All language subtitles for Arze.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENGENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,792 --> 00:01:32,750
Ma'am, join the protests.
2
00:02:30,042 --> 00:02:33,208
Such a lovely color.
3
00:02:35,917 --> 00:02:42,333
"Arzé"
4
00:03:20,833 --> 00:03:23,750
Don't step where I've mopped.
5
00:03:26,792 --> 00:03:29,250
I have two deliveries,
then I'll come over.
6
00:03:30,042 --> 00:03:30,917
Don't be late.
7
00:03:31,167 --> 00:03:34,375
Kinan, you're late for the delivery!
8
00:03:35,542 --> 00:03:37,125
Mom, can't you knock?
9
00:03:37,667 --> 00:03:39,208
Move it! The woman's waiting!
10
00:03:39,917 --> 00:03:42,833
Okay! You can't rush perfection.
11
00:03:43,458 --> 00:03:45,000
As handsome as Amr Diab.
12
00:04:08,958 --> 00:04:10,000
Zain?
13
00:04:11,333 --> 00:04:12,500
Zain, is that you?
14
00:04:14,333 --> 00:04:15,292
Hello?
15
00:04:20,458 --> 00:04:25,042
Yes, Arzé speaking.
16
00:04:27,750 --> 00:04:28,667
Where?
17
00:04:33,208 --> 00:04:35,375
No, I'm sorry.
I can't take your order today.
18
00:04:35,875 --> 00:04:36,875
Excuse me.
19
00:04:38,708 --> 00:04:39,833
Goddamn it!
20
00:04:50,792 --> 00:04:51,958
Why didn't you take the order?
21
00:04:52,583 --> 00:04:56,000
There's no way.
He wants it in an hour.
22
00:04:56,167 --> 00:04:58,375
Kinan has a delivery
on the other side of town.
23
00:05:00,292 --> 00:05:02,208
That's why I want to get a scooter.
24
00:05:03,125 --> 00:05:04,375
A scooter?
25
00:05:06,250 --> 00:05:08,042
What if he gets in an accident?
26
00:05:08,500 --> 00:05:10,875
He'll be fine. I'll get him a helmet.
27
00:05:11,292 --> 00:05:14,208
This worries me. It's a bad idea.
28
00:05:14,375 --> 00:05:17,917
He said no to school so let him
pull his weight around here.
29
00:05:28,250 --> 00:05:31,542
Kinan! What are you still doing here?
30
00:05:33,958 --> 00:05:35,292
Hurry up! You're late.
31
00:05:37,875 --> 00:05:39,125
Where are you taking her?
32
00:05:39,792 --> 00:05:41,208
What are you whispering about?
33
00:05:41,375 --> 00:05:43,250
Connecting her cell
to the neighbor's Wi-Fi.
34
00:05:45,083 --> 00:05:46,542
Stop wasting time. Get going!
35
00:05:46,958 --> 00:05:48,917
I need money for the bus.
36
00:05:49,083 --> 00:05:51,625
You've got enough. Go to Mrs. Sonia!
37
00:05:52,167 --> 00:05:53,250
Need anything, Auntie?
38
00:05:54,333 --> 00:05:55,833
-No, sweetie.
-Okay, bye.
39
00:05:57,458 --> 00:05:58,958
He'll be the end of me.
40
00:05:59,125 --> 00:06:01,458
Relax. He'll be fine.
41
00:06:04,625 --> 00:06:05,625
Layla…
42
00:06:06,583 --> 00:06:08,208
Look what I got you.
43
00:06:08,750 --> 00:06:13,792
Thank you so much! It's lovely.
44
00:06:16,833 --> 00:06:19,042
You know, a scooter will help us a lot.
45
00:06:19,375 --> 00:06:21,875
You saw how we couldn't take that order…
46
00:06:23,875 --> 00:06:25,208
So, I was thinking…
47
00:06:27,000 --> 00:06:30,125
Since your jewelry
is just collecting dust…
48
00:06:30,792 --> 00:06:32,792
How about selling a small piece?
49
00:06:33,417 --> 00:06:35,000
Again, with the jewelry?
50
00:06:37,958 --> 00:06:41,917
Are you crazy? What will I tell
Zain when he comes back?
51
00:06:42,875 --> 00:06:45,542
-If he does, we'll deal with it.
-He'll be back.
52
00:06:45,708 --> 00:06:48,292
He won't be thinking of the jewelry
after all these years.
53
00:06:48,458 --> 00:06:52,833
I told you a hundred times
I'll never sell a single piece!
54
00:06:53,583 --> 00:06:54,708
You just don't get it.
55
00:06:56,542 --> 00:07:01,083
Forget I asked!
I'll sell a kidney instead.
56
00:07:19,292 --> 00:07:21,250
Madam Sonia! Madam Sonia!
57
00:07:26,542 --> 00:07:27,542
Damn it!
58
00:07:59,375 --> 00:08:02,792
-Hey, Mom.
-Hey, honey.
59
00:08:02,958 --> 00:08:04,333
Here's the money from the delivery.
60
00:08:10,208 --> 00:08:13,208
-You're short.
-I didn't make it to Sonia's on time.
61
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
I told you to hurry up.
What about the pies?
62
00:08:15,667 --> 00:08:16,792
I ate them with the boys.
63
00:08:16,958 --> 00:08:21,333
I'm not slaving away to feed
your friends. Enough!
64
00:08:22,125 --> 00:08:25,625
You need to be more responsible.
You're turning 18.
65
00:08:26,292 --> 00:08:27,458
Stop wasting time.
66
00:08:28,625 --> 00:08:31,250
On that note, I want my birth certificate.
67
00:08:32,082 --> 00:08:33,042
What for?
68
00:08:33,207 --> 00:08:38,042
You just said to be responsible.
I just need it. Don't worry about it.
69
00:08:38,832 --> 00:08:40,457
I'll give it to you tomorrow.
70
00:08:46,083 --> 00:08:47,333
-Good?
-Delicious!
71
00:08:48,167 --> 00:08:51,542
Don't forget. Tomorrow, okay?
72
00:08:51,833 --> 00:08:53,292
Good night.
73
00:09:33,625 --> 00:09:35,542
You're going to drive a scooter?
74
00:09:35,708 --> 00:09:38,542
No, it's for Kinan to deliver the pies.
75
00:09:38,875 --> 00:09:40,000
Where are you buying it from?
76
00:09:40,125 --> 00:09:43,583
-From Noor's dealership.
-Noor, the Druze?
77
00:09:44,042 --> 00:09:48,083
You trust that man, Arzé?
You can't trust Druze.
78
00:09:48,208 --> 00:09:51,708
I don't have time for this.
I have to go, Sevag.
79
00:09:52,208 --> 00:09:53,542
How much can I get for it?
80
00:09:55,167 --> 00:09:59,667
You brought this before,
and I told you it's not worth much.
81
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
But it's vintage.
82
00:10:06,458 --> 00:10:09,292
The most I can do is $150.
83
00:10:09,458 --> 00:10:12,250
Come on, Sevag!
You know it's worth more.
84
00:10:12,417 --> 00:10:14,250
You're wasting my time.
I have other customers.
85
00:10:17,167 --> 00:10:19,458
I need at least $400 for the down payment.
86
00:10:19,958 --> 00:10:22,208
Can you lend me the money,
and I'll pay you back?
87
00:10:22,375 --> 00:10:25,792
Arzé, with the situation the country's in,
88
00:10:25,958 --> 00:10:29,667
if my mother were to rise from the dead,
I wouldn't lend her a dime.
89
00:10:31,208 --> 00:10:35,375
For the love of God, Arzé,
go bother another jeweler.
90
00:10:46,167 --> 00:10:49,625
What if I sell the ring
and pawn this bracelet?
91
00:10:50,000 --> 00:10:51,208
It's a good piece.
92
00:10:53,250 --> 00:10:54,917
$400, Sevag…
93
00:10:55,083 --> 00:10:58,250
I know we're all struggling,
but I'm desperate!
94
00:10:58,583 --> 00:11:01,667
Okay! Don't turn this into a soap opera.
95
00:11:04,375 --> 00:11:08,958
You should've bought the scooter
from my cousin in Anjar.
96
00:11:09,292 --> 00:11:10,708
Who's going to take me to Anjar?
97
00:11:10,833 --> 00:11:12,958
We can barely make it
across town these days.
98
00:11:13,292 --> 00:11:15,042
But he's an honest Armenian like me.
99
00:11:15,375 --> 00:11:19,708
Sevag, for your customers' sake,
don't worry about who I buy it from.
100
00:11:35,292 --> 00:11:36,500
All there.
101
00:11:37,583 --> 00:11:40,750
You know what,
Sevag pulled a fast one on you.
102
00:11:41,583 --> 00:11:44,042
Between you and me,
Armenians are all crooks.
103
00:11:45,250 --> 00:11:46,583
I wish you'd told me.
104
00:11:46,958 --> 00:11:49,333
My cousin is a jeweler.
He would've given you more.
105
00:11:50,083 --> 00:11:51,625
Maybe next time.
106
00:11:52,458 --> 00:11:55,542
Oh, well, live and learn…
107
00:11:55,958 --> 00:11:57,208
-Fadi…
-Yeah, boss!
108
00:11:57,375 --> 00:11:58,583
Get the scooter ready!
109
00:11:58,750 --> 00:11:59,708
Okay.
110
00:12:01,667 --> 00:12:03,042
Whose name should be on the lease?
111
00:12:03,458 --> 00:12:05,250
My name, but my son will drive it.
112
00:12:05,667 --> 00:12:09,583
I don't care who drives
as long as you pay on time.
113
00:12:09,958 --> 00:12:11,167
Of course, I will.
114
00:12:11,708 --> 00:12:12,750
Give me your ID.
115
00:12:16,667 --> 00:12:20,833
Look, Arzé, God forbid,
116
00:12:21,167 --> 00:12:24,667
if your son crashes it,
you still have to make the payments.
117
00:12:25,083 --> 00:12:26,417
You need to get insurance.
118
00:12:26,958 --> 00:12:27,833
By God's will.
119
00:12:28,458 --> 00:12:29,875
And, you better register it!
120
00:12:30,375 --> 00:12:32,125
'Cause if the police impound it,
121
00:12:32,250 --> 00:12:34,042
you'll still owe me the payments.
122
00:12:34,208 --> 00:12:36,292
God forbid! Nothing bad will happen, Noor.
123
00:12:36,542 --> 00:12:38,958
God protects the weak.
124
00:12:39,292 --> 00:12:43,833
I know, but if these protests continue,
125
00:12:44,167 --> 00:12:45,500
we're all going to hell…
126
00:12:45,792 --> 00:12:49,250
But even then, you'd still have to pay.
127
00:12:50,500 --> 00:12:52,083
Alright? You got it?
128
00:12:53,625 --> 00:12:55,000
You're welcome.
129
00:12:56,667 --> 00:12:57,958
I thought you were one of us.
130
00:12:58,875 --> 00:13:00,708
Does he know how to drive
or is it his first time?
131
00:13:02,083 --> 00:13:03,250
He manages.
132
00:13:03,583 --> 00:13:04,750
Godspeed.
133
00:13:06,708 --> 00:13:07,875
Please sign here.
134
00:13:12,875 --> 00:13:13,917
Here?
135
00:13:15,708 --> 00:13:17,417
Arzé.
136
00:13:23,292 --> 00:13:24,292
What's going on?
137
00:13:25,375 --> 00:13:26,542
Happy birthday!
138
00:13:27,250 --> 00:13:30,500
You bought it? With what money?
139
00:13:30,667 --> 00:13:32,708
I paid a down payment.
140
00:13:33,208 --> 00:13:34,208
Isn't it a beauty?
