Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,139 --> 00:00:52,078
Hey, look! Over there!
2
00:00:52,943 --> 00:00:54,144
Wow!
3
00:00:56,011 --> 00:00:57,514
Their ship is so big.
4
00:00:57,647 --> 00:00:59,083
Wish ours
was that fancy.
5
00:00:59,182 --> 00:01:02,118
I'd be so happy
if ours was that fancy.
6
00:01:02,251 --> 00:01:03,553
- 'Cause then...
- Why is that?
7
00:01:04,254 --> 00:01:06,590
Because it looks better?
8
00:01:06,722 --> 00:01:09,993
This boat has seen us
through many a storm.
9
00:01:10,126 --> 00:01:12,228
It may not look like much,
10
00:01:12,329 --> 00:01:13,964
but it has something
theirs never will.
11
00:01:14,097 --> 00:01:15,933
What? Wood rot and rats?
12
00:01:17,199 --> 00:01:18,935
Are the children
learning something, dear?
13
00:01:19,034 --> 00:01:20,236
It is unclear.
14
00:01:20,704 --> 00:01:21,906
All right,
15
00:01:22,005 --> 00:01:22,972
sit, children.
16
00:01:24,007 --> 00:01:27,645
I think it's time
that I told you the story...
17
00:01:27,978 --> 00:01:32,082
of Aladdin, the princess,
and the lamp.
18
00:01:32,215 --> 00:01:34,050
What's so special
about a lamp?
19
00:01:34,183 --> 00:01:36,052
Oh,
this is a magic lamp.
20
00:01:36,186 --> 00:01:37,488
Maybe if you sing.
21
00:01:37,620 --> 00:01:39,088
It's better
when you sing.
22
00:01:39,222 --> 00:01:42,293
No, no. No singing.
It's been a long day.
23
00:01:46,329 --> 00:01:50,234
? Oh, imagine a land
It's a faraway place
24
00:01:50,367 --> 00:01:53,636
? Where the caravan
Camels roam
25
00:01:53,769 --> 00:01:57,540
? Where you wander among
Ev'ry culture and tongue
26
00:01:57,674 --> 00:02:01,278
? It's chaotic
But hey, it's home
27
00:02:01,410 --> 00:02:03,413
? When the wind's
From the east
28
00:02:03,513 --> 00:02:05,114
? And the sun's
From the west
29
00:02:05,248 --> 00:02:08,519
? And the sand
In the glass is right
30
00:02:08,684 --> 00:02:12,456
? Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
31
00:02:12,589 --> 00:02:17,594
? To another Arabian night
32
00:02:34,276 --> 00:02:35,279
Hey! Psh!
33
00:02:36,745 --> 00:02:39,048
? As you wind
Through the streets
34
00:02:39,149 --> 00:02:40,550
? And the fabled bazaars
35
00:02:40,683 --> 00:02:44,120
? With the cardamom-cluttered
Stalls
36
00:02:44,254 --> 00:02:48,091
? You can smell e'vry spice
While you haggle the price
37
00:02:48,224 --> 00:02:51,561
? Of the silks
And the satin shawls
38
00:02:51,693 --> 00:02:55,465
? Oh, the music that plays
As you move through a maze
39
00:02:55,597 --> 00:02:59,136
? In the haze
Of your pure delight
40
00:02:59,268 --> 00:03:03,072
? You are caught in a dance
You are lost in the trance
41
00:03:03,206 --> 00:03:07,377
? Of another Arabian night
42
00:03:07,510 --> 00:03:11,180
? Arabian nights
43
00:03:11,280 --> 00:03:15,084
? Like Arabian days
44
00:03:15,218 --> 00:03:18,554
? More often than not
Are hotter than hot
45
00:03:18,687 --> 00:03:22,258
? In a lot of good ways
46
00:03:22,392 --> 00:03:26,130
? Arabian nights
47
00:03:26,262 --> 00:03:29,700
? Like Arabian dreams
48
00:03:29,833 --> 00:03:33,470
? This mystical land
Of magic and sand
49
00:03:33,602 --> 00:03:37,340
? Is more than it seems
50
00:03:37,874 --> 00:03:38,742
? There's a road
51
00:03:38,841 --> 00:03:40,177
? That may lead you
52
00:03:40,276 --> 00:03:41,544
? To good or to greed
53
00:03:41,678 --> 00:03:45,349
? Through the power
Your wishing commands
54
00:03:45,482 --> 00:03:49,119
? Let the darkness unfold
Or find fortunes untold
55
00:03:49,251 --> 00:03:53,123
? Well, your destiny
Lies in your hands
56
00:03:53,222 --> 00:03:56,059
Only one may enter here.
57
00:03:56,191 --> 00:03:59,095
One whose worth
lies far within.
58
00:03:59,228 --> 00:04:01,832
The diamond in the rough.
59
00:04:02,165 --> 00:04:06,303
? Arabian nights
60
00:04:06,435 --> 00:04:10,206
? Like Arabian days
61
00:04:10,339 --> 00:04:14,110
? They seem to excite
Take off and take flight
62
00:04:14,210 --> 00:04:17,613
? To shock and amaze
63
00:04:19,281 --> 00:04:24,587
Seek thee out
the diamond in the rough.
64
00:04:25,187 --> 00:04:28,591
? Arabian nights
65
00:04:28,724 --> 00:04:32,628
? 'Neath Arabian moons
66
00:04:32,762 --> 00:04:34,631
? A fool off his guard
67
00:04:34,731 --> 00:04:36,567
? Could fall and fall hard
68
00:04:36,699 --> 00:04:41,638
? Out there on the dunes ?
69
00:04:56,185 --> 00:04:57,453
What's your monkey's name?
70
00:04:58,187 --> 00:04:59,423
Abu.
71
00:04:59,522 --> 00:05:01,290
He's a lovely monkey.
72
00:05:01,490 --> 00:05:03,693
Hmm.
That's a lovely necklace.
73
00:05:03,792 --> 00:05:05,261
So, where does Abu come from?
74
00:05:05,361 --> 00:05:06,329
He, uh...
75
00:05:06,695 --> 00:05:07,864
Oh!
76
00:05:08,565 --> 00:05:10,466
I think this belongs to me.
77
00:05:11,935 --> 00:05:13,403
Good day, ladies.
78
00:05:16,639 --> 00:05:17,641
Okay.
79
00:05:19,776 --> 00:05:20,776
Abu.
80
00:05:34,856 --> 00:05:36,559
How'd we do, Abu?
81
00:05:38,894 --> 00:05:40,830
Good monkey.
82
00:05:41,296 --> 00:05:42,365
Stop right there, Aladdin.
83
00:05:42,464 --> 00:05:44,868
Whatever it is you stole
today, I don't want it.
84
00:05:44,967 --> 00:05:47,403
Whoa, whoa.
I didn't steal anything.
85
00:05:47,803 --> 00:05:50,274
It's a family heirloom
that's worth a lot.
86
00:05:50,440 --> 00:05:52,442
I'll give you a bag of dates
for it, nothing more.
87
00:05:52,541 --> 00:05:55,344
Zulla, we both know it's
worth at least three bags.
88
00:05:55,478 --> 00:05:57,614
Take the bag of dates
and get out!
89
00:05:57,714 --> 00:05:59,283
Go!
90
00:05:59,382 --> 00:06:00,383
Please.
91
00:06:00,515 --> 00:06:01,918
Move it,
you street rat.
92
00:06:03,820 --> 00:06:05,421
Here you go, Abu.
93
00:06:14,663 --> 00:06:15,731
Shh.
94
00:06:24,307 --> 00:06:25,742
Come here!
95
00:06:27,944 --> 00:06:30,314
Fresh fish!
We catch them, you buy them!
96
00:06:30,445 --> 00:06:32,349
Try this,
please. Please.
97
00:06:34,450 --> 00:06:35,986
Sugar dates and pistachios!
98
00:06:37,353 --> 00:06:38,388
Hello.
99
00:06:39,322 --> 00:06:40,557
Oh.
100
00:06:40,656 --> 00:06:44,361
Are you hungry?
Here, take some bread.
101
00:06:48,031 --> 00:06:49,700
Hey! Hey!
102
00:06:49,832 --> 00:06:51,267
You steal from my brother.
103
00:06:51,401 --> 00:06:53,971
- Stealing? No, I...
- You pay, or I take bracelet.
104
00:06:54,070 --> 00:06:57,006
Sir, I don't have any money.
Let go of me!
105
00:06:57,339 --> 00:06:59,575
- No.
- Whoa! Take it easy, Jamal.
106
00:06:59,709 --> 00:07:01,578
Kalil walks away
from the stall...
107
00:07:01,711 --> 00:07:04,548
and this one,
she steals the bread.
108
00:07:04,680 --> 00:07:06,382
Those children
were hungry!
109
00:07:06,515 --> 00:07:08,718
- I...
- Okay, give me a minute.
110
00:07:09,051 --> 00:07:13,489
You keep your little street
rat nose out of it! Huh?
111
00:07:15,091 --> 00:07:16,360
Do you have any money?
112
00:07:16,726 --> 00:07:17,728
No.
113
00:07:17,827 --> 00:07:19,462
Okay, trust me.
114
00:07:24,433 --> 00:07:25,668
- Here you go.
- Wait!
115
00:07:25,769 --> 00:07:26,737
This is what you wanted,
right?
116
00:07:26,837 --> 00:07:28,505
Yeah. Thank you.
117
00:07:28,604 --> 00:07:30,006
Okay, and an apple.
For your troubles.
118
00:07:30,339 --> 00:07:31,674
- Nice!
- That was my...
119
00:07:31,808 --> 00:07:33,010
I'm not leaving
without my bracelet!
120
00:07:33,110 --> 00:07:34,278
You mean this bracelet?
121
00:07:35,377 --> 00:07:36,479
Come on.
122
00:07:43,519 --> 00:07:45,355
Aladdin!
Thief with Aladdin!
123
00:07:45,654 --> 00:07:47,791
- Are we in trouble?
- Only if you get caught.
124
00:07:47,923 --> 00:07:49,558
- Aladdin!
- Down that alley.
125
00:07:49,659 --> 00:07:50,627
Monkey knows the way.
126
00:07:50,793 --> 00:07:52,863
- Guards! Guards!
- Abu.
127
00:07:54,663 --> 00:07:55,865
- Uh...
- You'll be fine.
128
00:07:55,998 --> 00:07:57,034
They stole from me!
129
00:07:57,767 --> 00:08:00,070
- Over there! Aladdin!
- Hey, you!
130
00:08:00,435 --> 00:08:01,904
You looking for this,
Jamal?
131
00:08:02,038 --> 00:08:03,407
Aladdin,
you street rat!
132
00:08:23,159 --> 00:08:26,029
? Gotta keep one jump
Ahead of the bread line
133
00:08:26,396 --> 00:08:28,031
? One swing
Ahead of the sword
134
00:08:28,163 --> 00:08:30,800
? I steal
Only what I can't afford
135
00:08:30,901 --> 00:08:32,102
? And that's ev'rything
136
00:08:32,435 --> 00:08:34,338
? One jump
Ahead of the lawmen
137
00:08:34,469 --> 00:08:36,473
? That's all
And that's no joke
138
00:08:36,605 --> 00:08:38,941
? These guys
Don't appreciate I'm broke
139
00:08:40,108 --> 00:08:42,012
? Riffraff!
Street rat!
140
00:08:42,145 --> 00:08:44,047
- ? Scoundrel!
- ? Take that!
141
00:08:44,180 --> 00:08:47,416
? Try a dif'rent tack, guys
142
00:08:50,152 --> 00:08:54,423
- ? Rip him open!
- ? 'Round the back, guys
143
00:08:54,523 --> 00:08:56,058
? I can take a hint
Gotta face the facts
144
00:08:56,191 --> 00:08:58,394
? Could really use
A friend or two!
145
00:08:58,527 --> 00:09:01,498
? Oh, it's sad
Aladdin's hit the bottom
146
00:09:01,631 --> 00:09:02,632
Ooh, ladies!
147
00:09:03,565 --> 00:09:05,401
? He's become
A one-man rise in crime
148
00:09:05,502 --> 00:09:06,570
Well...
149
00:09:07,603 --> 00:09:10,139
? I'd blame parents
'Cept he hasn't got 'em
150
00:09:10,473 --> 00:09:11,942
? Gotta eat to live
Gotta steal to eat
151
00:09:12,074 --> 00:09:14,144
? Tell you all about it
When I got the time
152
00:09:20,583 --> 00:09:21,584
Huh?
153
00:09:27,989 --> 00:09:29,892
There are stairs, you know.
154
00:09:29,993 --> 00:09:31,627
Where's the fun in that?
155
00:09:31,761 --> 00:09:33,630
? One jump
Ahead of the slowpokes
156
00:09:33,762 --> 00:09:35,531
? One skip ahead of my doom
157
00:09:35,665 --> 00:09:38,001
? Next time
Gonna use a nom de plume
158
00:09:39,634 --> 00:09:41,604
? One jump
Ahead of the hit men
159
00:09:41,704 --> 00:09:43,073
? One hit ahead of the flock
160
00:09:43,772 --> 00:09:46,909
? I think I'll take a stroll
Around the block
161
00:09:49,679 --> 00:09:51,180
- ? Stop, thief!
- ? Vandal!
162
00:09:51,281 --> 00:09:52,449
Abu!
163
00:09:52,549 --> 00:09:53,583
? Scandal!
164
00:09:53,682 --> 00:09:57,421
? Let's not be too hasty
165
00:09:57,552 --> 00:10:01,424
? Still, I think
He's rather tasty
166
00:10:01,556 --> 00:10:03,192
? Gotta eat to live
Gotta steal to eat
167
00:10:03,526 --> 00:10:05,728
- ? Otherwise we'd get along ?
- ? Wrong! ?
168
00:10:07,964 --> 00:10:09,632
No, no, no!
169
00:10:14,002 --> 00:10:15,738
- Together on three!
- Together on three?
170
00:10:15,872 --> 00:10:17,574
- We jump.
- We jump?
171
00:10:17,706 --> 00:10:19,175
Why are you repeating
everything I say?
172
00:10:19,508 --> 00:10:20,509
The pole.
173
00:10:21,676 --> 00:10:22,878
- Move, move!
- This way!
174
00:10:22,978 --> 00:10:26,016
One, two, three!
175
00:10:29,218 --> 00:10:31,688
Thief! Stop!
On the roof!
176
00:10:31,988 --> 00:10:32,988
I'm sorry!
177
00:10:35,925 --> 00:10:36,926
I can't do this.
178
00:10:39,795 --> 00:10:40,796
Stop him!
179
00:10:42,064 --> 00:10:44,134
Look at me. Look at me.
180
00:10:44,267 --> 00:10:46,670
You can do this.
181
00:10:46,770 --> 00:10:48,538
Okay.
182
00:10:54,743 --> 00:10:55,711
Oh!
183
00:10:55,811 --> 00:10:56,846
- Oh.
- Nicely done.
184
00:10:56,946 --> 00:10:57,913
Thank you.
185
00:10:58,814 --> 00:11:00,617
? One jump
Ahead of the hoof beats
186
00:11:00,717 --> 00:11:02,686
? One hop ahead of the hump
187
00:11:02,818 --> 00:11:04,621
? One trick
Ahead of disaster
188
00:11:04,720 --> 00:11:06,522
? They're quick
But I'm much faster
189
00:11:06,623 --> 00:11:07,590
? Here goes!
190
00:11:07,689 --> 00:11:09,625
? Better throw my hand in
Wish me happy landin'
191
00:11:09,724 --> 00:11:10,826
? All I gotta do is jump! ?
192
00:11:16,198 --> 00:11:17,634
Move back!
193
00:11:27,610 --> 00:11:29,645
Oh, dear.
