All language subtitles for Arze.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENGENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,792 --> 00:01:32,750 Ma'am, join the protests. 2 00:02:30,042 --> 00:02:33,208 Such a lovely color. 3 00:02:35,917 --> 00:02:42,333 "Arzé" 4 00:03:20,833 --> 00:03:23,750 Don't step where I've mopped. 5 00:03:26,792 --> 00:03:29,250 I have two deliveries, then I'll come over. 6 00:03:30,042 --> 00:03:30,917 Don't be late. 7 00:03:31,167 --> 00:03:34,375 Kinan, you're late for the delivery! 8 00:03:35,542 --> 00:03:37,125 Mom, can't you knock? 9 00:03:37,667 --> 00:03:39,208 Move it! The woman's waiting! 10 00:03:39,917 --> 00:03:42,833 Okay! You can't rush perfection. 11 00:03:43,458 --> 00:03:45,000 As handsome as Amr Diab. 12 00:04:08,958 --> 00:04:10,000 Zain? 13 00:04:11,333 --> 00:04:12,500 Zain, is that you? 14 00:04:14,333 --> 00:04:15,292 Hello? 15 00:04:20,458 --> 00:04:25,042 Yes, Arzé speaking. 16 00:04:27,750 --> 00:04:28,667 Where? 17 00:04:33,208 --> 00:04:35,375 No, I'm sorry. I can't take your order today. 18 00:04:35,875 --> 00:04:36,875 Excuse me. 19 00:04:38,708 --> 00:04:39,833 Goddamn it! 20 00:04:50,792 --> 00:04:51,958 Why didn't you take the order? 21 00:04:52,583 --> 00:04:56,000 There's no way. He wants it in an hour. 22 00:04:56,167 --> 00:04:58,375 Kinan has a delivery on the other side of town. 23 00:05:00,292 --> 00:05:02,208 That's why I want to get a scooter. 24 00:05:03,125 --> 00:05:04,375 A scooter? 25 00:05:06,250 --> 00:05:08,042 What if he gets in an accident? 26 00:05:08,500 --> 00:05:10,875 He'll be fine. I'll get him a helmet. 27 00:05:11,292 --> 00:05:14,208 This worries me. It's a bad idea. 28 00:05:14,375 --> 00:05:17,917 He said no to school so let him pull his weight around here. 29 00:05:28,250 --> 00:05:31,542 Kinan! What are you still doing here? 30 00:05:33,958 --> 00:05:35,292 Hurry up! You're late. 31 00:05:37,875 --> 00:05:39,125 Where are you taking her? 32 00:05:39,792 --> 00:05:41,208 What are you whispering about? 33 00:05:41,375 --> 00:05:43,250 Connecting her cell to the neighbor's Wi-Fi. 34 00:05:45,083 --> 00:05:46,542 Stop wasting time. Get going! 35 00:05:46,958 --> 00:05:48,917 I need money for the bus. 36 00:05:49,083 --> 00:05:51,625 You've got enough. Go to Mrs. Sonia! 37 00:05:52,167 --> 00:05:53,250 Need anything, Auntie? 38 00:05:54,333 --> 00:05:55,833 -No, sweetie. -Okay, bye. 39 00:05:57,458 --> 00:05:58,958 He'll be the end of me. 40 00:05:59,125 --> 00:06:01,458 Relax. He'll be fine. 41 00:06:04,625 --> 00:06:05,625 Layla… 42 00:06:06,583 --> 00:06:08,208 Look what I got you. 43 00:06:08,750 --> 00:06:13,792 Thank you so much! It's lovely. 44 00:06:16,833 --> 00:06:19,042 You know, a scooter will help us a lot. 45 00:06:19,375 --> 00:06:21,875 You saw how we couldn't take that order… 46 00:06:23,875 --> 00:06:25,208 So, I was thinking… 47 00:06:27,000 --> 00:06:30,125 Since your jewelry is just collecting dust… 48 00:06:30,792 --> 00:06:32,792 How about selling a small piece? 49 00:06:33,417 --> 00:06:35,000 Again, with the jewelry? 50 00:06:37,958 --> 00:06:41,917 Are you crazy? What will I tell Zain when he comes back? 51 00:06:42,875 --> 00:06:45,542 -If he does, we'll deal with it. -He'll be back. 52 00:06:45,708 --> 00:06:48,292 He won't be thinking of the jewelry after all these years. 53 00:06:48,458 --> 00:06:52,833 I told you a hundred times I'll never sell a single piece! 54 00:06:53,583 --> 00:06:54,708 You just don't get it. 55 00:06:56,542 --> 00:07:01,083 Forget I asked! I'll sell a kidney instead. 56 00:07:19,292 --> 00:07:21,250 Madam Sonia! Madam Sonia! 57 00:07:26,542 --> 00:07:27,542 Damn it! 58 00:07:59,375 --> 00:08:02,792 -Hey, Mom. -Hey, honey. 59 00:08:02,958 --> 00:08:04,333 Here's the money from the delivery. 60 00:08:10,208 --> 00:08:13,208 -You're short. -I didn't make it to Sonia's on time. 61 00:08:13,375 --> 00:08:15,500 I told you to hurry up. What about the pies? 62 00:08:15,667 --> 00:08:16,792 I ate them with the boys. 63 00:08:16,958 --> 00:08:21,333 I'm not slaving away to feed your friends. Enough! 64 00:08:22,125 --> 00:08:25,625 You need to be more responsible. You're turning 18. 65 00:08:26,292 --> 00:08:27,458 Stop wasting time. 66 00:08:28,625 --> 00:08:31,250 On that note, I want my birth certificate. 67 00:08:32,082 --> 00:08:33,042 What for? 68 00:08:33,207 --> 00:08:38,042 You just said to be responsible. I just need it. Don't worry about it. 69 00:08:38,832 --> 00:08:40,457 I'll give it to you tomorrow. 70 00:08:46,083 --> 00:08:47,333 -Good? -Delicious! 71 00:08:48,167 --> 00:08:51,542 Don't forget. Tomorrow, okay? 72 00:08:51,833 --> 00:08:53,292 Good night. 73 00:09:33,625 --> 00:09:35,542 You're going to drive a scooter? 74 00:09:35,708 --> 00:09:38,542 No, it's for Kinan to deliver the pies. 75 00:09:38,875 --> 00:09:40,000 Where are you buying it from? 76 00:09:40,125 --> 00:09:43,583 -From Noor's dealership. -Noor, the Druze? 77 00:09:44,042 --> 00:09:48,083 You trust that man, Arzé? You can't trust Druze. 78 00:09:48,208 --> 00:09:51,708 I don't have time for this. I have to go, Sevag. 79 00:09:52,208 --> 00:09:53,542 How much can I get for it? 80 00:09:55,167 --> 00:09:59,667 You brought this before, and I told you it's not worth much. 81 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 But it's vintage. 82 00:10:06,458 --> 00:10:09,292 The most I can do is $150. 83 00:10:09,458 --> 00:10:12,250 Come on, Sevag! You know it's worth more. 84 00:10:12,417 --> 00:10:14,250 You're wasting my time. I have other customers. 85 00:10:17,167 --> 00:10:19,458 I need at least $400 for the down payment. 86 00:10:19,958 --> 00:10:22,208 Can you lend me the money, and I'll pay you back? 87 00:10:22,375 --> 00:10:25,792 Arzé, with the situation the country's in, 88 00:10:25,958 --> 00:10:29,667 if my mother were to rise from the dead, I wouldn't lend her a dime. 89 00:10:31,208 --> 00:10:35,375 For the love of God, Arzé, go bother another jeweler. 90 00:10:46,167 --> 00:10:49,625 What if I sell the ring and pawn this bracelet? 91 00:10:50,000 --> 00:10:51,208 It's a good piece. 92 00:10:53,250 --> 00:10:54,917 $400, Sevag… 93 00:10:55,083 --> 00:10:58,250 I know we're all struggling, but I'm desperate! 94 00:10:58,583 --> 00:11:01,667 Okay! Don't turn this into a soap opera. 95 00:11:04,375 --> 00:11:08,958 You should've bought the scooter from my cousin in Anjar. 96 00:11:09,292 --> 00:11:10,708 Who's going to take me to Anjar? 97 00:11:10,833 --> 00:11:12,958 We can barely make it across town these days. 98 00:11:13,292 --> 00:11:15,042 But he's an honest Armenian like me. 99 00:11:15,375 --> 00:11:19,708 Sevag, for your customers' sake, don't worry about who I buy it from. 100 00:11:35,292 --> 00:11:36,500 All there. 101 00:11:37,583 --> 00:11:40,750 You know what, Sevag pulled a fast one on you. 102 00:11:41,583 --> 00:11:44,042 Between you and me, Armenians are all crooks. 103 00:11:45,250 --> 00:11:46,583 I wish you'd told me. 104 00:11:46,958 --> 00:11:49,333 My cousin is a jeweler. He would've given you more. 105 00:11:50,083 --> 00:11:51,625 Maybe next time. 106 00:11:52,458 --> 00:11:55,542 Oh, well, live and learn… 107 00:11:55,958 --> 00:11:57,208 -Fadi… -Yeah, boss! 108 00:11:57,375 --> 00:11:58,583 Get the scooter ready! 109 00:11:58,750 --> 00:11:59,708 Okay. 110 00:12:01,667 --> 00:12:03,042 Whose name should be on the lease? 111 00:12:03,458 --> 00:12:05,250 My name, but my son will drive it. 112 00:12:05,667 --> 00:12:09,583 I don't care who drives as long as you pay on time. 113 00:12:09,958 --> 00:12:11,167 Of course, I will. 114 00:12:11,708 --> 00:12:12,750 Give me your ID. 115 00:12:16,667 --> 00:12:20,833 Look, Arzé, God forbid, 116 00:12:21,167 --> 00:12:24,667 if your son crashes it, you still have to make the payments. 117 00:12:25,083 --> 00:12:26,417 You need to get insurance. 118 00:12:26,958 --> 00:12:27,833 By God's will. 119 00:12:28,458 --> 00:12:29,875 And, you better register it! 120 00:12:30,375 --> 00:12:32,125 'Cause if the police impound it, 121 00:12:32,250 --> 00:12:34,042 you'll still owe me the payments. 122 00:12:34,208 --> 00:12:36,292 God forbid! Nothing bad will happen, Noor. 123 00:12:36,542 --> 00:12:38,958 God protects the weak. 124 00:12:39,292 --> 00:12:43,833 I know, but if these protests continue, 125 00:12:44,167 --> 00:12:45,500 we're all going to hell… 126 00:12:45,792 --> 00:12:49,250 But even then, you'd still have to pay. 127 00:12:50,500 --> 00:12:52,083 Alright? You got it? 128 00:12:53,625 --> 00:12:55,000 You're welcome. 129 00:12:56,667 --> 00:12:57,958 I thought you were one of us. 130 00:12:58,875 --> 00:13:00,708 Does he know how to drive or is it his first time? 131 00:13:02,083 --> 00:13:03,250 He manages. 132 00:13:03,583 --> 00:13:04,750 Godspeed. 133 00:13:06,708 --> 00:13:07,875 Please sign here. 134 00:13:12,875 --> 00:13:13,917 Here? 135 00:13:15,708 --> 00:13:17,417 Arzé. 136 00:13:23,292 --> 00:13:24,292 What's going on? 137 00:13:25,375 --> 00:13:26,542 Happy birthday! 138 00:13:27,250 --> 00:13:30,500 You bought it? With what money? 139 00:13:30,667 --> 00:13:32,708 I paid a down payment. 140 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 Isn't it a beauty? 