All language subtitles for Blake s 7 - 1x03 - Cygnus Alpha en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,400 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25.000 3 00:02:13,100 --> 00:02:20,000 There it is. The Federation ship bringing in prisoners. 4 00:02:20,500 --> 00:02:24,400 - Prisoners? - New souls for the faith. 5 00:02:47,600 --> 00:02:52,400 - How long before we make planet fall, Mr Artix? - I'll run a check. 6 00:02:52,700 --> 00:02:55,600 - Are the prisoners quiet? - Yes, sir. 7 00:02:58,800 --> 00:03:05,000 48 minutes 30 seconds. They're suppressed and under constant scan. 8 00:03:05,100 --> 00:03:09,200 Security have put on double guards and I've armed the crew as well, just as you've instructed. 9 00:03:09,900 --> 00:03:11,800 All a bit late in the day, too. 10 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 It doesn't look very hospitable, sir. 11 00:03:20,300 --> 00:03:21,200 What? 12 00:03:21,600 --> 00:03:24,600 Cygnus Alpha. It doesn't look very hospitable, sir. 13 00:03:29,000 --> 00:03:32,900 I want you to send this report. Beam it to the nearest Federation base for relay to Earth. 14 00:03:35,000 --> 00:03:36,900 It's not going to do much for my promotion prospects, sir. 15 00:03:38,300 --> 00:03:40,200 You can live down your part of it. You're young. 16 00:03:44,900 --> 00:03:46,400 Send it, Mr Artix. 17 00:03:52,000 --> 00:03:58,200 This is Civil Administration Ship London in transit from Earth to Cygnus Alpha, transporting prisoners. 18 00:03:58,400 --> 00:04:03,300 We have sustained crew casualties during an attempted mutiny by prisoners. 19 00:04:03,500 --> 00:04:09,600 Five dead, including Sub commander Raiker. Three prisoners escaped in a spacecraft of unknown origin. 20 00:04:09,800 --> 00:04:18,200 Prisoners Blake, Stannis, and Avon. The London is again under authorised control and proceeding to destination. 21 00:04:18,300 --> 00:04:23,800 Message ends. Retransmit to Earth on priority circuit. Confirm please. 22 00:04:24,800 --> 00:04:28,800 We have confirmation. Will they go after Blake? 23 00:04:29,700 --> 00:04:30,800 They have no choice. 24 00:04:35,500 --> 00:04:37,700 They'll never find him out there. 25 00:04:39,600 --> 00:04:41,800 I said, sir, they'll never find him out there. 26 00:04:43,000 --> 00:04:44,900 They won't have to. He'll find them. 27 00:05:03,300 --> 00:05:06,200 Everything ok? I think so. 28 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 Whoever they were, they certainly knew something about engineering. 29 00:05:11,100 --> 00:05:15,000 I'd feel a lot happier if we knew what had happened to them. 30 00:05:19,300 --> 00:05:21,800 Blake, what do you make of this? 31 00:05:22,200 --> 00:05:25,200 - Some sort of storage space. - Possibly. 32 00:05:28,200 --> 00:05:29,100 Careful. 33 00:05:34,500 --> 00:05:35,400 Handgun? 34 00:05:35,800 --> 00:05:37,700 It's a bit elaborate for a toothpick. 35 00:05:38,300 --> 00:05:40,800 Depends how elaborate their teeth were. 36 00:05:41,900 --> 00:05:45,000 Ow! That one's hot. 37 00:05:47,600 --> 00:05:54,200 No it isn't. That one is, though. Jenna? 38 00:05:54,800 --> 00:05:57,100 What is it? Seems to be an armoury. 39 00:05:57,400 --> 00:05:58,500 Take that one there. 40 00:05:58,700 --> 00:06:01,800 - Be careful though. It may be hot. - No, I don't think so. 41 00:06:06,900 --> 00:06:10,300 - No, it isn't - Single function isomorphic response. 42 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 What? 43 00:06:11,800 --> 00:06:14,200 I think he means it'll only let us have one gun each. 44 00:06:14,600 --> 00:06:16,500 It certainly gives one a feeling of independence. 45 00:06:16,800 --> 00:06:19,000 - What does? - This. 46 00:06:21,100 --> 00:06:24,800 - You're a free man. - That's right. So I am. 47 00:06:27,200 --> 00:06:29,100 How does she handle, Jenna? 48 00:06:29,500 --> 00:06:31,700 A bit scary. It's almost as if she were alive. 49 00:06:33,500 --> 00:06:39,200 Well, I must say all this technology has an organic feel about it. It's not just advanced. It's... 50 00:06:39,300 --> 00:06:41,400 - ...conceptually alien? - Yes 51 00:06:41,600 --> 00:06:43,500 There are a lot of controls that I haven't dared touch yet. 52 00:06:43,600 --> 00:06:47,600 Well, I doubt whether we'd understand the manuals, so go ahead and try one. 53 00:06:48,600 --> 00:06:50,600 Don't blame me if it's self destruct. 54 00:06:51,200 --> 00:06:53,200 I doubt if I'll ever speak to you again. 55 00:06:53,500 --> 00:06:55,600 Ok, here we go. 56 00:07:27,900 --> 00:07:28,800 That was quite a trip. 57 00:07:29,100 --> 00:07:32,000 There was certainly a lot of power in it. Did you get a blackout effect? 58 00:07:32,200 --> 00:07:35,400 Yes. So did I. Negative hyperspace. 59 00:07:35,800 --> 00:07:41,200 - You mean we crossed the anti-matter interface? - That's impossible. - That's what they said about the light barrier. 