141
00:13:34,375 --> 00:13:35,958
Yeah, but I don't need it.
142
00:13:36,875 --> 00:13:38,792
I could've used the money for…
143
00:13:39,708 --> 00:13:40,958
I just don't understand.
144
00:13:41,083 --> 00:13:44,125
It'll turn our life around.
We can deliver more orders.
145
00:13:45,167 --> 00:13:46,125
You're out of your mind.
146
00:13:48,833 --> 00:13:50,042
You're certifiable now.
147
00:13:50,625 --> 00:13:53,000
This is for deliveries only,
not for fooling around.
148
00:13:53,250 --> 00:13:55,625
-Whatever, you drive it then.
-Fine with me.
149
00:13:55,792 --> 00:13:57,125
Just kidding!
150
00:14:00,833 --> 00:14:02,417
Let's see how it works.
151
00:14:14,958 --> 00:14:15,917
Gently.
152
00:14:20,708 --> 00:14:22,750
Drive safely! Put the helmet on!
153
00:14:27,625 --> 00:14:30,792
Hold on, sweetie. Let me zip it for you.
154
00:14:32,208 --> 00:14:33,333
Here you go.
155
00:14:34,333 --> 00:14:36,958
My mom said she'll pay
the rest next week.
156
00:14:37,125 --> 00:14:39,792
Okay, no problem, sweetie.
157
00:14:39,958 --> 00:14:44,750
But tell your mom
she owes me three weeks' pay.
158
00:14:45,042 --> 00:14:47,917
And if she pays in dollars,
it'll be better.
159
00:14:48,042 --> 00:14:52,667
Okay, but she also says
fuel prices are up.
160
00:14:52,833 --> 00:14:54,542
Can you come to our house instead?
161
00:14:54,750 --> 00:14:55,875
No!
162
00:14:57,792 --> 00:14:59,583
I can't… I only give lessons here!
163
00:15:01,375 --> 00:15:04,042
Thank you.
164
00:15:05,542 --> 00:15:07,375
-Go ahead.
-Thanks.
165
00:15:09,958 --> 00:15:12,083
-How are you, Auntie?
-Not so good.
166
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
What's going on?
167
00:15:13,417 --> 00:15:17,208
I don't know why people don't pay on time.
168
00:15:17,375 --> 00:15:20,167
I feel like I'm begging for my money.
169
00:15:20,333 --> 00:15:24,625
Bunch of dipshits
who only know how to breed!
170
00:15:24,792 --> 00:15:26,167
It's nice, huh?
171
00:15:26,875 --> 00:15:27,917
Let me see.
172
00:15:28,625 --> 00:15:30,375
That looks lovely!
173
00:15:30,625 --> 00:15:33,083
Seems like a waste of money to me.
174
00:15:33,250 --> 00:15:36,333
It isn't! We'll put it on the scooter now
and soon on a restaurant.
175
00:15:37,042 --> 00:15:38,417
Yeah, when pigs fly.
176
00:15:38,583 --> 00:15:40,583
-You'll see!
-Sure, whatever!!
177
00:15:41,292 --> 00:15:43,667
I still need to buy a dough mixer
to make more pies.
178
00:15:43,833 --> 00:15:46,792
Arzé, don't spend all the money
you're making.
179
00:15:47,125 --> 00:15:49,250
We have too many expenses every month.
180
00:15:50,833 --> 00:15:54,958
And you,
you always wear your helmet, right?
181
00:15:55,458 --> 00:15:56,750
Your wish is my command.
182
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
Ready for the next delivery?
183
00:15:59,500 --> 00:16:02,500
He just got here.
Let the boy rest a little.
184
00:16:02,667 --> 00:16:05,208
-Give me a second.
-I want a second with him, too.
185
00:16:05,375 --> 00:16:06,750
Come on, get up.
186
00:16:06,958 --> 00:16:10,417
He will. Happy birthday, sweetheart.
187
00:16:11,583 --> 00:16:15,208
What would I do without you?
Best aunt in Asia!
188
00:16:16,458 --> 00:16:19,250
Where does he come up
with this stuff? Asia?
189
00:16:34,583 --> 00:16:36,167
I asked you a question.
190
00:16:36,792 --> 00:16:37,625
What was it?
191
00:16:38,000 --> 00:16:40,125
When will you apply for college?
192
00:16:43,250 --> 00:16:45,917
-What did you get me for my birthday?
-Don't change the subject.
193
00:16:47,792 --> 00:16:50,292
Yasmine, I'm not going to college.
194
00:16:50,833 --> 00:16:52,833
It's over. I don't want to talk about it.
195
00:16:55,167 --> 00:16:58,500
I love you, I swear.
I'll cross the ocean for you.
196
00:16:58,958 --> 00:17:00,500
But college isn't in my plans.
197
00:17:02,792 --> 00:17:04,500
You want to stay a delivery boy?
198
00:17:04,666 --> 00:17:09,750
No, I won't. See this paper?
It's the passport application.
199
00:17:10,041 --> 00:17:13,833
I'm saving for Europe
so we can leave this shithole.
200
00:17:14,000 --> 00:17:15,583
Right! How could I forget the plan…
201
00:17:16,041 --> 00:17:19,958
You'll see. I'm gonna do it.
I might even find my father.
202
00:17:20,208 --> 00:17:22,791
Where? You haven't heard from him
in years.
203
00:17:22,958 --> 00:17:23,916
I'll find him.
204
00:17:24,625 --> 00:17:28,208
Besides, how many college grads
can't find a job here?
205
00:17:28,541 --> 00:17:31,167
That's why we're protesting
but you won't join.
206
00:17:31,333 --> 00:17:32,583
It won't change a thing.
207
00:17:33,250 --> 00:17:35,875
You think Europe's waiting for you
with open arms?
208
00:17:36,000 --> 00:17:38,583
Everyone wants to leave, even my dad,
but they're not taking anyone.
209
00:17:38,792 --> 00:17:41,833
They'll take me,
and they'll take you too for my sake.
210
00:17:42,000 --> 00:17:44,083
-Sure.
-Don't be a killjoy.
211
00:17:45,500 --> 00:17:49,750
Things are changing here.
Look what's happening on the streets.
212
00:17:49,958 --> 00:17:51,333
People are awake now. And we…
213
00:17:51,500 --> 00:17:55,083
We? Who are we? The protesters?
214
00:17:56,167 --> 00:17:59,042
Next elections, they'll vote
for the same corrupt leaders
215
00:17:59,167 --> 00:18:01,458
they're protesting against now.
216
00:18:02,042 --> 00:18:03,750
Sometimes you talk out of your ass.
217
00:18:04,417 --> 00:18:05,792
But a cute ass, right?
218
00:19:17,833 --> 00:19:19,208
Here's the money.
219
00:19:23,958 --> 00:19:25,917
This is my tip!
220
00:19:31,875 --> 00:19:33,750
Look how nice this dough is.
221
00:19:37,167 --> 00:19:38,708
I need your help today, Layla.
222
00:19:39,292 --> 00:19:41,292
But I just did my nails.
223
00:19:46,750 --> 00:19:50,000
Zain loves this color so much!
224
00:19:51,208 --> 00:19:56,208
You want him to find me covered
in flour and spinach? No way, Arzé.
225
00:19:57,500 --> 00:20:02,542
Of course not,
we don't want that to happen.
226
00:20:05,375 --> 00:20:06,542
It needs a little bit more.
227
00:20:22,875 --> 00:20:25,583
-Thanks, Mom.
-Looking good.
228
00:20:25,750 --> 00:20:26,792
-Right?
-Gorgeous.
229
00:20:26,917 --> 00:20:27,917
Just like you.
230
00:20:28,042 --> 00:20:29,625
Where are you going?
231
00:20:29,792 --> 00:20:31,583
Who's this girl you're seeing?
232
00:20:32,000 --> 00:20:36,292
Do you want to know?
I'll tell if you can keep a secret.
233
00:20:36,458 --> 00:20:37,458
-Okay, who?
-Promise.
234
00:20:37,625 --> 00:20:40,250
-Come on.
-Come closer, her name is…
235
00:20:40,375 --> 00:20:41,208
Arzé.
236
00:20:42,750 --> 00:20:46,167
-Bye.
-Drive safely. Put your helmet on.
237
00:21:04,542 --> 00:21:05,667
It's just you?
238
00:21:05,958 --> 00:21:07,458
Kinan forgot the pies. He's coming.
239
00:21:07,792 --> 00:21:10,167
-Isn't it his birthday?
-Yeah. Where are you going?
240
00:21:10,708 --> 00:21:11,708
I'll tell you later.
241
00:21:11,833 --> 00:21:14,000
Nader, how's it going?
242
00:21:15,417 --> 00:21:16,833
-Stay a bit.
-Gotta go, buddy.
243
00:21:17,000 --> 00:21:18,917
Here's the birthday boy!
244
00:21:19,083 --> 00:21:20,625
Hey, what's up?
245
00:21:20,792 --> 00:21:24,458
Bring those pies, bro.
246
00:21:24,625 --> 00:21:25,958
You're such a pig.
247
00:21:26,500 --> 00:21:29,292
Arzé makes the best pies ever!
248
00:21:29,625 --> 00:21:31,292
I want to wash my hands first.
249
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
Where's my cake?
250
00:21:34,833 --> 00:21:36,000
Where's my cake?
251
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
What?
252
00:21:38,333 --> 00:21:41,917
You said you didn't want cake,
so I didn't get you one.
253
00:21:42,083 --> 00:21:45,375
What a stingy ass!
You took my word for it.
254
00:21:45,625 --> 00:21:48,375
But I got you something better.
255
00:21:49,500 --> 00:21:50,750
Fuck yeah! This needs a drink.
256
00:21:52,875 --> 00:21:55,208
What did you do about the passport?
257
00:21:56,083 --> 00:21:57,000
I'm still saving for it.
258
00:21:57,167 --> 00:21:59,042
Your brother only listens to divas!
259
00:22:00,292 --> 00:22:03,375
This is the cleanest guy's bathroom
I've ever seen.
260
00:22:03,542 --> 00:22:05,708
You should see the bedroom.
Candles everywhere.
261
00:22:06,125 --> 00:22:07,125
What's this?
262
00:22:07,292 --> 00:22:10,042
This? A kebab sandwich!
What do you think it is?
263
00:22:10,333 --> 00:22:12,250
You told me you quit.
264
00:22:12,417 --> 00:22:16,625
When he was 17. He's 18 now. He's legal.
265
00:22:16,917 --> 00:22:18,542
-Nonsense!
-The man has spoken.
266
00:22:18,708 --> 00:22:21,750
-Whatever.
-Come on, don't be mad. Give me a kiss.
267
00:22:29,917 --> 00:22:31,042
What's going on?
268
00:22:31,292 --> 00:22:33,292
Nothing. I have to go home!
269
00:22:33,458 --> 00:22:34,750
Okay, let's go.
270
00:22:39,292 --> 00:22:41,708
Where's the scooter? I parked it here!
271
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
Sarah! Mandoor!
272
00:22:49,875 --> 00:22:51,125
Wait here…
273
00:22:51,875 --> 00:22:52,917
The scooter!
274
00:22:53,042 --> 00:22:54,125
-Hi, guys.
-Hey.
275
00:22:54,292 --> 00:22:55,625
Did you see a red scooter?
It was there!
276
00:22:55,792 --> 00:22:57,708
-No, we didn't.
-Sure?
277
00:22:57,875 --> 00:23:00,958
-Maybe we did. Maybe we didn't.
-Are you fucking with me?
278
00:23:03,667 --> 00:23:05,917
-Who you cursing at, fuckface?
-What the fuck!
279
00:23:06,125 --> 00:23:07,417
Asshole!
280
00:23:19,458 --> 00:23:23,000
My God! What happened?