141 00:13:34,375 --> 00:13:35,958 Yeah, but I don't need it. 142 00:13:36,875 --> 00:13:38,792 I could've used the money for… 143 00:13:39,708 --> 00:13:40,958 I just don't understand. 144 00:13:41,083 --> 00:13:44,125 It'll turn our life around. We can deliver more orders. 145 00:13:45,167 --> 00:13:46,125 You're out of your mind. 146 00:13:48,833 --> 00:13:50,042 You're certifiable now. 147 00:13:50,625 --> 00:13:53,000 This is for deliveries only, not for fooling around. 148 00:13:53,250 --> 00:13:55,625 -Whatever, you drive it then. -Fine with me. 149 00:13:55,792 --> 00:13:57,125 Just kidding! 150 00:14:00,833 --> 00:14:02,417 Let's see how it works. 151 00:14:14,958 --> 00:14:15,917 Gently. 152 00:14:20,708 --> 00:14:22,750 Drive safely! Put the helmet on! 153 00:14:27,625 --> 00:14:30,792 Hold on, sweetie. Let me zip it for you. 154 00:14:32,208 --> 00:14:33,333 Here you go. 155 00:14:34,333 --> 00:14:36,958 My mom said she'll pay the rest next week. 156 00:14:37,125 --> 00:14:39,792 Okay, no problem, sweetie. 157 00:14:39,958 --> 00:14:44,750 But tell your mom she owes me three weeks' pay. 158 00:14:45,042 --> 00:14:47,917 And if she pays in dollars, it'll be better. 159 00:14:48,042 --> 00:14:52,667 Okay, but she also says fuel prices are up. 160 00:14:52,833 --> 00:14:54,542 Can you come to our house instead? 161 00:14:54,750 --> 00:14:55,875 No! 162 00:14:57,792 --> 00:14:59,583 I can't… I only give lessons here! 163 00:15:01,375 --> 00:15:04,042 Thank you. 164 00:15:05,542 --> 00:15:07,375 -Go ahead. -Thanks. 165 00:15:09,958 --> 00:15:12,083 -How are you, Auntie? -Not so good. 166 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 What's going on? 167 00:15:13,417 --> 00:15:17,208 I don't know why people don't pay on time. 168 00:15:17,375 --> 00:15:20,167 I feel like I'm begging for my money. 169 00:15:20,333 --> 00:15:24,625 Bunch of dipshits who only know how to breed! 170 00:15:24,792 --> 00:15:26,167 It's nice, huh? 171 00:15:26,875 --> 00:15:27,917 Let me see. 172 00:15:28,625 --> 00:15:30,375 That looks lovely! 173 00:15:30,625 --> 00:15:33,083 Seems like a waste of money to me. 174 00:15:33,250 --> 00:15:36,333 It isn't! We'll put it on the scooter now and soon on a restaurant. 175 00:15:37,042 --> 00:15:38,417 Yeah, when pigs fly. 176 00:15:38,583 --> 00:15:40,583 -You'll see! -Sure, whatever!! 177 00:15:41,292 --> 00:15:43,667 I still need to buy a dough mixer to make more pies. 178 00:15:43,833 --> 00:15:46,792 Arzé, don't spend all the money you're making. 179 00:15:47,125 --> 00:15:49,250 We have too many expenses every month. 180 00:15:50,833 --> 00:15:54,958 And you, you always wear your helmet, right? 181 00:15:55,458 --> 00:15:56,750 Your wish is my command. 182 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 Ready for the next delivery? 183 00:15:59,500 --> 00:16:02,500 He just got here. Let the boy rest a little. 184 00:16:02,667 --> 00:16:05,208 -Give me a second. -I want a second with him, too. 185 00:16:05,375 --> 00:16:06,750 Come on, get up. 186 00:16:06,958 --> 00:16:10,417 He will. Happy birthday, sweetheart. 187 00:16:11,583 --> 00:16:15,208 What would I do without you? Best aunt in Asia! 188 00:16:16,458 --> 00:16:19,250 Where does he come up with this stuff? Asia? 189 00:16:34,583 --> 00:16:36,167 I asked you a question. 190 00:16:36,792 --> 00:16:37,625 What was it? 191 00:16:38,000 --> 00:16:40,125 When will you apply for college? 192 00:16:43,250 --> 00:16:45,917 -What did you get me for my birthday? -Don't change the subject. 193 00:16:47,792 --> 00:16:50,292 Yasmine, I'm not going to college. 194 00:16:50,833 --> 00:16:52,833 It's over. I don't want to talk about it. 195 00:16:55,167 --> 00:16:58,500 I love you, I swear. I'll cross the ocean for you. 196 00:16:58,958 --> 00:17:00,500 But college isn't in my plans. 197 00:17:02,792 --> 00:17:04,500 You want to stay a delivery boy? 198 00:17:04,666 --> 00:17:09,750 No, I won't. See this paper? It's the passport application. 199 00:17:10,041 --> 00:17:13,833 I'm saving for Europe so we can leave this shithole. 200 00:17:14,000 --> 00:17:15,583 Right! How could I forget the plan… 201 00:17:16,041 --> 00:17:19,958 You'll see. I'm gonna do it. I might even find my father. 202 00:17:20,208 --> 00:17:22,791 Where? You haven't heard from him in years. 203 00:17:22,958 --> 00:17:23,916 I'll find him. 204 00:17:24,625 --> 00:17:28,208 Besides, how many college grads can't find a job here? 205 00:17:28,541 --> 00:17:31,167 That's why we're protesting but you won't join. 206 00:17:31,333 --> 00:17:32,583 It won't change a thing. 207 00:17:33,250 --> 00:17:35,875 You think Europe's waiting for you with open arms? 208 00:17:36,000 --> 00:17:38,583 Everyone wants to leave, even my dad, but they're not taking anyone. 209 00:17:38,792 --> 00:17:41,833 They'll take me, and they'll take you too for my sake. 210 00:17:42,000 --> 00:17:44,083 -Sure. -Don't be a killjoy. 211 00:17:45,500 --> 00:17:49,750 Things are changing here. Look what's happening on the streets. 212 00:17:49,958 --> 00:17:51,333 People are awake now. And we… 213 00:17:51,500 --> 00:17:55,083 We? Who are we? The protesters? 214 00:17:56,167 --> 00:17:59,042 Next elections, they'll vote for the same corrupt leaders 215 00:17:59,167 --> 00:18:01,458 they're protesting against now. 216 00:18:02,042 --> 00:18:03,750 Sometimes you talk out of your ass. 217 00:18:04,417 --> 00:18:05,792 But a cute ass, right? 218 00:19:17,833 --> 00:19:19,208 Here's the money. 219 00:19:23,958 --> 00:19:25,917 This is my tip! 220 00:19:31,875 --> 00:19:33,750 Look how nice this dough is. 221 00:19:37,167 --> 00:19:38,708 I need your help today, Layla. 222 00:19:39,292 --> 00:19:41,292 But I just did my nails. 223 00:19:46,750 --> 00:19:50,000 Zain loves this color so much! 224 00:19:51,208 --> 00:19:56,208 You want him to find me covered in flour and spinach? No way, Arzé. 225 00:19:57,500 --> 00:20:02,542 Of course not, we don't want that to happen. 226 00:20:05,375 --> 00:20:06,542 It needs a little bit more. 227 00:20:22,875 --> 00:20:25,583 -Thanks, Mom. -Looking good. 228 00:20:25,750 --> 00:20:26,792 -Right? -Gorgeous. 229 00:20:26,917 --> 00:20:27,917 Just like you. 230 00:20:28,042 --> 00:20:29,625 Where are you going? 231 00:20:29,792 --> 00:20:31,583 Who's this girl you're seeing? 232 00:20:32,000 --> 00:20:36,292 Do you want to know? I'll tell if you can keep a secret. 233 00:20:36,458 --> 00:20:37,458 -Okay, who? -Promise. 234 00:20:37,625 --> 00:20:40,250 -Come on. -Come closer, her name is… 235 00:20:40,375 --> 00:20:41,208 Arzé. 236 00:20:42,750 --> 00:20:46,167 -Bye. -Drive safely. Put your helmet on. 237 00:21:04,542 --> 00:21:05,667 It's just you? 238 00:21:05,958 --> 00:21:07,458 Kinan forgot the pies. He's coming. 239 00:21:07,792 --> 00:21:10,167 -Isn't it his birthday? -Yeah. Where are you going? 240 00:21:10,708 --> 00:21:11,708 I'll tell you later. 241 00:21:11,833 --> 00:21:14,000 Nader, how's it going? 242 00:21:15,417 --> 00:21:16,833 -Stay a bit. -Gotta go, buddy. 243 00:21:17,000 --> 00:21:18,917 Here's the birthday boy! 244 00:21:19,083 --> 00:21:20,625 Hey, what's up? 245 00:21:20,792 --> 00:21:24,458 Bring those pies, bro. 246 00:21:24,625 --> 00:21:25,958 You're such a pig. 247 00:21:26,500 --> 00:21:29,292 Arzé makes the best pies ever! 248 00:21:29,625 --> 00:21:31,292 I want to wash my hands first. 249 00:21:31,958 --> 00:21:32,958 Where's my cake? 250 00:21:34,833 --> 00:21:36,000 Where's my cake? 251 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 What? 252 00:21:38,333 --> 00:21:41,917 You said you didn't want cake, so I didn't get you one. 253 00:21:42,083 --> 00:21:45,375 What a stingy ass! You took my word for it. 254 00:21:45,625 --> 00:21:48,375 But I got you something better. 255 00:21:49,500 --> 00:21:50,750 Fuck yeah! This needs a drink. 256 00:21:52,875 --> 00:21:55,208 What did you do about the passport? 257 00:21:56,083 --> 00:21:57,000 I'm still saving for it. 258 00:21:57,167 --> 00:21:59,042 Your brother only listens to divas! 259 00:22:00,292 --> 00:22:03,375 This is the cleanest guy's bathroom I've ever seen. 260 00:22:03,542 --> 00:22:05,708 You should see the bedroom. Candles everywhere. 261 00:22:06,125 --> 00:22:07,125 What's this? 262 00:22:07,292 --> 00:22:10,042 This? A kebab sandwich! What do you think it is? 263 00:22:10,333 --> 00:22:12,250 You told me you quit. 264 00:22:12,417 --> 00:22:16,625 When he was 17. He's 18 now. He's legal. 265 00:22:16,917 --> 00:22:18,542 -Nonsense! -The man has spoken. 266 00:22:18,708 --> 00:22:21,750 -Whatever. -Come on, don't be mad. Give me a kiss. 267 00:22:29,917 --> 00:22:31,042 What's going on? 268 00:22:31,292 --> 00:22:33,292 Nothing. I have to go home! 269 00:22:33,458 --> 00:22:34,750 Okay, let's go. 270 00:22:39,292 --> 00:22:41,708 Where's the scooter? I parked it here! 271 00:22:47,708 --> 00:22:49,708 Sarah! Mandoor! 272 00:22:49,875 --> 00:22:51,125 Wait here… 273 00:22:51,875 --> 00:22:52,917 The scooter! 274 00:22:53,042 --> 00:22:54,125 -Hi, guys. -Hey. 275 00:22:54,292 --> 00:22:55,625 Did you see a red scooter? It was there! 276 00:22:55,792 --> 00:22:57,708 -No, we didn't. -Sure? 277 00:22:57,875 --> 00:23:00,958 -Maybe we did. Maybe we didn't. -Are you fucking with me? 278 00:23:03,667 --> 00:23:05,917 -Who you cursing at, fuckface? -What the fuck! 279 00:23:06,125 --> 00:23:07,417 Asshole! 