60 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 Well, which one next? 61 00:07:45,500 --> 00:07:46,400 Try that one. 62 00:07:55,900 --> 00:08:01,600 - Something of an anti-climax. - Blake, I can't move my hand. - Don't touch her. 63 00:08:04,400 --> 00:08:19,200 It's as though my hand was part of something else. It's it's in my head. Something in my mind. Asking. Answering. No. 64 00:08:26,000 --> 00:08:31,200 Ah, it's so peaceful, it's beautiful, 65 00:08:32,900 --> 00:08:38,200 to be completely known. It's like innocence. 66 00:08:38,300 --> 00:08:41,300 Welcome, Jenna Stannis. 67 00:08:41,500 --> 00:08:42,400 Who is it? 68 00:08:43,100 --> 00:08:46,200 Zen. Welcome, Roj Blake. 69 00:08:46,700 --> 00:08:48,600 Where are you? Show yourself. 70 00:08:48,900 --> 00:08:52,000 Your species requires a visual reference point. 71 00:08:52,400 --> 00:08:53,300 Blake. 72 00:08:53,700 --> 00:08:56,000 This is your reference point. 73 00:08:56,800 --> 00:09:00,300 - You're a computer. - As you say, Kerr Avon. 74 00:09:00,500 --> 00:09:02,600 Who owns this ship? Where are they? 75 00:09:03,300 --> 00:09:09,700 The navigation units will accept your spoken commands. Please state speed and course. 76 00:09:10,500 --> 00:09:14,400 I want a course for the Earth Federation penal planet, Cygnus Alpha. 77 00:09:15,200 --> 00:09:18,100 Galactic centre coordinates are confirmed. 78 00:09:20,000 --> 00:09:23,700 - Speed? - Standard? - Standard speed 79 00:09:24,600 --> 00:09:25,500 Confirmed. 80 00:09:26,000 --> 00:09:28,800 That's done it. It seems we're on course now. 81 00:09:29,200 --> 00:09:34,100 It deliberately ignored your questions. A computer can't have a will of it's own. 82 00:09:34,200 --> 00:09:35,900 You'd better tell Zen that. 83 00:09:36,100 --> 00:09:41,400 - Let's look around the rest of this ship we've stolen. - Salvaged. 84 00:09:41,800 --> 00:09:45,300 - Why don't we just interrogate Zen? - Even if he'd answer... - I'll make it answer. 85 00:09:45,600 --> 00:09:52,400 I'd still prefer to find out for myself I'm not sure I entirely trust a computer with a mind of it's own. 86 00:09:52,800 --> 00:09:54,700 I don't think it means us any harm. 87 00:09:55,000 --> 00:09:59,800 - It has no feelings about us at all. It's just a machine. - If you say so. 88 00:10:00,200 --> 00:10:03,100 Either way, it'll keep. Come on. 89 00:10:17,600 --> 00:10:26,600 Go to Him and tell Him new bounty has come from the darkness. I will go to the place of rebirth. 90 00:10:34,300 --> 00:10:36,700 Berthing sequence automatic committed. 91 00:10:36,800 --> 00:10:42,400 171615. 92 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Landing beam alignment confirmed. 93 00:10:45,200 --> 00:10:50,800 141312. 94 00:10:51,100 --> 00:10:53,000 Check main retro drive. 95 00:10:53,200 --> 00:10:55,600 1110. 96 00:10:55,700 --> 00:10:57,600 Entering silo. 97 00:11:08,800 --> 00:11:11,500 We have ground zero contact. All off. 98 00:11:12,300 --> 00:11:14,000 All off, sir. 99 00:11:14,700 --> 00:11:21,100 Disembark the prisoners, Mr Artix. Maintain full security until they�re in the holding bay. 100 00:11:21,300 --> 00:11:25,800 I'll program the computer for the return. We lift off in D plus 30. 101 00:11:26,200 --> 00:11:35,200 30 minutes? Sir, we've been in space now for 8 months. I wouldn't mind stretching my legs a little. 102 00:11:35,400 --> 00:11:39,600 Not on this planet Mr Artix. Now get the prisoners off and let's go home. 103 00:11:40,500 --> 00:11:41,400 Yes, sir. 104 00:11:48,200 --> 00:11:55,100 We have sustained crew casualties during attempted mutiny by prisoners. Five dead including Sub commander Raiker. 105 00:11:55,400 --> 00:12:01,800 Three prisoners escaped in a spacecraft of unknown origin Prisoners Blake, Stannis and Avon. 106 00:12:02,600 --> 00:12:08,800 Avon. What do you think? 107 00:12:10,600 --> 00:12:14,100 Before I decided to put my talents to more profitable use... 108 00:12:14,300 --> 00:12:15,200 And got arrested, 109 00:12:16,100 --> 00:12:23,000 I handled the computer analysis for a research project into matter transmission. It was based on a new alloy. 110 00:12:23,600 --> 00:12:26,900 Aquitar. That's right. 111 00:12:27,600 --> 00:12:31,400 - Yes, I worked on that project too. - Small world. - Large project. 112 00:12:31,600 --> 00:12:33,100 I didn't work on it. 113 00:12:33,700 --> 00:12:42,000 The molecular structure of Aquitar appeared to contain the key to the transmission of matter as pure energy. 114 00:12:42,200 --> 00:12:43,500 Instant transportation. 115 00:12:43,800 --> 00:12:48,400 Send solid objects like radio signals. Trouble was it seldom worked. 116 00:12:48,800 --> 00:12:55,000 And on living matter it never worked. Put a living creature into one end; take a dead creature out of the other, or nothing at all. 117 00:12:55,500 --> 00:12:58,300 So you think that is what all this is for? Matter transmission? 