920
- Makes it all seem worthwhile somehow.
- It looks deliberate to me.
61
00:08:17,400 --> 00:08:19,880
It could be an injured pilot.
It could be a trap.
62
00:08:20,080 --> 00:08:22,440
It's not a very good one, then.
We're suspicious of it already.
63
00:08:22,720 --> 00:08:26,360
The test is not whether you are suspicious
but whether you are caught.
64
00:08:26,880 --> 00:08:28,840
Then we'll make sure we're not.
65
00:08:28,920 --> 00:08:33,520
Vila, clear the neutron blasters for firing.
Zen, put up the radiation flare shields.
66
00:08:34,040 --> 00:08:35,240
Confirmed.
67
00:08:35,400 --> 00:08:38,800
Keep trying to establish a voice contact.
I�ll fly her on manual.
68
00:08:38,880 --> 00:08:41,160
If you'll read the detectors and scanners?
69
00:08:42,000 --> 00:08:46,240
- First sign of trouble, we get out, right?
- Goes without saying.
70
00:08:47,240 --> 00:08:49,920
I only wish it did.
71
00:09:09,160 --> 00:09:10,680
We attack the guards or climb?
72
00:09:11,120 --> 00:09:13,360
There's a door on the ground floor,
it's the only entrance.
73
00:09:13,440 --> 00:09:16,680
There is an open window
round the back but it's high up.
74
00:09:16,760 --> 00:09:18,320
We've got to get onto that roof.
75
00:09:18,400 --> 00:09:22,720
- We climb.
- We don't want to risk raising an alarm. Come on.
76
00:09:26,000 --> 00:09:32,960
It's not a burrowing rodent this time.
Looks to be two intruders, two at least.
77
00:09:34,720 --> 00:09:40,480
Cheney to all units:
Red Standby Alert is now Red Mobilisation.
78
00:09:40,560 --> 00:09:43,040
Repeat:
Red Mobilisation.
79
00:09:43,120 --> 00:09:45,960
All units to move in on the residence.
80
00:09:46,080 --> 00:09:50,000
Liberator to spacecraft, Liberator to spacecraft.
81
00:09:50,600 --> 00:09:54,200
You're closing too fast for me
to get an accurate scan.
82
00:09:54,520 --> 00:09:58,040
- All right, I'll reduce speed.
- Thank you.
83
00:09:58,200 --> 00:10:02,040
- Liberator to spacecraft. Can you hear us?
- Blasters are ranged and ready to fire.
84
00:10:02,480 --> 00:10:06,400
No sign of any external damage.
Carries no heavy armament.
85
00:10:07,000 --> 00:10:12,160
- I'm getting a voice, very faint, lot of static.
- Boost it to the main channel.
86
00:10:17,320 --> 00:10:21,560
Star Queen. General distress call,
general distress call.
87
00:10:21,640 --> 00:10:27,080
This is the civilian cruiser Star Queen.
If anyone can hear me, we need help.
88
00:10:27,160 --> 00:10:31,880
Please help us. General distress call,
general distress call.
89
00:10:34,680 --> 00:10:36,520
Zen, are we in teleport range?
90
00:10:36,800 --> 00:10:43,160
Liberator will be within teleport range of the
civilian cruiser Star Queen in seven minutes.
91
00:10:43,480 --> 00:10:45,360
- Good.
- No.
92
00:10:46,080 --> 00:10:47,400
- They need help!
- Do they?
93
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Well, you heard him.
94
00:10:48,600 --> 00:10:52,080
- It's not quite the same thing.
- Avon's right. We need more information.
95
00:10:52,480 --> 00:10:54,360
Let me go across and get it.
96
00:10:54,440 --> 00:10:58,160
If it is a trap. I�ll warn you.
Then Vila can open fire.
97
00:10:58,840 --> 00:11:01,160
- With you on board?
- If necessary.
98
00:11:01,920 --> 00:11:04,480
- You feeling all right?
- Fine.
99
00:11:05,000 --> 00:11:08,840
You would give the instruction for your own death;
you expect us to believe that?
100
00:11:09,320 --> 00:11:11,360
Yes.
I expect you to believe that.
101
00:11:12,800 --> 00:11:16,720
Cover me whilst I climb,
then hide the box.
102
00:11:49,080 --> 00:11:52,240
Blake!
A guard is coming!
103
00:12:32,080 --> 00:12:36,000
You must get to Sarkoff.
I will hide this one and then follow you.
104
00:12:46,680 --> 00:12:49,600
Come on, Gan.
What's taking so long?
105
00:12:50,320 --> 00:12:51,360
[COMMUNICATOR CHIME]
106
00:12:51,520 --> 00:12:54,680
His time's nearly up.
Stand by to fire on that ship, Vila.
107
00:12:55,480 --> 00:12:57,800
I still don't think this is such a good idea.
108
00:12:58,080 --> 00:13:01,320
I didn't ask for your opinion.
Are you standing by to fire?
109
00:13:02,600 --> 00:13:05,680
- We don't want to do anything hasty.
- Vila!
110
00:13:06,520 --> 00:13:08,880
Yes, I'm standing by.
111
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
[COMMUNICATOR CHIME]
112
00:13:10,600 --> 00:13:15,640
This is Gan. It's all right.
You can bring me back across now.
113
00:13:15,720 --> 00:13:20,320
There's no danger to us,
but they need our help all right.