281
00:23:23,167 --> 00:23:24,167
Nothing. Leave me alone!
282
00:23:24,333 --> 00:23:26,750
-Tell me, what happened to you?
-Let me go!
283
00:23:26,917 --> 00:23:29,625
-Calm down.
-Leave me alone.
284
00:23:29,875 --> 00:23:32,708
Just tell me what happened, darling.
285
00:23:37,125 --> 00:23:40,500
Stop fidgeting. Let me see.
Did you get hurt anywhere else?
286
00:23:40,667 --> 00:23:42,417
-Calm down, sweetie.
-How did you fall?
287
00:23:42,667 --> 00:23:45,708
I hope it doesn't leave a scar.
288
00:23:46,708 --> 00:23:48,208
Did you crash the scooter?
289
00:23:51,042 --> 00:23:52,042
Answer me!
290
00:23:55,958 --> 00:23:57,208
Say something!
291
00:23:57,375 --> 00:23:59,292
-It doesn't matter.
-Yes, it does!
292
00:23:59,792 --> 00:24:01,375
I just want to leave this damn country!
293
00:24:01,917 --> 00:24:04,958
Why can't we just leave?
294
00:24:05,125 --> 00:24:06,000
Where would we go?
295
00:24:06,125 --> 00:24:08,708
Anywhere, France, Germany… To Hell!
296
00:24:09,750 --> 00:24:11,792
I should've been with my father, not here!
297
00:24:13,708 --> 00:24:14,833
You know what?
298
00:24:16,125 --> 00:24:17,250
The scooter is gone!
299
00:24:19,667 --> 00:24:20,625
What? How?
300
00:24:21,125 --> 00:24:22,625
What do you mean it's gone, dear?
301
00:24:22,792 --> 00:24:26,542
It's gone. Stolen.
I came down, and it was gone!
302
00:24:26,667 --> 00:24:27,833
Did you see who took it?
303
00:24:28,000 --> 00:24:28,958
No, I didn't see shit!
304
00:24:30,042 --> 00:24:31,917
Then, who did this to you?
305
00:24:33,625 --> 00:24:36,333
Please go easy on him.
306
00:24:37,750 --> 00:24:40,208
Did you look for it? Did you report it?
307
00:24:46,542 --> 00:24:49,542
I'm just glad you're okay, sweetie.
308
00:24:49,833 --> 00:24:52,792
Are you in pain? How did you get hurt?
309
00:24:53,125 --> 00:24:55,333
Get up! You're coming with me!
310
00:24:55,500 --> 00:24:57,917
Where are you going
in the middle of the night?
311
00:25:03,333 --> 00:25:05,917
The report's done.
There's nothing else to do.
312
00:25:06,375 --> 00:25:07,750
What do you mean?
313
00:25:07,958 --> 00:25:12,250
Ma'am, honestly,
it's going to be hard to find it.
314
00:25:12,417 --> 00:25:14,833
Stolen scooters are taken apart
and sold immediately.
315
00:25:15,958 --> 00:25:18,083
What should I do?
Go home and call it a day?
316
00:25:18,250 --> 00:25:20,167
Hundreds of scooters are stolen every day.
317
00:25:20,333 --> 00:25:24,417
And yours isn't even registered…
Be grateful I didn't fine your son.
318
00:25:24,750 --> 00:25:28,208
Fine him? What about the guys who hit him?
319
00:25:29,542 --> 00:25:33,042
Mom, no one cares. Let's just go home.
They're all crooks!
320
00:25:33,167 --> 00:25:34,042
Crooks, huh?
321
00:25:34,208 --> 00:25:36,292
Get the fuck out of here
before I lock you up!
322
00:25:36,417 --> 00:25:37,750
Lock me up?
323
00:25:37,958 --> 00:25:41,167
I'll lock you up and your mama.
Get out of here!
324
00:26:20,167 --> 00:26:21,667
I feel like shit.
325
00:26:22,417 --> 00:26:23,750
It happens.
326
00:26:24,167 --> 00:26:26,333
But why does it always happen to me?
327
00:26:28,417 --> 00:26:30,667
I can't wait to take you
and leave this place.
328
00:26:34,333 --> 00:26:37,333
What's going on with you?
You're not yourself.
329
00:26:37,500 --> 00:26:38,542
It's nothing.
330
00:26:38,708 --> 00:26:41,042
You've been weird
since we left Mandoor's.
331
00:26:41,208 --> 00:26:43,000
Just some drama at home.
332
00:26:43,167 --> 00:26:46,417
I'll tell you later.
Let's just worry about you now.
333
00:26:47,250 --> 00:26:50,333
Forget about me.
Tell me what's going on with you.
334
00:26:52,292 --> 00:26:53,958
Don't worry about it.
335
00:26:56,292 --> 00:26:57,500
Anyway, I have to go back up.
336
00:26:57,625 --> 00:27:00,792
Stay with me a little, please.
337
00:27:07,375 --> 00:27:09,375
-You're hurting me.
-Sorry.
338
00:28:25,833 --> 00:28:28,125
Never trust a woman without a man!
339
00:28:29,083 --> 00:28:30,750
Arzé, there's no extension!
340
00:28:30,958 --> 00:28:32,833
Please, give me a week until I find it.
341
00:28:33,250 --> 00:28:37,292
-You have until the end of the week.
-That's in three days!
342
00:28:37,458 --> 00:28:40,375
What did I tell you, Arzé?
You were sitting right here.
343
00:28:40,500 --> 00:28:43,083
What did I say
when you signed the contract?
344
00:28:43,417 --> 00:28:46,167
I told you I mean business.
I told you must pay on time. Right?
345
00:28:46,417 --> 00:28:48,750
Didn't I say so?
346
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
Okay, I'll make the payment.
347
00:28:50,625 --> 00:28:52,458
Is there any way you can help me?
348
00:28:52,750 --> 00:28:56,292
Just find it quickly!
Stolen scooters are sold as parts!
349
00:28:56,875 --> 00:28:58,667
Any tips on where to start?
350
00:28:59,000 --> 00:29:01,125
Try mechanic shops. Figure it out!
351
00:29:01,292 --> 00:29:02,458
Mechanic shops?
352
00:29:03,167 --> 00:29:05,792
Fadi, bring me some maté tea.
353
00:29:06,292 --> 00:29:07,750
I want my money!
354
00:29:07,875 --> 00:29:10,750
This is a business, not charity!
355
00:29:11,083 --> 00:29:13,833
Okay, I'll pay you on time.
356
00:29:15,500 --> 00:29:16,667
I'm the dumbass.
357
00:29:17,042 --> 00:29:18,833
It's my fault.
358
00:29:22,125 --> 00:29:25,458
Kinan, Kinan. Kinan.
359
00:29:25,625 --> 00:29:27,125
Wake up. Get up now!
360
00:29:28,042 --> 00:29:29,500
Damn this day!
361
00:29:34,583 --> 00:29:37,833
I hate seeing you like that.
Are you still in pain?
362
00:29:39,333 --> 00:29:41,958
Don't just sit there. Get up.
363
00:29:42,167 --> 00:29:43,208
Where are you going?
364
00:29:43,875 --> 00:29:46,792
Arzé, where are you going?
365
00:29:52,292 --> 00:29:54,542
What about the pies in the oven?
366
00:29:54,708 --> 00:29:56,333
Take them out in five minutes.
367
00:29:57,750 --> 00:29:58,792
Get up!
368
00:29:58,958 --> 00:30:01,500
I don't get it!
You want us to roam the streets?
369
00:30:01,708 --> 00:30:04,000
Do you have a better idea? Let's go.
370
00:30:06,958 --> 00:30:08,458
Move, let's go.
371
00:30:10,292 --> 00:30:12,583
-Don't forget the pies.
-Go easy on the boy.
372
00:31:21,333 --> 00:31:24,125
-I'm tired. I need a break.
-Then take a break.
373
00:31:31,667 --> 00:31:33,042
My legs are killing me.
374
00:31:44,000 --> 00:31:46,500
Kinan, look it's the scooter! Taxi!
375
00:31:49,625 --> 00:31:52,750
Are you sure? Was the sticker on it?
376
00:31:53,417 --> 00:31:55,208
I'm not, but I hope it is.
377
00:32:01,000 --> 00:32:02,250
Keep up with him!
378
00:32:02,417 --> 00:32:04,667
-It seems it is!
-Yes!
379
00:32:04,833 --> 00:32:06,958
-Faster!
-Come on, faster!
380
00:32:07,708 --> 00:32:10,417
-Pull over, pull over!
-Here, Here!
381
00:32:10,583 --> 00:32:13,167
What's the fare?
382
00:32:13,333 --> 00:32:15,542
-Thirty.
-Thirty. Why?
383
00:32:15,750 --> 00:32:17,375
Here's a 20.
384
00:32:21,792 --> 00:32:22,750
Fuck! It's not the one!
385
00:32:22,917 --> 00:32:24,500
-What are you doing, jackass?
-Let go!
386
00:32:24,625 --> 00:32:26,417
-What the fuck!
-Stop!
387
00:32:26,542 --> 00:32:28,125
-What the hell…
-Let go!
388
00:32:28,250 --> 00:32:29,375
-Stay back, Mom!
-Is he your son?
389
00:32:29,542 --> 00:32:31,833
So sorry, sir. Our scooter was stolen.
390
00:32:32,000 --> 00:32:34,167
When we saw the red one,
we thought it was ours.
391
00:32:34,500 --> 00:32:37,417
You thought I stole it?
Are you out of your mind?
392
00:32:37,750 --> 00:32:39,250
-Don't talk to her like that!
-Kinan!
393
00:32:39,417 --> 00:32:42,583
Stay out of it, asshole!
Kinan? What kind of name is that?
394
00:32:42,750 --> 00:32:44,250
You're not from this neighborhood?
395
00:32:44,542 --> 00:32:47,125
-Why does it matter?
-It matters! Where are you from?
396
00:32:47,500 --> 00:32:50,083
Sir, I'm just trying to find my scooter.
Can you help me?
397
00:32:50,333 --> 00:32:52,917
Look, lady, we don't have
stolen scooters here!
398
00:32:53,458 --> 00:32:55,458
We have Range Rovers, Jeeps…
399
00:32:55,625 --> 00:32:58,583
You want stolen scooters?
Go to the Sunnis in Tariq El Jdideh.
400
00:32:58,958 --> 00:33:00,917
Anyone in particular there?
401
00:33:08,792 --> 00:33:12,750
No one's going to help us there.
You heard what this jerk said.
402
00:33:12,958 --> 00:33:16,292
-Firstly he asked where we're from.
-But he told us where to go.
403
00:33:16,458 --> 00:33:19,458
Mom, no one will help us
in Tariq El Jdideh.
404
00:33:19,625 --> 00:33:20,917
We're going and that's it!
405
00:33:21,042 --> 00:33:22,667
They won't help. We're not one of them.
406
00:33:29,667 --> 00:33:30,958
I got it. Move!
407
00:33:31,708 --> 00:33:32,792
Walk!
408
00:33:40,042 --> 00:33:41,833
I thought we were going
to Tariq El Jdideh?
409
00:33:42,042 --> 00:33:43,375
I want to stop in Hamra first.
410
00:33:55,667 --> 00:33:58,583
Hello. Welcome.
411
00:34:00,083 --> 00:34:01,750
How can I help you, madam?
412
00:34:03,875 --> 00:34:07,000
I'm looking for a veil
a Sunni woman would wear.
413
00:34:07,167 --> 00:34:08,917
Do you think your plan will work?
414
00:34:10,000 --> 00:34:13,917
These colorful scarves
will brighten up your face.
415
00:34:14,333 --> 00:34:15,792
That one works.