118 00:12:58,500 --> 00:13:01,200 These bracelets contain Aquitar, or something very like it. 119 00:13:01,400 --> 00:13:02,700 [WHIRR] What's that? 120 00:13:02,800 --> 00:13:05,000 Check it, would you? 121 00:13:05,400 --> 00:13:09,200 The question is, have they solved the problem of living matter? 122 00:13:09,500 --> 00:13:13,800 And if they have, could we teleport down to the surface of the planet without ever having to land the ship? 123 00:13:14,100 --> 00:13:16,500 Too many "ifs" for my taste. 124 00:13:17,400 --> 00:13:22,800 Presumably these are part of the recall system. This looks like a communicator. 125 00:13:23,600 --> 00:13:32,100 Hello. Testing One Two Three. Seems to work all right. 126 00:13:32,200 --> 00:13:36,500 Tuned to transmit directly to the ship. Let's ask the computer how the system works. 127 00:13:36,600 --> 00:13:43,100 - Blake I think you'd better come. - What's happened? - We've stopped Everything's gone dead. 128 00:13:48,400 --> 00:13:49,500 Zen. 129 00:13:49,600 --> 00:13:51,900 Please state speed and course. 130 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 Cygnus Alpha, standard speed. 131 00:13:54,500 --> 00:14:01,800 Completed The Liberator is in stationary orbit, one thousand spacials above the planet's surface. 132 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 I see. 133 00:14:04,100 --> 00:14:05,400 The "Liberator"? 134 00:14:05,600 --> 00:14:07,800 He got that from me. It was something I was thinking. 135 00:14:08,100 --> 00:14:11,600 - Your thought was accepted. - Show us the planet. 136 00:14:12,600 --> 00:14:18,000 - You require the remote visualisation unit? - Yes. - Please look at the screen. 137 00:14:19,300 --> 00:14:22,100 So that's where we would have spent the rest of our lives. 138 00:14:22,200 --> 00:14:23,100 What now? 139 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 We've got to go down there and rescue the others. 140 00:14:25,600 --> 00:14:27,500 You're not going to try and land this thing? 141 00:14:27,600 --> 00:14:31,200 What's the alternative? Leave. I'm free, and I intend to stay that way. 142 00:14:31,400 --> 00:14:36,400 And I need a crew. Zen, how does the teleport system work? 143 00:14:36,500 --> 00:14:40,000 Would its function be injurious to our species? Have you the necessary data? 144 00:14:40,100 --> 00:14:44,100 Wisdom must be gathered, it cannot be given. 145 00:14:44,400 --> 00:14:48,400 Don't philosophise with me you electronic moron. Answer the question. 146 00:14:49,200 --> 00:14:52,200 ZEN! ZEN! I don't think he likes you, somehow. 147 00:14:52,500 --> 00:14:55,400 I think I may have to reprogram this machine. 148 00:14:55,600 --> 00:14:56,900 That still won�t make you likeable. 149 00:14:57,200 --> 00:15:00,300 Avon's right, we can't land the ship. 150 00:15:00,400 --> 00:15:05,800 I'm going to have to risk the teleport system. Come on. 151 00:15:09,500 --> 00:15:13,800 Come on, move it. Hurry. Move it. 152 00:15:13,900 --> 00:15:18,200 - Guard, double check that the prisoners are secure. - Yes, sir. 153 00:15:18,300 --> 00:15:19,800 Move it. 154 00:15:23,400 --> 00:15:25,300 What happens now, then? 155 00:15:26,000 --> 00:15:31,300 This is nice, isn't it? What a miserable hole If we all complained do you think they'd give us a refund? 156 00:15:31,500 --> 00:15:32,300 Shut up. 157 00:15:32,400 --> 00:15:36,800 Can't you see the funny side of it? Have you heard this one? There was a young lady from Cygnus, who thought that... 158 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Are you going to shut your mouth or have I got to do it for you? 159 00:15:40,200 --> 00:15:47,000 Only if you're lying down, cause if you touch him again, I'm going to break your arms and legs off. 160 00:15:47,700 --> 00:15:49,600 Why do you suppose they put us down here? 161 00:15:49,800 --> 00:15:55,900 Just a holding area. Don't worry about this place. It's what's on the other side of that that bothers me. 162 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 What do you think it will be like, Arco? 163 00:15:59,000 --> 00:16:03,900 How should I know? It won't be good will it? They don't put penal colonies on easy living planets. 164 00:16:04,500 --> 00:16:06,400 What about guards, authorities? 165 00:16:06,900 --> 00:16:08,800 Why should they bother? It's a long walk back. 166 00:16:15,300 --> 00:16:22,800 - Well, why are they keeping us here? - Relax. - This is probably the nicest place on the planet. Listen. 167 00:16:23,000 --> 00:16:25,300 They're getting ready to lift off. 168 00:16:31,400 --> 00:16:34,600 - Can you see anything? - Some sort of passage. 169 00:16:34,800 --> 00:16:38,500 Cold as a corpse's armpit. What's that smell? 170 00:16:38,700 --> 00:16:43,100 It's like something rotting. Dinner probably. 171 00:16:43,600 --> 00:16:50,000 [ENGINE NOISE] 172 00:17:06,400 --> 00:17:08,400 Release prisoners. 