114
00:13:20,400 --> 00:13:24,960
I've got all the details.
Bring me back.
115
00:13:25,960 --> 00:13:32,880
Information:
Analysis of voiceprint confirms
that was not Olag Gan speaking.
116
00:13:38,680 --> 00:13:40,080
Avon! Avon!
117
00:13:40,200 --> 00:13:42,640
All right, bring him up.
118
00:13:50,120 --> 00:13:52,840
Avon! Avon! Avon! Answer me!
119
00:13:53,000 --> 00:13:59,760
Avon! It's not Gan! Avon? Jenna?
120
00:13:59,840 --> 00:14:02,440
Now don't let's be silly.
Answer me, one of you.
121
00:14:02,520 --> 00:14:06,560
I shall come out in a rash.
Zen, has something happened to them?
122
00:14:07,600 --> 00:14:09,280
Data is not available.
123
00:14:09,600 --> 00:14:11,680
I don't want data!
I want to know what's happening.
124
00:14:11,880 --> 00:14:15,160
It will be necessary for you to
make a personal investigation.
125
00:14:15,520 --> 00:14:16,960
Oh, you're a big help.
126
00:14:18,320 --> 00:14:20,440
"Personal investigation"
127
00:14:29,480 --> 00:14:31,920
"Personal investigation"
128
00:14:32,680 --> 00:14:36,000
The next time Avon wants to make a
personal investigation on how you work.
129
00:14:36,080 --> 00:14:41,400
I shall make a personal point of handing
him the instruments, personally.
130
00:15:38,160 --> 00:15:42,640
Beautiful, aren't they?
Earth insects of the order Lepidoptera.
131
00:15:43,200 --> 00:15:46,680
- Butterflies.
- Ah, so you're an historian, are you?
132
00:15:46,880 --> 00:15:48,960
No, but I did study some natural history.
133
00:15:49,200 --> 00:15:53,320
It's interesting, isn't it, that when that term
"natural history" was originated,
134
00:15:53,400 --> 00:15:56,040
it referred to the study of living things.
135
00:15:56,120 --> 00:16:00,440
It was much later that it came to mean the
study of things long since past and dead.
136
00:16:00,520 --> 00:16:03,480
History in its more conventional sense.
137
00:16:04,080 --> 00:16:07,680
- You don't seem surprised to see me.
- I've been expecting you.
138
00:16:08,080 --> 00:16:12,000
Oh, not you, specifically, but someone.
Do you know what this is?
139
00:16:12,200 --> 00:16:15,160
Why are you expecting someone?
140
00:16:15,400 --> 00:16:18,840
Assassination has always been
a legitimate tool of statecraft.
141
00:16:18,920 --> 00:16:24,120
Its respectability and public acceptance has
varied from civilisation to civilisation,
142
00:16:24,200 --> 00:16:29,320
but its practical application has
remained remarkably consistent.
143
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
[MUSIC PLAYING]
144
00:16:35,720 --> 00:16:39,640
- I ...
- Echoes of a more civilised age.
145
00:16:44,920 --> 00:16:48,280
I didn't come here to murder you.
146
00:16:50,200 --> 00:16:57,200
You know this is the finest private collection of
Twentieth Century Earth objects anywhere in the galaxy.
147
00:16:57,280 --> 00:17:00,840
Even on Earth itself
you would find no collection like it.
148
00:17:00,960 --> 00:17:08,440
This building is a replica of a typical residence
of that period, set in an authentic Earth garden.
149
00:17:09,440 --> 00:17:12,080
I said, I'm not a murderer.
150
00:17:12,400 --> 00:17:17,240
I'm grateful for your semantic precision.
Political assassination I can...
151
00:17:17,320 --> 00:17:22,440
...live with.
To be murdered would be the final, sordid indignity.
152
00:17:22,520 --> 00:17:24,880
Now my educated friend,
do you know what this is?
153
00:17:25,200 --> 00:17:28,080
- Uh, it's a projectile weapon.
- It's called a revolver.
154
00:17:28,280 --> 00:17:33,640
Explosive charge here, projectile emerges with
great force and considerable accuracy, over
155
00:17:33,720 --> 00:17:42,080
short distances anyway.
Primitive, but efficient enough for my purposes.
156
00:17:42,480 --> 00:17:44,320
President Sarkoff, I must speak with you.
Will you listen to what I have to.
157
00:17:44,680 --> 00:17:45,640
[CLICK]
158
00:17:46,480 --> 00:17:48,600
EX president.
159
00:17:53,000 --> 00:17:56,640
I haven't got time for the niceties
of this game that you're playing.
160
00:17:56,880 --> 00:17:59,960
- Just time for a hasty rationalisation.
- I just want you to listen.
161
00:18:00,120 --> 00:18:03,360
I've wasted my life listening.
Listening to people who are arrogant,
162
00:18:03,440 --> 00:18:09,480
or vacuous, or just plain vicious. I smiled and
acquiesced in the face of prejudice and stupidity.
163
00:18:09,560 --> 00:18:13,840
I've tolerated mediocrity and accepted the
tyranny of second class minds.
164
00:18:13,920 --> 00:18:21,120
But now all that is over. I am ready to die,
here among the things I value.
165
00:18:21,200 --> 00:18:25,960
I am ready to let you kill me but I am not
ready to listen to you justify the act.
166
00:18:27,600 --> 00:18:30,200
Quite still.