416
00:34:16,083 --> 00:34:20,250
The dark green one?
This one's very special.
417
00:34:20,417 --> 00:34:24,917
It was made by female prisoners
in a special program.
418
00:34:25,042 --> 00:34:26,292
Look how soft it is.
419
00:34:26,458 --> 00:34:30,333
It costs 250,000 only.
420
00:34:31,292 --> 00:34:32,375
Only?
421
00:34:32,833 --> 00:34:34,792
It seems I may become
one of these prisoners.
422
00:34:35,167 --> 00:34:36,583
Give me a good deal.
423
00:34:36,792 --> 00:34:37,917
I can't…
424
00:34:40,667 --> 00:34:41,833
Alright…
425
00:34:43,292 --> 00:34:46,708
but since you're a regular,
and I don't like to upset my customers,
426
00:34:46,875 --> 00:34:52,625
I'll give you a $5 dollar discount.
427
00:34:54,667 --> 00:34:56,333
150,000.
428
00:34:56,583 --> 00:34:57,917
I have 50,000.
429
00:34:58,083 --> 00:35:01,292
That's all I have.
I can't pay a penny more.
430
00:35:01,625 --> 00:35:04,333
-Fifty thousand for the scarf and blouse?
-Yes.
431
00:35:04,750 --> 00:35:07,208
-For the scarf and blouse, 50 thousand.
-Yes.
432
00:35:07,375 --> 00:35:09,375
No way!
433
00:35:09,625 --> 00:35:14,208
You know when I first I saw you,
I knew we'd be friends!
434
00:35:14,958 --> 00:35:18,500
Friends or not, it's not possible.
435
00:35:19,208 --> 00:35:24,417
Take the 50, and I'll treat you
to the best pie you've ever had!
436
00:35:25,750 --> 00:35:27,708
-Vegan?
-Nice to meet you. I'm Arzé.
437
00:35:28,583 --> 00:35:30,625
I mean the pies, are they vegan?
438
00:35:30,792 --> 00:35:32,333
Eat. They're homemade!
439
00:35:33,042 --> 00:35:35,250
Mom, I have a quick errand to run.
440
00:35:35,750 --> 00:35:37,375
Not now! Wait!
441
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
This is ridiculous!
442
00:35:38,833 --> 00:35:40,792
Your girlfriend can wait.
443
00:35:40,958 --> 00:35:41,958
Here you go.
444
00:35:42,958 --> 00:35:44,042
Fifty thousand?
445
00:35:44,958 --> 00:35:46,375
Thank you so much.
446
00:35:49,083 --> 00:35:50,250
Come back soon.
447
00:36:10,750 --> 00:36:12,417
Where can I find Saad El-Deen's shop?
448
00:36:16,708 --> 00:36:19,208
-Where's Saad El-Deen's shop?
-Straight ahead.
449
00:36:19,375 --> 00:36:20,375
-Over there?
-Yes.
450
00:36:21,042 --> 00:36:22,000
Thanks.
451
00:36:36,375 --> 00:36:37,833
I'm not going in. This won't end well.
452
00:36:38,000 --> 00:36:40,292
You're why we're here,
so you're not leaving!
453
00:36:40,458 --> 00:36:42,708
Yeah, I made them steal the scooter!
454
00:36:42,875 --> 00:36:47,292
You don't seem to care if we find it
or not, you're always on your phone!
455
00:36:47,458 --> 00:36:50,167
Suit yourself. I'll go in alone.
456
00:36:58,542 --> 00:37:02,208
Of course, boss.
My mom made you the best lunch.
457
00:37:02,375 --> 00:37:03,667
Thanks, Ahmed.
458
00:37:04,250 --> 00:37:06,750
-May God be with you.
-And with you, Sister.
459
00:37:06,958 --> 00:37:08,625
-I'm Arzé.
-Nice to meet you.
460
00:37:08,833 --> 00:37:10,792
Where is Mr. Saad El-Deen?
461
00:37:13,500 --> 00:37:16,167
You mean Mr. Saad El-Deen, the hajj?
462
00:37:18,042 --> 00:37:19,167
Thanks.
463
00:37:19,417 --> 00:37:22,042
-Yes, how can I help you?
-My son, Omar.
464
00:37:22,625 --> 00:37:24,167
His scooter was stolen yesterday.
465
00:37:24,333 --> 00:37:26,292
They told me you can help us find it.
466
00:37:26,833 --> 00:37:31,208
And what's that got to do with me?
467
00:37:31,375 --> 00:37:34,958
I swear on my son Omar's life,
some decent people sent me to you.
468
00:37:35,292 --> 00:37:36,500
Decent?
469
00:37:36,750 --> 00:37:41,792
Who exactly are you talking about
this early in the morning?
470
00:37:41,917 --> 00:37:44,667
-I baked them this morning.
-Have some, boss, they're good.
471
00:37:48,167 --> 00:37:51,750
I swear, Baker's mother
told me that you're a good man
472
00:37:51,958 --> 00:37:54,750
and that you wouldn't turn away
a Sunni sister in need!
473
00:37:54,958 --> 00:37:57,667
-Baker's mother?
-She's a neighbor.
474
00:37:57,875 --> 00:37:59,958
-The one next door.
-On the fourth floor?
475
00:38:00,083 --> 00:38:01,917
Oh, yes, yes.
476
00:38:03,333 --> 00:38:07,625
Look, ma'am, to tell you the truth,
477
00:38:08,042 --> 00:38:09,917
we don't deal in scooters here.
478
00:38:10,333 --> 00:38:12,917
If you're looking for BMWs,
Mitsubishi, Land Cruisers,
479
00:38:13,042 --> 00:38:15,167
we can find them for you anywhere,
480
00:38:15,500 --> 00:38:20,625
but, by God I swear to you,
we don't deal in scooters!
481
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Then who does?
482
00:38:23,667 --> 00:38:24,583
Everyone knows it.
483
00:38:24,750 --> 00:38:28,875
Who do you think?
The Shia in OuzaĂŻ of course.
484
00:38:29,000 --> 00:38:31,458
They're the kings of scooters.
485
00:38:31,625 --> 00:38:33,542
Who exactly in OuzaĂŻ, do you know?
486
00:38:34,125 --> 00:38:36,958
Look, I wish I could help you more.
487
00:38:37,375 --> 00:38:40,875
-Get going now, woman.
-Be on your merry way.
488
00:38:44,042 --> 00:38:46,417
A glass of lemonade to quench your thirst!
489
00:38:48,583 --> 00:38:53,000
Wait, wait, Omar's mom,
I don't want you to leave empty-handed.
490
00:38:53,167 --> 00:38:55,250
But honestly it was an odd request.
491
00:38:55,833 --> 00:39:01,208
Anyway, my cousin just bought
a scooter for a dirt cheap price in OuzaĂŻ.
492
00:39:01,667 --> 00:39:03,917
Go to this address.
493
00:39:04,625 --> 00:39:06,625
But don't tell anyone there I told you.
494
00:39:08,125 --> 00:39:10,333
Thank you so much. I'm grateful.
495
00:39:10,500 --> 00:39:12,292
We do what we can for our people.
496
00:39:12,458 --> 00:39:15,958
But in that neighborhood,
it's only cash, not pies.
497
00:39:17,000 --> 00:39:19,500
Can I have one more? They're good.
498
00:39:21,583 --> 00:39:24,083
And don't tell them you're from here.
499
00:39:24,250 --> 00:39:26,000
They'll think you're a spy.
500
00:39:26,667 --> 00:39:29,167
Good luck, Sister. Take care of your mom.
501
00:39:36,583 --> 00:39:39,958
Mom, let's just go home.
What if we get caught lying?
502
00:39:40,125 --> 00:39:41,958
I'm going to find our scooter
by all means!
503
00:39:42,125 --> 00:39:44,708
Even if we find it,
they'll only take cash.
504
00:39:44,875 --> 00:39:46,042
We don't have any.
505
00:39:46,333 --> 00:39:47,708
Why even try? It's gone.
506
00:39:47,958 --> 00:39:49,042
You think I got it easily?
507
00:39:49,208 --> 00:39:50,792
That's why you lost it?
508
00:39:50,958 --> 00:39:52,708
I told you a million times.
It wasn't my fault!
509
00:39:52,958 --> 00:39:55,542
It kills me that
instead of taking responsibility,
510
00:39:55,708 --> 00:39:58,250
you blame me, the country,
everyone, never yourself!
511
00:39:58,417 --> 00:40:00,958
Whatever I say,
you still won't believe me.
512
00:40:01,208 --> 00:40:03,042
-Go ahead, Mom, blame me!
-To Hamra?
513
00:40:15,667 --> 00:40:17,042
Namaste!
514
00:40:17,167 --> 00:40:18,292
Nama-- What?
515
00:40:22,292 --> 00:40:23,667
Look, I want to return these.
516
00:40:23,833 --> 00:40:25,375
I need something that the Shia wear.
517
00:40:25,875 --> 00:40:27,542
-It didn't work?
-No.
518
00:40:27,875 --> 00:40:31,000
You didn't like it, or it didn't fit?
519
00:40:31,458 --> 00:40:32,500
No, that's ugly.
520
00:40:32,875 --> 00:40:33,792
Well, what then?
521
00:40:34,583 --> 00:40:35,917
This will do!
522
00:40:36,667 --> 00:40:37,958
The Imam Ali sword?
523
00:40:38,542 --> 00:40:43,542
Madam, we don't have a return policy.
524
00:40:43,708 --> 00:40:45,167
All sales are final.
525
00:40:45,333 --> 00:40:48,292
Besides, didn't you say you were Sunni?
526
00:40:48,458 --> 00:40:50,708
I never said anything about my sect.
527
00:40:51,042 --> 00:40:53,292
Why? Do you have anything against Shia?
528
00:40:53,542 --> 00:40:54,375
No!
529
00:40:54,500 --> 00:40:56,583
You want me to call the protestors?
530
00:40:56,708 --> 00:40:58,875
No, you misunderstood me.
531
00:40:59,042 --> 00:41:01,917
Here, everyone is welcome.
532
00:41:03,125 --> 00:41:06,917
We're extremely inclusive.
Okay, take it. It's yours.
533
00:41:09,250 --> 00:41:10,292
May God be with you.
534
00:41:13,500 --> 00:41:16,375
-Kinan, what does inclusive mean?
-No clue.
535
00:41:22,875 --> 00:41:24,167
Let's go.
536
00:41:44,375 --> 00:41:46,125
Mom, for God's sake.
537
00:41:48,208 --> 00:41:50,167
Wait, where did you get this?
538
00:41:50,375 --> 00:41:51,375
Don't worry about that.
539
00:41:51,542 --> 00:41:54,833
Fine, I won't.
540
00:42:06,125 --> 00:42:07,917
-Are you done?
-Yeah.
541
00:42:08,708 --> 00:42:09,875
Let me see.
542
00:42:12,167 --> 00:42:13,375
Let's go.
543
00:42:17,250 --> 00:42:18,250
Move.
544
00:42:18,417 --> 00:42:21,000
-I'm walking.
-Walk faster.
545
00:42:23,292 --> 00:42:25,917
Who's next?
546
00:42:29,250 --> 00:42:30,292
Hello!
547
00:42:30,833 --> 00:42:31,667
I'm Arzé.
548
00:42:32,333 --> 00:42:33,667
Arzé? Like the tree?
549
00:42:35,375 --> 00:42:36,500
How can I help you?
550
00:42:37,833 --> 00:42:39,583
My son Ali needs a haircut.
551
00:42:39,750 --> 00:42:43,208
Hi, Ali, that's my name too.
552
00:42:43,750 --> 00:42:44,917
Ali Awada, right?
553
00:42:45,875 --> 00:42:47,958
I hear you know
where they sell stolen scooters.