173 00:17:14,500 --> 00:17:15,400 What now? 174 00:17:16,300 --> 00:17:22,200 What else is there? We don't have much choice do we? 175 00:17:40,900 --> 00:17:45,000 There's someone there. Look. Where? 176 00:17:45,300 --> 00:17:49,600 Someone is beckoning. Do you see it, Gan? 177 00:17:50,900 --> 00:17:52,700 It's gone. 178 00:17:53,800 --> 00:17:57,000 - I didn't see anybody. - You must have done. - I tell you I didn't. 179 00:17:57,100 --> 00:17:59,000 You're so scared your brain's curdling. 180 00:17:59,700 --> 00:18:00,600 Did you see it? 181 00:18:01,200 --> 00:18:02,100 I saw something. 182 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 There you are. 183 00:18:04,400 --> 00:18:06,300 We're going to have to see what's out there sooner or later. 184 00:18:06,700 --> 00:18:11,600 Let's all go. Uh no, on the other hand, let's all stay. 185 00:18:12,700 --> 00:18:14,600 I�ll take a look. 186 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 Gan You all right? Gan? 187 00:18:28,700 --> 00:18:31,500 He might be in trouble. Come on. 188 00:18:31,600 --> 00:18:35,700 Shouldn't we wait a bit longer? He might be all right. If he isn't, what chance do the rest of us stand? 189 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Come on. 190 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 Wouldn't it be better if we all stayed together? 191 00:18:44,100 --> 00:18:53,000 Arco. Great oaf. Why couldn't he stay here? Arco! 192 00:19:24,700 --> 00:19:27,200 Gan. Gan. What is it? 193 00:19:37,500 --> 00:19:38,400 What is it? 194 00:20:01,900 --> 00:20:05,800 - You got it worked out yet? - Educated guesses I can't be certain. 195 00:20:06,100 --> 00:20:10,300 - Let's see how educated your guesses are. - I still think this is a stupid risk. 196 00:20:10,500 --> 00:20:14,400 Which I'm taking. So let's get on with it. 197 00:20:17,800 --> 00:20:22,700 Give me 4 minutes. After that, start making educated guesses as to how to get me back again. 198 00:20:23,400 --> 00:20:24,300 Good luck. 199 00:20:25,500 --> 00:20:27,400 All right, Avon Let's get started. 200 00:20:35,800 --> 00:20:38,000 [TELEPORT WHINE] 201 00:20:51,900 --> 00:20:55,100 Jenna, it appears to have worked. Start counting. 202 00:20:58,300 --> 00:21:00,200 4 minutes. 203 00:21:38,800 --> 00:21:40,800 A deserter. Kill him. 204 00:22:17,000 --> 00:22:21,900 Wish we could be sure how to bring him back. We can't be sure, can we? 205 00:22:30,900 --> 00:22:32,200 30 seconds. 206 00:22:42,700 --> 00:22:44,000 Time's up. 207 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Keep it pressed down. 208 00:22:46,500 --> 00:22:49,000 I AM keeping it pressed down. 209 00:22:49,500 --> 00:22:52,100 Well, it can't be the right one. Then which one? 210 00:22:52,700 --> 00:22:55,300 I don't know. Try that one. 211 00:23:00,400 --> 00:23:02,400 - We got you back. - It works. 212 00:23:05,600 --> 00:23:07,000 I was so worried. 213 00:23:07,400 --> 00:23:10,700 - I had a few sweaty moments myself. - What was it like? 214 00:23:11,200 --> 00:23:16,000 Not much really. It's a bit like your property when Vila's around. Suddenly it's somewhere else. 215 00:23:17,100 --> 00:23:19,000 This would be worth a fortune to the Federation. 216 00:23:20,100 --> 00:23:22,000 It actually got you down there, onto the surface of Cygnus? 217 00:23:22,200 --> 00:23:24,600 What do you think this is? Moon dust? 218 00:23:24,800 --> 00:23:27,000 Did you see anything while you were down there? 219 00:23:27,100 --> 00:23:34,400 Not much. Now we know how it works, I'll go back down and bring back anybody who wants to come. 220 00:23:34,900 --> 00:23:37,600 From the little I did see, they won't take too much persuading. 221 00:23:42,900 --> 00:23:47,000 Wait. There's a building. 222 00:23:48,300 --> 00:23:49,200 Cosy. 223 00:23:49,900 --> 00:23:51,800 What do you think it is? 224 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 The architectural style is Early Maniac. 225 00:23:54,100 --> 00:23:56,000 We need food and shelter. 226 00:23:56,400 --> 00:23:58,400 But do we need them that badly? 227 00:23:58,500 --> 00:23:59,400 Listen, we... 228 00:24:03,400 --> 00:24:04,400 Who are you? 229 00:24:06,600 --> 00:24:11,500 I am the servant of your God. Kneel. 230 00:24:44,300 --> 00:24:53,100 Welcome, brothers. Come. Follow us God has prepared a place for you. 231 00:25:01,900 --> 00:25:02,800 Well? 232 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 I like God's taste in servants. 233 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 Shut up. 234 00:25:09,100 --> 00:25:13,000 I think we've got it worked out now. Transmit and receive are quite straightforward. 235 00:25:13,200 --> 00:25:17,200 Everything else is directional. A little more practice, we should be able to put you down with precision. 236 00:25:17,700 --> 00:25:19,700 - Got everything? - I'm all set. 237 00:25:19,900 --> 00:25:22,300 How long do you want this time? 238 00:25:22,500 --> 00:25:24,100 4 hours should be enough. 