194
00:11:38,119 --> 00:11:40,956
Come on. I know
somewhere we'll be safe.
195
00:11:48,863 --> 00:11:50,200
Here comes the master.
196
00:11:57,373 --> 00:11:59,809
You bring me the rough
but never a diamond.
197
00:12:01,042 --> 00:12:02,044
Take them away.
198
00:12:02,177 --> 00:12:03,812
- Move!
- Take them away.
199
00:12:05,080 --> 00:12:06,815
- Please!
- My vizier...
200
00:12:07,248 --> 00:12:11,220
perhaps this diamond in
the rough does not exist?
201
00:12:11,353 --> 00:12:13,022
He is out there.
202
00:12:13,155 --> 00:12:15,125
But we've searched
for months!
203
00:12:15,257 --> 00:12:19,029
I do not understand what could
possibly be in that cave...
204
00:12:19,161 --> 00:12:22,599
that could help a man
as great as you.
205
00:12:22,732 --> 00:12:25,702
You are already second
only to the sultan!
206
00:12:25,834 --> 00:12:27,970
Second! Uh-oh!
207
00:12:30,105 --> 00:12:31,774
Who's in trouble now?
208
00:12:32,208 --> 00:12:33,843
And you think
second is enough?
209
00:12:34,276 --> 00:12:35,277
Of course.
210
00:12:36,244 --> 00:12:37,680
You were not born
to be sultan.
211
00:12:37,813 --> 00:12:39,115
Not smart.
212
00:12:40,349 --> 00:12:42,786
Do you know what I had to do
to get the power that I have?
213
00:12:43,919 --> 00:12:46,189
The sacrifices that I've made,
the bodies that I've buried?
214
00:12:46,855 --> 00:12:49,725
The five years
spent in a Shirabad jail?
215
00:12:49,858 --> 00:12:51,328
People need to understand
216
00:12:51,427 --> 00:12:53,128
that they will pay
for underestimating me.
217
00:12:53,996 --> 00:12:56,266
Second is not enough!
And it will never be enough!
218
00:12:56,398 --> 00:12:59,668
That's why I need the lamp,
and why I no longer need you!
219
00:13:07,410 --> 00:13:08,877
This way.
220
00:13:09,377 --> 00:13:10,379
Oh.
221
00:13:11,113 --> 00:13:12,849
Where are we, exactly?
222
00:13:12,982 --> 00:13:14,150
You'll see.
223
00:13:18,753 --> 00:13:19,888
Oh, my.
224
00:13:20,388 --> 00:13:22,658
Is this...
Is this where you live?
225
00:13:23,224 --> 00:13:24,326
Yep.
226
00:13:24,459 --> 00:13:27,730
Just me and Abu.
Come and go as we please.
227
00:13:35,137 --> 00:13:37,339
Welcome to my humble...
228
00:13:38,807 --> 00:13:40,209
You'll see.
229
00:13:45,214 --> 00:13:47,416
You are
quite the magician.
230
00:13:47,916 --> 00:13:49,084
Thank you.
231
00:13:50,920 --> 00:13:53,323
Abu, no, help!
232
00:14:00,896 --> 00:14:02,232
I can't believe...
233
00:14:02,363 --> 00:14:03,767
What?
234
00:14:04,967 --> 00:14:07,337
I can't believe we did that.
That I did that.
235
00:14:07,436 --> 00:14:08,772
That we're alive!
236
00:14:08,903 --> 00:14:10,005
With the chase.
237
00:14:10,138 --> 00:14:10,972
Abu, tea?
238
00:14:11,074 --> 00:14:12,709
Jumping buildings.
239
00:14:12,809 --> 00:14:13,910
- That was incredible.
- Tea?
240
00:14:14,472 --> 00:14:18,448
Thank you. And thank you
for getting me out of there.
241
00:14:19,748 --> 00:14:21,050
Aladdin, isn't it?
242
00:14:22,184 --> 00:14:23,185
Uh, you're welcome...
243
00:14:23,819 --> 00:14:25,822
I'm... I'm Dalia.
244
00:14:25,954 --> 00:14:27,056
Dalia.
245
00:14:28,089 --> 00:14:29,091
From the palace.
246
00:14:30,392 --> 00:14:31,393
How could you tell?
247
00:14:31,526 --> 00:14:33,930
Well, only someone
from the palace
248
00:14:34,030 --> 00:14:35,999
could afford a bracelet
like that.
249
00:14:36,132 --> 00:14:38,267
And that silk lining
is imported, too.
250
00:14:38,400 --> 00:14:39,935
It comes
from the merchant boats,
251
00:14:40,036 --> 00:14:41,137
straight to the palace.
252
00:14:41,237 --> 00:14:43,238
But not to servants.
253
00:14:43,372 --> 00:14:45,041
At least, not most servants,
254
00:14:45,141 --> 00:14:48,078
which means you are
a handmaid to the princess.
255
00:14:49,911 --> 00:14:50,913
Impressive.
256
00:14:51,046 --> 00:14:52,949
You think that's impressive,
257
00:14:53,049 --> 00:14:54,751
you should see the city
from up there.
258
00:14:54,850 --> 00:14:55,884
Oh.
259
00:15:00,189 --> 00:15:03,392
Agrabah. It's so beautiful.
260
00:15:03,526 --> 00:15:04,993
I should get out more.
261
00:15:05,426 --> 00:15:08,063
You should tell the
princess to get out more.
262
00:15:08,196 --> 00:15:10,499
The people haven't
seen her in years.
263
00:15:10,833 --> 00:15:12,334
They won't let her.
264
00:15:13,301 --> 00:15:14,771
Ever since my...
265
00:15:16,137 --> 00:15:19,942
The queen was killed,
the sultan's been afraid.
266
00:15:20,075 --> 00:15:21,511
So she's kept locked away.
267
00:15:21,844 --> 00:15:23,512
Seems everyone's
been afraid since then.
268
00:15:23,613 --> 00:15:26,815
But the people of Agrabah
had nothing to do with that.
269
00:15:26,949 --> 00:15:27,950
The people loved her.
270
00:15:28,950 --> 00:15:30,887
They did, didn't they?
271
00:15:32,555 --> 00:15:34,390
Is this yours?
272
00:15:34,522 --> 00:15:37,093
It's kind of borrowed.
273
00:15:44,834 --> 00:15:46,401
My mother taught me
that song.
274
00:15:48,002 --> 00:15:49,004
Mine too.
275
00:15:49,371 --> 00:15:51,074
It's all I remember of her.
276
00:15:52,241 --> 00:15:53,843
And what about your father?
277
00:15:54,243 --> 00:15:56,278
I lost them both
when I was young.
278
00:15:56,411 --> 00:15:58,314
Been on my own ever since.
279
00:15:58,446 --> 00:16:00,115
It's all right, it's just...
280
00:16:00,281 --> 00:16:01,450
What?
281
00:16:01,950 --> 00:16:03,252
It's a little sad.
282
00:16:04,286 --> 00:16:05,287
Having a monkey
283
00:16:05,386 --> 00:16:06,922
as the only parental
authority in your life.
284
00:16:09,626 --> 00:16:10,894
We get by.
285
00:16:11,994 --> 00:16:15,097
Every day I just think
things will be different...
286
00:16:15,230 --> 00:16:17,166
but it never
seems to change.
287
00:16:18,533 --> 00:16:20,803
It's just sometimes,
I feel like I'm...
288
00:16:20,903 --> 00:16:21,870
Trapped.
289
00:16:23,605 --> 00:16:27,042
Like you can't escape
what you were born into?
290
00:16:28,176 --> 00:16:29,546
Yes.
291
00:16:31,146 --> 00:16:32,147
Hmm.
292
00:16:33,549 --> 00:16:35,218
Welcome Prince Anders!
293
00:16:36,118 --> 00:16:37,453
I have to get back
to the palace.
294
00:16:37,953 --> 00:16:39,422
Uh... Now?
295
00:16:41,391 --> 00:16:43,159
Make way
for Prince Anders!
296
00:16:43,258 --> 00:16:45,894
Make way for Prince Anders!
297
00:16:46,427 --> 00:16:49,498
It's just another prince
coming to court the princess.
298
00:16:51,400 --> 00:16:54,404
Yes, and I have
to get her ready.
299
00:16:54,536 --> 00:16:56,039
Oh! Do you have my bracelet?
300
00:16:56,171 --> 00:16:57,172
Sure.
301
00:17:00,175 --> 00:17:01,444
Make way
for Prince Anders.
302
00:17:01,544 --> 00:17:03,112
I'm sure I put it in here.
303
00:17:04,412 --> 00:17:05,515
Somewhere.
304
00:17:05,614 --> 00:17:08,017
Abu, did you take it?
305
00:17:08,150 --> 00:17:09,518
That was
my mother's bracelet.
306
00:17:11,420 --> 00:17:13,022
Yes. It's beautiful.
307
00:17:14,422 --> 00:17:15,424
You are a thief.
308
00:17:15,556 --> 00:17:18,193
- No, no. Yes, but...
- I'm so naive.
309
00:17:18,326 --> 00:17:19,362
- Abu.
- Excuse me.
310
00:17:20,363 --> 00:17:23,399
Wait, wait, wait!
Wait, it's not like that!
311
00:17:23,532 --> 00:17:25,168
Clear the way!
312
00:17:25,334 --> 00:17:26,401
No! Watch it!
313
00:17:30,372 --> 00:17:31,608
Street rat,
get out of the way!
314
00:17:31,940 --> 00:17:33,508
Who do you think
you're calling a street rat?
315
00:17:34,242 --> 00:17:35,344
Are you talking back to me?
316
00:17:36,446 --> 00:17:38,481
You were born worthless
and you will die worthless.
317
00:17:39,280 --> 00:17:41,017
And only your fleas
will mourn you.
318
00:17:44,286 --> 00:17:46,055
Come on, Abu.
319
00:17:46,521 --> 00:17:48,290
Let's go home.
320
00:18:01,237 --> 00:18:05,108
? Riffraff, street rat
321
00:18:05,507 --> 00:18:09,278
? I don't buy that
322
00:18:09,678 --> 00:18:14,050
? If only they'd look closer
323
00:18:14,182 --> 00:18:17,619
? Would they see a poor boy?
324
00:18:17,719 --> 00:18:19,588
? No, siree
325
00:18:22,223 --> 00:18:24,693
? They'd find out
326
00:18:25,026 --> 00:18:31,066
? There's so much more to me ?
327
00:18:39,341 --> 00:18:40,610
Abu.
328
00:18:41,509 --> 00:18:43,378
There's a time
that we do steal,
329
00:18:43,478 --> 00:18:45,014
and a time we don't.
330
00:18:45,413 --> 00:18:47,517
This was definitely a don't.
331
00:18:55,623 --> 00:18:57,727
Welcome, Prince Anders!
332
00:18:58,059 --> 00:19:00,395
We trust you had
an enjoyable journey.
333
00:19:07,803 --> 00:19:09,171
Oh, wow.
334
00:19:24,119 --> 00:19:29,125
Prince Anders, my daughter,
Princess Jasmine.
335
00:19:31,360 --> 00:19:35,031
So, why did no one tell me
of your beauty?
336
00:19:35,163 --> 00:19:36,732
No one mentioned yours,
either.
337
00:19:36,833 --> 00:19:40,636
Oh! Thank you.
They say that in Skanland.
338
00:19:40,736 --> 00:19:41,704
Yeah. Right?
339
00:19:45,207 --> 00:19:48,044
It's very, very amusing.
340
00:19:48,143 --> 00:19:49,178
- Is it?
- Yeah.
341
00:19:49,311 --> 00:19:50,546
We have the same title,
342
00:19:50,645 --> 00:19:52,547
yet are never
described the same way.
343
00:19:54,283 --> 00:19:57,086
Jasmine.
344
00:19:57,219 --> 00:19:58,353
Yeah.
345
00:19:58,754 --> 00:19:59,756
Oh.
346
00:19:59,855 --> 00:20:02,190
What is that?
347
00:20:02,690 --> 00:20:05,460
Don't tell me.
348
00:20:05,561 --> 00:20:08,031
It's a cat with stripes!
349
00:20:08,831 --> 00:20:10,199
He likes you.
350
00:20:10,364 --> 00:20:11,433
I know.
351
00:20:11,534 --> 00:20:13,369
'Cause in Skanland,
cats love me.
352
00:20:13,501 --> 00:20:15,637
Here, puss, puss.
Hey, puss, puss.
353
00:20:15,738 --> 00:20:17,539
Hey, puss, puss, puss...
354
00:20:21,442 --> 00:20:24,713
My sultan, our enemies
grow stronger every day...
355
00:20:24,846 --> 00:20:27,650
yet you allow your daughter
to dismiss Prince Anders...
356
00:20:27,749 --> 00:20:29,317
and a possible
military alliance.
357
00:20:29,418 --> 00:20:30,386
Which enemies?
358
00:20:31,120 --> 00:20:32,588
Shirabad continues to amass.
359
00:20:32,720 --> 00:20:35,525
- Shirabad is our ally.
- Was our ally!
360
00:20:35,657 --> 00:20:38,694
You would drag us into a war
with our oldest...
361
00:20:38,826 --> 00:20:40,195
And you would allow
your kingdom
362
00:20:40,296 --> 00:20:42,532
to sink into ruin
for mere sentiment!
363
00:20:42,632 --> 00:20:43,599
Jafar!
364
00:20:45,767 --> 00:20:49,171
Remember your place.
365
00:20:51,573 --> 00:20:53,276
I apologize.
366
00:20:56,144 --> 00:20:58,413
Forgive me, my sultan.
367
00:20:58,546 --> 00:21:00,583
I went too far.
368
00:21:06,154 --> 00:21:07,422
But...
369
00:21:09,190 --> 00:21:11,460
if you would
only reconsider...
370
00:21:12,326 --> 00:21:14,830
I think you will see...
371
00:21:16,265 --> 00:21:20,770
that invading Shirabad
is the right thing to do.
372
00:21:22,603 --> 00:21:28,177
Invading Shirabad is...
373
00:21:28,309 --> 00:21:29,511
Invade Shirabad?
374
00:21:33,414 --> 00:21:34,248
What?
375
00:21:34,350 --> 00:21:36,219
Why would we invade
Mother's kingdom?
376
00:21:37,419 --> 00:21:39,255
We would never
invade Shirabad.
377
00:21:39,388 --> 00:21:43,893
But an ally in Skanland
would improve our situation.
378
00:21:44,226 --> 00:21:49,165
Yes, if you consider giving
Prince Anders a chance.
379
00:21:49,297 --> 00:21:53,135
To rule? Baba,
Rajah would make a better ruler.
380
00:21:53,236 --> 00:21:55,171
My dear, I'm not
getting any younger.
381
00:21:55,304 --> 00:21:58,341
We must find you a husband,
382
00:21:58,440 --> 00:22:00,209
and we are running
out of kingdoms.
383
00:22:00,508 --> 00:22:03,445
What foreign prince could care
for our people as I do?
384
00:22:03,578 --> 00:22:04,680
I could lead if only...
385
00:22:04,779 --> 00:22:07,282
My dear,
you cannot be a sultan...
386
00:22:07,415 --> 00:22:09,184
because it has
never been done
387
00:22:09,285 --> 00:22:11,487
in the 1,000-year history
of our kingdom.
388
00:22:12,487 --> 00:22:16,926
I have been preparing for this
my whole life. I have read...
389
00:22:17,026 --> 00:22:19,762
Books? But you cannot
read experience.
390
00:22:19,894 --> 00:22:22,264
Inexperience
is dangerous.
391
00:22:22,396 --> 00:22:25,200
People left unchecked
will revolt.
392
00:22:25,334 --> 00:22:28,270
Walls and borders unguarded
will be attacked.