554
00:42:49,375 --> 00:42:53,292
What? You heard wrong.
This is a barbershop.
555
00:42:53,458 --> 00:42:54,875
I know, I know!
556
00:42:55,458 --> 00:42:57,167
But, my son's scooter
was stolen yesterday.
557
00:42:57,333 --> 00:42:59,042
I was told you could help us.
558
00:43:01,333 --> 00:43:03,375
I don't know anything about that!
559
00:43:03,750 --> 00:43:04,792
Then…
560
00:43:05,333 --> 00:43:07,458
Easy on the water! Are you showering me?
561
00:43:09,333 --> 00:43:10,833
Who sent you here?
562
00:43:11,958 --> 00:43:13,667
We don't know anything about that!
563
00:43:13,833 --> 00:43:14,708
Are you sure?
564
00:43:15,167 --> 00:43:17,000
By Imam Ali, we don't know anything!
565
00:43:17,167 --> 00:43:20,500
You want a smuggled iPad, an iPhone…
566
00:43:20,958 --> 00:43:22,000
a joint?
567
00:43:22,833 --> 00:43:24,917
Any idea where we could find it?
568
00:43:26,792 --> 00:43:29,500
Try the Maronites in Badaro.
569
00:43:29,750 --> 00:43:30,750
They're crooks.
570
00:43:31,958 --> 00:43:34,958
They revamp the scooters
and sell them in their showrooms.
571
00:43:35,500 --> 00:43:37,292
The entire neighborhood?
Or is there anyone specific?
572
00:43:38,042 --> 00:43:42,417
I like you, Ali's mom.
I'm going to help you.
573
00:43:43,875 --> 00:43:48,750
But to be honest, I think
you better forget the whole thing.
574
00:43:49,292 --> 00:43:52,000
It's like looking
for a virgin in a brothel.
575
00:43:52,167 --> 00:43:54,292
I'd really appreciate your help.
576
00:43:54,708 --> 00:43:58,583
I hope they are decent people.
577
00:43:59,167 --> 00:44:02,083
I don't know if there are any left.
578
00:44:03,167 --> 00:44:04,542
I haven't finished!
579
00:44:05,167 --> 00:44:06,042
Thanks.
580
00:44:09,500 --> 00:44:11,458
Arzé, Arzé…
581
00:44:11,917 --> 00:44:14,958
Did you like the way he was eyeing you?
Show me the paper!
582
00:44:31,125 --> 00:44:32,125
No!
583
00:44:32,292 --> 00:44:34,625
You gave me the wrong necklace.
I need a cross.
584
00:44:38,292 --> 00:44:43,042
Are you pranking me?
Am I on Candid Camera?
585
00:44:43,208 --> 00:44:44,750
Is it in your purse?
586
00:44:44,958 --> 00:44:46,625
I'm serious. I need a cross!
587
00:44:47,583 --> 00:44:49,792
You just said you were Shia.
588
00:44:49,958 --> 00:44:51,417
I never said I was Shia.
589
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
You took an Imam Ali sword!
590
00:44:53,417 --> 00:44:55,583
Listen, I'm tired, and I've got no energy.
591
00:44:56,125 --> 00:44:59,792
I swear this is the last time
you'll see me.
592
00:45:00,083 --> 00:45:01,250
Fine, what do you want?
593
00:45:01,708 --> 00:45:02,583
A cross.
594
00:45:03,292 --> 00:45:04,750
Okay. What kind?
595
00:45:05,042 --> 00:45:07,208
An Orthodox or a Catholic cross?
596
00:45:07,375 --> 00:45:08,958
Whichever the Maronites wear.
597
00:45:15,958 --> 00:45:17,250
Here you go.
598
00:45:19,125 --> 00:45:20,250
Mabrouk.
599
00:45:23,833 --> 00:45:26,375
Farewell and so long!
600
00:45:36,083 --> 00:45:37,167
What are you looking for?
601
00:45:54,042 --> 00:45:55,167
Stop!
602
00:45:57,958 --> 00:45:59,125
Thieves!
603
00:46:01,292 --> 00:46:02,458
Motherfuckers!
604
00:46:03,458 --> 00:46:07,208
-It's not possible, every day!
-That's how it is in this country!
605
00:46:07,375 --> 00:46:10,708
Did you remember the license plate number?
Did anyone get it?
606
00:46:19,875 --> 00:46:21,167
Are you okay?
607
00:46:32,708 --> 00:46:34,333
Thank God you weren't hurt!
608
00:46:35,833 --> 00:46:37,917
How are we going to make the payments?
609
00:46:39,250 --> 00:46:41,083
Let's go back and take more orders.
610
00:46:41,625 --> 00:46:45,042
Even if we do, we can only make
a couple of deliveries a day.
611
00:46:45,167 --> 00:46:47,167
It's not enough. It was never enough.
612
00:46:48,250 --> 00:46:50,333
Come on, Mom. Let's go home.
613
00:47:07,583 --> 00:47:12,042
Even if we find it,
we can't prove it's ours.
614
00:47:12,458 --> 00:47:13,708
The deed was in your purse.
615
00:47:14,958 --> 00:47:16,625
Things have always been
taken away from me.
616
00:47:16,792 --> 00:47:19,083
But no more.
I don't have any other choice.
617
00:47:19,250 --> 00:47:20,792
I'm going to find the scooter.
618
00:47:20,958 --> 00:47:21,792
What if we don't?
619
00:47:22,125 --> 00:47:25,542
Then Noor will put me in jail.
Kinan, be on my side for once.
620
00:47:25,708 --> 00:47:27,292
Am I not always?
I've always been with you.
621
00:47:28,625 --> 00:47:29,833
I have always been with you.
622
00:47:30,792 --> 00:47:32,375
Just stop treating me like a child.
623
00:47:34,292 --> 00:47:37,458
We need to go back to Dina's
to replace the stolen cross.
624
00:47:37,625 --> 00:47:40,417
Mom, I beg you, let's just go home.
625
00:47:40,583 --> 00:47:42,292
If we don't find it today, we never will.
626
00:47:42,500 --> 00:47:45,167
We've never been away
from Aunt Layla this long!
627
00:47:45,333 --> 00:47:47,000
She'll be fine.
628
00:47:47,292 --> 00:47:48,750
The worst that could happen, happened.
629
00:47:49,417 --> 00:47:50,417
I don't know.
630
00:47:51,333 --> 00:47:54,250
Let's go. I have a good feeling
about this one.
631
00:47:54,500 --> 00:47:55,542
Get up!
632
00:48:06,458 --> 00:48:07,458
Hello.
633
00:48:08,375 --> 00:48:13,000
Hell no! No! Not again! We're done!
634
00:48:13,167 --> 00:48:14,958
Is this how you greet your customers?
635
00:48:15,083 --> 00:48:16,958
What customers, madam?
636
00:48:17,083 --> 00:48:21,000
You're really something!
You did it, bravo!
637
00:48:21,167 --> 00:48:24,208
You did what no politician or explosion
was able to do!
638
00:48:24,375 --> 00:48:26,583
I'm leaving this country!
639
00:48:26,875 --> 00:48:28,625
Good, I caught you just in time!
640
00:48:29,042 --> 00:48:31,667
I need another cross.
A son of a bitch stole my purse.
641
00:48:31,833 --> 00:48:33,417
And before you ask, I've got no money.
642
00:48:34,333 --> 00:48:36,542
-You've got no money?
-No.
643
00:48:36,708 --> 00:48:39,458
So, you think I've opened
a charity for you?
644
00:48:39,625 --> 00:48:43,042
No money, no purchase.
645
00:48:43,208 --> 00:48:44,917
I'm not leaving until you give me a cross.
646
00:48:46,000 --> 00:48:47,042
Hey, Yasmine.
647
00:48:49,167 --> 00:48:50,208
What do you mean?
648
00:48:51,500 --> 00:48:52,583
I don't get it.
649
00:48:54,583 --> 00:48:55,708
Where are you right now?
650
00:48:57,750 --> 00:48:59,833
I'll be right there. Bye.
651
00:49:01,333 --> 00:49:04,042
Mom, I have to go.
652
00:49:04,208 --> 00:49:05,042
Where are you going?
653
00:49:06,250 --> 00:49:07,583
Kinan, what's the matter?
654
00:49:07,750 --> 00:49:10,833
I'll meet you there.
I promise. I have the address.
655
00:49:14,167 --> 00:49:15,875
Have you tried meditation?
656
00:49:16,250 --> 00:49:18,250
Meditation helps you relax.
657
00:49:18,417 --> 00:49:19,917
I don't take any medication…
658
00:49:20,083 --> 00:49:22,000
You know what'll help me relax?
659
00:49:22,917 --> 00:49:24,958
Give me a cross and put it on my account.
660
00:49:25,250 --> 00:49:26,417
What account?
661
00:49:26,625 --> 00:49:29,333
Take the cross, you want this one?
662
00:49:29,583 --> 00:49:32,333
Take this one too, and the sword,
it's a gift!
663
00:49:32,500 --> 00:49:35,083
-I just want the cross.
-This cross is handcrafted.
664
00:49:35,250 --> 00:49:38,958
And the Druze Star, it's a gift.
And here's Buddha just in case…
665
00:49:39,125 --> 00:49:41,000
You never know…
666
00:49:41,125 --> 00:49:43,083
I don't want them. I don't want all this.
667
00:49:43,667 --> 00:49:45,042
Take what you want.
668
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
I want the cross.
I don't need all of them.
669
00:49:47,750 --> 00:49:49,167
Just the cross.
670
00:49:49,333 --> 00:49:52,292
-Take everything and leave!
-No, no. I just want this.
671
00:49:52,417 --> 00:49:53,917
-Leave me be!
-Why are you so angry?
672
00:49:54,042 --> 00:49:56,542
Calm down. Everything will be okay.
673
00:49:56,667 --> 00:49:58,750
Relax. Don't let anyone upset you.
674
00:49:58,958 --> 00:50:04,250
Get out! Relax?
My inner peace is fucked!
675
00:50:11,167 --> 00:50:13,417
How could they close the streets?
I'm late for work.
676
00:50:13,750 --> 00:50:15,667
Honestly, I'd prefer them to block
the streets
677
00:50:15,792 --> 00:50:17,042
rather than the politicians…
678
00:50:19,250 --> 00:50:23,167
I hope they burn them all.
All they do is chant slogans!
679
00:50:23,708 --> 00:50:24,917
They're all thieves!
680
00:50:25,625 --> 00:50:27,125
Let them go to hell!
681
00:50:27,500 --> 00:50:29,708
I want to grant citizenship!
682
00:50:29,875 --> 00:50:32,125
I want to grant citizenship!
683
00:50:42,792 --> 00:50:44,167
Why didn't you tell me before?
684
00:50:44,958 --> 00:50:46,542
I never thought it would happen.
685
00:50:47,708 --> 00:50:49,292
Everyone wants to leave the country.
686
00:50:49,958 --> 00:50:51,250
Your whole family's leaving?
687
00:50:53,000 --> 00:50:54,500
Yes, we all got visas.
688
00:50:55,625 --> 00:50:58,000
What happened to
"this country is changing"?
689
00:50:59,542 --> 00:51:00,875
What happened to your protests?
690
00:51:01,042 --> 00:51:02,583
You know it's not my idea.
691
00:51:03,833 --> 00:51:05,458
Don't make it harder than it already is.
692
00:51:05,750 --> 00:51:09,583
What the hell do you want me to do?
Dance? Or just say bye?
693
00:51:09,750 --> 00:51:10,917
Don't talk to me like that!
694
00:51:11,458 --> 00:51:12,333
I'm sorry.
695
00:51:12,958 --> 00:51:14,583
But you're not moving down the street.