239 00:25:24,200 --> 00:25:32,000 Testing. Any change and I'll contact you on this. 240 00:25:32,400 --> 00:25:35,400 If something happens to you If we don't hear or we can't get you back? 241 00:25:35,600 --> 00:25:38,700 You must decide for yourselves. But I wouldn't want you to leave too soon. 242 00:25:39,100 --> 00:25:43,300 Oh, come on, Blake. Do you really think we'd leave you down there? 243 00:25:43,500 --> 00:25:45,000 No, we wouldn't. 244 00:25:45,300 --> 00:25:51,200 No, I don't think you would. Right, shall we get started? 245 00:25:52,300 --> 00:25:57,000 All right. Ready? Go. 246 00:25:58,000 --> 00:26:02,400 [TELEPORTER WHINE] 247 00:27:45,200 --> 00:27:50,200 His blessings are upon you. Speak and He will hear you. 248 00:27:50,900 --> 00:27:52,800 I am thy true servant. 249 00:27:59,600 --> 00:28:01,600 The souls from the outer darkness are amongst us? 250 00:28:02,100 --> 00:28:04,000 They are in the place of the novices. 251 00:28:04,200 --> 00:28:07,100 A true bounty. Have they been touched by the Death? 252 00:28:07,600 --> 00:28:09,600 The Curse of Cygnus is upon them all. 253 00:28:10,100 --> 00:28:16,000 Then let them know His mercy. You will teach them the first law: "Only from His hand comes life" 254 00:28:16,200 --> 00:28:18,100 "Only from His hand comes life" 255 00:28:18,700 --> 00:28:20,500 "And from His wrath comes death" 256 00:28:20,700 --> 00:28:22,600 "And from His wrath comes death" 257 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 "We obey Him and give thanks for His mercy" 258 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 "We obey Him and give thanks for His mercy" 259 00:28:30,700 --> 00:28:32,600 He is the giver of salvation. 260 00:28:33,200 --> 00:28:34,100 Salvation. 261 00:28:34,800 --> 00:28:37,700 His power drives out the ravening beast that is death. 262 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 Death. 263 00:28:38,900 --> 00:28:40,800 It is He who must be obeyed. 264 00:28:41,700 --> 00:28:42,600 We thank you. 265 00:29:09,700 --> 00:29:13,400 Is there a maximum range on this? Of course. I don't know what it is though. 266 00:29:13,600 --> 00:29:16,800 What would happen if you teleported somebody beyond the maximum range? 267 00:29:17,200 --> 00:29:23,800 They would appear momentarily in space, then their atoms would be scattered to the solar winds. 268 00:29:24,100 --> 00:29:28,000 Why don't you go and do a little exploring? I'll keep an eye on things here. 269 00:29:28,200 --> 00:29:30,100 You wouldn't be trying to get rid of me would you? 270 00:29:30,700 --> 00:29:34,700 I have to get rid of Blake first. You're next on my list. 271 00:29:35,300 --> 00:29:38,200 That would have been very disarming, if I didn't know that you meant it. 272 00:29:41,400 --> 00:29:43,200 - Avon. - Yes? 273 00:29:43,600 --> 00:29:46,700 Could you kill someone? Face to face I mean. 274 00:29:46,900 --> 00:29:49,200 I don't know. Could you? 275 00:29:49,300 --> 00:29:51,600 There's one sure way of finding out. 276 00:30:40,600 --> 00:30:45,800 The sickness will end soon. When it does, He will come to them. 277 00:30:46,700 --> 00:30:50,600 With other souls to do His work, there will be a chance for me. 278 00:30:51,100 --> 00:30:53,700 for the faithful to rise to the priesthood. 279 00:30:54,300 --> 00:30:57,200 He will not fail you. You will be rewarded. 280 00:31:09,900 --> 00:31:12,900 Have faith, Laran. 281 00:32:01,400 --> 00:32:02,700 Vila. Vila. 282 00:32:05,900 --> 00:32:07,800 Gan. Gan. 283 00:32:09,600 --> 00:32:10,500 Blake? 284 00:32:10,700 --> 00:32:12,800 - What's the matter with everybody? - How did you get here? 285 00:32:13,000 --> 00:32:19,200 - Never mind that now. What's wrong? - A disease in the atmosphere that all new arrivals get. 286 00:32:19,400 --> 00:32:25,300 - Can it be cured? - The priests gave us a drug. They say we'll be over it soon. 287 00:32:25,800 --> 00:32:30,000 - Why are they keeping you prisoners? - We're not prisoners. We're just confined 'til we're well again. 288 00:32:30,100 --> 00:32:31,100 Listen. 289 00:32:31,200 --> 00:32:35,400 No, the priests, they've been very good to us, Blake. They've given us food and drink. Treated us well. 290 00:32:35,600 --> 00:32:39,200 Listen, I've got a ship. I can take you and the others off this planet. 291 00:32:40,000 --> 00:32:40,900 We can't leave here. 292 00:32:42,100 --> 00:32:44,000 What are you talking about? 293 00:32:44,200 --> 00:32:46,300 The sickness. We're all infected. 294 00:32:46,400 --> 00:32:47,300 You said you've had the drug. 295 00:32:47,500 --> 00:32:55,200 No, Blake. We have to be treated with the drug every day for the rest of our lives. If we leave, we die. 296 00:32:55,300 --> 00:32:56,200 Everybody? 297 00:32:56,600 --> 00:33:01,600 Everybody. The priests call it the Curse of Cygnus, and no one is immune. 