280 00:23:19,458 --> 00:23:23,000 My God! What happened? 281 00:23:23,167 --> 00:23:24,167 Nothing. Leave me alone! 282 00:23:24,333 --> 00:23:26,750 -Tell me, what happened to you? -Let me go! 283 00:23:26,917 --> 00:23:29,625 -Calm down. -Leave me alone. 284 00:23:29,875 --> 00:23:32,708 Just tell me what happened, darling. 285 00:23:37,125 --> 00:23:40,500 Stop fidgeting. Let me see. Did you get hurt anywhere else? 286 00:23:40,667 --> 00:23:42,417 -Calm down, sweetie. -How did you fall? 287 00:23:42,667 --> 00:23:45,708 I hope it doesn't leave a scar. 288 00:23:46,708 --> 00:23:48,208 Did you crash the scooter? 289 00:23:51,042 --> 00:23:52,042 Answer me! 290 00:23:55,958 --> 00:23:57,208 Say something! 291 00:23:57,375 --> 00:23:59,292 -It doesn't matter. -Yes, it does! 292 00:23:59,792 --> 00:24:01,375 I just want to leave this damn country! 293 00:24:01,917 --> 00:24:04,958 Why can't we just leave? 294 00:24:05,125 --> 00:24:06,000 Where would we go? 295 00:24:06,125 --> 00:24:08,708 Anywhere, France, Germany… To Hell! 296 00:24:09,750 --> 00:24:11,792 I should've been with my father, not here! 297 00:24:13,708 --> 00:24:14,833 You know what? 298 00:24:16,125 --> 00:24:17,250 The scooter is gone! 299 00:24:19,667 --> 00:24:20,625 What? How? 300 00:24:21,125 --> 00:24:22,625 What do you mean it's gone, dear? 301 00:24:22,792 --> 00:24:26,542 It's gone. Stolen. I came down, and it was gone! 302 00:24:26,667 --> 00:24:27,833 Did you see who took it? 303 00:24:28,000 --> 00:24:28,958 No, I didn't see shit! 304 00:24:30,042 --> 00:24:31,917 Then, who did this to you? 305 00:24:33,625 --> 00:24:36,333 Please go easy on him. 306 00:24:37,750 --> 00:24:40,208 Did you look for it? Did you report it? 307 00:24:46,542 --> 00:24:49,542 I'm just glad you're okay, sweetie. 308 00:24:49,833 --> 00:24:52,792 Are you in pain? How did you get hurt? 309 00:24:53,125 --> 00:24:55,333 Get up! You're coming with me! 310 00:24:55,500 --> 00:24:57,917 Where are you going in the middle of the night? 311 00:25:03,333 --> 00:25:05,917 The report's done. There's nothing else to do. 312 00:25:06,375 --> 00:25:07,750 What do you mean? 313 00:25:07,958 --> 00:25:12,250 Ma'am, honestly, it's going to be hard to find it. 314 00:25:12,417 --> 00:25:14,833 Stolen scooters are taken apart and sold immediately. 315 00:25:15,958 --> 00:25:18,083 What should I do? Go home and call it a day? 316 00:25:18,250 --> 00:25:20,167 Hundreds of scooters are stolen every day. 317 00:25:20,333 --> 00:25:24,417 And yours isn't even registered… Be grateful I didn't fine your son. 318 00:25:24,750 --> 00:25:28,208 Fine him? What about the guys who hit him? 319 00:25:29,542 --> 00:25:33,042 Mom, no one cares. Let's just go home. They're all crooks! 320 00:25:33,167 --> 00:25:34,042 Crooks, huh? 321 00:25:34,208 --> 00:25:36,292 Get the fuck out of here before I lock you up! 322 00:25:36,417 --> 00:25:37,750 Lock me up? 323 00:25:37,958 --> 00:25:41,167 I'll lock you up and your mama. Get out of here! 324 00:26:20,167 --> 00:26:21,667 I feel like shit. 325 00:26:22,417 --> 00:26:23,750 It happens. 326 00:26:24,167 --> 00:26:26,333 But why does it always happen to me? 327 00:26:28,417 --> 00:26:30,667 I can't wait to take you and leave this place. 328 00:26:34,333 --> 00:26:37,333 What's going on with you? You're not yourself. 329 00:26:37,500 --> 00:26:38,542 It's nothing. 330 00:26:38,708 --> 00:26:41,042 You've been weird since we left Mandoor's. 331 00:26:41,208 --> 00:26:43,000 Just some drama at home. 332 00:26:43,167 --> 00:26:46,417 I'll tell you later. Let's just worry about you now. 333 00:26:47,250 --> 00:26:50,333 Forget about me. Tell me what's going on with you. 334 00:26:52,292 --> 00:26:53,958 Don't worry about it. 335 00:26:56,292 --> 00:26:57,500 Anyway, I have to go back up. 336 00:26:57,625 --> 00:27:00,792 Stay with me a little, please. 337 00:27:07,375 --> 00:27:09,375 -You're hurting me. -Sorry. 338 00:28:25,833 --> 00:28:28,125 Never trust a woman without a man! 339 00:28:29,083 --> 00:28:30,750 Arzé, there's no extension! 340 00:28:30,958 --> 00:28:32,833 Please, give me a week until I find it. 341 00:28:33,250 --> 00:28:37,292 -You have until the end of the week. -That's in three days! 342 00:28:37,458 --> 00:28:40,375 What did I tell you, Arzé? You were sitting right here. 343 00:28:40,500 --> 00:28:43,083 What did I say when you signed the contract? 344 00:28:43,417 --> 00:28:46,167 I told you I mean business. I told you must pay on time. Right? 345 00:28:46,417 --> 00:28:48,750 Didn't I say so? 346 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 Okay, I'll make the payment. 347 00:28:50,625 --> 00:28:52,458 Is there any way you can help me? 348 00:28:52,750 --> 00:28:56,292 Just find it quickly! Stolen scooters are sold as parts! 349 00:28:56,875 --> 00:28:58,667 Any tips on where to start? 350 00:28:59,000 --> 00:29:01,125 Try mechanic shops. Figure it out! 351 00:29:01,292 --> 00:29:02,458 Mechanic shops? 352 00:29:03,167 --> 00:29:05,792 Fadi, bring me some maté tea. 353 00:29:06,292 --> 00:29:07,750 I want my money! 354 00:29:07,875 --> 00:29:10,750 This is a business, not charity! 355 00:29:11,083 --> 00:29:13,833 Okay, I'll pay you on time. 356 00:29:15,500 --> 00:29:16,667 I'm the dumbass. 357 00:29:17,042 --> 00:29:18,833 It's my fault. 358 00:29:22,125 --> 00:29:25,458 Kinan, Kinan. Kinan. 359 00:29:25,625 --> 00:29:27,125 Wake up. Get up now! 360 00:29:28,042 --> 00:29:29,500 Damn this day! 361 00:29:34,583 --> 00:29:37,833 I hate seeing you like that. Are you still in pain? 362 00:29:39,333 --> 00:29:41,958 Don't just sit there. Get up. 363 00:29:42,167 --> 00:29:43,208 Where are you going? 364 00:29:43,875 --> 00:29:46,792 Arzé, where are you going? 365 00:29:52,292 --> 00:29:54,542 What about the pies in the oven? 366 00:29:54,708 --> 00:29:56,333 Take them out in five minutes. 367 00:29:57,750 --> 00:29:58,792 Get up! 368 00:29:58,958 --> 00:30:01,500 I don't get it! You want us to roam the streets? 369 00:30:01,708 --> 00:30:04,000 Do you have a better idea? Let's go. 370 00:30:06,958 --> 00:30:08,458 Move, let's go. 371 00:30:10,292 --> 00:30:12,583 -Don't forget the pies. -Go easy on the boy. 372 00:31:21,333 --> 00:31:24,125 -I'm tired. I need a break. -Then take a break. 373 00:31:31,667 --> 00:31:33,042 My legs are killing me. 374 00:31:44,000 --> 00:31:46,500 Kinan, look it's the scooter! Taxi! 375 00:31:49,625 --> 00:31:52,750 Are you sure? Was the sticker on it? 376 00:31:53,417 --> 00:31:55,208 I'm not, but I hope it is. 377 00:32:01,000 --> 00:32:02,250 Keep up with him! 378 00:32:02,417 --> 00:32:04,667 -It seems it is! -Yes! 379 00:32:04,833 --> 00:32:06,958 -Faster! -Come on, faster! 380 00:32:07,708 --> 00:32:10,417 -Pull over, pull over! -Here, Here! 381 00:32:10,583 --> 00:32:13,167 What's the fare? 382 00:32:13,333 --> 00:32:15,542 -Thirty. -Thirty. Why? 383 00:32:15,750 --> 00:32:17,375 Here's a 20. 384 00:32:21,792 --> 00:32:22,750 Fuck! It's not the one! 385 00:32:22,917 --> 00:32:24,500 -What are you doing, jackass? -Let go! 386 00:32:24,625 --> 00:32:26,417 -What the fuck! -Stop! 387 00:32:26,542 --> 00:32:28,125 -What the hell… -Let go! 388 00:32:28,250 --> 00:32:29,375 -Stay back, Mom! -Is he your son? 389 00:32:29,542 --> 00:32:31,833 So sorry, sir. Our scooter was stolen. 390 00:32:32,000 --> 00:32:34,167 When we saw the red one, we thought it was ours. 391 00:32:34,500 --> 00:32:37,417 You thought I stole it? Are you out of your mind? 392 00:32:37,750 --> 00:32:39,250 -Don't talk to her like that! -Kinan! 393 00:32:39,417 --> 00:32:42,583 Stay out of it, asshole! Kinan? What kind of name is that? 394 00:32:42,750 --> 00:32:44,250 You're not from this neighborhood? 395 00:32:44,542 --> 00:32:47,125 -Why does it matter? -It matters! Where are you from? 396 00:32:47,500 --> 00:32:50,083 Sir, I'm just trying to find my scooter. Can you help me? 397 00:32:50,333 --> 00:32:52,917 Look, lady, we don't have stolen scooters here! 398 00:32:53,458 --> 00:32:55,458 We have Range Rovers, Jeeps… 399 00:32:55,625 --> 00:32:58,583 You want stolen scooters? Go to the Sunnis in Tariq El Jdideh. 400 00:32:58,958 --> 00:33:00,917 Anyone in particular there? 401 00:33:08,792 --> 00:33:12,750 No one's going to help us there. You heard what this jerk said. 402 00:33:12,958 --> 00:33:16,292 -Firstly he asked where we're from. -But he told us where to go. 403 00:33:16,458 --> 00:33:19,458 Mom, no one will help us in Tariq El Jdideh. 404 00:33:19,625 --> 00:33:20,917 We're going and that's it! 405 00:33:21,042 --> 00:33:22,667 They won't help. We're not one of them. 406 00:33:29,667 --> 00:33:30,958 I got it. Move! 407 00:33:31,708 --> 00:33:32,792 Walk! 408 00:33:40,042 --> 00:33:41,833 I thought we were going to Tariq El Jdideh? 409 00:33:42,042 --> 00:33:43,375 I want to stop in Hamra first. 410 00:33:55,667 --> 00:33:58,583 Hello. Welcome. 411 00:34:00,083 --> 00:34:01,750 How can I help you, madam? 412 00:34:03,875 --> 00:34:07,000 I'm looking for a veil a Sunni woman would wear. 413 00:34:07,167 --> 00:34:08,917 Do you think your plan will work? 414 00:34:10,000 --> 00:34:13,917 These colorful scarves will brighten up your face. 415 00:34:14,333 --> 00:34:15,792 That one works. 416 00:34:16,083 --> 00:34:20,250 The dark green one? This one's very special. 