696
00:51:15,958 --> 00:51:17,500
You're moving to the other end
of the world.
697
00:51:19,583 --> 00:51:20,667
Now you tell me!
698
00:51:21,000 --> 00:51:22,167
I found out two days ago.
699
00:51:22,833 --> 00:51:25,292
I wanted to tell you
but I was scared of your reaction.
700
00:51:26,167 --> 00:51:27,375
What am I supposed to do?
701
00:51:30,042 --> 00:51:31,958
I was waiting
until you were less stressed.
702
00:51:32,125 --> 00:51:33,500
Less stressed?
703
00:51:35,000 --> 00:51:37,500
How? When you were the one
convincing me to stay here!
704
00:51:38,125 --> 00:51:39,625
And now you're leaving!
705
00:51:40,333 --> 00:51:42,208
Kinan! You know it's not my choice.
706
00:51:42,833 --> 00:51:45,583
Now more than ever I want to stay here
707
00:51:46,000 --> 00:51:47,958
but I can't leave my family.
708
00:51:48,125 --> 00:51:51,167
Yasmine, I'm buried alive here…
709
00:51:52,167 --> 00:51:53,458
And you're going away and leaving me!
710
00:51:56,833 --> 00:51:58,083
Let's get married.
711
00:51:59,625 --> 00:52:02,292
Tell them to go to Europe
and stay here with me.
712
00:52:04,667 --> 00:52:05,917
Can you please calm down?
713
00:52:10,292 --> 00:52:11,292
You don't want to marry me?
714
00:52:14,583 --> 00:52:15,917
I mean nothing to you?
715
00:52:18,875 --> 00:52:20,792
You just want to go slut around!
716
00:52:20,958 --> 00:52:22,833
-Move away!
-I don't want to move!
717
00:52:22,958 --> 00:52:24,750
Let me go! Do you hear yourself?
718
00:52:25,958 --> 00:52:28,833
Just move! Don't make me hate you!
719
00:52:31,208 --> 00:52:32,417
Kinan!
720
00:52:38,542 --> 00:52:41,917
I messed up bad.
She'll never talk to me again.
721
00:52:42,042 --> 00:52:46,792
No, honey, she will, for sure.
She loves you.
722
00:52:47,708 --> 00:52:52,000
She knows you're just upset, that's all.
723
00:52:52,417 --> 00:52:53,458
I don't want to lose her.
724
00:52:53,958 --> 00:52:57,000
You won't. I'll fix it.
725
00:52:59,500 --> 00:53:02,917
How much have you saved
for the passport so far?
726
00:53:03,417 --> 00:53:04,583
70 dollars.
727
00:53:05,500 --> 00:53:06,750
I still need 230.
728
00:53:08,417 --> 00:53:11,667
There's also the airline ticket to Turkey,
and then the boat.
729
00:53:12,958 --> 00:53:15,250
What boat?
No, you can't put your life in danger.
730
00:53:15,417 --> 00:53:16,917
It's the cheapest way.
731
00:53:17,083 --> 00:53:20,208
I don't want the cheapest.
I want the safest.
732
00:53:22,167 --> 00:53:23,292
Kinan, I have an idea.
733
00:53:25,042 --> 00:53:28,625
-What is it?
-You'll get the money you need.
734
00:53:32,333 --> 00:53:36,500
Don't worry. Let me take care of it.
735
00:53:39,458 --> 00:53:44,083
Now go back to Arzé.
736
00:53:44,292 --> 00:53:46,292
We can't leave her by herself.
737
00:53:49,708 --> 00:53:51,458
My God, how romantic!
738
00:53:54,750 --> 00:54:00,833
In no time, we will… you'll be together.
739
00:54:02,292 --> 00:54:03,833
If only it was this easy.
740
00:54:05,250 --> 00:54:07,292
I'm off, do you need anything?
741
00:54:08,292 --> 00:54:09,792
Stay safe.
742
00:54:13,500 --> 00:54:14,750
My darling.
743
00:54:50,167 --> 00:54:51,792
It's closed until 3 p.m.
744
00:54:52,792 --> 00:54:53,667
Are you sure?
745
00:54:54,042 --> 00:54:55,625
There's another exchange shop nearby.
746
00:54:56,125 --> 00:54:58,417
I just want to speak with the owner.
747
00:54:58,542 --> 00:54:59,583
Oh, with Joseph?
748
00:55:01,417 --> 00:55:03,292
He lives upstairs.
749
00:55:04,833 --> 00:55:07,125
-Which floor?
-On the fourth.
750
00:55:08,667 --> 00:55:11,375
-What took you so long?
-I'm not in the mood. Don't start.
751
00:55:11,542 --> 00:55:14,417
What's going on with you?
We'll talk later!
752
00:55:22,708 --> 00:55:27,542
Are you sure I can't help you?
I don't want to wake up Joseph.
753
00:55:28,042 --> 00:55:31,833
It's about my son's scooter…
754
00:55:32,583 --> 00:55:33,792
My son, Jean-Paul.
755
00:55:42,083 --> 00:55:43,833
No, thanks. I'm on a diet.
756
00:55:44,958 --> 00:55:46,917
What about the Mobylette?
757
00:55:47,375 --> 00:55:49,208
The Mobylette, right?
758
00:55:50,583 --> 00:55:53,750
The Mobylette was stolen
from my son last night.
759
00:55:55,375 --> 00:55:58,667
I guess I need to wake Joseph
from his nap.
760
00:55:58,833 --> 00:56:00,958
I don't know anything about
stolen Mobylettes.
761
00:56:02,000 --> 00:56:04,167
What did you say your name was?
762
00:56:04,708 --> 00:56:06,542
Oh yeah, I'm Arzé.
763
00:56:07,417 --> 00:56:08,833
Like the tree.
764
00:56:09,042 --> 00:56:10,333
How charming!
765
00:56:25,375 --> 00:56:27,083
How can I help you at this time?
766
00:56:27,750 --> 00:56:31,500
My son, Jean-Paul's Mobylette
was stolen last night.
767
00:56:31,667 --> 00:56:33,042
What's that got to do with me?
768
00:56:34,542 --> 00:56:39,167
By the Virgin Mary, I was told
you're the only one who can help.
769
00:56:40,208 --> 00:56:41,625
You woke me up for this?
770
00:56:42,333 --> 00:56:45,542
Mr. Joseph, I'm desperate.
771
00:56:46,667 --> 00:56:52,708
I spent all my savings on this Mobylette.
So if you could help us…
772
00:56:53,875 --> 00:56:58,375
If it were a Harley or a Cross,
it would be worth it, but a Mobylette?
773
00:56:58,542 --> 00:56:59,750
Are you out of your mind?
774
00:57:00,042 --> 00:57:01,250
Calm down, Joseph.
775
00:57:01,792 --> 00:57:04,125
The woman's desperate, help her out.
776
00:57:04,417 --> 00:57:05,792
She's one of us, after all.
777
00:57:08,583 --> 00:57:10,917
I've been all over Beirut looking for it.
778
00:57:11,083 --> 00:57:15,542
From Achrafieh to Tariq El Jdideh
to OuzaĂŻ, and now here in Badaro.
779
00:57:16,208 --> 00:57:19,750
I'm really tired, and I don't know
where else to go.
780
00:57:19,958 --> 00:57:21,792
Come on, Joseph. Help her.
781
00:57:25,833 --> 00:57:28,792
Fine. Give me that notepad.
782
00:57:42,542 --> 00:57:43,542
Chatila Refugee Camp?
783
00:57:44,083 --> 00:57:47,167
Yes, dear, the Palestinian crooks
784
00:57:47,333 --> 00:57:51,250
are the ones who deal
in stolen Mobylettes.
785
00:57:51,625 --> 00:57:53,292
That'll be a hard accent to do.
786
00:57:53,417 --> 00:57:54,375
Pardon me?
787
00:57:54,542 --> 00:57:55,917
Who should I ask for there?
788
00:57:56,292 --> 00:58:00,708
Mr. Saber, he has a mini market
in the camp. I wrote it down.
789
00:58:01,625 --> 00:58:03,250
Women and their stories!
790
00:58:03,458 --> 00:58:05,667
Thank you.
I've been walking around since dawn.
791
00:58:07,333 --> 00:58:09,375
I guess one won't hurt.
792
00:58:15,583 --> 00:58:19,292
Everyone keeps throwing me to the other,
like a soccer ball.
793
00:58:19,917 --> 00:58:23,375
I've been all over Beirut
and pleaded with every saint and imam.
794
00:58:23,792 --> 00:58:27,125
If you don't think I'll find it there,
please tell me now.
795
00:58:28,625 --> 00:58:33,083
Have you prayed to Saint Anthony?
Did you light a candle?
796
00:58:33,250 --> 00:58:36,167
He'll lead you to it.
797
00:58:37,125 --> 00:58:38,583
Sure, by God's will.
798
00:58:51,417 --> 00:58:54,000
To Chatila,
I have a good feeling about this.
799
00:58:54,167 --> 00:58:55,333
-The refugee camp?
-Yeah.
800
00:58:55,500 --> 00:58:58,333
You want us to get killed?
Is that what you want?
801
00:58:58,500 --> 00:59:00,792
Kinan! I don't have the strength to fight.
802
00:59:02,083 --> 00:59:06,625
We're not gonna find it,
and you know what? I don't care!
803
00:59:07,250 --> 00:59:10,875
Let it burn in hell!
My life is ruined because of you!
804
00:59:11,750 --> 00:59:13,667
Enough! I'm at my wit's end.
805
00:59:16,750 --> 00:59:19,917
So you're a man now,
smoking and God knows what else!
806
00:59:20,083 --> 00:59:21,750
But you can't keep an eye on your things.
807
00:59:23,167 --> 00:59:28,000
Yeah, I told them to steal it!
And I punched myself in the face!
808
00:59:28,167 --> 00:59:30,208
Lower your goddamn voice!
809
00:59:30,583 --> 00:59:33,708
He wanted a better life
than the rotten one you gave me!
810
00:59:34,667 --> 00:59:35,917
Why don't you leave like he did?
811
00:59:37,208 --> 00:59:38,333
You think I won't?
812
00:59:39,167 --> 00:59:41,167
When I have money for the passport,
I'm gone!
813
00:59:42,625 --> 00:59:44,042
Is that why you're always short?
814
00:59:44,667 --> 00:59:48,625
You steal money for a stupid passport
that'll get you nowhere?
815
00:59:48,958 --> 00:59:50,333
Who'll give you a visa?
816
00:59:50,500 --> 00:59:53,167
I don't need a visa for Turkey!
Just a passport!
817
00:59:53,458 --> 00:59:55,167
From there, I'll take a boat to Europe.
818
00:59:55,917 --> 00:59:57,750
I'll swim if I have to.
819
01:00:00,458 --> 01:00:01,833
You can't look me in the eye!
820
01:00:02,000 --> 01:00:03,167
What do you want me to say?
821
01:00:03,333 --> 01:00:05,292
Get smuggled on a boat and drown?
822
01:00:05,458 --> 01:00:08,750
If only my father was with me,
he would've had my back!
823
01:00:08,958 --> 01:00:12,750
But how could he have stayed
with a stubborn woman like you?
824
01:00:13,083 --> 01:00:14,958
Looking for a needle
in a shitload of haystacks.
825
01:00:15,667 --> 01:00:17,083
Thank you, Son!
826
01:00:17,375 --> 01:00:20,917
Oh no! Thank you!
Thank you for this wonderful life!
827
01:00:21,583 --> 01:00:25,500
You love me so much?
You want to keep me here with you?
828
01:00:26,083 --> 01:00:27,958
That's not love. It's suffocation!
829
01:00:30,750 --> 01:00:33,000
Before you go drown in the sea,
830
01:00:33,750 --> 01:00:37,750
know that eighteen years ago,
I woke up and your father was gone!