298 00:33:02,500 --> 00:33:03,400 Well then why haven't I got it? 299 00:33:03,600 --> 00:33:08,000 Ah, you will have. We all came down with it about 2 hours after we arrived. 300 00:33:08,600 --> 00:33:10,500 But I've been here for nearly that long. 301 00:33:10,600 --> 00:33:18,100 Then it's already in your system Blake, you can't go back to your ship. 302 00:33:18,200 --> 00:33:23,000 I�ll talk with the leaders and get them to give us a supply of the drugs, or at least tell us how it's made. 303 00:33:23,600 --> 00:33:26,500 In return I can offer some of them a chance to get off here. 304 00:33:27,200 --> 00:33:29,200 They might agree. It's worth a try. 305 00:33:29,600 --> 00:33:33,600 Well, I'll have to persuade them. You rest, now I'll be back. 306 00:33:46,200 --> 00:33:50,000 Avon. What do you think? 307 00:33:52,700 --> 00:33:56,100 I'm glad to see you haven't been wasting your time on frivolities. 308 00:33:56,900 --> 00:33:58,900 - What have you done? - Just looking. 309 00:33:59,000 --> 00:34:01,900 - If we can't get Blake back. - Where did you get the clothes? 310 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 I found a room full of them down there. Why don't you go and have a look? 311 00:34:06,500 --> 00:34:12,000 Perhaps I will. You can take over here, can't you? That is the recall button. 312 00:34:13,100 --> 00:34:15,200 - Avon. - Yes? 313 00:34:15,700 --> 00:34:21,400 There's another room you should see. At the far end. You might find it interesting. 314 00:34:32,500 --> 00:34:33,400 You are recovered? 315 00:34:34,400 --> 00:34:35,300 Just about. 316 00:34:41,800 --> 00:34:48,400 An interesting design. A hand weapon of some kind. You will instruct me in its use. 317 00:34:48,800 --> 00:34:50,700 I'm not too certain about it myself. 318 00:34:52,600 --> 00:35:02,800 Your possessions are forfeit. These are fascinating. Some sort of body adornment I thought at first. 319 00:35:02,900 --> 00:35:08,800 And then I wondered why a man would carry so many. Perhaps to use in trade, in barter. 320 00:35:09,000 --> 00:35:14,200 And then I thought again and that didn't seem to be the answer either. 321 00:35:14,300 --> 00:35:16,200 They have no value in themselves. 322 00:35:16,400 --> 00:35:19,900 Ahhh. 323 00:35:23,000 --> 00:35:25,600 How did you get here? 324 00:35:25,700 --> 00:35:27,900 I was a prisoner on the Federation ship. 325 00:35:29,600 --> 00:35:35,800 Untrue. The prisoners were observed from the moment they landed. All are accounted for. 326 00:35:36,300 --> 00:35:45,200 So when a new star was in our heavens, I understood .It is a spacecraft, isn't it? 327 00:35:45,600 --> 00:35:47,900 - Don't destroy any more of those. - Answer me! 328 00:35:48,200 --> 00:35:54,800 It is a spacecraft I was a prisoner on the Federation ship. With 2 others I escaped and we took control of a ship. 329 00:35:56,500 --> 00:36:00,200 It seems unlikely, but it has the ring of truth. 330 00:36:07,600 --> 00:36:16,600 I am the supreme power here. My followers obey without question. They worship me. 331 00:36:17,200 --> 00:36:20,800 - Or fear you. - The two are inseparable. 332 00:36:21,300 --> 00:36:22,200 Why you? 333 00:36:22,500 --> 00:36:27,800 I am directly descended by the true and chosen line. Mine is the power by right. 334 00:36:28,600 --> 00:36:36,200 This planet was uninhabited until the Federation brought the first batch of 50 criminals here. Is that the noble line from which you stem? 335 00:36:36,700 --> 00:36:45,600 My ancestors came here on that first shipment. They had nothing. No tools, no supplies. 336 00:36:45,900 --> 00:36:54,900 So they worked together. They worked hard and made a community. There were children born here. 337 00:36:55,200 --> 00:37:00,000 They were settlers trying to build a new world on a new planet. 338 00:37:00,200 --> 00:37:04,800 Later, more Federation prisoners came. There were disagreements. 339 00:37:05,000 --> 00:37:10,800 The community began to break up. They fought and killed. All that they had achieved was being destroyed. 340 00:37:11,100 --> 00:37:18,800 And it was my great great grandfather who found a way to unite them. He gave them a religion. 341 00:37:19,100 --> 00:37:24,400 Brought them together in the love and fear of God. That is the line I stem from. 342 00:37:24,700 --> 00:37:27,200 That is what gives me the right to rule. 343 00:37:27,800 --> 00:37:34,000 Forgive me for my ignorance I was wrong to question your authority. I apologise. 344 00:37:34,400 --> 00:37:38,500 You are wise. Unbelievers perish in His wrath. 345 00:37:39,000 --> 00:37:47,200 I came here only to find my friends. They have a disease. I understand you have a drug which will combat it. 346 00:37:47,900 --> 00:37:49,800 They will require it each day for the rest of their lives. 