167
00:18:39,400 --> 00:18:43,280
- Very good.
- I meant what I said Put those down, Tyce.
168
00:18:45,200 --> 00:18:47,840
I'm afraid they do work.
I said, put them down.
169
00:18:48,080 --> 00:18:52,320
I heard what you said
I heard every feeble, self pitying word.
170
00:18:52,400 --> 00:18:56,480
Why should they send assassins for you,
you're already dead, Sarkoff.
171
00:18:56,560 --> 00:19:00,680
Before I kill you,
who are you and what do you want?
172
00:19:02,520 --> 00:19:10,440
I came here to take President Sarkoff back to his people.
My name is Blake.
173
00:19:13,800 --> 00:19:19,400
Idiot, why didn't you report this to me immediately?
You two, around the rear.
174
00:19:45,480 --> 00:19:49,520
I won't do it.
No, Blake, what you ask is impossible.
175
00:19:50,400 --> 00:19:54,560
It would be a mistake for me and the people
of my planet. I am NOT the same man.
176
00:19:54,800 --> 00:19:57,680
- To them you are.
- I am no longer a politician.
177
00:19:58,400 --> 00:20:01,560
But if I were, I would tell you that your
timing is wrong, anyway.
178
00:20:01,800 --> 00:20:05,560
And if I were, I would tell you that if you
wait any longer it will be too late.
179
00:20:06,800 --> 00:20:08,560
You don't understand.
180
00:20:09,480 --> 00:20:11,480
- Blake?
- She's with me.
181
00:20:11,680 --> 00:20:15,760
- I did tell you that.
- Are there any more?
- No, just Cally.
182
00:20:15,880 --> 00:20:18,800
Something has alerted the guards.
Are we safe in here?
183
00:20:19,080 --> 00:20:21,000
Yes.
But I'll go and check.
184
00:20:23,440 --> 00:20:26,600
- Did you hide the box?
- Of course. Is he ready?
185
00:20:27,000 --> 00:20:31,440
- Well, Cally. Must I listen to you, too?
- No
186
00:20:31,720 --> 00:20:35,760
- Have you no opinions?
- None. You are needed to unite your people.
187
00:20:36,120 --> 00:20:39,120
I see. Facts, not opinions.
188
00:20:39,400 --> 00:20:42,520
Would we have risked our lives for an opinion?
189
00:20:43,720 --> 00:20:46,040
What do you think of my collection?
190
00:20:47,320 --> 00:20:49,640
It is most impressive.
191
00:20:49,920 --> 00:20:55,280
"Impressive", only? Ah, but then your people
don't originate from Earth, do they?
192
00:20:55,960 --> 00:20:57,880
My people are the Auronar.
193
00:20:58,080 --> 00:21:02,000
Yes, I remember in my last years of office,
we received an ambassador from Auron.
194
00:21:02,480 --> 00:21:04,880
- His name was...
- Lehan.
195
00:21:05,120 --> 00:21:09,800
Yes, Lehan.
I remember how alone he seemed.
196
00:21:10,200 --> 00:21:13,160
- He did not return to us.
- Because he failed.
197
00:21:13,480 --> 00:21:19,480
- Because I failed him? I wanted that alliance.
- So did we. To resist the Federation.
198
00:21:19,720 --> 00:21:22,880
You seem to have shifted your
ground somewhat since then.
199
00:21:23,120 --> 00:21:26,000
I was leader of the planetary government
on Lindor for five years.
200
00:21:26,080 --> 00:21:32,720
During that period I resisted political pressure to join the
Federation, even from factions within my own party.
201
00:21:32,800 --> 00:21:38,600
Eventually I decided to settle the issue by trying to get
a vote of confidence. So I called elections.
202
00:21:38,680 --> 00:21:41,800
- And he was beaten.
- Of course he was beaten.
203
00:21:41,880 --> 00:21:44,200
My friend, I was totally annihilated.
204
00:21:44,480 --> 00:21:49,720
Complete rejection. And no precise
decisions followed my political disgrace.
205
00:21:49,800 --> 00:21:54,640
Lindor did not join the Federation.
You see, it wasn't a rejection of my policies.
206
00:21:54,720 --> 00:21:56,960
The vote was merely a rejection of me.
207
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
So he ran away and hid.
208
00:21:59,440 --> 00:22:03,480
Here on this empty, nameless planet
which the Federation so generously provided.
209
00:22:03,720 --> 00:22:07,160
- Together with a security force.
- And you're right, something has stirred them up.
210
00:22:07,480 --> 00:22:11,280
Since there's nothing else that's any threat to them,
they must know you're around here somewhere.
211
00:22:11,880 --> 00:22:15,440
I'm afraid that Tyce has never been able
to accept that I am no longer important
212
00:22:15,720 --> 00:22:19,640
It's a very impressive bodyguard for
someone who is no longer important.
213
00:22:19,920 --> 00:22:25,360
Courtesy. Besides it would be politically embarrassing
for them if I were to be killed while I was their guest.
214
00:22:25,680 --> 00:22:30,480
Not unimportant, then. Not na�ve, either.
I mean, surely you must realise you're a prisoner here?
215
00:22:30,800 --> 00:22:34,800
Of course he does. Don't you see it, Blake?
He relies on them keeping him here.
216
00:22:35,080 --> 00:22:38,160
- No, no that's not true.
- Blake, we're running out of time.
217
00:22:39,800 --> 00:22:42,840
President Sarkoff, your planet is in total chaos.