417 00:34:20,417 --> 00:34:24,917 It was made by female prisoners in a special program. 418 00:34:25,042 --> 00:34:26,292 Look how soft it is. 419 00:34:26,458 --> 00:34:30,333 It costs 250,000 only. 420 00:34:31,292 --> 00:34:32,375 Only? 421 00:34:32,833 --> 00:34:34,792 It seems I may become one of these prisoners. 422 00:34:35,167 --> 00:34:36,583 Give me a good deal. 423 00:34:36,792 --> 00:34:37,917 I can't… 424 00:34:40,667 --> 00:34:41,833 Alright… 425 00:34:43,292 --> 00:34:46,708 but since you're a regular, and I don't like to upset my customers, 426 00:34:46,875 --> 00:34:52,625 I'll give you a $5 dollar discount. 427 00:34:54,667 --> 00:34:56,333 150,000. 428 00:34:56,583 --> 00:34:57,917 I have 50,000. 429 00:34:58,083 --> 00:35:01,292 That's all I have. I can't pay a penny more. 430 00:35:01,625 --> 00:35:04,333 -Fifty thousand for the scarf and blouse? -Yes. 431 00:35:04,750 --> 00:35:07,208 -For the scarf and blouse, 50 thousand. -Yes. 432 00:35:07,375 --> 00:35:09,375 No way! 433 00:35:09,625 --> 00:35:14,208 You know when I first I saw you, I knew we'd be friends! 434 00:35:14,958 --> 00:35:18,500 Friends or not, it's not possible. 435 00:35:19,208 --> 00:35:24,417 Take the 50, and I'll treat you to the best pie you've ever had! 436 00:35:25,750 --> 00:35:27,708 -Vegan? -Nice to meet you. I'm Arzé. 437 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 I mean the pies, are they vegan? 438 00:35:30,792 --> 00:35:32,333 Eat. They're homemade! 439 00:35:33,042 --> 00:35:35,250 Mom, I have a quick errand to run. 440 00:35:35,750 --> 00:35:37,375 Not now! Wait! 441 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 This is ridiculous! 442 00:35:38,833 --> 00:35:40,792 Your girlfriend can wait. 443 00:35:40,958 --> 00:35:41,958 Here you go. 444 00:35:42,958 --> 00:35:44,042 Fifty thousand? 445 00:35:44,958 --> 00:35:46,375 Thank you so much. 446 00:35:49,083 --> 00:35:50,250 Come back soon. 447 00:36:10,750 --> 00:36:12,417 Where can I find Saad El-Deen's shop? 448 00:36:16,708 --> 00:36:19,208 -Where's Saad El-Deen's shop? -Straight ahead. 449 00:36:19,375 --> 00:36:20,375 -Over there? -Yes. 450 00:36:21,042 --> 00:36:22,000 Thanks. 451 00:36:36,375 --> 00:36:37,833 I'm not going in. This won't end well. 452 00:36:38,000 --> 00:36:40,292 You're why we're here, so you're not leaving! 453 00:36:40,458 --> 00:36:42,708 Yeah, I made them steal the scooter! 454 00:36:42,875 --> 00:36:47,292 You don't seem to care if we find it or not, you're always on your phone! 455 00:36:47,458 --> 00:36:50,167 Suit yourself. I'll go in alone. 456 00:36:58,542 --> 00:37:02,208 Of course, boss. My mom made you the best lunch. 457 00:37:02,375 --> 00:37:03,667 Thanks, Ahmed. 458 00:37:04,250 --> 00:37:06,750 -May God be with you. -And with you, Sister. 459 00:37:06,958 --> 00:37:08,625 -I'm Arzé. -Nice to meet you. 460 00:37:08,833 --> 00:37:10,792 Where is Mr. Saad El-Deen? 461 00:37:13,500 --> 00:37:16,167 You mean Mr. Saad El-Deen, the hajj? 462 00:37:18,042 --> 00:37:19,167 Thanks. 463 00:37:19,417 --> 00:37:22,042 -Yes, how can I help you? -My son, Omar. 464 00:37:22,625 --> 00:37:24,167 His scooter was stolen yesterday. 465 00:37:24,333 --> 00:37:26,292 They told me you can help us find it. 466 00:37:26,833 --> 00:37:31,208 And what's that got to do with me? 467 00:37:31,375 --> 00:37:34,958 I swear on my son Omar's life, some decent people sent me to you. 468 00:37:35,292 --> 00:37:36,500 Decent? 469 00:37:36,750 --> 00:37:41,792 Who exactly are you talking about this early in the morning? 470 00:37:41,917 --> 00:37:44,667 -I baked them this morning. -Have some, boss, they're good. 471 00:37:48,167 --> 00:37:51,750 I swear, Baker's mother told me that you're a good man 472 00:37:51,958 --> 00:37:54,750 and that you wouldn't turn away a Sunni sister in need! 473 00:37:54,958 --> 00:37:57,667 -Baker's mother? -She's a neighbor. 474 00:37:57,875 --> 00:37:59,958 -The one next door. -On the fourth floor? 475 00:38:00,083 --> 00:38:01,917 Oh, yes, yes. 476 00:38:03,333 --> 00:38:07,625 Look, ma'am, to tell you the truth, 477 00:38:08,042 --> 00:38:09,917 we don't deal in scooters here. 478 00:38:10,333 --> 00:38:12,917 If you're looking for BMWs, Mitsubishi, Land Cruisers, 479 00:38:13,042 --> 00:38:15,167 we can find them for you anywhere, 480 00:38:15,500 --> 00:38:20,625 but, by God I swear to you, we don't deal in scooters! 481 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Then who does? 482 00:38:23,667 --> 00:38:24,583 Everyone knows it. 483 00:38:24,750 --> 00:38:28,875 Who do you think? The Shia in Ouzaï of course. 484 00:38:29,000 --> 00:38:31,458 They're the kings of scooters. 485 00:38:31,625 --> 00:38:33,542 Who exactly in Ouzaï, do you know? 486 00:38:34,125 --> 00:38:36,958 Look, I wish I could help you more. 487 00:38:37,375 --> 00:38:40,875 -Get going now, woman. -Be on your merry way. 488 00:38:44,042 --> 00:38:46,417 A glass of lemonade to quench your thirst! 489 00:38:48,583 --> 00:38:53,000 Wait, wait, Omar's mom, I don't want you to leave empty-handed. 490 00:38:53,167 --> 00:38:55,250 But honestly it was an odd request. 491 00:38:55,833 --> 00:39:01,208 Anyway, my cousin just bought a scooter for a dirt cheap price in Ouzaï. 492 00:39:01,667 --> 00:39:03,917 Go to this address. 493 00:39:04,625 --> 00:39:06,625 But don't tell anyone there I told you. 494 00:39:08,125 --> 00:39:10,333 Thank you so much. I'm grateful. 495 00:39:10,500 --> 00:39:12,292 We do what we can for our people. 496 00:39:12,458 --> 00:39:15,958 But in that neighborhood, it's only cash, not pies. 497 00:39:17,000 --> 00:39:19,500 Can I have one more? They're good. 498 00:39:21,583 --> 00:39:24,083 And don't tell them you're from here. 499 00:39:24,250 --> 00:39:26,000 They'll think you're a spy. 500 00:39:26,667 --> 00:39:29,167 Good luck, Sister. Take care of your mom. 501 00:39:36,583 --> 00:39:39,958 Mom, let's just go home. What if we get caught lying? 502 00:39:40,125 --> 00:39:41,958 I'm going to find our scooter by all means! 503 00:39:42,125 --> 00:39:44,708 Even if we find it, they'll only take cash. 504 00:39:44,875 --> 00:39:46,042 We don't have any. 505 00:39:46,333 --> 00:39:47,708 Why even try? It's gone. 506 00:39:47,958 --> 00:39:49,042 You think I got it easily? 507 00:39:49,208 --> 00:39:50,792 That's why you lost it? 508 00:39:50,958 --> 00:39:52,708 I told you a million times. It wasn't my fault! 509 00:39:52,958 --> 00:39:55,542 It kills me that instead of taking responsibility, 510 00:39:55,708 --> 00:39:58,250 you blame me, the country, everyone, never yourself! 511 00:39:58,417 --> 00:40:00,958 Whatever I say, you still won't believe me. 512 00:40:01,208 --> 00:40:03,042 -Go ahead, Mom, blame me! -To Hamra? 513 00:40:15,667 --> 00:40:17,042 Namaste! 514 00:40:17,167 --> 00:40:18,292 Nama-- What? 515 00:40:22,292 --> 00:40:23,667 Look, I want to return these. 516 00:40:23,833 --> 00:40:25,375 I need something that the Shia wear. 517 00:40:25,875 --> 00:40:27,542 -It didn't work? -No. 518 00:40:27,875 --> 00:40:31,000 You didn't like it, or it didn't fit? 519 00:40:31,458 --> 00:40:32,500 No, that's ugly. 520 00:40:32,875 --> 00:40:33,792 Well, what then? 521 00:40:34,583 --> 00:40:35,917 This will do! 522 00:40:36,667 --> 00:40:37,958 The Imam Ali sword? 523 00:40:38,542 --> 00:40:43,542 Madam, we don't have a return policy. 524 00:40:43,708 --> 00:40:45,167 All sales are final. 525 00:40:45,333 --> 00:40:48,292 Besides, didn't you say you were Sunni? 526 00:40:48,458 --> 00:40:50,708 I never said anything about my sect. 527 00:40:51,042 --> 00:40:53,292 Why? Do you have anything against Shia? 528 00:40:53,542 --> 00:40:54,375 No! 529 00:40:54,500 --> 00:40:56,583 You want me to call the protestors? 530 00:40:56,708 --> 00:40:58,875 No, you misunderstood me. 531 00:40:59,042 --> 00:41:01,917 Here, everyone is welcome. 532 00:41:03,125 --> 00:41:06,917 We're extremely inclusive. Okay, take it. It's yours. 533 00:41:09,250 --> 00:41:10,292 May God be with you. 534 00:41:13,500 --> 00:41:16,375 -Kinan, what does inclusive mean? -No clue. 535 00:41:22,875 --> 00:41:24,167 Let's go. 536 00:41:44,375 --> 00:41:46,125 Mom, for God's sake. 537 00:41:48,208 --> 00:41:50,167 Wait, where did you get this? 538 00:41:50,375 --> 00:41:51,375 Don't worry about that. 539 00:41:51,542 --> 00:41:54,833 Fine, I won't. 540 00:42:06,125 --> 00:42:07,917 -Are you done? -Yeah. 541 00:42:08,708 --> 00:42:09,875 Let me see. 542 00:42:12,167 --> 00:42:13,375 Let's go. 543 00:42:17,250 --> 00:42:18,250 Move. 544 00:42:18,417 --> 00:42:21,000 -I'm walking. -Walk faster. 545 00:42:23,292 --> 00:42:25,917 Who's next? 546 00:42:29,250 --> 00:42:30,292 Hello! 547 00:42:30,833 --> 00:42:31,667 I'm Arzé. 548 00:42:32,333 --> 00:42:33,667 Arzé? Like the tree? 549 00:42:35,375 --> 00:42:36,500 How can I help you? 550 00:42:37,833 --> 00:42:39,583 My son Ali needs a haircut. 551 00:42:39,750 --> 00:42:43,208 Hi, Ali, that's my name too. 552 00:42:43,750 --> 00:42:44,917 Ali Awada, right? 553 00:42:45,875 --> 00:42:47,958 I hear you know where they sell stolen scooters. 554 00:42:49,375 --> 00:42:53,292 What? You heard wrong. This is a barbershop. 555 00:42:53,458 --> 00:42:54,875 I know, I know! 556 00:42:55,458 --> 00:42:57,167 But, my son's scooter was stolen yesterday. 