831
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
I looked for him everywhere for months.
832
01:00:42,042 --> 01:00:43,250
He disappeared into thin air.
833
01:00:45,167 --> 01:00:49,542
He never looked back,
never asked about me or you!
834
01:00:50,500 --> 01:00:51,583
What're you talking about?
835
01:00:51,750 --> 01:00:53,125
That's what happened.
836
01:00:53,417 --> 01:00:58,333
So, the selfish mother
you're shitting all over kept on living.
837
01:00:58,500 --> 01:01:01,083
I was only 16, but I kept going.
838
01:01:01,917 --> 01:01:04,708
I raised you to be the man you are today!
839
01:01:05,333 --> 01:01:06,542
That's what I did.
840
01:01:07,208 --> 01:01:08,333
My dad would never do that.
841
01:01:13,958 --> 01:01:15,958
What about all the gifts he sent?
842
01:01:16,125 --> 01:01:17,458
I bought them for you.
843
01:01:19,167 --> 01:01:20,875
And when I turned 13,
844
01:01:21,875 --> 01:01:25,042
you told me he moved to
a remote area in France.
845
01:01:25,958 --> 01:01:27,292
That was a lie too?
846
01:01:27,542 --> 01:01:28,625
I was trying to protect you.
847
01:01:28,792 --> 01:01:29,917
From what?
848
01:01:30,500 --> 01:01:31,583
You were just a child.
849
01:01:31,792 --> 01:01:33,458
I didn't want you to feel abandoned
and different.
850
01:01:34,583 --> 01:01:36,958
But look at you now! You're a man!
851
01:01:39,458 --> 01:01:41,167
So you lied to me all my life?
852
01:01:42,500 --> 01:01:45,333
Yes, I lied. For your sake I lied,
853
01:01:46,042 --> 01:01:48,542
but I don't want to lie anymore.
I'm tired.
854
01:01:48,958 --> 01:01:53,000
No one asked you to lie.
You did this to yourself and to me.
855
01:01:54,042 --> 01:01:55,625
Why? Why?
856
01:01:59,042 --> 01:02:00,958
Go ahead, walk away just like he did!
857
01:02:01,125 --> 01:02:04,208
I don't need anyone. I'm fine by myself.
858
01:02:04,708 --> 01:02:05,958
I don't need anyone.
859
01:02:09,167 --> 01:02:10,708
I don't need anyone.
860
01:02:24,500 --> 01:02:25,542
Hello?
861
01:02:29,167 --> 01:02:31,417
What? Wait, I don't understand.
862
01:02:35,333 --> 01:02:38,792
No, don't call anyone. I'm on my way.
863
01:02:40,833 --> 01:02:42,000
I'm on my way.
864
01:02:54,792 --> 01:02:56,417
Arzé, thank God you're here.
865
01:02:56,583 --> 01:03:01,083
The bracelet is gone.
I've looked everywhere. I can't find it!
866
01:03:01,250 --> 01:03:03,500
-Let's just sit down…
-No time to sit.
867
01:03:03,625 --> 01:03:06,667
What if Zain comes back?
We have to find it today.
868
01:03:06,833 --> 01:03:09,917
If he comes back, he won't remember
the damn bracelet.
869
01:03:10,208 --> 01:03:11,625
He is coming back.
870
01:03:12,375 --> 01:03:14,708
You must help me.
What are you waiting for?
871
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Just calm down.
872
01:03:15,917 --> 01:03:19,292
Calm down? That's all you've got to say?
That's it?
873
01:03:21,417 --> 01:03:25,375
It's all I have left of Zain.
874
01:03:25,958 --> 01:03:27,708
What will I tell him when he gets back?
875
01:03:28,542 --> 01:03:30,625
You have to help me find it. Now.
876
01:03:31,042 --> 01:03:34,542
I can't stop everything every time
you have a nervous breakdown, Layla.
877
01:03:34,792 --> 01:03:36,208
I still need to find the scooter.
878
01:03:36,417 --> 01:03:41,208
Who cares about that cursed scooter.
It isn't good for Kinan,
879
01:03:41,375 --> 01:03:44,792
and he didn't even want it.
I have another plan for him.
880
01:03:45,625 --> 01:03:47,667
So you're the one pushing him to leave?
881
01:03:48,042 --> 01:03:52,208
I didn't,
but Kinan deserves better than…
882
01:03:54,167 --> 01:03:56,917
How would you know what's best for my son?
883
01:03:57,042 --> 01:03:59,208
You don't have children.
You'll never know.
884
01:04:10,750 --> 01:04:14,000
Instead of helping me,
you came to hurt me!
885
01:04:14,167 --> 01:04:15,625
I didn't mean to.
886
01:04:15,792 --> 01:04:18,667
-Get out, get out.
-I didn't mean it.
887
01:04:19,792 --> 01:04:24,375
Go look for your cursed scooter.
I'm calling the police.
888
01:04:27,333 --> 01:04:31,833
Fine. I took it! Are you happy now?
I took the bracelet.
889
01:04:32,167 --> 01:04:33,667
The damn bracelet!
890
01:04:33,875 --> 01:04:36,167
I've been killing myself
to put food on our table,
891
01:04:36,333 --> 01:04:38,667
and you're hiding jewelry.
892
01:04:38,875 --> 01:04:41,917
You never once thought of helping me out.
893
01:04:42,625 --> 01:04:44,000
So yes, I took it.
894
01:04:45,167 --> 01:04:48,333
Enough already! Enough!
895
01:04:48,500 --> 01:04:51,917
Every day, I keep pretending
you'll get better,
896
01:04:52,208 --> 01:04:55,375
but all you do is sit home
and wait for him.
897
01:04:55,833 --> 01:04:58,333
Just sit home and wait for him.
898
01:05:17,750 --> 01:05:20,125
You horrible thief!
899
01:05:22,292 --> 01:05:24,625
You piece of shit!
900
01:05:26,625 --> 01:05:30,750
It's mine. How could you?
901
01:05:30,875 --> 01:05:32,708
You had no right.
902
01:05:33,708 --> 01:05:35,458
May God punish you.
903
01:05:40,333 --> 01:05:41,833
Damn you!
904
01:05:44,750 --> 01:05:47,417
Damn you!
905
01:06:38,375 --> 01:06:39,708
-Hi.
-Hi.
906
01:06:40,167 --> 01:06:42,917
-Where can I find Mr. Saber?
-Go straight ahead.
907
01:06:43,708 --> 01:06:45,625
-Over there?
-Yes.
908
01:07:01,583 --> 01:07:02,958
-Hello.
-Hello.
909
01:07:03,125 --> 01:07:05,167
I'm looking for Mr. Saber.
910
01:07:05,458 --> 01:07:07,917
-There's no one here by that name.
-Are you sure?
911
01:07:08,417 --> 01:07:12,250
He used to run this shop,
but the lucky man got to emigrate.
912
01:07:24,042 --> 01:07:25,708
Mom, come quickly!
913
01:07:26,042 --> 01:07:27,417
I'm home but can't find Auntie!
914
01:07:27,583 --> 01:07:29,917
-What?
-She left the house.
915
01:07:31,500 --> 01:07:33,667
Are you sure no one's seen her?
916
01:07:36,083 --> 01:07:37,000
Kinan!
917
01:07:40,125 --> 01:07:42,500
-What's happening?
-I can't find my aunt.
918
01:07:42,667 --> 01:07:43,667
Kinan!
919
01:07:45,708 --> 01:07:49,250
-I looked everywhere! No one saw her.
-But she never leaves the house!
920
01:07:49,417 --> 01:07:52,458
You're sure no one saw her?
It's my fault. I should've never…
921
01:07:52,625 --> 01:07:55,250
Mom, think! Is there anywhere
she could've gone to?
922
01:08:11,375 --> 01:08:13,292
I took the bracelet and pawned it.
923
01:08:17,957 --> 01:08:19,375
How could you?
924
01:08:21,582 --> 01:08:23,582
How do you think I got the scooter?
925
01:08:23,957 --> 01:08:25,332
Damn scooter!
926
01:08:26,625 --> 01:08:28,457
Do you know how much that bracelet
means to her?
927
01:08:29,332 --> 01:08:34,000
I promised myself I'd get it back
before she ever noticed.
928
01:08:34,457 --> 01:08:37,457
But when the scooter got stolen,
I didn't know what to do.
929
01:08:37,625 --> 01:08:41,542
She's not strong enough to deal with this.
930
01:08:48,792 --> 01:08:50,917
I never imagined she'd leave the house.
931
01:09:10,457 --> 01:09:11,667
Here, here!
932
01:09:15,875 --> 01:09:16,957
Thank God, you're safe.
933
01:09:19,167 --> 01:09:22,832
The apartment was here… Where did it go?
934
01:09:24,875 --> 01:09:27,042
My apartment was right here!
935
01:09:28,667 --> 01:09:33,082
Zain and I were supposed to live here…
936
01:09:34,000 --> 01:09:35,750
Where did it go?
937
01:09:42,332 --> 01:09:43,625
Get away from me!
938
01:09:45,292 --> 01:09:46,917
It's all your fault.
939
01:09:48,832 --> 01:09:51,457
I don't ever want to see you again.
940
01:09:51,625 --> 01:09:56,750
It'll be okay. I'm here now.
941
01:10:02,250 --> 01:10:03,292
Zain.
942
01:10:07,500 --> 01:10:08,542
My Zain.
943
01:10:11,583 --> 01:10:12,833
I swear it was right here.
944
01:10:54,375 --> 01:10:57,375
I promise I'll get the bracelet back.
945
01:11:04,250 --> 01:11:06,375
I raised Kinan, too.
946
01:11:09,958 --> 01:11:10,875
I know you did.
947
01:11:12,542 --> 01:11:14,125
I couldn't have done it without you.
948
01:11:29,583 --> 01:11:30,875
Promise to never run away again.
949
01:11:38,208 --> 01:11:39,125
I'm sorry.
950
01:11:42,292 --> 01:11:43,667
I'm a horrible sister.
951
01:11:45,417 --> 01:11:47,458
If only you knew how sorry I am.
952
01:12:33,667 --> 01:12:34,583
It suits me, right?
953
01:12:42,750 --> 01:12:43,792
How's your aunt?
954
01:12:45,958 --> 01:12:47,167
She's better today.
955
01:12:51,000 --> 01:12:52,417
I wasn't sure you'd come.
956
01:12:52,750 --> 01:12:53,958
I wasn't going to initially,
957
01:12:55,125 --> 01:12:56,750
but I felt sorry for you.
958
01:12:58,000 --> 01:12:59,458
You can't leave without seeing me.
959
01:13:05,167 --> 01:13:06,250
Did you pack?
960
01:13:14,333 --> 01:13:15,375
This is for you.
961
01:13:17,458 --> 01:13:19,125
-Open it when you get there.
-Why?
962
01:13:19,292 --> 01:13:20,542
Just open it there.
963
01:13:21,167 --> 01:13:23,750
Promise me.
I don't want you to open it here.
964
01:13:27,125 --> 01:13:28,583
Can I ask you a favor?
965
01:13:29,875 --> 01:13:31,083
Sure.
966
01:13:32,833 --> 01:13:34,042
Please go to college.
967
01:13:35,375 --> 01:13:36,625
Even if you find the scooter.
968
01:13:39,083 --> 01:13:40,250
You're no idiot.
969
01:13:42,208 --> 01:13:44,333
Otherwise, I wouldn't have loved you.
970
01:13:45,875 --> 01:13:47,292
Not being an idiot is good.
971
01:13:50,417 --> 01:13:51,500
But "loved" you?
972
01:13:52,583 --> 01:13:54,000
Are we already in the past tense?