218
00:22:42,920 --> 00:22:47,760
There are dozens of factions fighting for power.
They're on the brink of civil war.
219
00:22:48,120 --> 00:22:49,880
That cannot be true.
I get regular reports.
220
00:22:50,120 --> 00:22:54,880
When the fighting starts,
the Federation will move in a peacekeeping force.
221
00:22:54,960 --> 00:22:59,760
They�ll take over the government
and your planet will have lost its freedom.
222
00:22:59,840 --> 00:23:02,200
Just swallowed up into the Federation.
223
00:23:02,280 --> 00:23:06,960
All quite legitimate
and not a single voice raised in protest.
224
00:23:07,280 --> 00:23:11,680
That cannot happen. I know the situation on Lindor.
I get regular reports.
225
00:23:11,880 --> 00:23:14,680
From the FEDERATION communications, yes?
226
00:23:14,880 --> 00:23:17,800
Yes.
But I have proof of their authenticity.
227
00:23:17,880 --> 00:23:21,120
The Lindor Strategy.
That's what they called it.
228
00:23:21,800 --> 00:23:26,000
It began with the rigged elections,
which removed you from power
229
00:23:26,080 --> 00:23:31,960
and will only end when you return to your planet
as the puppet leader of a subjugated people.
230
00:23:32,280 --> 00:23:34,880
- I knew!
- Nonsense.
- No.
231
00:23:35,600 --> 00:23:39,640
We captured a Federation cipher machine.
Now before they changed the code,
232
00:23:39,720 --> 00:23:43,640
we picked up a lot of information.
Our computers have been unravelling it ever since.
233
00:23:43,720 --> 00:23:47,040
One of the things they came up with
was the Lindor Strategy.
234
00:23:47,120 --> 00:23:50,080
We have checked.
It is happening.
235
00:23:53,080 --> 00:23:56,880
- Why should I believe you?
- What have I got to gain by lying?
236
00:23:58,080 --> 00:24:01,720
You are the only man who can reunite your planet.
237
00:24:01,800 --> 00:24:05,560
If you act now, you can save it from war
and from the Federation.
238
00:24:06,840 --> 00:24:08,480
Well?
239
00:24:15,720 --> 00:24:19,840
- He won't go with you.
- He must.
- He was broken, can't you see that?
240
00:24:20,200 --> 00:24:24,880
If you'd known him before, you'd understand.
He was a very special man.
241
00:24:24,960 --> 00:24:29,160
Brilliant and proud.
Failure never occurred to him.
242
00:24:29,400 --> 00:24:31,840
- But the elections were rigged.
- It was still failure.
243
00:24:32,200 --> 00:24:35,320
- That's something you should understand.
- I thought I could help him.
244
00:24:36,320 --> 00:24:41,560
- He must come with us, by force if necessary.
- I know. You will take us both?
245
00:24:41,880 --> 00:24:47,560
Put this on.
And put one on him.
246
00:24:51,000 --> 00:24:53,480
I'll go and check where the guards are.
247
00:24:55,000 --> 00:24:58,680
Liberator, are you back on station yet?
Respond, please.
248
00:25:02,680 --> 00:25:03,720
[COMMUNICATOR CHIME]
249
00:25:04,120 --> 00:25:08,440
Liberator, do you read me?
Respond, please.
250
00:25:08,720 --> 00:25:12,120
Liberator, do you read me?
251
00:25:14,880 --> 00:25:18,280
What is this?
It's a teleport device Lib...
252
00:25:18,480 --> 00:25:22,840
- Something to do with getting me to your ship?
- Yes, when I can contact them.
253
00:25:23,080 --> 00:25:27,840
- Well, I shan't need it I'm not coming with you.
- I'm sorry.
254
00:25:28,120 --> 00:25:34,440
So am I. It's too late, Blake, it's been too long.
Defeat has become a habit.
255
00:25:35,240 --> 00:25:39,080
Blake, if you ignite this it explodes.
I thought it might be useful.
256
00:25:39,600 --> 00:25:44,040
The whole of the front is cordoned off and there
are two men searching the woods at the back.
257
00:25:44,280 --> 00:25:47,040
- Looking for the missing guard.
- Do you think they�ll find him?
- Well, I should think so.
258
00:25:47,320 --> 00:25:50,560
Very soon they'll check in here, too.
You two must go now while you still have a chance.
259
00:25:51,400 --> 00:25:54,960
- Liberator's still not back on station.
- Perhaps we'd be safer on the move.
260
00:25:55,280 --> 00:25:59,840
- It depends how long they take to get back.
- There is a place you could hide, safer than this.
Deserted mine workings.
261
00:26:00,080 --> 00:26:03,160
- How far?
- About twenty miles.
- That's too far.
262
00:26:03,480 --> 00:26:07,480
- That vehicle you use.
- The automobile?
- Yes.
263
00:26:08,240 --> 00:26:12,160
- Can you get to it without being seen?
- I think so.
264
00:26:13,080 --> 00:26:15,680
All right, come with me. Cally.
265
00:26:43,400 --> 00:26:46,280
[MUSIC PLAYING]
266
00:27:44,680 --> 00:27:47,680
- What are you planning to do?
- Escape.
267
00:27:48,200 --> 00:27:52,120
- I wish you hadn't involved Tyce in whatever it is.
- She is coming with us.