557 00:42:57,333 --> 00:42:59,042 I was told you could help us. 558 00:43:01,333 --> 00:43:03,375 I don't know anything about that! 559 00:43:03,750 --> 00:43:04,792 Then… 560 00:43:05,333 --> 00:43:07,458 Easy on the water! Are you showering me? 561 00:43:09,333 --> 00:43:10,833 Who sent you here? 562 00:43:11,958 --> 00:43:13,667 We don't know anything about that! 563 00:43:13,833 --> 00:43:14,708 Are you sure? 564 00:43:15,167 --> 00:43:17,000 By Imam Ali, we don't know anything! 565 00:43:17,167 --> 00:43:20,500 You want a smuggled iPad, an iPhone… 566 00:43:20,958 --> 00:43:22,000 a joint? 567 00:43:22,833 --> 00:43:24,917 Any idea where we could find it? 568 00:43:26,792 --> 00:43:29,500 Try the Maronites in Badaro. 569 00:43:29,750 --> 00:43:30,750 They're crooks. 570 00:43:31,958 --> 00:43:34,958 They revamp the scooters and sell them in their showrooms. 571 00:43:35,500 --> 00:43:37,292 The entire neighborhood? Or is there anyone specific? 572 00:43:38,042 --> 00:43:42,417 I like you, Ali's mom. I'm going to help you. 573 00:43:43,875 --> 00:43:48,750 But to be honest, I think you better forget the whole thing. 574 00:43:49,292 --> 00:43:52,000 It's like looking for a virgin in a brothel. 575 00:43:52,167 --> 00:43:54,292 I'd really appreciate your help. 576 00:43:54,708 --> 00:43:58,583 I hope they are decent people. 577 00:43:59,167 --> 00:44:02,083 I don't know if there are any left. 578 00:44:03,167 --> 00:44:04,542 I haven't finished! 579 00:44:05,167 --> 00:44:06,042 Thanks. 580 00:44:09,500 --> 00:44:11,458 Arzé, Arzé… 581 00:44:11,917 --> 00:44:14,958 Did you like the way he was eyeing you? Show me the paper! 582 00:44:31,125 --> 00:44:32,125 No! 583 00:44:32,292 --> 00:44:34,625 You gave me the wrong necklace. I need a cross. 584 00:44:38,292 --> 00:44:43,042 Are you pranking me? Am I on Candid Camera? 585 00:44:43,208 --> 00:44:44,750 Is it in your purse? 586 00:44:44,958 --> 00:44:46,625 I'm serious. I need a cross! 587 00:44:47,583 --> 00:44:49,792 You just said you were Shia. 588 00:44:49,958 --> 00:44:51,417 I never said I was Shia. 589 00:44:51,625 --> 00:44:53,250 You took an Imam Ali sword! 590 00:44:53,417 --> 00:44:55,583 Listen, I'm tired, and I've got no energy. 591 00:44:56,125 --> 00:44:59,792 I swear this is the last time you'll see me. 592 00:45:00,083 --> 00:45:01,250 Fine, what do you want? 593 00:45:01,708 --> 00:45:02,583 A cross. 594 00:45:03,292 --> 00:45:04,750 Okay. What kind? 595 00:45:05,042 --> 00:45:07,208 An Orthodox or a Catholic cross? 596 00:45:07,375 --> 00:45:08,958 Whichever the Maronites wear. 597 00:45:15,958 --> 00:45:17,250 Here you go. 598 00:45:19,125 --> 00:45:20,250 Mabrouk. 599 00:45:23,833 --> 00:45:26,375 Farewell and so long! 600 00:45:36,083 --> 00:45:37,167 What are you looking for? 601 00:45:54,042 --> 00:45:55,167 Stop! 602 00:45:57,958 --> 00:45:59,125 Thieves! 603 00:46:01,292 --> 00:46:02,458 Motherfuckers! 604 00:46:03,458 --> 00:46:07,208 -It's not possible, every day! -That's how it is in this country! 605 00:46:07,375 --> 00:46:10,708 Did you remember the license plate number? Did anyone get it? 606 00:46:19,875 --> 00:46:21,167 Are you okay? 607 00:46:32,708 --> 00:46:34,333 Thank God you weren't hurt! 608 00:46:35,833 --> 00:46:37,917 How are we going to make the payments? 609 00:46:39,250 --> 00:46:41,083 Let's go back and take more orders. 610 00:46:41,625 --> 00:46:45,042 Even if we do, we can only make a couple of deliveries a day. 611 00:46:45,167 --> 00:46:47,167 It's not enough. It was never enough. 612 00:46:48,250 --> 00:46:50,333 Come on, Mom. Let's go home. 613 00:47:07,583 --> 00:47:12,042 Even if we find it, we can't prove it's ours. 614 00:47:12,458 --> 00:47:13,708 The deed was in your purse. 615 00:47:14,958 --> 00:47:16,625 Things have always been taken away from me. 616 00:47:16,792 --> 00:47:19,083 But no more. I don't have any other choice. 617 00:47:19,250 --> 00:47:20,792 I'm going to find the scooter. 618 00:47:20,958 --> 00:47:21,792 What if we don't? 619 00:47:22,125 --> 00:47:25,542 Then Noor will put me in jail. Kinan, be on my side for once. 620 00:47:25,708 --> 00:47:27,292 Am I not always? I've always been with you. 621 00:47:28,625 --> 00:47:29,833 I have always been with you. 622 00:47:30,792 --> 00:47:32,375 Just stop treating me like a child. 623 00:47:34,292 --> 00:47:37,458 We need to go back to Dina's to replace the stolen cross. 624 00:47:37,625 --> 00:47:40,417 Mom, I beg you, let's just go home. 625 00:47:40,583 --> 00:47:42,292 If we don't find it today, we never will. 626 00:47:42,500 --> 00:47:45,167 We've never been away from Aunt Layla this long! 627 00:47:45,333 --> 00:47:47,000 She'll be fine. 628 00:47:47,292 --> 00:47:48,750 The worst that could happen, happened. 629 00:47:49,417 --> 00:47:50,417 I don't know. 630 00:47:51,333 --> 00:47:54,250 Let's go. I have a good feeling about this one. 631 00:47:54,500 --> 00:47:55,542 Get up! 632 00:48:06,458 --> 00:48:07,458 Hello. 633 00:48:08,375 --> 00:48:13,000 Hell no! No! Not again! We're done! 634 00:48:13,167 --> 00:48:14,958 Is this how you greet your customers? 635 00:48:15,083 --> 00:48:16,958 What customers, madam? 636 00:48:17,083 --> 00:48:21,000 You're really something! You did it, bravo! 637 00:48:21,167 --> 00:48:24,208 You did what no politician or explosion was able to do! 638 00:48:24,375 --> 00:48:26,583 I'm leaving this country! 639 00:48:26,875 --> 00:48:28,625 Good, I caught you just in time! 640 00:48:29,042 --> 00:48:31,667 I need another cross. A son of a bitch stole my purse. 641 00:48:31,833 --> 00:48:33,417 And before you ask, I've got no money. 642 00:48:34,333 --> 00:48:36,542 -You've got no money? -No. 643 00:48:36,708 --> 00:48:39,458 So, you think I've opened a charity for you? 644 00:48:39,625 --> 00:48:43,042 No money, no purchase. 645 00:48:43,208 --> 00:48:44,917 I'm not leaving until you give me a cross. 646 00:48:46,000 --> 00:48:47,042 Hey, Yasmine. 647 00:48:49,167 --> 00:48:50,208 What do you mean? 648 00:48:51,500 --> 00:48:52,583 I don't get it. 649 00:48:54,583 --> 00:48:55,708 Where are you right now? 650 00:48:57,750 --> 00:48:59,833 I'll be right there. Bye. 651 00:49:01,333 --> 00:49:04,042 Mom, I have to go. 652 00:49:04,208 --> 00:49:05,042 Where are you going? 653 00:49:06,250 --> 00:49:07,583 Kinan, what's the matter? 654 00:49:07,750 --> 00:49:10,833 I'll meet you there. I promise. I have the address. 655 00:49:14,167 --> 00:49:15,875 Have you tried meditation? 656 00:49:16,250 --> 00:49:18,250 Meditation helps you relax. 657 00:49:18,417 --> 00:49:19,917 I don't take any medication… 658 00:49:20,083 --> 00:49:22,000 You know what'll help me relax? 659 00:49:22,917 --> 00:49:24,958 Give me a cross and put it on my account. 660 00:49:25,250 --> 00:49:26,417 What account? 661 00:49:26,625 --> 00:49:29,333 Take the cross, you want this one? 662 00:49:29,583 --> 00:49:32,333 Take this one too, and the sword, it's a gift! 663 00:49:32,500 --> 00:49:35,083 -I just want the cross. -This cross is handcrafted. 664 00:49:35,250 --> 00:49:38,958 And the Druze Star, it's a gift. And here's Buddha just in case… 665 00:49:39,125 --> 00:49:41,000 You never know… 666 00:49:41,125 --> 00:49:43,083 I don't want them. I don't want all this. 667 00:49:43,667 --> 00:49:45,042 Take what you want. 668 00:49:45,208 --> 00:49:47,500 I want the cross. I don't need all of them. 669 00:49:47,750 --> 00:49:49,167 Just the cross. 670 00:49:49,333 --> 00:49:52,292 -Take everything and leave! -No, no. I just want this. 671 00:49:52,417 --> 00:49:53,917 -Leave me be! -Why are you so angry? 672 00:49:54,042 --> 00:49:56,542 Calm down. Everything will be okay. 673 00:49:56,667 --> 00:49:58,750 Relax. Don't let anyone upset you. 674 00:49:58,958 --> 00:50:04,250 Get out! Relax? My inner peace is fucked! 675 00:50:11,167 --> 00:50:13,417 How could they close the streets? I'm late for work. 676 00:50:13,750 --> 00:50:15,667 Honestly, I'd prefer them to block the streets 677 00:50:15,792 --> 00:50:17,042 rather than the politicians… 678 00:50:19,250 --> 00:50:23,167 I hope they burn them all. All they do is chant slogans! 679 00:50:23,708 --> 00:50:24,917 They're all thieves! 680 00:50:25,625 --> 00:50:27,125 Let them go to hell! 681 00:50:27,500 --> 00:50:29,708 I want to grant citizenship! 682 00:50:29,875 --> 00:50:32,125 I want to grant citizenship! 683 00:50:42,792 --> 00:50:44,167 Why didn't you tell me before? 684 00:50:44,958 --> 00:50:46,542 I never thought it would happen. 685 00:50:47,708 --> 00:50:49,292 Everyone wants to leave the country. 686 00:50:49,958 --> 00:50:51,250 Your whole family's leaving? 687 00:50:53,000 --> 00:50:54,500 Yes, we all got visas. 688 00:50:55,625 --> 00:50:58,000 What happened to "this country is changing"? 689 00:50:59,542 --> 00:51:00,875 What happened to your protests? 690 00:51:01,042 --> 00:51:02,583 You know it's not my idea. 691 00:51:03,833 --> 00:51:05,458 Don't make it harder than it already is. 692 00:51:05,750 --> 00:51:09,583 What the hell do you want me to do? Dance? Or just say bye? 693 00:51:09,750 --> 00:51:10,917 Don't talk to me like that! 694 00:51:11,458 --> 00:51:12,333 I'm sorry. 695 00:51:12,958 --> 00:51:14,583 But you're not moving down the street. 696 00:51:15,958 --> 00:51:17,500 You're moving to the other end of the world. 