393
00:22:28,402 --> 00:22:29,738
Jafar is right.
394
00:22:30,771 --> 00:22:31,940
One day...
395
00:22:33,775 --> 00:22:35,644
you will understand.
396
00:22:40,782 --> 00:22:42,785
You may leave now.
397
00:23:00,302 --> 00:23:04,273
Life will be kinder to you,
Princess,
398
00:23:04,373 --> 00:23:05,975
once you accept
these traditions...
399
00:23:06,307 --> 00:23:08,577
and understand
it's better for you
400
00:23:08,678 --> 00:23:12,681
to be seen and not heard.
401
00:23:31,600 --> 00:23:35,238
? Here comes a wave
Meant to wash me away
402
00:23:35,370 --> 00:23:39,475
? A tide
That is taking me under
403
00:23:39,575 --> 00:23:43,478
? Broken again
Left with nothing to say
404
00:23:43,612 --> 00:23:47,950
? My voice drowned out
In the thunder
405
00:23:48,883 --> 00:23:51,720
? But I can't cry
406
00:23:51,853 --> 00:23:56,558
? And I can't
Start to crumble
407
00:23:56,691 --> 00:23:59,728
? Whenever they try
408
00:23:59,861 --> 00:24:04,432
? To shut me or cut me down
409
00:24:04,533 --> 00:24:07,937
? I can't stay silent
410
00:24:08,069 --> 00:24:11,940
? Though they wanna
Keep me quiet
411
00:24:12,074 --> 00:24:16,911
? And I tremble
When they try it
412
00:24:18,447 --> 00:24:22,351
? All I know is I won't
413
00:24:22,484 --> 00:24:26,822
? Go speechless ?
414
00:24:35,463 --> 00:24:37,599
Open the gate!
415
00:24:39,000 --> 00:24:40,368
Splendid!
416
00:24:41,603 --> 00:24:43,605
You know what to do, Abu.
417
00:24:46,941 --> 00:24:49,679
Get off me!
Get off me, you dirty monkey!
418
00:24:50,545 --> 00:24:53,682
Go away! Go away! Go away!
419
00:24:55,517 --> 00:24:56,619
Close the gate!
420
00:24:56,751 --> 00:24:57,886
Dirty monkey!
421
00:24:58,786 --> 00:25:01,489
Street thief. Street thief.
422
00:25:03,424 --> 00:25:06,761
"Remember your place, Jafar."
423
00:25:06,862 --> 00:25:07,830
Remember your place!
424
00:25:07,962 --> 00:25:11,099
If I hear that
one more time...
425
00:25:11,432 --> 00:25:12,701
Sorry, master!
426
00:25:12,834 --> 00:25:16,671
Another petty insult
from that small-minded fool.
427
00:25:17,672 --> 00:25:19,941
He sees a city
where I see an empire.
428
00:25:20,075 --> 00:25:21,477
Such vision.
429
00:25:22,009 --> 00:25:25,046
Once that lamp
sits in my hand...
430
00:25:26,414 --> 00:25:29,050
then I shall sit
on his throne.
431
00:25:29,151 --> 00:25:31,687
Thief.
Thief in the palace.
432
00:25:32,787 --> 00:25:34,123
"Thief in the palace"?
433
00:25:34,456 --> 00:25:36,792
That's what I said. Thief!
434
00:25:36,924 --> 00:25:38,760
What have you seen, Iago?
435
00:25:38,893 --> 00:25:40,863
Diamond in the rough.
436
00:25:59,547 --> 00:26:02,017
I told you,
now, come on!
437
00:26:02,150 --> 00:26:04,987
Bigger circles.
Bigger circles.
438
00:26:13,728 --> 00:26:16,731
Who's a clever boy?
439
00:26:17,665 --> 00:26:20,435
But, Dalia,
there has to be something I can do.
440
00:26:20,835 --> 00:26:22,938
A handsome prince
wants to marry you.
441
00:26:23,037 --> 00:26:24,806
Oh, when will
life get easier?
442
00:26:24,940 --> 00:26:27,176
It's not that I don't want to
marry, it's just...
443
00:26:27,508 --> 00:26:29,978
You want to be sultan.
But why?
444
00:26:30,111 --> 00:26:31,814
You remember
my mother used to say...
445
00:26:31,947 --> 00:26:35,950
we would only ever be as happy
as our least happy subject?
446
00:26:36,084 --> 00:26:39,755
If she saw what I saw today,
she would be heartbroken.
447
00:26:39,888 --> 00:26:43,025
She would also
want you to be safe.
448
00:26:43,158 --> 00:26:45,928
And clean.
I'll draw the bath.
449
00:26:46,495 --> 00:26:49,565
Jafar's guards
on every corner.
450
00:26:49,698 --> 00:26:51,633
Soon, he'd have them
invading our neighbors,
451
00:26:51,734 --> 00:26:53,969
risking lives, for what?
452
00:26:55,504 --> 00:26:56,505
I can help.
453
00:26:57,037 --> 00:26:58,841
I know I can.
454
00:26:58,940 --> 00:27:02,111
I was born to do more than
marry some useless prince.
455
00:27:02,244 --> 00:27:04,613
If you had to marry
a useless prince,
456
00:27:04,712 --> 00:27:06,548
you could certainly
do worse than this one.
457
00:27:06,815 --> 00:27:09,084
He's tall and handsome.
458
00:27:09,250 --> 00:27:10,920
And yes, he's a little dim,
459
00:27:11,019 --> 00:27:12,821
but you're just
getting married.
460
00:27:12,953 --> 00:27:14,856
It's not like
you have to talk to him.
461
00:27:16,892 --> 00:27:19,594
But you'd prefer that boy
from the market.
462
00:27:30,905 --> 00:27:32,674
Can I help you?
463
00:27:34,241 --> 00:27:35,243
Tea?
464
00:27:35,344 --> 00:27:37,779
You? You!
465
00:27:37,880 --> 00:27:38,914
What are you doing here?
466
00:27:39,014 --> 00:27:40,082
Get in here, now!
467
00:27:40,215 --> 00:27:42,485
I came back to return
your bracelet.
468
00:27:42,616 --> 00:27:43,985
My bracelet?
Where is it?
469
00:27:44,119 --> 00:27:45,488
On your wrist.
470
00:27:45,719 --> 00:27:46,921
What?
471
00:27:47,055 --> 00:27:48,958
Not bad.
472
00:27:49,090 --> 00:27:50,926
I like what she's done
with the place.
473
00:27:51,092 --> 00:27:52,862
How did you
get past the guards?
474
00:27:52,994 --> 00:27:56,065
That was challenging,
but I have my ways.
475
00:27:57,265 --> 00:27:58,934
While the princess is out,
476
00:27:59,034 --> 00:28:01,003
would you like to go
for a stroll?
477
00:28:01,135 --> 00:28:02,637
Have a little chat?
478
00:28:03,337 --> 00:28:05,840
You are unbelievable.
479
00:28:05,973 --> 00:28:08,042
You cannot just
break into a palace
480
00:28:08,142 --> 00:28:09,812
and walk around
like you own the place.
481
00:28:09,944 --> 00:28:11,112
If you don't have anything,
482
00:28:11,212 --> 00:28:12,847
you have to act like
you own everything.
483
00:28:13,315 --> 00:28:16,951
So, what do you say?
I did find your bracelet.
484
00:28:17,052 --> 00:28:19,188
You did not find it,
you stole it!
485
00:28:19,321 --> 00:28:21,190
Correction,
the monkey stole it.
486
00:28:21,756 --> 00:28:22,556
He's your monkey.
487
00:28:23,091 --> 00:28:25,628
He's still just a monkey.
488
00:28:25,728 --> 00:28:26,895
Who ordered the tea?
489
00:28:27,895 --> 00:28:28,897
Uh...
490
00:28:30,131 --> 00:28:31,700
I did.
491
00:28:34,268 --> 00:28:37,238
For you, Princess Jasmine.
492
00:28:38,873 --> 00:28:41,242
Your Majesty!
493
00:28:41,642 --> 00:28:43,077
Why are you being weird?
494
00:28:51,786 --> 00:28:54,890
Oh, I'm the princess.
495
00:28:55,023 --> 00:28:56,292
Yes.
496
00:28:56,690 --> 00:28:57,759
Mmm-hmm.
497
00:28:57,860 --> 00:29:00,062
And it is good to be me...
498
00:29:00,194 --> 00:29:03,865
with all my palaces...
499
00:29:03,998 --> 00:29:07,303
and wagons of gold things...
500
00:29:09,269 --> 00:29:13,642
and dresses
for every hour of the day.
501
00:29:15,776 --> 00:29:19,113
Now it is time
for my cat to be cleaned.
502
00:29:21,149 --> 00:29:22,651
She doesn't get out much.
503
00:29:23,017 --> 00:29:24,185
Mmm-hmm.
504
00:29:24,286 --> 00:29:25,321
Clearly.
505
00:29:27,221 --> 00:29:28,222
Oh.
506
00:29:28,688 --> 00:29:30,159
Aren't you supposed to be
in the bath?
507
00:29:33,027 --> 00:29:34,262
Oh, servant girl,
508
00:29:34,363 --> 00:29:37,732
this cat isn't
going to clean itself!
509
00:29:38,298 --> 00:29:40,802
But don't cats
clean themselves?
510
00:29:42,003 --> 00:29:43,172
You have to go now.
511
00:29:43,304 --> 00:29:45,306
Oh, okay. But I'm coming back
tomorrow night.
512
00:29:45,440 --> 00:29:46,709
What? No, you can't...
513
00:29:46,808 --> 00:29:48,777
Meet me in the courtyard
beside the fountain
514
00:29:48,876 --> 00:29:51,079
when the moon
is above the minaret.
515
00:29:52,113 --> 00:29:53,215
To return this.
516
00:29:58,253 --> 00:30:00,923
I promise.
517
00:30:08,930 --> 00:30:10,632
Can you believe it, Abu?
518
00:30:10,765 --> 00:30:13,736
The most heavily guarded
place in all of Agrabah...
519
00:30:14,969 --> 00:30:16,104
Evening.
520
00:30:16,205 --> 00:30:17,306
Evening.
521
00:30:18,473 --> 00:30:19,741
Evening.
522
00:30:20,941 --> 00:30:22,143
Guards are behind me.
523
00:30:25,180 --> 00:30:26,180
Hello, boys.
524
00:30:50,037 --> 00:30:51,039
Where am I?
525
00:30:51,372 --> 00:30:53,342
In a world
of trouble, boy.
526
00:30:54,843 --> 00:30:57,946
That bracelet,
is that what this is about?
527
00:30:58,747 --> 00:31:01,016
Because I didn't steal it.
The handmaid...
528
00:31:01,115 --> 00:31:04,118
What was a handmaid doing
wearing the queen's bracelet?
529
00:31:04,251 --> 00:31:06,120
The queen? No, no.
530
00:31:06,254 --> 00:31:08,057
She said that
it belonged to her...
531
00:31:08,189 --> 00:31:09,190
Mother.
532
00:31:11,092 --> 00:31:13,262
Well, at least she told
the truth about one thing.
533
00:31:14,394 --> 00:31:16,864
Are you saying
that was the princess?
534
00:31:18,533 --> 00:31:20,235
I was talking to the...
535
00:31:20,367 --> 00:31:22,070
She was toying with you.
536
00:31:22,804 --> 00:31:25,407
It amuses her
to meet commoners.
537
00:31:27,007 --> 00:31:29,812
Did you actually think
she liked you?
538
00:31:32,080 --> 00:31:33,215
What do they call you?
539
00:31:34,215 --> 00:31:35,217
Aladdin.
540
00:31:36,218 --> 00:31:38,853
Aladdin. People like us
must be realistic if...
541
00:31:38,953 --> 00:31:39,921
Us?
542
00:31:40,021 --> 00:31:42,724
You see,
I was once like you.
543
00:31:45,160 --> 00:31:46,728
A common thief.
544
00:31:48,462 --> 00:31:49,897
Only I thought bigger.
545
00:31:50,498 --> 00:31:53,000
Steal an apple
and you're a thief,
546
00:31:53,101 --> 00:31:55,337
steal a kingdom
and you're a statesman.
547
00:31:56,470 --> 00:31:58,373
Only weak men stop there.
548
00:31:59,306 --> 00:32:01,209
You're either the most
powerful man in the room,
549
00:32:01,309 --> 00:32:02,344
or you're nothing.
550
00:32:03,044 --> 00:32:06,215
You, you stumbled upon
an opportunity.
551
00:32:06,346 --> 00:32:08,182
I can make you rich.
552
00:32:08,850 --> 00:32:10,919
Rich enough
to impress a princess.
553
00:32:11,286 --> 00:32:13,255
But nothing comes for free.
554
00:32:23,096 --> 00:32:24,398
What would I have to do?
555
00:32:25,767 --> 00:32:31,206
There's a cave nearby,
and in it, a simple oil lamp.
556
00:32:32,105 --> 00:32:34,409
Retrieve it for me
and I will make you
557
00:32:34,508 --> 00:32:37,179
wealthy enough
to impress a princess.
558
00:32:39,613 --> 00:32:43,786
You're nothing to her,
but you could be.
559
00:32:44,853 --> 00:32:48,489
Your life begins now, Aladdin.
560
00:32:55,330 --> 00:32:57,032
Still waiting?
561
00:32:57,998 --> 00:33:01,569
No. No, I came out to...
562
00:33:05,507 --> 00:33:07,142
He promised.
563
00:33:10,111 --> 00:33:12,414
I'll be upstairs
if you need me.
564
00:33:12,546 --> 00:33:14,182
Good night, Dalia.
565
00:33:22,222 --> 00:33:24,125
The Cave of Wonders.
566
00:33:24,258 --> 00:33:25,326
When you enter,
567
00:33:25,425 --> 00:33:27,930
you will see more riches
than you ever dreamed of...
568
00:33:28,095 --> 00:33:31,933
gold, diamonds,
and the lamp.
569
00:33:32,065 --> 00:33:35,002
Bring it to me and I will
make you rich and free.
570
00:33:36,470 --> 00:33:37,538
But take no other treasure,
571
00:33:37,639 --> 00:33:40,042
no matter how sorely
you are tempted.
572
00:33:43,244 --> 00:33:45,214
And you will be tempted.
573
00:33:49,116 --> 00:33:52,153
Only one may enter here.
574
00:33:52,286 --> 00:33:56,057
One whose worth
lies far within.
575
00:33:56,190 --> 00:33:59,294
The diamond in the rough.
576
00:34:00,260 --> 00:34:01,363
Remember...
577
00:34:02,263 --> 00:34:03,899
take nothing but the lamp.
578
00:34:45,540 --> 00:34:47,209
Abu, don't touch.
579
00:34:47,375 --> 00:34:48,377
Remember?
580
00:35:36,790 --> 00:35:37,993
Whoa.
581
00:35:45,198 --> 00:35:46,300
Abu.
582
00:35:48,435 --> 00:35:50,538
This is a magic carpet.
583
00:35:50,772 --> 00:35:52,474
These really do exist.
584
00:35:53,473 --> 00:35:54,475
Hello, Carpet.
585
00:35:58,446 --> 00:36:01,283
Let's see what we can do
about your situation here.
586
00:36:16,129 --> 00:36:17,131
Oh, hey.
587
00:36:17,598 --> 00:36:19,301
Don't mention it.
588
00:36:21,736 --> 00:36:24,339
Abu, keep your little
monkey hands to yourself.
589
00:37:36,544 --> 00:37:37,679
Abu, no!
590
00:37:38,812 --> 00:37:42,483
You have touched
the forbidden treasure.
591
00:37:42,616 --> 00:37:46,187
Now you will never again...