268
00:28:07,240 --> 00:28:09,880
- I should have realised.
- Realised what?
269
00:28:11,520 --> 00:28:16,040
- That Tyce wouldn't stay with me, not now.
- Does it make any difference?
270
00:28:17,120 --> 00:28:25,440
- To my decision? Of course not.
- No, of course not. Right. Stay here, please.
271
00:28:28,800 --> 00:28:34,840
Where else would I go?
This is all I have left.
272
00:28:46,080 --> 00:28:49,320
The rear, quickly!
273
00:28:57,080 --> 00:29:01,640
Right. Come on. You must come with us.
274
00:29:02,600 --> 00:29:04,680
No.
275
00:29:16,080 --> 00:29:17,760
[SMASH]
276
00:29:21,680 --> 00:29:28,680
- All of it. Piece by piece.
- NO! No, please.
277
00:29:31,480 --> 00:29:36,160
All right, I'll come.
278
00:29:37,040 --> 00:29:40,200
Put that back on.
279
00:30:04,760 --> 00:30:05,880
[ENGINE CUTS OUT]
280
00:30:06,600 --> 00:30:09,360
The starting handle!
281
00:30:15,600 --> 00:30:19,680
It's a trick!
The front, they're at the front!
282
00:30:21,880 --> 00:30:25,040
You get back inside.
Let me try.
283
00:30:29,680 --> 00:30:31,160
Hey!
284
00:30:33,080 --> 00:30:37,560
Get out.
Everybody get out.
285
00:30:51,720 --> 00:30:58,160
Cheney to all units: This is Blue Mobilisation,
I repeat, this is Blue Mobilisation.
286
00:31:02,600 --> 00:31:08,440
Liberator, this is Blake.
Do you read me? Respond.
287
00:31:09,040 --> 00:31:12,840
Liberator, respond please.
288
00:31:12,920 --> 00:31:17,280
Liberator! Do you read me? Come in!
289
00:31:23,240 --> 00:31:26,320
Liberator, we need teleport, now!
290
00:31:27,280 --> 00:31:29,160
[TELEPORT WHINE]
291
00:31:35,280 --> 00:31:39,280
[EXPLOSION]
292
00:31:41,920 --> 00:31:45,720
- Where are they?
- I don't know.
- What is it?
293
00:31:46,520 --> 00:31:50,960
Stay here with them, Cally.
Wait here, please.
294
00:31:58,520 --> 00:32:09,400
Well, it's faster than the automobile
but not as amusing.
295
00:32:25,280 --> 00:32:30,240
Where are they, Zen?
Please specify question more precisely.
296
00:32:30,880 --> 00:32:33,560
The others. My crew. Where are they?
297
00:32:33,640 --> 00:32:37,480
Their absence from the flight
deck is the only data available.
298
00:32:37,680 --> 00:32:41,600
Thank you, Zen.
299
00:32:51,040 --> 00:32:54,360
Jenna! Where are the others?
300
00:32:54,880 --> 00:33:01,360
- They're all dead.
- Dead?
301
00:33:01,520 --> 00:33:04,800
I still don't know what happened
there was a distress call.
302
00:33:05,520 --> 00:33:10,640
Yeah, but I mean how did all the...
...what, are you all right
303
00:33:49,360 --> 00:33:54,560
- That was stupid.
- None of us showed conspicuous
intelligence on this occasion.
304
00:33:54,800 --> 00:33:56,880
Keep still.
305
00:33:58,600 --> 00:34:00,760
- Who are they?
- They're Amagons.
306
00:34:01,320 --> 00:34:07,800
Amagons?
I thought smuggling was the Amagon speciality.
307
00:34:08,000 --> 00:34:10,640
It is, but they also manage a
little robbery, piracy, murder.
308
00:34:10,920 --> 00:34:14,320
Anything to turn an honest profit.
There.
309
00:34:14,920 --> 00:34:18,040
- This lot are headhunters.
- I wish you wouldn't call them that.
310
00:34:18,320 --> 00:34:20,760
Bounty hunters.
They're going to sell us to the Federation.
311
00:34:21,280 --> 00:34:24,880
- But how did they get on board?
- Gan?
312
00:34:25,080 --> 00:34:26,600
It wasn't Gan's fault.
313
00:34:26,880 --> 00:34:30,800
They used me and a voice synthesiser.
It was very well planned.
314
00:34:31,360 --> 00:34:32,560
Was Jenna behind it?
315
00:34:32,920 --> 00:34:38,320
No. But when it was clear that we had lost,
THAT is when she changed sides.
316
00:34:58,800 --> 00:35:01,280
Good to have you back with us, Jenna.
317
00:35:01,520 --> 00:35:06,360
- This is purely a business arrangement, Tarvin.
- You weren't always so cold.
318
00:35:06,680 --> 00:35:10,600
- You weren't always a bounty hunter.
- Have you forgotten Zolaf Four?
319
00:35:11,560 --> 00:35:14,880
- Is it worth remembering?
- Just the two of us in the mountains.
320
00:35:15,120 --> 00:35:20,240
- And three hundred customs guards.
- You saved my life.
321
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
- We all make mistakes.
- I thought you liked me.
322
00:35:23,880 --> 00:35:27,800
- Oh, I did. Then.
- Have I changed so much?
323
00:35:28,800 --> 00:35:30,240
One of us has.
324
00:35:41,080 --> 00:35:42,640
[EXPLOSION]
325
00:35:44,360 --> 00:35:49,320
- I just saved your pretty neck.