697 00:51:19,583 --> 00:51:20,667 Now you tell me! 698 00:51:21,000 --> 00:51:22,167 I found out two days ago. 699 00:51:22,833 --> 00:51:25,292 I wanted to tell you but I was scared of your reaction. 700 00:51:26,167 --> 00:51:27,375 What am I supposed to do? 701 00:51:30,042 --> 00:51:31,958 I was waiting until you were less stressed. 702 00:51:32,125 --> 00:51:33,500 Less stressed? 703 00:51:35,000 --> 00:51:37,500 How? When you were the one convincing me to stay here! 704 00:51:38,125 --> 00:51:39,625 And now you're leaving! 705 00:51:40,333 --> 00:51:42,208 Kinan! You know it's not my choice. 706 00:51:42,833 --> 00:51:45,583 Now more than ever I want to stay here 707 00:51:46,000 --> 00:51:47,958 but I can't leave my family. 708 00:51:48,125 --> 00:51:51,167 Yasmine, I'm buried alive here… 709 00:51:52,167 --> 00:51:53,458 And you're going away and leaving me! 710 00:51:56,833 --> 00:51:58,083 Let's get married. 711 00:51:59,625 --> 00:52:02,292 Tell them to go to Europe and stay here with me. 712 00:52:04,667 --> 00:52:05,917 Can you please calm down? 713 00:52:10,292 --> 00:52:11,292 You don't want to marry me? 714 00:52:14,583 --> 00:52:15,917 I mean nothing to you? 715 00:52:18,875 --> 00:52:20,792 You just want to go slut around! 716 00:52:20,958 --> 00:52:22,833 -Move away! -I don't want to move! 717 00:52:22,958 --> 00:52:24,750 Let me go! Do you hear yourself? 718 00:52:25,958 --> 00:52:28,833 Just move! Don't make me hate you! 719 00:52:31,208 --> 00:52:32,417 Kinan! 720 00:52:38,542 --> 00:52:41,917 I messed up bad. She'll never talk to me again. 721 00:52:42,042 --> 00:52:46,792 No, honey, she will, for sure. She loves you. 722 00:52:47,708 --> 00:52:52,000 She knows you're just upset, that's all. 723 00:52:52,417 --> 00:52:53,458 I don't want to lose her. 724 00:52:53,958 --> 00:52:57,000 You won't. I'll fix it. 725 00:52:59,500 --> 00:53:02,917 How much have you saved for the passport so far? 726 00:53:03,417 --> 00:53:04,583 70 dollars. 727 00:53:05,500 --> 00:53:06,750 I still need 230. 728 00:53:08,417 --> 00:53:11,667 There's also the airline ticket to Turkey, and then the boat. 729 00:53:12,958 --> 00:53:15,250 What boat? No, you can't put your life in danger. 730 00:53:15,417 --> 00:53:16,917 It's the cheapest way. 731 00:53:17,083 --> 00:53:20,208 I don't want the cheapest. I want the safest. 732 00:53:22,167 --> 00:53:23,292 Kinan, I have an idea. 733 00:53:25,042 --> 00:53:28,625 -What is it? -You'll get the money you need. 734 00:53:32,333 --> 00:53:36,500 Don't worry. Let me take care of it. 735 00:53:39,458 --> 00:53:44,083 Now go back to Arzé. 736 00:53:44,292 --> 00:53:46,292 We can't leave her by herself. 737 00:53:49,708 --> 00:53:51,458 My God, how romantic! 738 00:53:54,750 --> 00:54:00,833 In no time, we will… you'll be together. 739 00:54:02,292 --> 00:54:03,833 If only it was this easy. 740 00:54:05,250 --> 00:54:07,292 I'm off, do you need anything? 741 00:54:08,292 --> 00:54:09,792 Stay safe. 742 00:54:13,500 --> 00:54:14,750 My darling. 743 00:54:50,167 --> 00:54:51,792 It's closed until 3 p.m. 744 00:54:52,792 --> 00:54:53,667 Are you sure? 745 00:54:54,042 --> 00:54:55,625 There's another exchange shop nearby. 746 00:54:56,125 --> 00:54:58,417 I just want to speak with the owner. 747 00:54:58,542 --> 00:54:59,583 Oh, with Joseph? 748 00:55:01,417 --> 00:55:03,292 He lives upstairs. 749 00:55:04,833 --> 00:55:07,125 -Which floor? -On the fourth. 750 00:55:08,667 --> 00:55:11,375 -What took you so long? -I'm not in the mood. Don't start. 751 00:55:11,542 --> 00:55:14,417 What's going on with you? We'll talk later! 752 00:55:22,708 --> 00:55:27,542 Are you sure I can't help you? I don't want to wake up Joseph. 753 00:55:28,042 --> 00:55:31,833 It's about my son's scooter… 754 00:55:32,583 --> 00:55:33,792 My son, Jean-Paul. 755 00:55:42,083 --> 00:55:43,833 No, thanks. I'm on a diet. 756 00:55:44,958 --> 00:55:46,917 What about the Mobylette? 757 00:55:47,375 --> 00:55:49,208 The Mobylette, right? 758 00:55:50,583 --> 00:55:53,750 The Mobylette was stolen from my son last night. 759 00:55:55,375 --> 00:55:58,667 I guess I need to wake Joseph from his nap. 760 00:55:58,833 --> 00:56:00,958 I don't know anything about stolen Mobylettes. 761 00:56:02,000 --> 00:56:04,167 What did you say your name was? 762 00:56:04,708 --> 00:56:06,542 Oh yeah, I'm Arzé. 763 00:56:07,417 --> 00:56:08,833 Like the tree. 764 00:56:09,042 --> 00:56:10,333 How charming! 765 00:56:25,375 --> 00:56:27,083 How can I help you at this time? 766 00:56:27,750 --> 00:56:31,500 My son, Jean-Paul's Mobylette was stolen last night. 767 00:56:31,667 --> 00:56:33,042 What's that got to do with me? 768 00:56:34,542 --> 00:56:39,167 By the Virgin Mary, I was told you're the only one who can help. 769 00:56:40,208 --> 00:56:41,625 You woke me up for this? 770 00:56:42,333 --> 00:56:45,542 Mr. Joseph, I'm desperate. 771 00:56:46,667 --> 00:56:52,708 I spent all my savings on this Mobylette. So if you could help us… 772 00:56:53,875 --> 00:56:58,375 If it were a Harley or a Cross, it would be worth it, but a Mobylette? 773 00:56:58,542 --> 00:56:59,750 Are you out of your mind? 774 00:57:00,042 --> 00:57:01,250 Calm down, Joseph. 775 00:57:01,792 --> 00:57:04,125 The woman's desperate, help her out. 776 00:57:04,417 --> 00:57:05,792 She's one of us, after all. 777 00:57:08,583 --> 00:57:10,917 I've been all over Beirut looking for it. 778 00:57:11,083 --> 00:57:15,542 From Achrafieh to Tariq El Jdideh to Ouzaï, and now here in Badaro. 779 00:57:16,208 --> 00:57:19,750 I'm really tired, and I don't know where else to go. 780 00:57:19,958 --> 00:57:21,792 Come on, Joseph. Help her. 781 00:57:25,833 --> 00:57:28,792 Fine. Give me that notepad. 782 00:57:42,542 --> 00:57:43,542 Chatila Refugee Camp? 783 00:57:44,083 --> 00:57:47,167 Yes, dear, the Palestinian crooks 784 00:57:47,333 --> 00:57:51,250 are the ones who deal in stolen Mobylettes. 785 00:57:51,625 --> 00:57:53,292 That'll be a hard accent to do. 786 00:57:53,417 --> 00:57:54,375 Pardon me? 787 00:57:54,542 --> 00:57:55,917 Who should I ask for there? 788 00:57:56,292 --> 00:58:00,708 Mr. Saber, he has a mini market in the camp. I wrote it down. 789 00:58:01,625 --> 00:58:03,250 Women and their stories! 790 00:58:03,458 --> 00:58:05,667 Thank you. I've been walking around since dawn. 791 00:58:07,333 --> 00:58:09,375 I guess one won't hurt. 792 00:58:15,583 --> 00:58:19,292 Everyone keeps throwing me to the other, like a soccer ball. 793 00:58:19,917 --> 00:58:23,375 I've been all over Beirut and pleaded with every saint and imam. 794 00:58:23,792 --> 00:58:27,125 If you don't think I'll find it there, please tell me now. 795 00:58:28,625 --> 00:58:33,083 Have you prayed to Saint Anthony? Did you light a candle? 796 00:58:33,250 --> 00:58:36,167 He'll lead you to it. 797 00:58:37,125 --> 00:58:38,583 Sure, by God's will. 798 00:58:51,417 --> 00:58:54,000 To Chatila, I have a good feeling about this. 799 00:58:54,167 --> 00:58:55,333 -The refugee camp? -Yeah. 800 00:58:55,500 --> 00:58:58,333 You want us to get killed? Is that what you want? 801 00:58:58,500 --> 00:59:00,792 Kinan! I don't have the strength to fight. 802 00:59:02,083 --> 00:59:06,625 We're not gonna find it, and you know what? I don't care! 803 00:59:07,250 --> 00:59:10,875 Let it burn in hell! My life is ruined because of you! 804 00:59:11,750 --> 00:59:13,667 Enough! I'm at my wit's end. 805 00:59:16,750 --> 00:59:19,917 So you're a man now, smoking and God knows what else! 806 00:59:20,083 --> 00:59:21,750 But you can't keep an eye on your things. 807 00:59:23,167 --> 00:59:28,000 Yeah, I told them to steal it! And I punched myself in the face! 808 00:59:28,167 --> 00:59:30,208 Lower your goddamn voice! 809 00:59:30,583 --> 00:59:33,708 He wanted a better life than the rotten one you gave me! 810 00:59:34,667 --> 00:59:35,917 Why don't you leave like he did? 811 00:59:37,208 --> 00:59:38,333 You think I won't? 812 00:59:39,167 --> 00:59:41,167 When I have money for the passport, I'm gone! 813 00:59:42,625 --> 00:59:44,042 Is that why you're always short? 814 00:59:44,667 --> 00:59:48,625 You steal money for a stupid passport that'll get you nowhere? 815 00:59:48,958 --> 00:59:50,333 Who'll give you a visa? 816 00:59:50,500 --> 00:59:53,167 I don't need a visa for Turkey! Just a passport! 817 00:59:53,458 --> 00:59:55,167 From there, I'll take a boat to Europe. 818 00:59:55,917 --> 00:59:57,750 I'll swim if I have to. 819 01:00:00,458 --> 01:00:01,833 You can't look me in the eye! 820 01:00:02,000 --> 01:00:03,167 What do you want me to say? 821 01:00:03,333 --> 01:00:05,292 Get smuggled on a boat and drown? 822 01:00:05,458 --> 01:00:08,750 If only my father was with me, he would've had my back! 823 01:00:08,958 --> 01:00:12,750 But how could he have stayed with a stubborn woman like you? 824 01:00:13,083 --> 01:00:14,958 Looking for a needle in a shitload of haystacks. 825 01:00:15,667 --> 01:00:17,083 Thank you, Son! 826 01:00:17,375 --> 01:00:20,917 Oh no! Thank you! Thank you for this wonderful life! 827 01:00:21,583 --> 01:00:25,500 You love me so much? You want to keep me here with you? 828 01:00:26,083 --> 01:00:27,958 That's not love. It's suffocation! 