592
00:37:46,288 --> 00:37:48,723
see the light of day!
593
00:38:17,685 --> 00:38:18,820
Carpet!
594
00:38:26,627 --> 00:38:28,830
Abu, jump!
595
00:38:53,286 --> 00:38:54,455
Could you give me a hand?
596
00:38:54,589 --> 00:38:55,757
First, the lamp.
597
00:38:55,890 --> 00:38:57,192
No, first your hand.
598
00:38:57,357 --> 00:38:58,493
We don't have much time.
599
00:38:58,625 --> 00:38:59,794
Give me the lamp.
600
00:39:05,799 --> 00:39:06,801
Your hand!
601
00:39:06,933 --> 00:39:09,203
Second no more, master.
602
00:39:09,337 --> 00:39:10,305
Now your hand.
603
00:39:13,241 --> 00:39:14,676
How about my foot?
604
00:39:15,576 --> 00:39:16,878
No! No!
605
00:39:24,785 --> 00:39:26,620
Get off me, monkey!
606
00:39:34,661 --> 00:39:36,497
Stop.
607
00:39:36,598 --> 00:39:39,834
Dirty monkey!
Second, second!
608
00:39:57,752 --> 00:39:58,820
Whoa.
609
00:40:00,955 --> 00:40:02,324
We're alive.
610
00:40:02,455 --> 00:40:03,490
I think.
611
00:40:04,491 --> 00:40:05,560
Thank you, Carpet.
612
00:40:10,364 --> 00:40:11,533
Abu.
613
00:40:13,500 --> 00:40:14,669
How did you...?
614
00:40:15,035 --> 00:40:16,937
You cunning little monkey.
615
00:40:19,674 --> 00:40:22,777
Now, all we need's a way out.
616
00:40:26,446 --> 00:40:28,716
Hey, Carpet, do you know
a way out of here?
617
00:40:30,651 --> 00:40:31,786
The lamp?
618
00:40:34,855 --> 00:40:36,658
What is that?
619
00:40:52,640 --> 00:40:55,676
Oh, great one who summons me,
620
00:40:55,777 --> 00:40:57,812
terrible one
who commands me...
621
00:40:57,944 --> 00:41:02,917
I stand by my oath,
loyalty to wishes three.
622
00:41:06,821 --> 00:41:10,792
I said, "Oh, great..."
623
00:41:12,625 --> 00:41:14,428
Excuse me,
boy, where's your boss?
624
00:41:15,029 --> 00:41:16,731
Help me out here.
Where's your boss?
625
00:41:16,864 --> 00:41:17,899
If I was gonna
talk to myself,
626
00:41:17,998 --> 00:41:19,334
I could've just
stayed in the lamp.
627
00:41:19,433 --> 00:41:20,435
Uh... Uh...
628
00:41:20,535 --> 00:41:21,935
Hello?
629
00:41:22,402 --> 00:41:23,404
I'm...
630
00:41:23,536 --> 00:41:24,705
Use your big boy voice.
631
00:41:24,839 --> 00:41:29,311
I'm talking
to a smoking blue giant?
632
00:41:29,442 --> 00:41:31,379
No!
633
00:41:31,478 --> 00:41:33,381
I am not a giant,
634
00:41:33,480 --> 00:41:36,484
I am a genie.
There is a difference.
635
00:41:36,616 --> 00:41:38,585
Giants are not real.
636
00:41:38,718 --> 00:41:40,487
- Where's your boss?
- Uh, my boss?
637
00:41:40,620 --> 00:41:43,390
Look, kid, I've been doing
this a long time, all right?
638
00:41:43,524 --> 00:41:45,694
There's always a guy,
you know...
639
00:41:45,826 --> 00:41:48,063
he's cheated somebody
or buried somebody...
640
00:41:48,395 --> 00:41:50,031
I mean, you get my point.
Where's that guy?
641
00:41:50,163 --> 00:41:52,667
I know that guy.
He's outside.
642
00:41:52,799 --> 00:41:57,738
So, it's just you and me
down here?
643
00:41:57,839 --> 00:41:59,774
And a monkey?
644
00:41:59,906 --> 00:42:01,508
That's your
personal business...
645
00:42:01,642 --> 00:42:03,477
but we gonna need to talk
about that monkey later.
646
00:42:03,611 --> 00:42:04,645
It's a pretty
little monkey.
647
00:42:04,745 --> 00:42:06,013
So, you rubbed the lamp?
648
00:42:06,413 --> 00:42:07,415
Uh-huh.
649
00:42:08,082 --> 00:42:10,585
Oh. Okay.
Hey, do you mind...
650
00:42:10,718 --> 00:42:12,353
if I could just stretch it out over
here, do you mind?
651
00:42:12,453 --> 00:42:14,122
Uh... Are you asking me?
652
00:42:14,455 --> 00:42:16,790
Yes. You're my master.
653
00:42:16,890 --> 00:42:18,559
I'm your master?
654
00:42:18,826 --> 00:42:19,894
Downward dog.
655
00:42:19,993 --> 00:42:22,424
No, no. You look like
you should be my master.
656
00:42:22,523 --> 00:42:24,933
Right, but that's not quite
how it works, though.
657
00:42:25,033 --> 00:42:26,935
How long have you been
trapped in here?
658
00:42:27,035 --> 00:42:28,937
'Bout thousand years.
659
00:42:29,069 --> 00:42:30,404
A thousand years?
660
00:42:30,538 --> 00:42:31,639
"A thousand years."
661
00:42:31,738 --> 00:42:35,109
Kid, is it me or does, like,
everything surprise you?
662
00:42:35,442 --> 00:42:37,379
So, you really don't know
who I am?
663
00:42:37,511 --> 00:42:41,483
Genie, wishes, lamp,
none of that ringing a bell?
664
00:42:42,750 --> 00:42:45,620
Wow! Well, that's a first.
665
00:42:46,187 --> 00:42:48,089
Monkey!
666
00:42:53,893 --> 00:42:55,629
Oh, you don't need to worry
about him. He's fine.
667
00:42:59,632 --> 00:43:01,935
? Well,
Ali Baba He had them 40 thieves
668
00:43:02,069 --> 00:43:04,939
? Scheherazade
Had a thousand tales
669
00:43:05,071 --> 00:43:07,040
? But, master, you're in luck
Because up your sleeve
670
00:43:07,207 --> 00:43:09,476
? You got a genie
That never fails ?
671
00:43:10,911 --> 00:43:12,080
Whoo!
672
00:43:14,147 --> 00:43:16,116
I'm the best.
673
00:43:16,250 --> 00:43:18,119
- Yeah.
- Heh.
674
00:43:19,953 --> 00:43:21,955
- Not enough, huh?
- Uh...
675
00:43:22,056 --> 00:43:24,492
I'm kidding.
Watch this.
676
00:43:26,727 --> 00:43:28,863
Here I go!
677
00:43:29,529 --> 00:43:31,999
Uh! Ooh! Whoo!
678
00:43:32,165 --> 00:43:33,167
Back up.
679
00:43:33,734 --> 00:43:35,636
Uh-oh! Watch out!
680
00:43:37,203 --> 00:43:38,506
You done wound me up.
681
00:43:38,605 --> 00:43:40,841
'Bout to show you
what I'm working with. Uh!
682
00:43:40,942 --> 00:43:43,511
? Well, Ali Baba
He had them 40 thieves
683
00:43:43,643 --> 00:43:45,779
? Scheherazade
Had a thousand tales
684
00:43:45,913 --> 00:43:48,483
? But, master, you're in luck
Because up your sleeves
685
00:43:48,616 --> 00:43:50,518
? You got a brand of magic
Never fails
686
00:43:50,884 --> 00:43:53,555
? You got some power
In your corner now
687
00:43:53,687 --> 00:43:55,890
? Heavy ammunition
In your camp
688
00:43:56,022 --> 00:43:58,725
? You got some punch, pizzazz
Yahoo, and how
689
00:43:58,859 --> 00:44:00,194
? All you gotta do
Is rub that lamp
690
00:44:00,294 --> 00:44:01,462
? And then I'll say
691
00:44:01,561 --> 00:44:03,131
? Mister, man
What's your name?
692
00:44:03,230 --> 00:44:05,767
? Whatever
What will Your pleasure be?
693
00:44:05,899 --> 00:44:08,001
? Let me take your order
I'll jot it down
694
00:44:08,134 --> 00:44:11,138
? You ain't never had
A friend like me
695
00:44:11,272 --> 00:44:15,576
? Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
696
00:44:15,676 --> 00:44:18,011
? Come whisper to me
Whatever it is you want
697
00:44:18,145 --> 00:44:20,614
? You ain't never had
A friend like me
698
00:44:20,747 --> 00:44:23,050
? We pride ourselves
On service
699
00:44:23,183 --> 00:44:25,587
? You the boss
The king, the shah
700
00:44:25,718 --> 00:44:27,955
? Say what you wish
It's yours, true dish
701
00:44:28,087 --> 00:44:31,058
? How about
A little more baklava?
702
00:44:31,190 --> 00:44:35,497
? Have some of column A
Try all of column B
703
00:44:35,629 --> 00:44:37,899
? I'm in the mood
To help you, dude
704
00:44:38,031 --> 00:44:40,901
? You ain't never had
A friend like me
705
00:44:42,102 --> 00:44:44,037
Oh! Uh!
706
00:44:44,138 --> 00:44:46,607
This the big part!
Watch out!
707
00:44:46,739 --> 00:44:48,609
This the big part! Oh!
708
00:44:49,643 --> 00:44:51,045
? Can your friends do this?
709
00:44:52,046 --> 00:44:54,015
? Can your friends do that?
710
00:44:54,314 --> 00:44:56,917
? Can your friends pull this
711
00:44:57,018 --> 00:44:59,187
? Outta they little hat?
712
00:44:59,319 --> 00:45:00,587
? Can your friends go
713
00:45:05,359 --> 00:45:07,629
? I'm the genie of the lamp
714
00:45:07,761 --> 00:45:10,163
? I can sing, rap, dance
If you give me a chance
715
00:45:10,297 --> 00:45:12,233
? Don't sit there buggy-eyed
716
00:45:12,366 --> 00:45:13,902
? I'm here to answer
All your midday prayers
717
00:45:15,068 --> 00:45:17,238
? You got me bona fide
Certified
718
00:45:17,337 --> 00:45:19,707
? Got a genie
For your charge d'affaires
719
00:45:19,839 --> 00:45:22,042
? I got a powerful urge
To help you out
720
00:45:22,176 --> 00:45:24,612
? So what you wish?
I really wanna know
721
00:45:24,745 --> 00:45:27,047
? You got a list that's
Three miles long, no doubt
722
00:45:27,181 --> 00:45:30,018
? All you gotta do
Is rub like so
723
00:45:30,118 --> 00:45:31,119
? Mister...
724
00:45:31,218 --> 00:45:32,185
- Aladdin.
- Yes!
725
00:45:32,319 --> 00:45:34,255
? One wish or two or three
726
00:45:34,388 --> 00:45:35,757
? Well, I'm on the job
727
00:45:35,857 --> 00:45:36,824
? You big nabob
728
00:45:36,923 --> 00:45:38,993
? You ain't never had a friend
Never had a friend
729
00:45:39,092 --> 00:45:41,654
? You ain't never had a friend
Never had a friend
730
00:45:41,753 --> 00:45:45,732
? You ain't never had
A friend
731
00:45:45,866 --> 00:45:50,204
? Like me
732
00:45:54,040 --> 00:45:56,343
? You ain't never had
A friend like me ?
733
00:46:00,180 --> 00:46:01,582
You can clap now.
734
00:46:04,917 --> 00:46:07,220
No, no, no. Please, please.
735
00:46:07,353 --> 00:46:10,792
You can thank me outside.
In the sun.
736
00:46:10,924 --> 00:46:11,926
When you wish us out.
737
00:46:12,426 --> 00:46:14,295
So, how does it work?
738
00:46:15,161 --> 00:46:17,165
You're kidding, right?
739
00:46:18,165 --> 00:46:22,670
The whole song
was the instructions!
740
00:46:23,303 --> 00:46:26,174
Obviously, you can't dance
and listen at the same time.
741
00:46:26,306 --> 00:46:28,710
So, here's the basics.
Step one, rub the lamp.
742
00:46:28,841 --> 00:46:31,044
Step two, say what you want.
Step three...
743
00:46:31,310 --> 00:46:34,181
there is no step three.
See, it's that easy.
744
00:46:34,314 --> 00:46:35,282
You get three wishes...
745
00:46:35,381 --> 00:46:37,085
they must begin
with rubbing the lamp
746
00:46:37,185 --> 00:46:38,719
and saying,
"I wish." Got it?
747
00:46:38,852 --> 00:46:40,388
- I think so.
- Couple other rules.
748
00:46:40,721 --> 00:46:42,657
You can't wish for more
wishes. Three is enough.
749
00:46:42,790 --> 00:46:45,627
Now, I can't make
anybody love anybody or
750
00:46:45,727 --> 00:46:47,694
bring anybody
back from the dead.
751
00:46:47,828 --> 00:46:48,997
Feel free to interrupt me
752
00:46:49,096 --> 00:46:50,230
anytime you don't understand.
753
00:46:50,442 --> 00:46:52,508
I'm kidding, don't ever
interrupt me, no matter what.
754
00:46:52,607 --> 00:46:53,970
Now, I usually don't have to
go through all of this...
755
00:46:54,069 --> 00:46:55,969
because by the time
the guy gets to me,
756
00:46:56,069 --> 00:46:57,238
he pretty much knows
what he wants...
757
00:46:57,370 --> 00:46:59,406
and it generally
has to do with
758
00:46:59,506 --> 00:47:02,209
tons of money and power!
759
00:47:05,011 --> 00:47:07,314
Do me a favor,
do not drink from that cup.
760
00:47:07,415 --> 00:47:09,117
I promise you there is
not enough money
761
00:47:09,216 --> 00:47:11,251
and power on earth
for you to be satisfied.
762
00:47:11,384 --> 00:47:13,254
Good? So,
what's your first wish?
763
00:47:13,353 --> 00:47:16,323
Mmm... Well,
I have to think about it.
764
00:47:16,489 --> 00:47:18,392
I mean,
if there are only three...
765
00:47:18,725 --> 00:47:19,960
Why are there
only three anyway?
766
00:47:20,093 --> 00:47:22,129
I don't know, who cares?
767
00:47:22,830 --> 00:47:24,431
You don't know?
768
00:47:24,765 --> 00:47:25,767
I thought
you were all-knowing.
769
00:47:25,866 --> 00:47:27,100
That's 'cause
you don't listen.
770
00:47:27,401 --> 00:47:29,703
I never said
I was all-knowing.
771
00:47:29,803 --> 00:47:31,439
I said I was all-powerful.
772
00:47:31,538 --> 00:47:33,774
The most powerful being
in the universe.
773
00:47:33,906 --> 00:47:35,709
Look, whatever I don't know,
774
00:47:35,810 --> 00:47:36,944
I know I can learn it.
775
00:47:37,076 --> 00:47:37,844
Outside in the sun.
776
00:47:37,944 --> 00:47:39,379
Why are you playing
hard to wish?
777
00:47:39,513 --> 00:47:42,250
I know you can't tell,
but I am very pale.
778
00:47:42,381 --> 00:47:46,119
This is sky blue.
My natural pigmentation is navy.
779
00:47:46,252 --> 00:47:47,754
Give us some sun.
780
00:47:48,955 --> 00:47:51,858
Okay, Genie. I wish for you
to get us out of this cave.
781
00:47:51,959 --> 00:47:53,261
Boom! Booyah!
782
00:47:53,393 --> 00:47:55,897
He has made his first wish!
783
00:47:56,029 --> 00:47:57,765
Thank you for choosing
Carpets, Camels and Caravans.