- I didn't like the price.
326
00:35:49,520 --> 00:35:54,240
You paid it.
What's Blake to you? We'd have got him anyway.
327
00:35:54,720 --> 00:35:56,080
I don't think you would.
328
00:35:56,280 --> 00:35:58,880
You just made it easy for them.
329
00:35:58,960 --> 00:36:02,800
As betrayals go, it was really rather ordinary,
wouldn't you say?
330
00:36:06,120 --> 00:36:10,440
- Jenna! Stay here.
- Don't you trust me?
331
00:36:10,800 --> 00:36:14,880
I trust you HERE.
Then shut her up.
332
00:36:16,000 --> 00:36:18,840
Keep your woman quiet, or I'll do it.
333
00:36:19,600 --> 00:36:22,800
Don't presume on my gratitude too much, Tarvin.
334
00:36:27,240 --> 00:36:29,400
I wonder if there's a price on your head anywhere?
335
00:36:29,600 --> 00:36:32,360
No. But I imagine there is on yours, though.
336
00:36:32,600 --> 00:36:38,840
I'd be ashamed if there weren't. Computer, how long
before we rendezvous with the Federation ships?
337
00:36:39,080 --> 00:36:42,240
Two hours and seventeen minutes.
338
00:36:58,000 --> 00:37:00,800
- I can't do it, Blake.
- Keep trying.
339
00:37:01,000 --> 00:37:05,720
Look, there are two ways to set this thing off.
One is that control box they all carry.
340
00:37:05,920 --> 00:37:10,480
Microwave transmitter. Just point it in the direction
of the neckband and press the button.
341
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
The other way is to force the lock.
342
00:37:12,600 --> 00:37:15,600
- You're not going to force it, are you?!
- And if I get it wrong, bang, no head.
343
00:37:15,680 --> 00:37:20,760
- I trust you.
- And if it blows up and I'm right behind you!
- That's why I trust you.
344
00:37:48,800 --> 00:37:54,160
Computer, give me a visual.
We ought to be in range by now.
345
00:38:04,640 --> 00:38:07,360
I suppose I can wait a bit longer.
346
00:38:07,600 --> 00:38:10,160
Tarvin, how much are the Federation
paying you for this?
347
00:38:10,720 --> 00:38:18,080
13 million credits for the crew and ship intact.
Or, 12 million if I don't give them you.
348
00:38:19,400 --> 00:38:21,680
Supposing I made you a better offer?
349
00:38:22,000 --> 00:38:24,880
You're a pretty woman, Jenna,
but not THAT pretty.
350
00:38:25,200 --> 00:38:29,240
- If you hand over this ship, you'll lose a fortune.
- Me? How can I lose?
351
00:38:29,880 --> 00:38:32,160
- Oh, I'd expect a share.
- Of what?
352
00:38:32,400 --> 00:38:36,320
300 million credits. Give or take the odd 10 million.
353
00:38:38,000 --> 00:38:42,760
You always did underestimate me, Jenna.
It seems that now you take me for a fool.
354
00:38:43,120 --> 00:38:49,280
Oh, no I think you show great public spirit,
giving up all that wealth just to bring Blake to justice.
355
00:38:51,480 --> 00:38:56,080
- You can prove what you say, of course?
- Of course.
356
00:39:02,280 --> 00:39:05,960
You mean it's actually on the ship,
this fortune of yours?
357
00:39:06,880 --> 00:39:10,800
Naturally. Why else do you think that
I'd remain with Blake and his friends?
358
00:39:13,920 --> 00:39:16,680
- Go with her.
- No one is going with me.
359
00:39:16,880 --> 00:39:19,320
Do you think I should let you run around loose?
360
00:39:20,600 --> 00:39:23,800
Now you take me for a fool.
Do you think that I'd show him where the money is?
361
00:39:24,480 --> 00:39:28,600
Then stay here.
I'll be satisfied with 13 million credits.
362
00:39:28,680 --> 00:39:34,480
Or 12 million,
if the fancy takes me and I decide to keep you.
363
00:39:36,920 --> 00:39:43,080
Very well. Come on.
364
00:39:44,240 --> 00:39:49,280
Information:
Federation ships are now within scanner range.
365
00:39:49,400 --> 00:39:52,000
Where?
366
00:39:52,080 --> 00:39:58,840
Yes. Look! It's almost done.
367
00:40:10,240 --> 00:40:13,160
Tarvin underestimates me.
368
00:40:24,120 --> 00:40:25,800
[SMASH]
369
00:40:28,120 --> 00:40:30,640
- I told you I couldn't do it.
- I believed you all along.
370
00:40:30,800 --> 00:40:32,680
- Nobody could open it.
- I thought you could open anything,
371
00:40:32,800 --> 00:40:36,360
that's always been one of your more modest claims.
- I could open that door in two minutes.
372
00:40:36,520 --> 00:40:40,360
- This door is not quite the problem at the moment, is it?
- It seems to be a problem to you!
373
00:40:40,520 --> 00:40:41,760
Keep your head, Vila!
374
00:40:41,840 --> 00:40:45,760
That way I might have a chance
at keeping mine.
375
00:40:46,080 --> 00:40:47,680
Yes.
376
00:40:48,560 --> 00:40:53,960
- Avon?
- What?
- Shut up. Please.