829 01:00:30,750 --> 01:00:33,000 Before you go drown in the sea, 830 01:00:33,750 --> 01:00:37,750 know that eighteen years ago, I woke up and your father was gone! 831 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 I looked for him everywhere for months. 832 01:00:42,042 --> 01:00:43,250 He disappeared into thin air. 833 01:00:45,167 --> 01:00:49,542 He never looked back, never asked about me or you! 834 01:00:50,500 --> 01:00:51,583 What're you talking about? 835 01:00:51,750 --> 01:00:53,125 That's what happened. 836 01:00:53,417 --> 01:00:58,333 So, the selfish mother you're shitting all over kept on living. 837 01:00:58,500 --> 01:01:01,083 I was only 16, but I kept going. 838 01:01:01,917 --> 01:01:04,708 I raised you to be the man you are today! 839 01:01:05,333 --> 01:01:06,542 That's what I did. 840 01:01:07,208 --> 01:01:08,333 My dad would never do that. 841 01:01:13,958 --> 01:01:15,958 What about all the gifts he sent? 842 01:01:16,125 --> 01:01:17,458 I bought them for you. 843 01:01:19,167 --> 01:01:20,875 And when I turned 13, 844 01:01:21,875 --> 01:01:25,042 you told me he moved to a remote area in France. 845 01:01:25,958 --> 01:01:27,292 That was a lie too? 846 01:01:27,542 --> 01:01:28,625 I was trying to protect you. 847 01:01:28,792 --> 01:01:29,917 From what? 848 01:01:30,500 --> 01:01:31,583 You were just a child. 849 01:01:31,792 --> 01:01:33,458 I didn't want you to feel abandoned and different. 850 01:01:34,583 --> 01:01:36,958 But look at you now! You're a man! 851 01:01:39,458 --> 01:01:41,167 So you lied to me all my life? 852 01:01:42,500 --> 01:01:45,333 Yes, I lied. For your sake I lied, 853 01:01:46,042 --> 01:01:48,542 but I don't want to lie anymore. I'm tired. 854 01:01:48,958 --> 01:01:53,000 No one asked you to lie. You did this to yourself and to me. 855 01:01:54,042 --> 01:01:55,625 Why? Why? 856 01:01:59,042 --> 01:02:00,958 Go ahead, walk away just like he did! 857 01:02:01,125 --> 01:02:04,208 I don't need anyone. I'm fine by myself. 858 01:02:04,708 --> 01:02:05,958 I don't need anyone. 859 01:02:09,167 --> 01:02:10,708 I don't need anyone. 860 01:02:24,500 --> 01:02:25,542 Hello? 861 01:02:29,167 --> 01:02:31,417 What? Wait, I don't understand. 862 01:02:35,333 --> 01:02:38,792 No, don't call anyone. I'm on my way. 863 01:02:40,833 --> 01:02:42,000 I'm on my way. 864 01:02:54,792 --> 01:02:56,417 Arzé, thank God you're here. 865 01:02:56,583 --> 01:03:01,083 The bracelet is gone. I've looked everywhere. I can't find it! 866 01:03:01,250 --> 01:03:03,500 -Let's just sit down… -No time to sit. 867 01:03:03,625 --> 01:03:06,667 What if Zain comes back? We have to find it today. 868 01:03:06,833 --> 01:03:09,917 If he comes back, he won't remember the damn bracelet. 869 01:03:10,208 --> 01:03:11,625 He is coming back. 870 01:03:12,375 --> 01:03:14,708 You must help me. What are you waiting for? 871 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 Just calm down. 872 01:03:15,917 --> 01:03:19,292 Calm down? That's all you've got to say? That's it? 873 01:03:21,417 --> 01:03:25,375 It's all I have left of Zain. 874 01:03:25,958 --> 01:03:27,708 What will I tell him when he gets back? 875 01:03:28,542 --> 01:03:30,625 You have to help me find it. Now. 876 01:03:31,042 --> 01:03:34,542 I can't stop everything every time you have a nervous breakdown, Layla. 877 01:03:34,792 --> 01:03:36,208 I still need to find the scooter. 878 01:03:36,417 --> 01:03:41,208 Who cares about that cursed scooter. It isn't good for Kinan, 879 01:03:41,375 --> 01:03:44,792 and he didn't even want it. I have another plan for him. 880 01:03:45,625 --> 01:03:47,667 So you're the one pushing him to leave? 881 01:03:48,042 --> 01:03:52,208 I didn't, but Kinan deserves better than… 882 01:03:54,167 --> 01:03:56,917 How would you know what's best for my son? 883 01:03:57,042 --> 01:03:59,208 You don't have children. You'll never know. 884 01:04:10,750 --> 01:04:14,000 Instead of helping me, you came to hurt me! 885 01:04:14,167 --> 01:04:15,625 I didn't mean to. 886 01:04:15,792 --> 01:04:18,667 -Get out, get out. -I didn't mean it. 887 01:04:19,792 --> 01:04:24,375 Go look for your cursed scooter. I'm calling the police. 888 01:04:27,333 --> 01:04:31,833 Fine. I took it! Are you happy now? I took the bracelet. 889 01:04:32,167 --> 01:04:33,667 The damn bracelet! 890 01:04:33,875 --> 01:04:36,167 I've been killing myself to put food on our table, 891 01:04:36,333 --> 01:04:38,667 and you're hiding jewelry. 892 01:04:38,875 --> 01:04:41,917 You never once thought of helping me out. 893 01:04:42,625 --> 01:04:44,000 So yes, I took it. 894 01:04:45,167 --> 01:04:48,333 Enough already! Enough! 895 01:04:48,500 --> 01:04:51,917 Every day, I keep pretending you'll get better, 896 01:04:52,208 --> 01:04:55,375 but all you do is sit home and wait for him. 897 01:04:55,833 --> 01:04:58,333 Just sit home and wait for him. 898 01:05:17,750 --> 01:05:20,125 You horrible thief! 899 01:05:22,292 --> 01:05:24,625 You piece of shit! 900 01:05:26,625 --> 01:05:30,750 It's mine. How could you? 901 01:05:30,875 --> 01:05:32,708 You had no right. 902 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 May God punish you. 903 01:05:40,333 --> 01:05:41,833 Damn you! 904 01:05:44,750 --> 01:05:47,417 Damn you! 905 01:06:38,375 --> 01:06:39,708 -Hi. -Hi. 906 01:06:40,167 --> 01:06:42,917 -Where can I find Mr. Saber? -Go straight ahead. 907 01:06:43,708 --> 01:06:45,625 -Over there? -Yes. 908 01:07:01,583 --> 01:07:02,958 -Hello. -Hello. 909 01:07:03,125 --> 01:07:05,167 I'm looking for Mr. Saber. 910 01:07:05,458 --> 01:07:07,917 -There's no one here by that name. -Are you sure? 911 01:07:08,417 --> 01:07:12,250 He used to run this shop, but the lucky man got to emigrate. 912 01:07:24,042 --> 01:07:25,708 Mom, come quickly! 913 01:07:26,042 --> 01:07:27,417 I'm home but can't find Auntie! 914 01:07:27,583 --> 01:07:29,917 -What? -She left the house. 915 01:07:31,500 --> 01:07:33,667 Are you sure no one's seen her? 916 01:07:36,083 --> 01:07:37,000 Kinan! 917 01:07:40,125 --> 01:07:42,500 -What's happening? -I can't find my aunt. 918 01:07:42,667 --> 01:07:43,667 Kinan! 919 01:07:45,708 --> 01:07:49,250 -I looked everywhere! No one saw her. -But she never leaves the house! 920 01:07:49,417 --> 01:07:52,458 You're sure no one saw her? It's my fault. I should've never… 921 01:07:52,625 --> 01:07:55,250 Mom, think! Is there anywhere she could've gone to? 922 01:08:11,375 --> 01:08:13,292 I took the bracelet and pawned it. 923 01:08:17,957 --> 01:08:19,375 How could you? 924 01:08:21,582 --> 01:08:23,582 How do you think I got the scooter? 925 01:08:23,957 --> 01:08:25,332 Damn scooter! 926 01:08:26,625 --> 01:08:28,457 Do you know how much that bracelet means to her? 927 01:08:29,332 --> 01:08:34,000 I promised myself I'd get it back before she ever noticed. 928 01:08:34,457 --> 01:08:37,457 But when the scooter got stolen, I didn't know what to do. 929 01:08:37,625 --> 01:08:41,542 She's not strong enough to deal with this. 930 01:08:48,792 --> 01:08:50,917 I never imagined she'd leave the house. 931 01:09:10,457 --> 01:09:11,667 Here, here! 932 01:09:15,875 --> 01:09:16,957 Thank God, you're safe. 933 01:09:19,167 --> 01:09:22,832 The apartment was here… Where did it go? 934 01:09:24,875 --> 01:09:27,042 My apartment was right here! 935 01:09:28,667 --> 01:09:33,082 Zain and I were supposed to live here… 936 01:09:34,000 --> 01:09:35,750 Where did it go? 937 01:09:42,332 --> 01:09:43,625 Get away from me! 938 01:09:45,292 --> 01:09:46,917 It's all your fault. 939 01:09:48,832 --> 01:09:51,457 I don't ever want to see you again. 940 01:09:51,625 --> 01:09:56,750 It'll be okay. I'm here now. 941 01:10:02,250 --> 01:10:03,292 Zain. 942 01:10:07,500 --> 01:10:08,542 My Zain. 943 01:10:11,583 --> 01:10:12,833 I swear it was right here. 944 01:10:54,375 --> 01:10:57,375 I promise I'll get the bracelet back. 945 01:11:04,250 --> 01:11:06,375 I raised Kinan, too. 946 01:11:09,958 --> 01:11:10,875 I know you did. 947 01:11:12,542 --> 01:11:14,125 I couldn't have done it without you. 948 01:11:29,583 --> 01:11:30,875 Promise to never run away again. 949 01:11:38,208 --> 01:11:39,125 I'm sorry. 950 01:11:42,292 --> 01:11:43,667 I'm a horrible sister. 951 01:11:45,417 --> 01:11:47,458 If only you knew how sorry I am. 952 01:12:33,667 --> 01:12:34,583 It suits me, right? 953 01:12:42,750 --> 01:12:43,792 How's your aunt? 954 01:12:45,958 --> 01:12:47,167 She's better today. 955 01:12:51,000 --> 01:12:52,417 I wasn't sure you'd come. 956 01:12:52,750 --> 01:12:53,958 I wasn't going to initially, 957 01:12:55,125 --> 01:12:56,750 but I felt sorry for you. 958 01:12:58,000 --> 01:12:59,458 You can't leave without seeing me. 959 01:13:05,167 --> 01:13:06,250 Did you pack? 960 01:13:14,333 --> 01:13:15,375 This is for you. 961 01:13:17,458 --> 01:13:19,125 -Open it when you get there. -Why? 962 01:13:19,292 --> 01:13:20,542 Just open it there. 963 01:13:21,167 --> 01:13:23,750 Promise me. I don't want you to open it here. 964 01:13:27,125 --> 01:13:28,583 Can I ask you a favor? 965 01:13:29,875 --> 01:13:31,083 Sure. 966 01:13:32,833 --> 01:13:34,042 Please go to college. 967 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 Even if you find the scooter. 968 01:13:39,083 --> 01:13:40,250 You're no idiot. 