784
00:47:57,931 --> 00:47:59,701
Please don't forget to tip
your genie on the way out.
785
00:47:59,801 --> 00:48:00,768
Hey.
786
00:48:00,868 --> 00:48:02,003
Hold yourself, kid!
787
00:48:07,274 --> 00:48:08,341
Whoa.
788
00:48:08,442 --> 00:48:10,945
Man, look at this world.
789
00:48:11,078 --> 00:48:13,948
It's so big!
790
00:48:14,047 --> 00:48:15,382
Inside the lamp,
everything is, like,
791
00:48:15,482 --> 00:48:18,018
brass, brass, brass!
792
00:48:18,152 --> 00:48:19,633
You're like,
"Oh! Is that some copper?"
793
00:48:19,732 --> 00:48:23,691
Nope, brass! Sorta the
problem with the genie life...
794
00:48:23,790 --> 00:48:27,695
phenomenal cosmic powers,
but itty-bitty living space.
795
00:48:27,794 --> 00:48:31,998
So, is this magic,
or are you magic?
796
00:48:32,098 --> 00:48:34,035
Eh, kind of a package deal.
797
00:48:36,937 --> 00:48:38,905
Can you warn me
before you do that?
798
00:48:39,071 --> 00:48:40,474
Oh, you'll get used to it.
799
00:48:40,973 --> 00:48:41,874
Right.
800
00:48:42,209 --> 00:48:44,779
So, do I have to make
all my wishes here?
801
00:48:44,911 --> 00:48:47,147
I mean, if I take you back
to Agrabah, won't people...?
802
00:48:47,281 --> 00:48:50,218
No, no, no!
I can look totally normal.
803
00:48:50,317 --> 00:48:51,285
Boo!
804
00:48:51,951 --> 00:48:53,321
Right, totally normal.
805
00:48:55,422 --> 00:48:56,424
Still blue.
806
00:48:59,093 --> 00:49:00,428
Do we need the top knot?
807
00:49:00,928 --> 00:49:02,330
That's my little
cherry on top!
808
00:49:02,462 --> 00:49:03,797
Okay, okay.
809
00:49:04,931 --> 00:49:07,935
So, what are you gonna wish?
810
00:49:08,569 --> 00:49:10,204
Oh, I haven't
thought about that.
811
00:49:10,337 --> 00:49:13,074
Mmm. You really
are not that guy.
812
00:49:13,940 --> 00:49:15,009
Okay.
813
00:49:15,109 --> 00:49:16,310
So, what would
you wish for?
814
00:49:16,410 --> 00:49:17,210
Mmm.
815
00:49:19,245 --> 00:49:22,149
No one's ever
asked me that before.
816
00:49:23,116 --> 00:49:24,518
It's an easy one, though.
817
00:49:25,218 --> 00:49:26,921
I'd wish to be free.
818
00:49:27,386 --> 00:49:28,989
To not have to say,
819
00:49:29,089 --> 00:49:30,223
"Poof! Can I help you?"
820
00:49:30,357 --> 00:49:32,059
"Poof! What would you like?"
821
00:49:32,192 --> 00:49:33,327
"Poof! Welcome to the lamp.
822
00:49:33,426 --> 00:49:34,528
"May I take your order,
please?"
823
00:49:34,995 --> 00:49:35,997
Freedom.
824
00:49:36,129 --> 00:49:37,265
I wish to be...
825
00:49:38,531 --> 00:49:40,066
to be human.
826
00:49:40,200 --> 00:49:41,935
Why don't you just
set yourself free?
827
00:49:45,105 --> 00:49:47,475
Carpet! Did you hear
what this boy said?
828
00:49:47,607 --> 00:49:49,943
Why don't I set myself free?
829
00:49:51,078 --> 00:49:52,380
Only way a genie
gets to be free...
830
00:49:52,511 --> 00:49:54,848
is if the owner of the lamp
831
00:49:54,948 --> 00:49:57,250
uses one of his wishes
to set him free...
832
00:49:57,384 --> 00:49:59,353
and the last time
that happened was, like,
833
00:49:59,453 --> 00:50:01,889
the fourth of Never-ary.
834
00:50:05,225 --> 00:50:07,562
I'll do it.
I've got three, right?
835
00:50:07,995 --> 00:50:09,363
Actually, you have two left.
836
00:50:09,495 --> 00:50:12,032
You used one to get out
of the cave. Remember?
837
00:50:12,332 --> 00:50:13,935
Did I? Or did you?
838
00:50:14,334 --> 00:50:16,437
I thought I had to be
rubbing the lamp.
839
00:50:16,536 --> 00:50:17,905
Okay, little street boy.
840
00:50:18,004 --> 00:50:20,106
Let's rewind the tape.
841
00:50:22,142 --> 00:50:24,477
Okay, Genie. I wish...
842
00:50:24,578 --> 00:50:27,047
Ooh! Little monkey
with the lamp trick!
843
00:50:27,180 --> 00:50:29,116
Never seen that one before.
844
00:50:30,216 --> 00:50:32,085
- I'll keep my eye on you.
- Uh-oh.
845
00:50:32,185 --> 00:50:34,454
At least now, I can use
my third wish to set you free.
846
00:50:36,056 --> 00:50:37,525
Here's the thing
about wishes...
847
00:50:38,325 --> 00:50:41,462
the more you have,
the more you want.
848
00:50:42,094 --> 00:50:43,897
That's not me.
849
00:50:44,263 --> 00:50:45,298
Mmm.
850
00:50:45,399 --> 00:50:46,466
We'll see about that.
851
00:50:46,565 --> 00:50:48,268
- But there is something.
- Uh-oh.
852
00:50:48,535 --> 00:50:49,536
Seen that face before.
853
00:50:50,337 --> 00:50:52,406
Who is she?
Who's the girl?
854
00:50:53,306 --> 00:50:54,575
She's a princess.
855
00:50:54,674 --> 00:50:56,109
Aw, aren't they all?
856
00:50:56,243 --> 00:50:58,946
"Treat your woman like
a queen," I always say.
857
00:50:59,078 --> 00:51:01,381
No,
she's an actual princess.
858
00:51:01,515 --> 00:51:02,950
Well, I already told you,
859
00:51:03,049 --> 00:51:04,951
I can't make anyone
love anyone, so...
860
00:51:05,085 --> 00:51:06,988
No, no.
We had a connection.
861
00:51:07,087 --> 00:51:08,022
Did they?
862
00:51:09,656 --> 00:51:10,658
Okay.
863
00:51:11,591 --> 00:51:14,094
She is smart, and kind,
and so beautiful.
864
00:51:14,227 --> 00:51:16,397
But she has to marry a...
865
00:51:17,698 --> 00:51:19,065
Hey! Can you make me
a prince?
866
00:51:20,132 --> 00:51:23,404
There's a lot of gray area
in "make me a prince."
867
00:51:24,370 --> 00:51:26,673
I could just
make you a prince.
868
00:51:26,774 --> 00:51:27,975
Oh, no.
869
00:51:28,075 --> 00:51:29,042
Right. You'd be snuggled up
870
00:51:29,141 --> 00:51:30,551
with that dude
for the rest of your life.
871
00:51:30,650 --> 00:51:32,280
Yo, y'all seen my palace?
872
00:51:32,379 --> 00:51:34,147
Be specific with your words.
873
00:51:34,614 --> 00:51:37,518
- The deal is in the detail.
- Got it.
874
00:51:37,618 --> 00:51:38,652
Which I don't
really understand
875
00:51:38,752 --> 00:51:39,953
because if she
already likes you...
876
00:51:40,087 --> 00:51:41,088
why change?
877
00:51:41,187 --> 00:51:43,357
I told you,
she has to marry a prince.
878
00:51:43,489 --> 00:51:45,058
I just
wanna go home, man!
879
00:51:45,192 --> 00:51:47,295
Okay, I can do that.
880
00:51:47,694 --> 00:51:49,563
An official wish this time,
881
00:51:49,663 --> 00:51:51,065
for those of us
who are counting...
882
00:51:51,198 --> 00:51:52,966
which now, I am one.
883
00:51:53,466 --> 00:51:55,635
Genie,
I wish...
884
00:51:56,169 --> 00:51:57,171
Lamp.
885
00:51:57,303 --> 00:51:58,338
Oh, sorry.
886
00:52:00,406 --> 00:52:02,609
All right. Genie...
887
00:52:03,042 --> 00:52:04,044
Don't hurt him, Genie!
888
00:52:05,078 --> 00:52:09,450
I wish to become a prince.
889
00:52:09,582 --> 00:52:11,384
Back up, boy.
I need some room to work.
890
00:52:12,118 --> 00:52:13,321
I'm about to fabulize you.
891
00:52:14,620 --> 00:52:16,156
Genie?
892
00:52:20,794 --> 00:52:23,096
Little head-spinney.
Better though, right?
893
00:52:23,529 --> 00:52:25,999
I think
I'm getting used to it.
894
00:52:26,132 --> 00:52:28,703
Okay, a prince, a prince.
895
00:52:29,035 --> 00:52:32,672
Obviously, the ghetto-chic
is not gonna work.
896
00:52:32,806 --> 00:52:35,409
I'm feeling a periwinkle.
897
00:52:35,542 --> 00:52:37,111
What's periwinkle?
898
00:52:37,243 --> 00:52:39,046
No! Chartreuse.
899
00:52:39,145 --> 00:52:40,580
Cerise!
900
00:52:41,348 --> 00:52:42,583
Ah!
901
00:52:42,683 --> 00:52:44,185
- The lines are all wrong.
- What is this?
902
00:52:44,518 --> 00:52:46,454
The color clashes
with your skin tone,
903
00:52:46,553 --> 00:52:47,520
the silhouette is confused.
904
00:52:47,654 --> 00:52:48,989
This is a big hat!
905
00:52:49,089 --> 00:52:51,191
No, that is not a big hat.
906
00:52:51,323 --> 00:52:53,360
Come on, Genie!
Gotta kick the door down!
907
00:52:53,460 --> 00:52:56,229
We gotta go bold and gold!
908
00:52:57,397 --> 00:52:58,598
No!
909
00:52:58,732 --> 00:53:00,735
- We've gone too far.
- Genie, you're slippin'!
910
00:53:00,835 --> 00:53:02,403
It's gotta be neutral
for the desert.
911
00:53:02,502 --> 00:53:04,705
Ivory, beige, bone, Albion.
912
00:53:04,837 --> 00:53:06,040
It's a little heavy.
913
00:53:07,741 --> 00:53:08,709
White.
914
00:53:10,243 --> 00:53:13,547
Oh! And the crowd goes wild!
915
00:53:13,647 --> 00:53:15,016
Oh!
916
00:53:15,116 --> 00:53:18,352
The genie!
The genie's on fire!
917
00:53:18,484 --> 00:53:20,187
The genie's on fire, folks!
918
00:53:20,319 --> 00:53:22,288
Don't hurt him, Genie!
Don't scald him!
919
00:53:22,622 --> 00:53:24,158
Somebody cool me down!
920
00:53:24,591 --> 00:53:27,161
Somebody put me out!
I'm too much!
921
00:53:27,261 --> 00:53:29,163
Ow! I'm back!
922
00:53:29,495 --> 00:53:32,132
- So, what do you think?
- I like it.
923
00:53:32,232 --> 00:53:33,500
Of course you like it, boy!
I made it!
924
00:53:33,632 --> 00:53:34,734
I think that's me.
925
00:53:34,868 --> 00:53:37,103
Strictly speaking,
it is me.
926
00:53:37,203 --> 00:53:38,372
I mean,
I did most of the work.
927
00:53:38,471 --> 00:53:39,506
You was just
standing there.
928
00:53:39,638 --> 00:53:40,640
But I hear you.
929
00:53:40,774 --> 00:53:42,777
But won't people
recognize me?
930
00:53:43,109 --> 00:53:44,178
Nobody'll recognize you.
931
00:53:44,310 --> 00:53:45,712
That's how
genie magic works.
932
00:53:45,846 --> 00:53:47,448
People see
what they're told to see.
933
00:53:47,814 --> 00:53:50,183
Right. Who am I?
934
00:53:50,317 --> 00:53:51,318
Who...?
935
00:53:52,319 --> 00:53:54,788
Prince Ali?
936
00:53:56,223 --> 00:53:57,425
- From?
- Duh!
937
00:53:57,723 --> 00:53:58,758
From Ababwa.
938
00:53:58,892 --> 00:54:00,627
A-bub-wha?
939
00:54:00,727 --> 00:54:03,196
You're not listenin'.
Ababwa.
940
00:54:03,763 --> 00:54:05,132
- Is that a real place?
- Yeah!
941
00:54:05,232 --> 00:54:06,834
Like,
everybody knows about it.
942
00:54:07,167 --> 00:54:08,536
It has a brochure.
943
00:54:08,667 --> 00:54:10,236
Little hot in the summer,
temperate in the fall.
944
00:54:10,370 --> 00:54:12,172
But no, I'll let you
read it en route.
945
00:54:13,306 --> 00:54:14,708
How are we gonna
get there?
946
00:54:15,875 --> 00:54:17,611
I guess
you can't ride a chimp.
947
00:54:18,178 --> 00:54:19,814
Don't you just love
a moonwalking monkey?
948
00:54:19,913 --> 00:54:22,283
Uh-uh. Hold it there, Abu.
949
00:54:22,382 --> 00:54:24,118
Donkey. Too small.
950
00:54:26,185 --> 00:54:27,720
No.
951
00:54:27,853 --> 00:54:28,855
Too obvious.
952
00:54:29,189 --> 00:54:30,723
We need somethin' robust!
953
00:54:35,495 --> 00:54:37,098
Relax, Abu.
It's just for a minute.
954
00:54:37,198 --> 00:54:38,466
Whoa.
955
00:54:38,765 --> 00:54:41,234
Prince Ali of Ababwa.
956
00:54:41,368 --> 00:54:43,203
And now,
for your entourage!
957
00:54:43,335 --> 00:54:45,205
What?
958
00:54:46,906 --> 00:54:48,341
What's happening?
959
00:54:48,475 --> 00:54:50,111
Genie?
960
00:55:06,625 --> 00:55:07,861
Clear the way!
961
00:55:08,194 --> 00:55:09,462
Clear the way!
962
00:55:10,696 --> 00:55:11,899
Clear the way!
963
00:55:12,232 --> 00:55:13,234
Clear the way!
964
00:55:16,402 --> 00:55:17,404
Clear the way!
965
00:55:42,728 --> 00:55:48,169
? Make way for Prince Ali
966
00:55:48,268 --> 00:55:53,274
? Say hey, it's Prince Ali
967
00:55:53,573 --> 00:55:56,243
? Hey, clear the way
In the old bazaar
968
00:55:56,375 --> 00:55:58,611
? Hey, you, let us through
It's a brand new star
969
00:55:58,745 --> 00:55:59,813
? Oh, come
Be the first
970
00:55:59,913 --> 00:56:02,248
? On your block
To meet his eye
971
00:56:03,649 --> 00:56:06,319
? Make way, here he comes
Ring bells, bang the drums
972
00:56:06,453 --> 00:56:08,355
? You're gonna love this guy
973
00:56:08,488 --> 00:56:12,960
? Prince Ali, fabulous he
Ali Ababwa
974
00:56:13,460 --> 00:56:15,763
? Show some respect
Boy, genuflect
975
00:56:15,895 --> 00:56:17,364
? Down on one knee
976
00:56:18,998 --> 00:56:20,667
? Now, try your best
To stay calm
977
00:56:21,533 --> 00:56:23,269
? Brush up
Your Friday salaam
978
00:56:23,770 --> 00:56:28,342
? Then come and meet
His spectacular coterie
979
00:56:28,475 --> 00:56:32,645
? Prince Ali, mighty is he
Ali Ababwa
980
00:56:33,513 --> 00:56:36,584
? Strong as ten regular men
Definitely
981
00:56:39,252 --> 00:56:40,988
? He's faced
The galloping hordes
982
00:56:41,087 --> 00:56:42,957
? A hundred bad guys
With swords
983
00:56:43,290 --> 00:56:45,659
? Who sent those goons
To their lords?