377
00:41:05,280 --> 00:41:09,040
- Blake is finished, I'm afraid.
- You really want to believe that, don't you?
378
00:41:09,280 --> 00:41:11,480
- I want you to recognise a fact.
- Why?
379
00:41:11,680 --> 00:41:14,880
- Because I'm afraid for you.
- Don't be.
380
00:41:15,080 --> 00:41:22,760
- Accept it, Tyce, or it will destroy you.
- You gave up. You were wrong. You are still wrong.
381
00:41:27,800 --> 00:41:33,480
- Tell me, Tarvin. You Amagons recognize facts.
- You talk too much.
382
00:41:34,280 --> 00:41:40,680
Yes, it's an occupational hazard, I'm afraid.
What then is your reality?
383
00:41:42,080 --> 00:41:45,080
- Wealth.
- Is that all?
- What else?
384
00:41:45,200 --> 00:41:50,440
Well, as the rallying cry for a crusade,
it lacks a certain inspiration.
385
00:41:51,200 --> 00:41:56,240
There's my inspiration.
The Federation are coming to me.
386
00:41:56,320 --> 00:42:01,280
I summoned them.
I'm going to sell them a crusader.
387
00:42:01,880 --> 00:42:05,760
- You'd sell your grandmother, wouldn't you?
- I did.
388
00:42:07,280 --> 00:42:10,600
She was going to sell me, I got in first.
389
00:42:12,200 --> 00:42:16,120
You! Stop! What are you doing here?
390
00:42:16,520 --> 00:42:20,400
- Tarvin sent me to check on the others.
- Why?
391
00:42:23,320 --> 00:42:29,920
- Why don't you go and ask him yourself. Well?
- I'll come with you.
392
00:42:36,880 --> 00:42:39,280
Open it.
393
00:42:56,120 --> 00:42:58,080
Hello, Jenna.
394
00:43:13,400 --> 00:43:16,760
I'm glad to see that you're all behaving yourselves.
395
00:43:16,840 --> 00:43:20,440
Tarvin doesn't want you damaged,
unless necessary.
396
00:43:21,160 --> 00:43:23,800
We're touched by his concern.
397
00:43:24,120 --> 00:43:27,480
It'll be more impressive
if he can hand you over alive.
398
00:43:27,880 --> 00:43:31,880
- A man who takes pride in his work.
- What do you take pride in, Jenna?
399
00:43:32,720 --> 00:43:36,840
- Survival.
- At the expense of your friends?
400
00:43:37,000 --> 00:43:41,480
- I didn't know that you cared, Avon.
- He didn't. And he was right.
401
00:43:47,760 --> 00:43:48,760
Wait.
402
00:43:48,840 --> 00:43:52,480
Tarvin gets impatient.
Shall I tell him that you delayed me?
403
00:43:53,480 --> 00:43:58,440
- I'll come with you and tell him myself.
- Why?
404
00:43:58,680 --> 00:44:03,880
- Move.
- You'll regret this.
405
00:44:07,120 --> 00:44:08,560
They've gone.
406
00:44:14,520 --> 00:44:20,080
- I wouldn't have thought it of Jenna.
- I'm still not sure that I believe it.
407
00:44:20,880 --> 00:44:24,440
What does she have to do to convince you Blake,
personally blow your head off?
408
00:44:24,600 --> 00:44:26,960
If this goes wrong she won't get the chance.
409
00:44:36,520 --> 00:44:38,720
Something's happened.
410
00:44:50,680 --> 00:44:53,880
I told you you'd regret it.
411
00:44:57,680 --> 00:45:00,720
I wonder how long before they
make contact with the Federation?
412
00:45:00,800 --> 00:45:02,440
Soon.
413
00:45:06,120 --> 00:45:10,760
If I could just get close to some of them.
The one called Tarvin, for example?
414
00:45:11,000 --> 00:45:16,720
- Right. What's that expression of yours?
- Companions for our death?
415
00:45:17,680 --> 00:45:19,480
That's a bit morbid, isn't it?
416
00:45:20,720 --> 00:45:21,640
I've done it! I've done it!
417
00:45:21,920 --> 00:45:25,440
- Gently, gently!
- Now that is genius
418
00:45:25,680 --> 00:45:30,840
- You could well be right.
- You want more proof? Excuse me.
419
00:45:31,120 --> 00:45:38,600
- It's done.
- Oh, yes? Oh. Yes.
420
00:45:39,920 --> 00:45:41,080
Get down!
421
00:45:41,680 --> 00:45:42,960
[EXPLOSION]
422
00:45:48,200 --> 00:45:51,480
No, you stay back. Keep out of sight.
Get him in there.
423
00:45:57,920 --> 00:46:01,360
- Vila.
- What?
- Take this off.
424
00:46:01,680 --> 00:46:04,680
- Well, that's all very well, but who's
going to take mine off?
- Get on with it.
425
00:46:04,880 --> 00:46:07,680
Who's going to take mine off?
426
00:46:14,120 --> 00:46:19,640
And, Vila, do be quick. I'll be next.
427
00:46:32,200 --> 00:46:34,200
Ahhh!
428
00:46:36,240 --> 00:46:39,800
- Thank you.
- Come on, we haven't got much time.
429
00:46:42,280 --> 00:46:44,440
They're almost here now.
430
00:46:48,280 --> 00:46:50,440
I must congratulate you, Tarvin.