347 00:37:50,500 --> 00:37:56,400 I ask that they be allowed to choose whether they come with me. I ask that you give me a supply of that drug. 348 00:37:57,000 --> 00:37:57,900 No. 349 00:37:58,500 --> 00:38:01,400 I need those men I must have a crew. 350 00:38:01,800 --> 00:38:09,800 NO! This society needs people. New blood, muscle and sinew to work the land. 351 00:38:09,900 --> 00:38:13,200 Human souls are the only currency. Our God is bankrupt without them. 352 00:38:13,800 --> 00:38:17,400 Will you trade them then? There must be something on my ship that you need. 353 00:38:17,600 --> 00:38:22,300 Toys like this? And these? Is that what you offer me? 354 00:38:22,600 --> 00:38:27,200 - What do you want? - Power. - That you already have. 355 00:38:27,400 --> 00:38:39,000 Here, yes. But to take the Word beyond. To gather followers in new worlds, new disciples bound together and obeying the one true God. 356 00:38:39,700 --> 00:38:45,800 That is what I want. That is what you will give me. 357 00:38:46,300 --> 00:38:52,400 - How? - Your ship You will give me your ship. 358 00:38:52,900 --> 00:38:53,800 No. 359 00:38:54,500 --> 00:38:58,600 I command it. You will contact your ship and order it to land. 360 00:38:59,200 --> 00:39:01,100 I can't do that. 361 00:39:01,200 --> 00:39:03,600 You are mistaken. 362 00:39:09,000 --> 00:39:14,900 He has defied the Word. Teach him what happens to unbelievers. 363 00:39:16,300 --> 00:39:18,600 Teach him! 364 00:39:39,400 --> 00:39:41,200 Is it a sign? 365 00:39:41,900 --> 00:39:51,400 It tells us that the time is come to take our truth out into the universe. New worlds shall honour the power of the Word. 366 00:39:51,600 --> 00:39:53,700 - Lord Vargas. - Yes, Laran. 367 00:39:54,600 --> 00:39:56,500 The unbeliever will not submit. 368 00:40:02,300 --> 00:40:14,200 Kara, go to the place of novices. Speak to those who have newly come to us. Tell them what happens to those who disobey. 369 00:40:21,600 --> 00:40:23,600 You found it then? 370 00:40:25,000 --> 00:40:31,100 Do you know how much is in there? Millions Millions! And this is just a sample. 371 00:40:31,300 --> 00:40:37,900 There must be as much wealth in that room as there is in the entire Federation banking system. Look at it! 372 00:40:39,600 --> 00:40:41,600 You could buy a lot of freedom with this. 373 00:40:41,800 --> 00:40:47,700 You could buy anything with this. Think of it Jenna, there isn't anything you couldn't have. 374 00:40:48,200 --> 00:40:51,000 - But what about Blake? - What about him? 375 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 No. 376 00:40:53,200 --> 00:40:56,500 - We could own our own planet. - We're not leaving him there. 377 00:40:56,600 --> 00:41:01,900 We have to. He's a crusader. He�ll view all this as just one more weapon to use against the Federation. 378 00:41:02,200 --> 00:41:14,200 And you know he can't win. What do you want to be, rich or dead? We might never have this opportunity again. 379 00:41:14,300 --> 00:41:19,300 If he's not back in one hour then we'll leave. Why? Why wait? 380 00:41:19,900 --> 00:41:27,300 Because that way I can convince myself that we gave him a fair chance. If he's not back by then. 381 00:41:29,400 --> 00:41:31,200 All right. 382 00:41:39,800 --> 00:41:41,800 Give us a hand, will you? 383 00:41:47,000 --> 00:41:54,600 Thank you What's the matter with you? Selman? Arco? Vila? 384 00:41:57,800 --> 00:41:59,800 You've got to give them what they want, Blake. 385 00:42:00,300 --> 00:42:05,200 Oh, really? That madman wants the ship. Give him that and we're finished. 386 00:42:05,300 --> 00:42:10,300 We're finished already. They're not going to give us the drug unless you do as they order. Without it we die. 387 00:42:10,600 --> 00:42:11,600 Tell him the rest. 388 00:42:11,900 --> 00:42:15,000 If you delay, one of us will be chosen for sacrifice. 389 00:42:15,200 --> 00:42:19,200 We're not going to let that happen, Blake. If they can't convince you then I will. 390 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 You're pathetic I should leave you to rot. 391 00:42:24,100 --> 00:42:27,500 You want to live like slaves? Live or die at the whim of a madman? Fine. 392 00:42:27,600 --> 00:42:32,300 But you're not taking me down with you. I'm getting out. I'm better off without you. 393 00:42:32,400 --> 00:42:34,700 Even if we got away, we wouldn't have the drug. 394 00:42:34,800 --> 00:42:38,000 - I know where it's kept. - How long will it last? 395 00:42:39,100 --> 00:42:45,000 That ship up there is the most advanced I've ever seen. There are medicines on board, a laboratory. 396 00:42:45,200 --> 00:42:49,100 We can analyse the drug, make it ourselves. 397 00:42:49,200 --> 00:42:50,300 That's what YOU say. 398 00:42:50,500 --> 00:42:56,500 Very soon now they're going to come and take one of you away and there is nothing you can do to stop that happening, 399 00:42:56,700 --> 00:43:03,800 because there is no way I am going to order that ship to land. The choice is very simple. 