984
00:56:45,759 --> 00:56:47,294
? Why, Prince Ali
985
00:56:47,426 --> 00:56:48,461
? Fellas, he's got
986
00:56:48,594 --> 00:56:51,464
- ? 75 golden camels
- Whoo!
987
00:56:51,598 --> 00:56:52,833
? Now the ladies
What he got?
988
00:56:52,933 --> 00:56:56,770
? Purple peacocks
He's got 53
989
00:56:56,902 --> 00:57:00,741
? When it comes
To exotic-type mammals
990
00:57:00,841 --> 00:57:01,909
? Everybody, help me out!
991
00:57:02,042 --> 00:57:03,844
? He's got a zoo
I'm telling you
992
00:57:03,977 --> 00:57:06,513
? It's a world-class
Menagerie!
993
00:57:06,645 --> 00:57:10,651
? Prince Ali, handsome is he
Ali Ababwa
994
00:57:10,783 --> 00:57:13,486
? That physique
How can I speak?
995
00:57:13,587 --> 00:57:14,722
? Weak in my knees
996
00:57:14,821 --> 00:57:15,788
? So yummy boy!
997
00:57:15,922 --> 00:57:17,891
? So get on out
In that square
998
00:57:18,024 --> 00:57:20,294
? Adjust your veil
And prepare
999
00:57:20,426 --> 00:57:23,796
? To gawk and grovel and stare
At Prince Ali!
1000
00:57:23,897 --> 00:57:24,730
Oops.
1001
00:57:25,064 --> 00:57:27,634
? He's got
95 white Persian monkeys
1002
00:57:27,767 --> 00:57:29,502
? He's got some monkeys
A bunch of monkeys!
1003
00:57:29,636 --> 00:57:31,971
? And to view them
He charges no fee
1004
00:57:32,105 --> 00:57:33,707
? He's generous, so generous
1005
00:57:33,839 --> 00:57:37,010
? He's got 10,000 servants
And flunkies
1006
00:57:37,343 --> 00:57:38,645
? Proud to work for him
1007
00:57:38,777 --> 00:57:40,314
? Bow to his whim
Love serving him
1008
00:57:40,446 --> 00:57:42,282
? They're just lousy
With loyalty
1009
00:57:42,415 --> 00:57:43,817
? To Ali
1010
00:57:44,451 --> 00:57:47,488
? Prince Ali
1011
00:57:47,620 --> 00:57:51,458
? Prince A...
1012
00:57:51,591 --> 00:57:52,926
We waitin' for you!
1013
00:57:56,029 --> 00:57:57,598
We're not goin' till you go!
1014
00:58:02,502 --> 00:58:03,504
You can do it!
1015
00:58:05,404 --> 00:58:06,707
There it is!
1016
00:58:07,040 --> 00:58:10,076
? Prince Ali
1017
00:58:10,410 --> 00:58:12,413
? Amorous he
1018
00:58:13,546 --> 00:58:15,482
? Ali Ababwa
1019
00:58:16,549 --> 00:58:20,888
? Heard your princess was hot
Where is she?
1020
00:58:21,821 --> 00:58:23,690
? And that
Good people, is why
1021
00:58:23,790 --> 00:58:25,558
? He got all cute
And dropped by
1022
00:58:25,658 --> 00:58:26,626
? With
1023
00:58:26,725 --> 00:58:28,037
? With 60 elephants
Llamas galore
1024
00:58:28,136 --> 00:58:29,098
- ? For real?
- ? With his bears and lions
1025
00:58:29,197 --> 00:58:30,127
? A brass band and more
1026
00:58:30,226 --> 00:58:31,117
- ? What?
- ? With his 40 fakirs
1027
00:58:31,216 --> 00:58:33,600
? His cooks, his bakers
His birds that warble on key
1028
00:58:33,732 --> 00:58:35,335
? Make way
1029
00:58:35,468 --> 00:58:39,440
? For Prince Ali ?
1030
00:59:00,426 --> 00:59:02,562
- Where are they?
- Relax.
1031
00:59:02,694 --> 00:59:04,698
- Shh.
- What is taking so long?
1032
00:59:05,966 --> 00:59:07,534
- Here comes the man.
- Oh.
1033
00:59:09,535 --> 00:59:10,536
What are you doing?
1034
00:59:10,636 --> 00:59:11,604
Put your arms down.
1035
00:59:11,705 --> 00:59:12,973
I'm presenting it.
1036
00:59:13,073 --> 00:59:14,040
Put your arms down!
1037
00:59:14,457 --> 00:59:17,810
It's a pleasure to welcome you to
Agrabah, Prince Ali.
1038
00:59:19,578 --> 00:59:20,580
Oh.
1039
00:59:20,681 --> 00:59:21,448
How did you break that?
1040
00:59:21,547 --> 00:59:23,049
I don't know,
it fell off.
1041
00:59:23,149 --> 00:59:25,051
It's a pleasure
to meet him, probably.
1042
00:59:25,152 --> 00:59:26,120
Uh...
1043
00:59:26,490 --> 00:59:31,458
It's just as much a pleasure
for me, Your Highness, sir.
1044
00:59:31,591 --> 00:59:33,393
You look very serene.
1045
00:59:33,526 --> 00:59:36,029
That's a curtsy,
not a bow. Stand up.
1046
00:59:36,161 --> 00:59:39,632
I'm afraid I'm unfamiliar
with Ababwa.
1047
00:59:41,935 --> 00:59:43,404
- Well, it's north.
- It's south.
1048
00:59:46,138 --> 00:59:49,843
Uh, we have
a north and a south.
1049
00:59:49,975 --> 00:59:50,776
What?
1050
00:59:50,877 --> 00:59:53,547
It's near,
if you were to go, it's...
1051
00:59:53,680 --> 00:59:56,649
Around there, you can find it,
if you just look.
1052
00:59:56,750 --> 00:59:57,751
Don't help me.
1053
00:59:57,884 --> 01:00:00,921
The world is
changing quickly, Jafar.
1054
01:00:01,488 --> 01:00:04,658
It seems as if there is a new
country every day.
1055
01:00:07,160 --> 01:00:08,161
Don't touch me.
1056
01:00:09,004 --> 01:00:09,830
Don't touch me.
1057
01:00:09,962 --> 01:00:14,667
Well, yes,
you are very wise.
1058
01:00:14,768 --> 01:00:16,703
Uh, tell him
that we have gifts, please.
1059
01:00:16,803 --> 01:00:19,172
Oh, right! We have things.
1060
01:00:19,506 --> 01:00:20,507
Gifts!
1061
01:00:20,640 --> 01:00:22,042
- Did you organize this?
- Yeah!
1062
01:00:24,977 --> 01:00:26,913
Yes, here we are.
1063
01:00:27,046 --> 01:00:29,549
Gifts coming right up!
1064
01:00:29,681 --> 01:00:34,620
We have spices, golden camels,
and spoons, tiny spoons!
1065
01:00:34,754 --> 01:00:35,756
Spoons!
1066
01:00:35,855 --> 01:00:37,557
How do they
make them that tiny?
1067
01:00:37,656 --> 01:00:38,591
We have jams!
1068
01:00:38,725 --> 01:00:39,993
- Jams?
- Jams?
1069
01:00:40,125 --> 01:00:44,131
Yes, jams!
Yam jams, fig jams.
1070
01:00:44,263 --> 01:00:46,132
- Yam jams!
- And date jams.
1071
01:00:46,265 --> 01:00:50,470
Seedless, delicious,
exotic jams.
1072
01:00:50,571 --> 01:00:52,973
Move away from the jams.
1073
01:00:53,105 --> 01:00:54,575
- What?
- We have jewels.
1074
01:00:54,841 --> 01:00:58,911
Jewels!
We have them! And, uh, that!
1075
01:00:59,245 --> 01:01:00,247
Over there,
1076
01:01:00,346 --> 01:01:03,049
- hidden for suspense.
- Hmm?
1077
01:01:03,149 --> 01:01:04,116
Whew!
1078
01:01:04,850 --> 01:01:05,885
Ta-da!
1079
01:01:06,319 --> 01:01:08,889
- Uh...
- It's a wheel?
1080
01:01:09,821 --> 01:01:12,024
It's, uh, very expensive.
1081
01:01:12,158 --> 01:01:15,496
And what do you hope to buy
with this expensive?
1082
01:01:15,627 --> 01:01:16,729
You!
1083
01:01:19,598 --> 01:01:20,600
Wow!
1084
01:01:21,567 --> 01:01:22,569
No! No, no, no.
1085
01:01:22,668 --> 01:01:25,104
A moment with you,
a moment. That's not...
1086
01:01:26,839 --> 01:01:28,942
Are you suggesting
I am for sale?
1087
01:01:29,075 --> 01:01:30,176
Of course...
1088
01:01:31,143 --> 01:01:33,080
not! No, of course not!
1089
01:01:33,180 --> 01:01:34,248
No!
1090
01:01:34,580 --> 01:01:38,584
It's cold and it's dark
in that lamp.
1091
01:01:38,718 --> 01:01:39,719
But I prefer it to this.
1092
01:01:39,852 --> 01:01:40,988
Please excuse me.
1093
01:01:41,120 --> 01:01:44,690
I need to go
and find some bread.
1094
01:01:47,026 --> 01:01:48,228
For the jams.
1095
01:01:48,361 --> 01:01:50,531
No! That's not
what I meant. I...
1096
01:01:50,663 --> 01:01:52,132
You did great.
1097
01:01:52,265 --> 01:01:53,692
That's not what I meant.
1098
01:01:53,791 --> 01:01:55,635
Just leave her alone.
You didn't do great.
1099
01:01:55,768 --> 01:01:58,171
You will get the chance
to speak again.
1100
01:01:58,770 --> 01:02:02,542
We hope you can
join us tonight, Prince Ali,
1101
01:02:02,643 --> 01:02:04,945
when we celebrate
our harvest.
1102
01:02:05,243 --> 01:02:09,149
Of course, your serene self.
1103
01:02:09,248 --> 01:02:11,250
We will join you.
1104
01:02:11,384 --> 01:02:12,986
Smooth.
1105
01:02:13,953 --> 01:02:15,589
In 10,000 years...
1106
01:02:16,622 --> 01:02:18,591
I've never been
that embarrassed.
1107
01:02:27,100 --> 01:02:29,201
Don't worry. You are not
out of the game yet.
1108
01:02:29,335 --> 01:02:31,071
Just do whatever
you'd normally do at a party.
1109
01:02:31,203 --> 01:02:32,573
I've never been to a party.
1110
01:02:33,306 --> 01:02:35,342
- What?
- What?
1111
01:02:35,875 --> 01:02:37,177
Oh, you're gonna need to
go back to the room, then.
1112
01:02:37,277 --> 01:02:38,312
You're not messing up
my night.
1113
01:02:38,411 --> 01:02:39,946
Prince Ali.
1114
01:02:42,881 --> 01:02:45,918
May I have a word?
Privately.
1115
01:02:46,752 --> 01:02:49,189
This doesn't concern
your servant.
1116
01:02:50,089 --> 01:02:53,927
Well, be over there
minding my business.
1117
01:02:58,665 --> 01:02:59,833
I know who you are.
1118
01:03:03,136 --> 01:03:04,137
You do?
1119
01:03:06,138 --> 01:03:07,707
Yes.
1120
01:03:07,839 --> 01:03:10,276
You're a man of
great ambition like myself.
1121
01:03:12,044 --> 01:03:14,680
I, uh, don't believe we've
been properly introduced.
1122
01:03:14,846 --> 01:03:18,017
Jafar,
vizier to the sultan.
1123
01:03:18,750 --> 01:03:22,355
I could be a valuable ally to
help you get what you want.
1124
01:03:22,989 --> 01:03:24,891
I, uh...
I will think on that.
1125
01:03:24,991 --> 01:03:26,126
I don't wanna
keep the princess waiting.
1126
01:03:26,225 --> 01:03:29,095
Perhaps I'm not
making myself clear.
1127
01:03:30,863 --> 01:03:33,667
This offer will not be on
the table for long, you see.
1128
01:03:35,968 --> 01:03:37,337
Prince Ali.
1129
01:03:37,469 --> 01:03:41,007
Excuse me. Prince Ali,
your presence is requested.
1130
01:03:42,408 --> 01:03:44,411
So, I guess
that's the guy.
1131
01:03:44,511 --> 01:03:46,947
Mmm-hmm.
That's the guy.
1132
01:03:55,254 --> 01:03:58,125
Okay, there she is.
This is your chance.
1133
01:03:58,256 --> 01:03:59,392
You know what?
1134
01:03:59,491 --> 01:04:02,362
There are a lot of people.
I don't think I can do this.
1135
01:04:02,895 --> 01:04:04,097
- You'll be fine.
- Okay.
1136
01:04:04,196 --> 01:04:05,899
This one's gonna be easy.
1137
01:04:06,431 --> 01:04:09,402
Ooh! And look
at her handmaid.
1138
01:04:11,770 --> 01:04:12,973
And she's going
to get some punch.
1139
01:04:13,073 --> 01:04:14,174
Feelin' a little
thirsty myself.
1140
01:04:14,274 --> 01:04:15,976
No! No, no!
You can't leave me.
1141
01:04:16,076 --> 01:04:17,244
They'll see
right through me.
1142
01:04:17,343 --> 01:04:19,979
No, they won't.
All you have to do is walk over there.
1143
01:04:20,078 --> 01:04:22,181
And speak.
I also have to speak.
1144
01:04:22,515 --> 01:04:23,817
Okay, listen to me.
1145
01:04:24,350 --> 01:04:26,252
- I live in a lamp.
- Mmm-hmm.
1146
01:04:26,352 --> 01:04:27,753
This is a party.
1147
01:04:27,886 --> 01:04:29,989
Do not mess this up
for me. Okay?
1148
01:04:30,122 --> 01:04:32,024
I like to party.
1149
01:04:32,158 --> 01:04:33,893
Go get her!
1150
01:04:35,127 --> 01:04:37,129
Okay.
1151
01:04:43,569 --> 01:04:46,238
Princess Jasmine!
1152
01:04:46,372 --> 01:04:48,274
You? You're still here?
1153
01:04:48,406 --> 01:04:49,408
Yes.
1154
01:04:54,013 --> 01:04:56,016
- What are you doing?
- Hmm?
1155
01:04:56,415 --> 01:04:57,451
What are you doing?
1156
01:04:58,652 --> 01:05:01,021
I'm just making sure the
water is a good temperature.
1157
01:05:01,154 --> 01:05:02,255
Why are you not over there?
1158
01:05:02,388 --> 01:05:04,725
How am I supposed to
compete with that?
1159
01:05:04,825 --> 01:05:06,993
Look at him.
He's so princely.
1160
01:05:07,125 --> 01:05:08,894
You have got to be
more confident
1161
01:05:08,995 --> 01:05:10,397
about what you have to offer.
1162
01:05:10,529 --> 01:05:12,098
What do I have to offer?
1163
01:05:12,230 --> 01:05:13,933
Knowledge of
how to steal food?
1164
01:05:14,033 --> 01:05:15,901
How to jump
between buildings?
1165
01:05:16,035 --> 01:05:17,504
Now, Prince Ali,
he has jewels.
1166
01:05:17,603 --> 01:05:19,339
No, stop, stop, stop!