431
00:46:50,520 --> 00:46:54,760
It looks as though you have accomplished
what no one else has been able to do.
432
00:46:54,840 --> 00:46:58,280
You have taken Blake and his crew
alive and his ship intact.
433
00:46:58,480 --> 00:47:01,960
- I will be a prince among my people.
- Oh, at the very least.
434
00:47:02,200 --> 00:47:06,600
- Do not mock me, old man!
- Nothing was further from my mind.
I welcome Blake's capture.
435
00:47:06,880 --> 00:47:12,360
- Why? What's he done to you?
- He didn't give up. He fought. Blake shamed him.
436
00:47:12,520 --> 00:47:17,360
- And in the end lost, it was inevitable.
- Inevitable. I am the better man.
437
00:47:17,600 --> 00:47:22,240
- You? Selfish, greedy, vicious...
- I WON.
438
00:47:23,480 --> 00:47:29,560
Yes, my dear, you see, it's a paradox.
He won because he is not the better man.
439
00:47:29,800 --> 00:47:34,480
- What?!
- And yet by winning, he becomes a prince among people.
440
00:47:34,680 --> 00:47:38,800
- Among MY people.
- Does it matter which people, Tarvin?
441
00:47:38,880 --> 00:47:41,200
Do you care?
442
00:47:53,200 --> 00:47:58,080
Tarvin calling Federation patrol.
Do you read me?
443
00:47:59,080 --> 00:48:00,560
Tarvin calling Federation patrol.
444
00:48:01,320 --> 00:48:02,600
Report.
445
00:48:02,800 --> 00:48:07,040
Tarvin calling.
We will be at the rendezvous point in seven minutes.
446
00:48:07,120 --> 00:48:09,680
Request you have a boarding party standing by.
447
00:48:09,920 --> 00:48:12,280
Confirmed.
Out.
448
00:48:17,360 --> 00:48:22,800
Jenna was obviously lying.
13 million credits, I think.
449
00:48:23,240 --> 00:48:27,320
- Turn the ship round, Tarvin.
- Is that a weapon?
450
00:48:27,600 --> 00:48:32,480
- Guess. Turn the ship round.
- We'll die together.
451
00:48:33,800 --> 00:48:37,720
- Be careful, Tyce!
- Leave it!
452
00:48:39,360 --> 00:48:45,560
- You think I'm afraid?
- No, but a dead prince, where's the fun in that?
453
00:48:49,320 --> 00:48:50,440
Sarkoff!
454
00:48:57,000 --> 00:48:59,760
- Shoot him.
- We don't have a quarrel.
455
00:49:00,000 --> 00:49:01,960
Shoot him, now.
456
00:49:02,080 --> 00:49:06,080
Throw it away.
You couldn't kill me in time to save her.
457
00:49:06,160 --> 00:49:08,160
A reflex, a dying spasm,
and she's gone.
458
00:49:08,560 --> 00:49:13,480
Shoot him, father. You owe it to me.
You owe it to our people.
459
00:49:13,680 --> 00:49:17,880
Put it down, Sarkoff, you can't win.
You haven't got the will for it.
460
00:49:19,880 --> 00:49:23,480
- Do it!
- Tarvin.
461
00:49:27,000 --> 00:49:28,840
[GUNSHOT]
462
00:49:36,520 --> 00:49:41,520
- So it really means that much to you?
- Aren't I President Sarkoff's daughter?
463
00:49:42,880 --> 00:49:45,600
Perhaps I just sounded as though I meant it.
464
00:49:46,120 --> 00:49:50,360
Then perhaps I'd better sound as though
I mean to be President Sarkoff.
465
00:49:54,680 --> 00:50:00,160
- The Amagon's dead.
- Take us out of here, Jenna.
466
00:50:11,520 --> 00:50:14,760
I should thank you,
but I'm not sure I have anything to be grateful for.
467
00:50:15,080 --> 00:50:19,360
- I have, and I do thank you.
- But as I'm supposed to be a politician,
I will thank you anyway.
468
00:50:19,600 --> 00:50:25,240
- If ever you have need of our help again...
- I think you've helped enough. Goodbye, Blake.
469
00:50:27,040 --> 00:50:32,280
- If you see Lehan...
- I have work for Lehan.
He and I have an alliance to put together.
470
00:50:32,600 --> 00:50:36,280
Then tell him he can go home to Auron.
471
00:50:36,800 --> 00:50:38,480
- Goodbye, Jenna.
- Goodbye.
472
00:50:38,680 --> 00:50:41,960
Goodbye, Blake.
You'll always be welcome on Lindor.
473
00:50:42,200 --> 00:50:46,120
- Yes, we may have need of 13 million credits.
- Over my dead body.
474
00:50:46,320 --> 00:50:49,560
I hope you're not going to make a habit
of that particularthreat.
475
00:50:49,640 --> 00:50:50,560
Ready!
476
00:50:50,880 --> 00:50:53,120
Would you move back, please?
477
00:50:55,200 --> 00:50:56,520
Good luck.
478
00:51:01,520 --> 00:51:03,480
Goodbye, Blake.
479
00:51:06,360 --> 00:51:09,280
[TELEPORT WHINE]
480
00:51:12,400 --> 00:51:17,680
- I had the feeling she didn't mean all of us.
- Yes, I had that feeling.
481
00:51:18,000 --> 00:51:20,360
Well, don't just stand there.
482
00:51:21,960 --> 00:51:37,960
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.