400 00:43:03,900 --> 00:43:07,900 You can either fight or you can die. Well? 401 00:43:09,300 --> 00:43:12,200 Well, I'm with you. 402 00:43:14,200 --> 00:43:15,500 Anyone else? 403 00:43:15,800 --> 00:43:25,300 Only from His hand comes life. And from His wrath comes death. We obey Him and give Him thanks for His blessing. 404 00:43:28,800 --> 00:43:33,500 It is time Bring the chosen one to the place of sacrifice. 405 00:44:02,400 --> 00:44:05,300 They're coming. Ready? 406 00:44:06,900 --> 00:44:11,800 It's your last chance. All right? 407 00:44:12,700 --> 00:44:14,400 Let's get down. 408 00:44:28,800 --> 00:44:30,700 Oh, come on. There's no point in waiting any longer. 409 00:44:32,700 --> 00:44:33,600 There's still six minutes. 410 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 We've made our decision. Let's just get out of here. 411 00:44:35,900 --> 00:44:37,800 Six minutes. We�ll wait. 412 00:45:04,900 --> 00:45:08,800 The novices made attack on us. We were able to overcome them. 413 00:45:09,600 --> 00:45:13,600 They will be punished. Come, prepare the sacrifice. 414 00:45:22,200 --> 00:45:28,100 Oh, Lord of our people, in offering up this sacrifice we crave Your blessing. 415 00:45:39,200 --> 00:45:45,100 Oh, Lord of our people, we dedicate this sacrifice to You. 416 00:45:47,600 --> 00:45:49,500 Now! Get the bracelets. 417 00:46:05,200 --> 00:46:08,000 Get us up, Avon. Quick. Make it fast! 418 00:46:13,100 --> 00:46:15,000 We lose it all. 419 00:46:42,700 --> 00:46:45,700 - Vila, where's Selman? - He's dead. 420 00:47:15,200 --> 00:47:16,200 Gan. 421 00:47:32,400 --> 00:47:34,800 Don't just stand there, Vila. Run!! 422 00:47:35,900 --> 00:47:36,800 Gan, come on. 423 00:47:41,400 --> 00:47:44,300 - Gan, can you hold them? - As long as the door doesn't break. 424 00:47:44,400 --> 00:47:47,400 - Did you see? They killed Arco. - There's no response from the ship. 425 00:47:47,500 --> 00:47:51,600 Perhaps these bracelets don't work any more. And we can't hold out much longer. That's certain. And they'll be getting reinforcements. 426 00:47:51,800 --> 00:47:55,300 Look, there's only one way for it. You and Gan run. Hide among the rocks. 427 00:47:55,400 --> 00:47:58,800 At least in the dark you've got a chance. I'm going back in to get the gun. - They'll kill you. 428 00:47:59,000 --> 00:48:05,400 - Gan, when I give the word, let go of the door. - Blake, we'll all be killed! - Gan, do as I tell you Now! 429 00:48:06,700 --> 00:48:08,000 Come on. 430 00:48:30,800 --> 00:48:31,700 No. 431 00:48:46,700 --> 00:48:49,200 We've got no choice. 432 00:48:54,200 --> 00:48:56,200 Get me up. Make it fast. 433 00:48:58,400 --> 00:48:59,300 Get the ship moving. 434 00:49:03,200 --> 00:49:09,800 Get over there. All of you. You�ll take this ship down to the surface. 435 00:49:10,700 --> 00:49:13,000 - We're already moving away. - Then get it back. 436 00:49:13,100 --> 00:49:19,100 If you kill us, there's no way you can run this ship. You're getting further and further away from your precious drug. 437 00:49:19,900 --> 00:49:26,800 There is no drug! The disease is a mild poison that clears itself. 438 00:49:27,000 --> 00:49:32,400 But for centuries the followers have believed in the disease, believed in the cure just as you have believed. 439 00:49:32,500 --> 00:49:38,600 So you and those before you built your power on fear and ruled them with it. 440 00:49:38,800 --> 00:49:47,100 I ruled a small prison planet with never more than 500 people. 441 00:49:47,200 --> 00:49:56,600 But with this I could rule a thousand planets. For that prize, do you think I would hesitate to kill you? 442 00:49:56,700 --> 00:50:01,000 Now take this ship back to Cygnus Alpha. NOW! 443 00:50:01,300 --> 00:50:09,600 I was their priest. I shall return to them A GOD! 444 00:50:29,000 --> 00:50:34,800 Information Sensors register that Liberator has been scanned by detector beams. 445 00:50:35,100 --> 00:50:39,000 A fleet of ships is approaching and has changed course toward this system. 446 00:50:40,100 --> 00:50:42,000 Put them on the screen. 447 00:50:43,600 --> 00:50:44,500 There they are. 448 00:50:45,400 --> 00:50:46,400 Identify. 449 00:50:46,900 --> 00:50:50,800 Available data classifies them as Federation pursuit ships. 450 00:50:51,600 --> 00:50:54,800 Set a course to take us away from them. Maximum speed. 451 00:50:55,200 --> 00:50:57,300 Course and speed confirmed. 452 00:50:57,800 --> 00:51:01,100 With our speed we'll probably outrun them. This time. 453 00:51:01,200 --> 00:51:04,000 But they'll keep coming. Pushing us, tracking us. They'll never give up. 454 00:51:04,200 --> 00:51:10,700 Nor will we. When we can handle this ship properly, we'll stop running. Then we�ll fight. 455 00:51:12,300 --> 00:51:28,300 Downloaded From www.AllSubs.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.