1167
01:05:21,073 --> 01:05:24,411
I made you look like a prince
on the outside.
1168
01:05:25,178 --> 01:05:27,513
But I didn't change anything
on the inside.
1169
01:05:28,281 --> 01:05:30,382
Prince Ali got you
to the door...
1170
01:05:30,515 --> 01:05:32,985
but Aladdin has to open it.
1171
01:05:33,518 --> 01:05:34,787
Oh.
1172
01:05:34,888 --> 01:05:36,489
See, the sultan
does like me!
1173
01:05:36,823 --> 01:05:39,526
Okay, well, maybe
he'll let you be his wife.
1174
01:05:41,060 --> 01:05:45,132
Look at that, another prince
more interested in Baba.
1175
01:05:45,263 --> 01:05:46,932
I don't know,
I think this one might be different.
1176
01:05:48,134 --> 01:05:50,504
And he comes with an
incredibly attractive friend.
1177
01:05:50,837 --> 01:05:52,139
Please make it work.
1178
01:05:53,172 --> 01:05:55,242
And what about Prince Ali?
1179
01:05:55,841 --> 01:05:58,010
Oh, look at him.
He's trying so hard.
1180
01:05:59,178 --> 01:06:00,513
And that's the problem.
1181
01:06:00,614 --> 01:06:02,082
- Showtime.
- No.
1182
01:06:02,181 --> 01:06:03,283
I'm waiting
for the right moment.
1183
01:06:03,382 --> 01:06:05,352
No. No waiting.
We're done waiting.
1184
01:06:05,484 --> 01:06:07,286
No, I'm in charge. Okay?
1185
01:06:07,419 --> 01:06:09,221
I say when
it's the right moment.
1186
01:06:13,993 --> 01:06:15,228
Really? Really?
1187
01:06:17,529 --> 01:06:20,566
He's here.
Say something, act natural.
1188
01:06:20,667 --> 01:06:22,869
Hi!
1189
01:06:24,270 --> 01:06:28,809
I'm sorry for the jams,
and the jewels...
1190
01:06:28,940 --> 01:06:31,076
and the buying you.
1191
01:06:31,210 --> 01:06:34,047
That wasn't me. It was me,
I don't...
1192
01:06:34,180 --> 01:06:37,484
It was me, I don't have a
twin or anything, but I...
1193
01:06:37,584 --> 01:06:39,286
Um...
1194
01:06:39,386 --> 01:06:40,954
Dance? I'd love to.
1195
01:06:41,620 --> 01:06:42,823
Yes.
1196
01:06:45,123 --> 01:06:46,326
Dance?
1197
01:06:46,426 --> 01:06:47,828
Just dance.
1198
01:06:49,361 --> 01:06:52,064
Go. Go.
1199
01:07:05,145 --> 01:07:06,279
Relax.
1200
01:09:01,760 --> 01:09:04,063
Bravo! Well done!
1201
01:09:11,737 --> 01:09:14,174
Something very strange
about him.
1202
01:09:16,207 --> 01:09:18,545
Keep a close eye
on Prince Ali.
1203
01:09:20,578 --> 01:09:23,116
She just walked out.
1204
01:09:23,248 --> 01:09:26,019
Maybe I went a tad far
with the back flip...
1205
01:09:26,118 --> 01:09:28,621
but that dance
may be the best thing
1206
01:09:28,720 --> 01:09:30,055
you ever do in your life!
1207
01:09:30,589 --> 01:09:32,058
I was pretty good.
1208
01:09:32,157 --> 01:09:34,026
But nothing seems
to impress her.
1209
01:09:34,160 --> 01:09:38,098
Yeah, it's crazy.
Not gems or jams or jewels.
1210
01:09:38,229 --> 01:09:41,300
If I can't impress her,
I wonder who can.
1211
01:09:42,401 --> 01:09:43,536
What's that
supposed to mean?
1212
01:09:43,669 --> 01:09:47,206
I'm just sayin'
try being yourself.
1213
01:09:47,339 --> 01:09:49,509
But she has to
marry a prince.
1214
01:09:49,608 --> 01:09:52,144
If I just had
a few more minutes with her,
1215
01:09:52,245 --> 01:09:53,246
I know I could...
1216
01:09:54,479 --> 01:09:55,547
You need to get me
over there.
1217
01:09:55,680 --> 01:09:56,782
Is that an official wish?
1218
01:09:57,116 --> 01:09:59,486
No. It's a favor.
For a friend.
1219
01:09:59,586 --> 01:10:02,489
Oh, yeah, see, genies don't
really have friends.
1220
01:10:02,621 --> 01:10:04,657
I thought you said you never
had a friend like me.
1221
01:10:04,790 --> 01:10:08,394
No, I said you never had
a friend like me!
1222
01:10:09,095 --> 01:10:11,364
When you're a genie,
somebody always wants
1223
01:10:11,464 --> 01:10:13,233
something from ya.
It's awkward.
1224
01:10:13,364 --> 01:10:15,135
You're right,
you're right.
1225
01:10:15,267 --> 01:10:17,170
Besides,
it would've involved
1226
01:10:17,269 --> 01:10:19,205
distracting
a certain handmaiden...
1227
01:10:19,304 --> 01:10:21,473
Ooh! Ha!
I see what you're doing!
1228
01:10:21,573 --> 01:10:23,276
You hooked me.
See you there?
1229
01:10:31,416 --> 01:10:32,451
Good evening.
1230
01:10:32,585 --> 01:10:34,319
How did you get past
the guards?
1231
01:10:34,819 --> 01:10:37,223
Oh, uh, I snuck past.
1232
01:10:37,355 --> 01:10:38,457
All 48 of them?
1233
01:10:38,590 --> 01:10:41,260
Even the ones that eat fire?
Impressive.
1234
01:10:41,393 --> 01:10:44,497
Yes, well, that's what people
say about me!
1235
01:10:45,531 --> 01:10:48,568
Well, that didn't come out
the right way.
1236
01:10:48,701 --> 01:10:50,670
No one says that.
I don't know why I said that.
1237
01:10:50,769 --> 01:10:51,770
Uh...
1238
01:10:52,804 --> 01:10:55,474
They're beautiful!
She will hate them.
1239
01:10:56,142 --> 01:10:59,179
Tell Prince Ali the way to
her heart is through her mind.
1240
01:10:59,278 --> 01:11:02,714
Oh, actually, these are
from me to you.
1241
01:11:05,384 --> 01:11:07,153
Could you excuse me
one moment?
1242
01:11:07,519 --> 01:11:09,388
Wait, no, just...
1243
01:11:13,926 --> 01:11:17,429
"That's what people say
about me." Come on, Genie!
1244
01:11:18,363 --> 01:11:21,334
My favorites. I accept.
Please continue.
1245
01:11:21,466 --> 01:11:26,238
I was noticing
how pleasant the evening is.
1246
01:11:26,371 --> 01:11:29,741
At the party,
I noticed you noticing...
1247
01:11:29,875 --> 01:11:33,246
how pleasant I am.
1248
01:11:34,279 --> 01:11:35,681
Right. How's this going?
1249
01:11:35,848 --> 01:11:38,885
It's clumsy,
but in a charming sort of a way.
1250
01:11:39,318 --> 01:11:40,420
A stroll.
1251
01:11:42,388 --> 01:11:45,492
Would you like to take
an evening stroll?
1252
01:11:46,192 --> 01:11:49,129
Just the two of us?
On purpose?
1253
01:11:49,260 --> 01:11:51,296
Yes, as people.
1254
01:11:52,398 --> 01:11:53,533
Just one more second.
1255
01:11:53,666 --> 01:11:54,901
Okay.
1256
01:11:55,533 --> 01:11:57,536
Why would I say
"as people"?
1257
01:11:57,670 --> 01:11:59,439
That kid is contagious!
1258
01:12:01,674 --> 01:12:02,675
Go.
1259
01:12:05,778 --> 01:12:08,348
I've never done this before.
How does it work?
1260
01:12:08,913 --> 01:12:11,317
- Do you like sheep cheese?
- Uh...
1261
01:12:15,787 --> 01:12:17,223
Come in.
1262
01:12:17,523 --> 01:12:19,259
Actually,
I'm already in.
1263
01:12:20,259 --> 01:12:21,361
Don't move.
1264
01:12:24,563 --> 01:12:26,766
I just came back
because you left so...
1265
01:12:26,898 --> 01:12:28,867
How did you get there?
1266
01:12:30,903 --> 01:12:32,272
Magic carpet?
1267
01:12:34,672 --> 01:12:36,242
Actually, I'm glad
you are here.
1268
01:12:36,774 --> 01:12:37,777
You are?
1269
01:12:37,910 --> 01:12:39,746
I've been trying
to find Ababwa,
1270
01:12:39,845 --> 01:12:42,348
but it doesn't seem to be
on any of my maps.
1271
01:12:43,748 --> 01:12:44,783
Care to show me?
1272
01:12:45,651 --> 01:12:46,719
I'd love to.
1273
01:12:48,420 --> 01:12:50,290
Rajah,
let's not eat the prince today.
1274
01:12:50,389 --> 01:12:52,192
He needs his legs
for dancing.
1275
01:12:53,626 --> 01:12:55,562
Did I go too far
with the back flip?
1276
01:12:55,693 --> 01:12:56,862
A little.
1277
01:12:58,831 --> 01:13:00,867
- Ababwa?
- Yes.
1278
01:13:00,966 --> 01:13:02,402
Genie,
I need to find Ababwa.
1279
01:13:02,501 --> 01:13:03,602
My other brother...
1280
01:13:03,702 --> 01:13:04,970
the short one,
not the one
1281
01:13:05,071 --> 01:13:07,273
who gifted me a goat,
he's married...
1282
01:13:07,372 --> 01:13:09,808
She has maps, lots of maps.
1283
01:13:10,475 --> 01:13:12,711
Ababwa, of course.
1284
01:13:17,849 --> 01:13:18,850
Ababwa.
1285
01:13:18,983 --> 01:13:21,386
Yak napkins
are not easy to find...
1286
01:13:35,634 --> 01:13:36,935
Have you lost your country?
1287
01:13:37,670 --> 01:13:40,672
My country?
No, no.
1288
01:13:40,773 --> 01:13:41,741
Uh...
1289
01:13:44,910 --> 01:13:46,412
There it is.
1290
01:13:46,511 --> 01:13:49,715
I don't think so.
I've been...
1291
01:13:52,785 --> 01:13:53,853
There it is.
1292
01:13:55,054 --> 01:13:56,556
How did I not see that?
1293
01:13:56,688 --> 01:13:58,423
Who needs maps
anyway?
1294
01:13:58,556 --> 01:14:02,261
They're old and useless,
and add no practical value.
1295
01:14:02,394 --> 01:14:04,430
Maps are how I see the world.
1296
01:14:04,763 --> 01:14:07,399
I thought a princess
could go anywhere.
1297
01:14:08,733 --> 01:14:10,435
Not this princess.
1298
01:14:13,572 --> 01:14:15,942
Well,
1299
01:14:16,041 --> 01:14:17,709
would you wanna...?
1300
01:14:17,809 --> 01:14:19,812
Oh. Uh...
1301
01:14:19,912 --> 01:14:21,481
Sorry, sorry.
1302
01:14:23,415 --> 01:14:24,417
Rajah!
1303
01:14:24,517 --> 01:14:25,684
Oh.
1304
01:14:32,056 --> 01:14:35,728
Thanks for that.
1305
01:14:36,894 --> 01:14:41,667
I was saying you should
see these places.
1306
01:14:41,800 --> 01:14:46,439
I mean, there's a whole world
outside of books and maps.
1307
01:14:48,840 --> 01:14:49,908
Do you want to?
1308
01:14:50,975 --> 01:14:52,745
How? Every door is guarded.
1309
01:14:53,077 --> 01:14:55,380
Who said anything
about a door?
1310
01:14:55,514 --> 01:14:56,649
What are you doing?
1311
01:14:57,148 --> 01:14:59,352
Sometimes, Princess...
1312
01:15:00,152 --> 01:15:03,489
sometimes, you just
have to take a risk.
1313
01:15:07,992 --> 01:15:09,696
What just happened?
1314
01:15:15,666 --> 01:15:16,736
What?
1315
01:15:18,737 --> 01:15:19,739
Is this...?
1316
01:15:20,104 --> 01:15:21,473
A magic carpet?
1317
01:15:23,108 --> 01:15:24,110
Do you trust me?
1318
01:15:25,109 --> 01:15:26,478
What did you say?
1319
01:15:26,845 --> 01:15:27,914
Do you trust me?
1320
01:15:33,852 --> 01:15:35,020
Yes.
1321
01:15:49,902 --> 01:15:52,805
? I can show you the world
1322
01:15:53,938 --> 01:15:57,442
? Shining, shimmering
Splendid
1323
01:15:58,109 --> 01:15:59,812
? Tell me, Princess
1324
01:15:59,944 --> 01:16:05,117
? Now when did you last
Let your heart decide?
1325
01:16:06,484 --> 01:16:09,654
? I can open your eyes
1326
01:16:10,221 --> 01:16:13,692
? Take you wonder by wonder
1327
01:16:14,526 --> 01:16:17,430
? Over, sideways and under
1328
01:16:17,563 --> 01:16:21,067
? On a magic carpet ride
1329
01:16:21,200 --> 01:16:25,071
? A whole new world
1330
01:16:25,170 --> 01:16:29,007
? A new fantastic
Point of view
1331
01:16:29,140 --> 01:16:31,911
? No one to tell us no
1332
01:16:32,044 --> 01:16:34,147
? Or where to go
1333
01:16:34,479 --> 01:16:36,748
? Or say we're only dreaming
1334
01:16:36,881 --> 01:16:40,786
? A whole new world
1335
01:16:40,886 --> 01:16:44,890
? A dazzling place
I never knew
1336
01:16:45,023 --> 01:16:47,727
? But when I'm way up here
1337
01:16:47,859 --> 01:16:49,528
? It's crystal clear
1338
01:16:49,661 --> 01:16:51,564
? That now I'm in
1339
01:16:51,663 --> 01:16:53,866
? A whole new world
With you
1340
01:16:53,965 --> 01:16:57,903
? Now I'm in A
whole new world with you
1341
01:16:58,036 --> 01:17:01,707
? Unbelievable sights
1342
01:17:01,840 --> 01:17:05,478
- ? Indescribable feeling
- ? Feeling
1343
01:17:05,611 --> 01:17:08,814
? Soaring,
tumbling Freewheeling
1344
01:17:08,915 --> 01:17:11,716
? Through an endless
Diamond sky
1345
01:17:12,251 --> 01:17:13,920
? A whole new world
1346
01:17:14,051 --> 01:17:16,087
? Don't you dare
Close your eyes
1347
01:17:16,220 --> 01:17:18,089
? A hundred thousand
Things to see
1348
01:17:18,189 --> 01:17:20,091
? Hold your breath
It gets better
1349
01:17:20,591 --> 01:17:22,995
? I'm like a shooting star
1350
01:17:23,127 --> 01:17:24,996
? I've come so far
1351
01:17:25,096 --> 01:17:28,166
? I can't go back
To where I used to be
1352
01:17:28,267 --> 01:17:29,801
? A whole new world
1353
01:17:29,902 --> 01:17:32,104
? Ev'ry turn a surprise
1354
01:17:32,203 --> 01:17:33,738
? With new
horizons To pursue
1355
01:17:33,839 --> 01:17:36,007
? Ev'ry moment red-letter
1356
01:17:36,140 --> 01:17:38,911
? I'll chase them anywhere
1357
01:17:39,044 --> 01:17:40,746
? There's time to spare
1358
01:17:40,879 --> 01:17:44,750
? Let me share
This whole new world
1359
01:17:44,849 --> 01:17:46,117
? With you
1360
01:17:47,818 --> 01:17:49,754
? A whole new world
1361
01:17:49,854 --> 01:17:51,890
? A whole new world
1362
01:17:52,023 --> 01:17:53,725
? That's where we'll be
1363
01:17:53,858 --> 01:17:55,794
? That's where we'll be
1364
01:17:55,928 --> 01:17:57,796
? A thrilling chase
1365
01:17:57,929 --> 01:18:00,732
? A wondrous place
1366
01:18:00,866 --> 01:18:06,738
? For you and me ?