973
01:13:56,833 --> 01:13:57,958
You know what I mean.
974
01:14:03,792 --> 01:14:05,083
Do you really love me?
975
01:14:06,583 --> 01:14:09,458
You! You're still here!
976
01:14:13,125 --> 01:14:15,167
Nader wants to speak to you.
977
01:14:15,333 --> 01:14:17,250
-All good?
-Yep.
978
01:14:17,500 --> 01:14:19,167
Mandoor told me about your scooter.
979
01:14:25,083 --> 01:14:27,375
My boyfriend found
his stolen scooter here.
980
01:14:29,917 --> 01:14:31,792
I've already looked all over Beirut.
981
01:14:32,833 --> 01:14:36,333
Listen, don't mention
you're looking for a stolen scooter.
982
01:14:36,500 --> 01:14:38,292
Just pretend you're buying one.
983
01:14:38,625 --> 01:14:40,667
-Why?
-The owner is a thug.
984
01:14:41,083 --> 01:14:42,042
We'll see about that.
985
01:14:43,292 --> 01:14:44,292
Good luck.
986
01:14:45,458 --> 01:14:47,083
-Thanks anyway.
-You're welcome.
987
01:14:47,417 --> 01:14:48,792
Cool, cool.
988
01:14:49,875 --> 01:14:52,292
-Why can't you be like your brother?
-Shut up!
989
01:14:55,167 --> 01:14:57,917
-Yasmine, we'll miss you.
-I'll miss you, too.
990
01:14:59,625 --> 01:15:01,500
-Take care of yourself.
-You too.
991
01:15:02,167 --> 01:15:03,875
-You won't miss this fool.
-Get outta here!
992
01:15:11,375 --> 01:15:14,167
You know what? I'm not gonna say goodbye.
993
01:15:15,417 --> 01:15:17,000
Soon, I'll be knocking at your door.
994
01:15:17,167 --> 01:15:19,667
I won't open it if you're not in college.
995
01:15:28,292 --> 01:15:29,417
It's healing.
996
01:15:29,583 --> 01:15:31,583
I'd take 100 punches
if you'd stay with me.
997
01:15:32,958 --> 01:15:35,042
-Promise you won't open the gift.
-I promise.
998
01:15:37,750 --> 01:15:40,542
We haven't been good with promises lately,
have we?
999
01:16:25,708 --> 01:16:27,250
I need you to return the dough mixer.
1000
01:16:28,167 --> 01:16:29,375
Mom, forget about that.
1001
01:16:34,500 --> 01:16:35,500
What's this?
1002
01:16:36,750 --> 01:16:38,417
Nader said we can find the scooter there.
1003
01:16:40,458 --> 01:16:42,375
-Who's Nader?
-Mandoor's brother.
1004
01:16:46,167 --> 01:16:47,958
I'm not leaving your aunt again.
1005
01:16:49,042 --> 01:16:50,125
Plus, you said it,
1006
01:16:51,208 --> 01:16:54,292
we have no money to buy it back
or even proof that it's ours.
1007
01:16:56,167 --> 01:16:57,417
Now you're listening to me.
1008
01:16:58,458 --> 01:16:59,500
Are you sure about this?
1009
01:17:00,083 --> 01:17:01,708
Sure about what?
1010
01:17:06,625 --> 01:17:08,333
You don't want us to look for it?
1011
01:17:12,708 --> 01:17:15,792
What if my aunt comes with us?
We'll make a trip out of it.
1012
01:17:17,708 --> 01:17:20,250
No, love, I'll stay here.
Don't worry about me.
1013
01:17:21,583 --> 01:17:24,458
But, Arzé, you should go.
1014
01:17:33,375 --> 01:17:34,250
Yes, it is.
1015
01:17:37,500 --> 01:17:40,208
Okay, two dozen spicy and two regular.
1016
01:17:43,417 --> 01:17:44,542
What's the name?
1017
01:17:48,708 --> 01:17:50,417
Tomorrow 4 p.m.
1018
01:17:51,542 --> 01:17:52,958
Your number please.
1019
01:18:00,500 --> 01:18:01,833
Goodbye.
1020
01:19:47,833 --> 01:19:50,000
Kinan, Kinan.
1021
01:19:51,250 --> 01:19:54,208
Get up and bring the scooter key.
I've got a good feeling this time.
1022
01:19:54,875 --> 01:19:55,792
Come on.
1023
01:19:56,875 --> 01:19:57,750
Okay.
1024
01:20:07,375 --> 01:20:09,667
Mom, if Yasmine had said yes,
1025
01:20:10,750 --> 01:20:12,708
would you have gone to her father
to ask for her hand?
1026
01:20:12,958 --> 01:20:15,000
So, you proposed, and she said no?
1027
01:20:15,708 --> 01:20:19,500
Smart girl. I like her.
But what were you thinking?
1028
01:20:20,333 --> 01:20:21,875
What would I have told her dad?
1029
01:20:22,042 --> 01:20:25,333
"Marry your daughter to my drop-out son,
who can't offer her anything?"
1030
01:20:25,500 --> 01:20:29,125
Okay, I get it.
I'm a worthless piece of shit.
1031
01:20:29,333 --> 01:20:33,083
Don't say that about yourself!
You're the apple of my eye.
1032
01:20:37,542 --> 01:20:39,958
It'll seem like the end of the world,
1033
01:20:40,708 --> 01:20:42,833
and you'll feel you'll never love again,
1034
01:20:44,833 --> 01:20:46,708
but trust me, time heals everything.
1035
01:20:49,875 --> 01:20:51,167
But it didn't for Layla.
1036
01:20:52,542 --> 01:20:54,542
Layla isn't strong enough to begin with.
1037
01:20:55,292 --> 01:20:56,292
Unlike you!
1038
01:20:58,708 --> 01:21:02,042
Your father chose to leave.
Zain was kidnapped!
1039
01:21:05,875 --> 01:21:07,292
Do you think he'll ever come back?
1040
01:21:10,250 --> 01:21:15,417
His sister told me he died in prison
in Syria a few years back.
1041
01:21:16,208 --> 01:21:19,417
Your grandma made me swear
never to tell Layla.
1042
01:21:21,000 --> 01:21:24,708
But why? That's not right.
She needs to know.
1043
01:21:26,458 --> 01:21:28,958
Layla isn't strong enough
to hear the truth.
1044
01:21:33,625 --> 01:21:36,958
Zain's return is the only thing
that keeps her going.
1045
01:21:37,375 --> 01:21:42,292
Now, I'm not sure we did the right thing,
telling her or not…
1046
01:21:46,625 --> 01:21:47,667
I was thinking…
1047
01:21:48,750 --> 01:21:52,375
Why don't we open a restaurant
and call it Arzé's Pies!
1048
01:21:53,333 --> 01:21:56,250
-Now you want a restaurant?
-Yeah, why not?
1049
01:21:56,417 --> 01:21:59,333
On second thought,
Kinan's Snack is better.
1050
01:21:59,750 --> 01:22:01,250
It has a ring to it.
1051
01:22:01,417 --> 01:22:04,083
-Oh, really?
-Arzé's Pies is a bit heavy.
1052
01:22:04,417 --> 01:22:05,458
You think?
1053
01:22:15,583 --> 01:22:16,958
You think we'll find it here?
1054
01:22:17,833 --> 01:22:18,833
Hopefully, yes.
1055
01:22:21,083 --> 01:22:22,833
That must be the manager over there.
1056
01:22:23,542 --> 01:22:24,542
Let's go.
1057
01:22:34,708 --> 01:22:35,583
Hello.
1058
01:22:35,958 --> 01:22:39,750
My name is Arzé, and his name is…
1059
01:22:40,958 --> 01:22:42,042
whatever you want it to be.
1060
01:22:42,958 --> 01:22:44,708
We're looking for a scooter.
Can you help us?
1061
01:22:45,417 --> 01:22:48,167
Go ahead. Let me know
if you see anything you like.
1062
01:24:00,000 --> 01:24:01,583
This might've been a mistake.
1063
01:24:01,917 --> 01:24:03,875
Maybe. Let's take one last look around.
1064
01:24:04,375 --> 01:24:05,833
Maybe you were right all along.
1065
01:24:06,833 --> 01:24:09,042
Wait, wait. What just happened?
1066
01:24:09,417 --> 01:24:10,958
-What the…
-You said I was right?
1067
01:24:11,833 --> 01:24:13,292
-Listen, everyone!
-Stop.
1068
01:24:13,458 --> 01:24:15,167
She said I'm right! It's a miracle!
1069
01:24:15,333 --> 01:24:17,000
Stop it.
1070
01:24:33,750 --> 01:24:36,583
Kinan! Come here! I think I found it!
1071
01:24:36,792 --> 01:24:38,083
Yes! This is it!
1072
01:24:39,042 --> 01:24:41,083
Check if the engine's working, quickly!
1073
01:24:41,250 --> 01:24:42,250
It's all smashed up.
1074
01:24:42,417 --> 01:24:45,792
-We'll fix it. Not a problem!
-I hope it still works.
1075
01:24:55,125 --> 01:24:57,500
So, are you buying?
1076
01:24:59,042 --> 01:25:01,125
Buying? I'm still paying for it.
1077
01:25:01,917 --> 01:25:05,250
This is our scooter. It was stolen.
We want it back. Look at the sticker!
1078
01:25:05,542 --> 01:25:08,833
I don't give a fuck about a sticker.
Where is the deed?
1079
01:25:09,667 --> 01:25:11,875
The deed was stolen too,
before I could register it.
1080
01:25:12,083 --> 01:25:15,208
No shit! And I'm a dumbass.
1081
01:25:16,000 --> 01:25:19,000
You can call Mr. Noor, the dealer.
He can vouch for me.
1082
01:25:19,792 --> 01:25:24,208
Madam, I don't give a fuck about
Mr. Noor or Mr. Whatever.
1083
01:25:24,500 --> 01:25:26,625
-We have the key. Show him!
-There.
1084
01:25:27,333 --> 01:25:28,750
I don't care about the key.
1085
01:25:29,125 --> 01:25:30,375
You could've stolen it too.
1086
01:25:30,958 --> 01:25:33,167
Don't waste my time.
Are you buying or what?
1087
01:25:33,333 --> 01:25:34,500
Just $400. It's a steal!
1088
01:25:34,708 --> 01:25:36,458
What? 400!
1089
01:25:36,625 --> 01:25:39,125
You must be high.
Go get me your boss!
1090
01:25:39,542 --> 01:25:43,042
Sure.
1091
01:25:54,083 --> 01:25:56,708
My boss says
you two can go fuck yourselves!
1092
01:25:56,958 --> 01:26:02,917
-You asshole!
-Calm down.
1093
01:26:11,000 --> 01:26:12,917
Okay, fine, we'll buy it.
1094
01:26:13,083 --> 01:26:15,292
Smart move. I only accept cash!
1095
01:26:15,458 --> 01:26:17,250
Yes, cash. You got it.
1096
01:26:17,583 --> 01:26:21,167
Okay, then. Let's go to the office.
Keep going.
1097
01:26:23,042 --> 01:26:25,792
Your face doesn't sit right with me.
Come this way.
1098
01:26:38,583 --> 01:26:40,042
You motherfuckers!
1099
01:26:41,375 --> 01:26:43,833
-Go! Go!
-Open the door, fuck face!
1100
01:26:44,792 --> 01:26:47,000
You sons of bitches!
1101
01:26:47,458 --> 01:26:48,750
Motherfuckers!
1102
01:26:48,917 --> 01:26:50,083
Come back here!
1103
01:26:52,708 --> 01:26:54,417
Come back, you fucking assholes!
1104
01:26:56,250 --> 01:26:58,083
The bastards!
75496