969 01:13:42,208 --> 01:13:44,333 Otherwise, I wouldn't have loved you. 970 01:13:45,875 --> 01:13:47,292 Not being an idiot is good. 971 01:13:50,417 --> 01:13:51,500 But "loved" you? 972 01:13:52,583 --> 01:13:54,000 Are we already in the past tense? 973 01:13:56,833 --> 01:13:57,958 You know what I mean. 974 01:14:03,792 --> 01:14:05,083 Do you really love me? 975 01:14:06,583 --> 01:14:09,458 You! You're still here! 976 01:14:13,125 --> 01:14:15,167 Nader wants to speak to you. 977 01:14:15,333 --> 01:14:17,250 -All good? -Yep. 978 01:14:17,500 --> 01:14:19,167 Mandoor told me about your scooter. 979 01:14:25,083 --> 01:14:27,375 My boyfriend found his stolen scooter here. 980 01:14:29,917 --> 01:14:31,792 I've already looked all over Beirut. 981 01:14:32,833 --> 01:14:36,333 Listen, don't mention you're looking for a stolen scooter. 982 01:14:36,500 --> 01:14:38,292 Just pretend you're buying one. 983 01:14:38,625 --> 01:14:40,667 -Why? -The owner is a thug. 984 01:14:41,083 --> 01:14:42,042 We'll see about that. 985 01:14:43,292 --> 01:14:44,292 Good luck. 986 01:14:45,458 --> 01:14:47,083 -Thanks anyway. -You're welcome. 987 01:14:47,417 --> 01:14:48,792 Cool, cool. 988 01:14:49,875 --> 01:14:52,292 -Why can't you be like your brother? -Shut up! 989 01:14:55,167 --> 01:14:57,917 -Yasmine, we'll miss you. -I'll miss you, too. 990 01:14:59,625 --> 01:15:01,500 -Take care of yourself. -You too. 991 01:15:02,167 --> 01:15:03,875 -You won't miss this fool. -Get outta here! 992 01:15:11,375 --> 01:15:14,167 You know what? I'm not gonna say goodbye. 993 01:15:15,417 --> 01:15:17,000 Soon, I'll be knocking at your door. 994 01:15:17,167 --> 01:15:19,667 I won't open it if you're not in college. 995 01:15:28,292 --> 01:15:29,417 It's healing. 996 01:15:29,583 --> 01:15:31,583 I'd take 100 punches if you'd stay with me. 997 01:15:32,958 --> 01:15:35,042 -Promise you won't open the gift. -I promise. 998 01:15:37,750 --> 01:15:40,542 We haven't been good with promises lately, have we? 999 01:16:25,708 --> 01:16:27,250 I need you to return the dough mixer. 1000 01:16:28,167 --> 01:16:29,375 Mom, forget about that. 1001 01:16:34,500 --> 01:16:35,500 What's this? 1002 01:16:36,750 --> 01:16:38,417 Nader said we can find the scooter there. 1003 01:16:40,458 --> 01:16:42,375 -Who's Nader? -Mandoor's brother. 1004 01:16:46,167 --> 01:16:47,958 I'm not leaving your aunt again. 1005 01:16:49,042 --> 01:16:50,125 Plus, you said it, 1006 01:16:51,208 --> 01:16:54,292 we have no money to buy it back or even proof that it's ours. 1007 01:16:56,167 --> 01:16:57,417 Now you're listening to me. 1008 01:16:58,458 --> 01:16:59,500 Are you sure about this? 1009 01:17:00,083 --> 01:17:01,708 Sure about what? 1010 01:17:06,625 --> 01:17:08,333 You don't want us to look for it? 1011 01:17:12,708 --> 01:17:15,792 What if my aunt comes with us? We'll make a trip out of it. 1012 01:17:17,708 --> 01:17:20,250 No, love, I'll stay here. Don't worry about me. 1013 01:17:21,583 --> 01:17:24,458 But, Arzé, you should go. 1014 01:17:33,375 --> 01:17:34,250 Yes, it is. 1015 01:17:37,500 --> 01:17:40,208 Okay, two dozen spicy and two regular. 1016 01:17:43,417 --> 01:17:44,542 What's the name? 1017 01:17:48,708 --> 01:17:50,417 Tomorrow 4 p.m. 1018 01:17:51,542 --> 01:17:52,958 Your number please. 1019 01:18:00,500 --> 01:18:01,833 Goodbye. 1020 01:19:47,833 --> 01:19:50,000 Kinan, Kinan. 1021 01:19:51,250 --> 01:19:54,208 Get up and bring the scooter key. I've got a good feeling this time. 1022 01:19:54,875 --> 01:19:55,792 Come on. 1023 01:19:56,875 --> 01:19:57,750 Okay. 1024 01:20:07,375 --> 01:20:09,667 Mom, if Yasmine had said yes, 1025 01:20:10,750 --> 01:20:12,708 would you have gone to her father to ask for her hand? 1026 01:20:12,958 --> 01:20:15,000 So, you proposed, and she said no? 1027 01:20:15,708 --> 01:20:19,500 Smart girl. I like her. But what were you thinking? 1028 01:20:20,333 --> 01:20:21,875 What would I have told her dad? 1029 01:20:22,042 --> 01:20:25,333 "Marry your daughter to my drop-out son, who can't offer her anything?" 1030 01:20:25,500 --> 01:20:29,125 Okay, I get it. I'm a worthless piece of shit. 1031 01:20:29,333 --> 01:20:33,083 Don't say that about yourself! You're the apple of my eye. 1032 01:20:37,542 --> 01:20:39,958 It'll seem like the end of the world, 1033 01:20:40,708 --> 01:20:42,833 and you'll feel you'll never love again, 1034 01:20:44,833 --> 01:20:46,708 but trust me, time heals everything. 1035 01:20:49,875 --> 01:20:51,167 But it didn't for Layla. 1036 01:20:52,542 --> 01:20:54,542 Layla isn't strong enough to begin with. 1037 01:20:55,292 --> 01:20:56,292 Unlike you! 1038 01:20:58,708 --> 01:21:02,042 Your father chose to leave. Zain was kidnapped! 1039 01:21:05,875 --> 01:21:07,292 Do you think he'll ever come back? 1040 01:21:10,250 --> 01:21:15,417 His sister told me he died in prison in Syria a few years back. 1041 01:21:16,208 --> 01:21:19,417 Your grandma made me swear never to tell Layla. 1042 01:21:21,000 --> 01:21:24,708 But why? That's not right. She needs to know. 1043 01:21:26,458 --> 01:21:28,958 Layla isn't strong enough to hear the truth. 1044 01:21:33,625 --> 01:21:36,958 Zain's return is the only thing that keeps her going. 1045 01:21:37,375 --> 01:21:42,292 Now, I'm not sure we did the right thing, telling her or not… 1046 01:21:46,625 --> 01:21:47,667 I was thinking… 1047 01:21:48,750 --> 01:21:52,375 Why don't we open a restaurant and call it Arzé's Pies! 1048 01:21:53,333 --> 01:21:56,250 -Now you want a restaurant? -Yeah, why not? 1049 01:21:56,417 --> 01:21:59,333 On second thought, Kinan's Snack is better. 1050 01:21:59,750 --> 01:22:01,250 It has a ring to it. 1051 01:22:01,417 --> 01:22:04,083 -Oh, really? -Arzé's Pies is a bit heavy. 1052 01:22:04,417 --> 01:22:05,458 You think? 1053 01:22:15,583 --> 01:22:16,958 You think we'll find it here? 1054 01:22:17,833 --> 01:22:18,833 Hopefully, yes. 1055 01:22:21,083 --> 01:22:22,833 That must be the manager over there. 1056 01:22:23,542 --> 01:22:24,542 Let's go. 1057 01:22:34,708 --> 01:22:35,583 Hello. 1058 01:22:35,958 --> 01:22:39,750 My name is Arzé, and his name is… 1059 01:22:40,958 --> 01:22:42,042 whatever you want it to be. 1060 01:22:42,958 --> 01:22:44,708 We're looking for a scooter. Can you help us? 1061 01:22:45,417 --> 01:22:48,167 Go ahead. Let me know if you see anything you like. 1062 01:24:00,000 --> 01:24:01,583 This might've been a mistake. 1063 01:24:01,917 --> 01:24:03,875 Maybe. Let's take one last look around. 1064 01:24:04,375 --> 01:24:05,833 Maybe you were right all along. 1065 01:24:06,833 --> 01:24:09,042 Wait, wait. What just happened? 1066 01:24:09,417 --> 01:24:10,958 -What the… -You said I was right? 1067 01:24:11,833 --> 01:24:13,292 -Listen, everyone! -Stop. 1068 01:24:13,458 --> 01:24:15,167 She said I'm right! It's a miracle! 1069 01:24:15,333 --> 01:24:17,000 Stop it. 1070 01:24:33,750 --> 01:24:36,583 Kinan! Come here! I think I found it! 1071 01:24:36,792 --> 01:24:38,083 Yes! This is it! 1072 01:24:39,042 --> 01:24:41,083 Check if the engine's working, quickly! 1073 01:24:41,250 --> 01:24:42,250 It's all smashed up. 1074 01:24:42,417 --> 01:24:45,792 -We'll fix it. Not a problem! -I hope it still works. 1075 01:24:55,125 --> 01:24:57,500 So, are you buying? 1076 01:24:59,042 --> 01:25:01,125 Buying? I'm still paying for it. 1077 01:25:01,917 --> 01:25:05,250 This is our scooter. It was stolen. We want it back. Look at the sticker! 1078 01:25:05,542 --> 01:25:08,833 I don't give a fuck about a sticker. Where is the deed? 1079 01:25:09,667 --> 01:25:11,875 The deed was stolen too, before I could register it. 1080 01:25:12,083 --> 01:25:15,208 No shit! And I'm a dumbass. 1081 01:25:16,000 --> 01:25:19,000 You can call Mr. Noor, the dealer. He can vouch for me. 1082 01:25:19,792 --> 01:25:24,208 Madam, I don't give a fuck about Mr. Noor or Mr. Whatever. 1083 01:25:24,500 --> 01:25:26,625 -We have the key. Show him! -There. 1084 01:25:27,333 --> 01:25:28,750 I don't care about the key. 1085 01:25:29,125 --> 01:25:30,375 You could've stolen it too. 1086 01:25:30,958 --> 01:25:33,167 Don't waste my time. Are you buying or what? 1087 01:25:33,333 --> 01:25:34,500 Just $400. It's a steal! 1088 01:25:34,708 --> 01:25:36,458 What? 400! 1089 01:25:36,625 --> 01:25:39,125 You must be high. Go get me your boss! 1090 01:25:39,542 --> 01:25:43,042 Sure. 1091 01:25:54,083 --> 01:25:56,708 My boss says you two can go fuck yourselves! 1092 01:25:56,958 --> 01:26:02,917 -You asshole! -Calm down. 1093 01:26:11,000 --> 01:26:12,917 Okay, fine, we'll buy it. 1094 01:26:13,083 --> 01:26:15,292 Smart move. I only accept cash! 1095 01:26:15,458 --> 01:26:17,250 Yes, cash. You got it. 1096 01:26:17,583 --> 01:26:21,167 Okay, then. Let's go to the office. Keep going. 1097 01:26:23,042 --> 01:26:25,792 Your face doesn't sit right with me. Come this way. 1098 01:26:38,583 --> 01:26:40,042 You motherfuckers! 1099 01:26:41,375 --> 01:26:43,833 -Go! Go! -Open the door, fuck face! 1100 01:26:44,792 --> 01:26:47,000 You sons of bitches! 1101 01:26:47,458 --> 01:26:48,750 Motherfuckers! 1102 01:26:48,917 --> 01:26:50,083 Come back here! 1103 01:26:52,708 --> 01:26:54,417 Come back, you fucking assholes! 1104 01:26:56,250 --> 01:26:58,083 The bastards! 75496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.