1367
01:18:21,619 --> 01:18:23,523
Of all the places
you've shown me,
1368
01:18:23,622 --> 01:18:25,157
this is by far
the most beautiful.
1369
01:18:26,892 --> 01:18:28,160
Sometimes,
you just have to see it
1370
01:18:28,260 --> 01:18:29,262
from a different
perspective.
1371
01:18:30,263 --> 01:18:33,533
It's them, the people.
They make it beautiful.
1372
01:18:33,665 --> 01:18:36,167
And they deserve a leader
who knows that.
1373
01:18:36,300 --> 01:18:38,169
I don't know why
I think it could be me.
1374
01:18:38,303 --> 01:18:39,939
Because it should be you.
1375
01:18:40,906 --> 01:18:41,908
You think so?
1376
01:18:43,108 --> 01:18:44,310
Does it matter
what I think?
1377
01:18:52,984 --> 01:18:54,819
Oh, look at that adorable
monkey down there.
1378
01:18:54,920 --> 01:18:55,687
Is that Abu?
1379
01:18:55,787 --> 01:18:57,857
No, no,
it couldn't be Abu, he's...
1380
01:19:02,327 --> 01:19:06,098
So, how many names
do you have, Prince Aladdin?
1381
01:19:06,697 --> 01:19:07,767
No, no, I...
1382
01:19:07,898 --> 01:19:09,067
So who is Prince Ali?
1383
01:19:09,734 --> 01:19:11,903
I am Prince Ali.
1384
01:19:12,037 --> 01:19:13,940
But how would you
know the city so well?
1385
01:19:14,072 --> 01:19:15,775
I came to Agrabah early...
1386
01:19:15,907 --> 01:19:17,610
because to know a people,
1387
01:19:17,710 --> 01:19:18,844
you have to see them
for yourself.
1388
01:19:18,943 --> 01:19:20,612
But you already
know that.
1389
01:19:20,746 --> 01:19:24,016
When we first met,
you were disguised in your own city.
1390
01:19:24,148 --> 01:19:25,850
You saw us arrive
1391
01:19:25,951 --> 01:19:28,988
with dancers, an elephant,
and a magic carpet.
1392
01:19:29,121 --> 01:19:31,023
How could a street thief
have all that?
1393
01:19:31,156 --> 01:19:33,626
But how could I not
recognize you?
1394
01:19:34,826 --> 01:19:36,962
People don't see the real you
when you're royalty.
1395
01:19:39,997 --> 01:19:43,035
I'm sorry.
I'm embarrassed.
1396
01:19:43,135 --> 01:19:45,738
I mean, you've seen
more of Agrabah in days
1397
01:19:45,837 --> 01:19:47,872
than I have
in an entire lifetime.
1398
01:19:51,343 --> 01:19:52,711
We should...
1399
01:19:55,246 --> 01:19:56,982
probably head back.
1400
01:19:58,382 --> 01:20:00,051
Already?
1401
01:20:09,060 --> 01:20:10,895
Until tomorrow, Princess.
1402
01:20:26,243 --> 01:20:27,278
Good night.
1403
01:20:30,314 --> 01:20:31,317
Good night.
1404
01:20:36,188 --> 01:20:37,223
Yes!
1405
01:20:44,462 --> 01:20:46,799
Fascinating.
1406
01:20:49,968 --> 01:20:51,136
Ooh.
1407
01:20:51,237 --> 01:20:53,239
I like that face.
Good date?
1408
01:20:53,371 --> 01:20:54,674
The best.
1409
01:20:54,805 --> 01:20:56,908
But it was better
than the best.
1410
01:20:57,041 --> 01:21:00,111
She figured out I was Aladdin.
You said that wouldn't happen.
1411
01:21:00,211 --> 01:21:04,116
Wow! I mean, genie magic
is really just a facade.
1412
01:21:04,248 --> 01:21:05,818
At some point,
1413
01:21:05,917 --> 01:21:08,319
real character's always
gonna shine through.
1414
01:21:08,452 --> 01:21:10,288
But that's a good thing,
right? Now, she knows.
1415
01:21:10,889 --> 01:21:11,891
Well...
1416
01:21:12,023 --> 01:21:13,192
Well, what?
1417
01:21:13,325 --> 01:21:14,326
He told me he was only
1418
01:21:14,425 --> 01:21:15,995
pretending to be a thief
to see the city...
1419
01:21:16,094 --> 01:21:17,863
but he's actually
a prince.
1420
01:21:17,962 --> 01:21:20,232
I convinced her that
I really was a prince.
1421
01:21:20,364 --> 01:21:21,399
And you believed him?
1422
01:21:21,532 --> 01:21:22,734
And she believed you?
1423
01:21:22,835 --> 01:21:23,836
I think so.
1424
01:21:23,935 --> 01:21:28,140
Eventually, you are going to
have to tell her the truth.
1425
01:21:28,273 --> 01:21:31,243
Eventually,
I will tell her.
1426
01:21:31,977 --> 01:21:35,480
Anyway,
I sort of am a prince now.
1427
01:21:35,947 --> 01:21:37,016
Oh!
1428
01:21:37,116 --> 01:21:39,752
So, you're gonna drink
from that cup.
1429
01:21:40,852 --> 01:21:42,955
You don't think maybe
you want to believe him...
1430
01:21:43,054 --> 01:21:44,322
because you have to
marry a prince,
1431
01:21:44,422 --> 01:21:45,957
but you can't marry a thief?
1432
01:21:46,090 --> 01:21:50,261
No, I believe him. I do.
1433
01:21:57,935 --> 01:22:00,939
When the time is right,
I will tell her.
1434
01:22:05,977 --> 01:22:06,979
Morning.
1435
01:22:07,479 --> 01:22:08,948
Morning.
1436
01:22:12,283 --> 01:22:13,384
Not again.
1437
01:22:17,522 --> 01:22:19,425
Please, please.
1438
01:22:19,991 --> 01:22:23,261
Gentlemen, I think there's
been some sort of confusion.
1439
01:22:23,394 --> 01:22:25,063
I don't think you know
who I am.
1440
01:22:25,197 --> 01:22:26,332
Oh, no, no.
1441
01:22:26,431 --> 01:22:28,166
I know who you are.
1442
01:22:28,567 --> 01:22:30,236
Aladdin.
1443
01:22:30,336 --> 01:22:31,403
Aladdin?
1444
01:22:31,536 --> 01:22:32,837
Aladdin.
1445
01:22:32,936 --> 01:22:34,974
I don't know who that is.
I'm Prince Ali...
1446
01:22:35,105 --> 01:22:36,809
- Street rat!
- ...of Ababwa.
1447
01:22:36,908 --> 01:22:39,111
Prince from a kingdom
that doesn't exist...
1448
01:22:39,243 --> 01:22:42,014
who now possesses
a magic carpet
1449
01:22:42,113 --> 01:22:43,882
from the Cave of Wonders.
1450
01:22:44,014 --> 01:22:45,316
Seems to me, the only way
that's possible...
1451
01:22:45,416 --> 01:22:46,384
Where's your monkey?
1452
01:22:46,483 --> 01:22:47,987
...is if you found
a certain treasure.
1453
01:22:50,054 --> 01:22:51,222
My treasure.
1454
01:22:52,558 --> 01:22:53,959
Where's the lamp?
1455
01:23:02,099 --> 01:23:04,303
There's clearly been some
sort of misunderstanding.
1456
01:23:04,435 --> 01:23:05,504
I'm Prince Ali.
1457
01:23:05,636 --> 01:23:07,540
If I throw you
off of that balcony,
1458
01:23:08,473 --> 01:23:10,975
and you are
who you say you are...
1459
01:23:11,977 --> 01:23:14,046
you will die
a watery death.
1460
01:23:16,514 --> 01:23:19,285
If you survive,
it can only be because of the lamp.
1461
01:23:20,885 --> 01:23:22,520
In which case,
I will have my answer.
1462
01:23:24,022 --> 01:23:25,424
For the last time...
1463
01:23:29,661 --> 01:23:32,431
where is the lamp?
1464
01:23:32,563 --> 01:23:36,468
Listen to me. I don't know
who you think I am.
1465
01:23:36,600 --> 01:23:37,902
Goodbye, Aladdin.
1466
01:23:38,002 --> 01:23:39,337
No! No!
1467
01:24:02,426 --> 01:24:03,528
Hmm.
1468
01:24:44,234 --> 01:24:45,603
Boy, what in the...?
1469
01:24:46,705 --> 01:24:49,341
Whoa. Hey, kid, okay.
1470
01:24:49,440 --> 01:24:51,343
I can't get you out of this
unless you make a wish!
1471
01:24:51,475 --> 01:24:54,513
You have to make a wish!
Come on, wake up!
1472
01:24:54,645 --> 01:24:58,082
Okay, try and form the words
"I wish."
1473
01:24:58,215 --> 01:25:01,586
Kid, come on, wake up!
Wake up.
1474
01:25:01,720 --> 01:25:03,489
You need to think.
Think, think.
1475
01:25:04,555 --> 01:25:05,556
Think.
1476
01:25:06,291 --> 01:25:08,494
Okay, okay!
A little gray area here,
1477
01:25:08,594 --> 01:25:10,629
but it's worth a try.
1478
01:25:10,729 --> 01:25:13,265
"I, Aladdin,
being of sound body and mind...
1479
01:25:13,398 --> 01:25:15,401
"declare that my second wish
1480
01:25:15,501 --> 01:25:17,636
"is to be saved
from certain doom."
1481
01:25:17,769 --> 01:25:19,538
I took the liberty
to backdate that a day.
1482
01:25:19,638 --> 01:25:20,572
I hope you don't mind.
1483
01:25:20,705 --> 01:25:22,573
Yes! Here we go! Come on!
1484
01:25:33,218 --> 01:25:35,688
Come on, kid! Come on!
Kid? Kid? Kid, please.
1485
01:25:36,020 --> 01:25:38,424
Come on! Wake up!
Wake up, wake up!
1486
01:25:38,555 --> 01:25:41,259
Kid, wake up.
1487
01:25:41,393 --> 01:25:42,428
Please.
1488
01:25:42,626 --> 01:25:44,495
Ew.
1489
01:25:47,197 --> 01:25:50,035
Probably could've done that
the other direction, but...
1490
01:25:54,038 --> 01:25:55,040
How you doing?
1491
01:25:55,506 --> 01:25:57,209
Thanks, Genie.
1492
01:25:57,341 --> 01:26:00,446
Hey, no problem, you know.
I was in the neighborhood.
1493
01:26:01,045 --> 01:26:02,513
I thought you said no favors.
1494
01:26:03,849 --> 01:26:05,317
I thought you said no friends.
1495
01:26:05,683 --> 01:26:10,055
Right. Um... It actually
cost you a wish.
1496
01:26:11,622 --> 01:26:16,027
Whatever it cost,
you saved my life.
1497
01:26:16,161 --> 01:26:17,296
Yeah, that's true.
1498
01:26:17,629 --> 01:26:20,631
I mean, strictly speaking
though, it was a team effort.
1499
01:26:24,368 --> 01:26:25,470
Thank you.
1500
01:26:27,805 --> 01:26:29,507
We have to stop Jafar.
1501
01:26:29,840 --> 01:26:31,509
That's not gonna be easy.
1502
01:26:31,643 --> 01:26:33,578
The sultan trusts him
completely.
1503
01:26:33,711 --> 01:26:36,115
He has everybody fooled.
1504
01:26:38,282 --> 01:26:40,451
Maybe not everyone.
1505
01:26:42,423 --> 01:26:44,656
I overheard Prince Ali
talking to his advisor...
1506
01:26:44,788 --> 01:26:47,225
about returning with an army
to conquer Agrabah.
1507
01:26:47,326 --> 01:26:48,260
What?
1508
01:26:48,359 --> 01:26:51,397
Now it appears
he's fled in the night.
1509
01:26:52,529 --> 01:26:54,132
Jasmine.
1510
01:26:56,166 --> 01:26:57,769
You heard him
say this, Jafar,
1511
01:26:57,870 --> 01:26:59,104
and you saw him leave?
1512
01:26:59,203 --> 01:27:00,171
Uh-oh.
1513
01:27:00,270 --> 01:27:04,242
Yes, with my own ears
and my own eyes.
1514
01:27:04,375 --> 01:27:07,212
So, what's the problem
now, Princess?
1515
01:27:08,246 --> 01:27:10,382
This is the problem, Jafar.
1516
01:27:11,181 --> 01:27:12,483
If what you say is true,
1517
01:27:12,584 --> 01:27:15,054
then why is Prince Ali
still here?
1518
01:27:15,185 --> 01:27:16,188
Your Majesty.
1519
01:27:17,188 --> 01:27:19,190
Prince Ali.
1520
01:27:20,492 --> 01:27:21,627
This is a surprise.
1521
01:27:21,726 --> 01:27:24,395
Your Highness,
your advisor's not who he says he is.
1522
01:27:25,130 --> 01:27:26,131
Oh.
1523
01:27:26,230 --> 01:27:27,498
I'm not who I say I am?
1524
01:27:27,631 --> 01:27:30,469
Baba, he tried
to kill Prince Ali.
1525
01:27:32,237 --> 01:27:34,806
Jafar, can you explain
this to me?
1526
01:27:35,840 --> 01:27:36,842
Yes.
1527
01:27:39,344 --> 01:27:41,113
My sultan...
1528
01:27:41,912 --> 01:27:45,750
you know my loyalty
belongs to you.
1529
01:27:48,419 --> 01:27:50,122
Your loyalty...
1530
01:27:51,589 --> 01:27:53,425
Your loyalty...
1531
01:27:53,657 --> 01:27:55,093
Yes.
1532
01:27:57,528 --> 01:28:00,832
Prince Ali, you invited
yourself into our city...
1533
01:28:01,166 --> 01:28:03,402
and we welcomed you
as our guest.
1534
01:28:03,535 --> 01:28:06,872
But I believe
your intentions are...
1535
01:28:09,907 --> 01:28:11,442
...deceitful.
1536
01:28:12,443 --> 01:28:14,179
You're a grave danger
to Agrabah
1537
01:28:14,278 --> 01:28:15,413
and you shall be
dealt with as such.
1538
01:28:15,514 --> 01:28:19,284
- Baba, what are you saying?
- Enough, Jasmine!
1539
01:28:19,416 --> 01:28:23,421
Jafar told me
of Prince Ali's ambition.
1540
01:28:23,554 --> 01:28:24,555
His staff.
1541
01:28:24,656 --> 01:28:25,756
He's here
for my throne.
1542
01:28:25,857 --> 01:28:26,825
Hakim!
1543
01:28:37,202 --> 01:28:38,237
Baba?
1544
01:28:38,336 --> 01:28:40,339
What happened?
1545
01:28:40,470 --> 01:28:41,572
He had you under a spell.
1546
01:28:41,706 --> 01:28:44,409
He's not to be trusted,
Your Majesty.
1547
01:28:44,541 --> 01:28:45,577
He wants your throne.
1548
01:28:45,676 --> 01:28:48,913
Jafar! You were
my most trusted advisor.
1549
01:28:50,380 --> 01:28:52,917
Hakim! Put him
in the dungeon!
1550
01:29:01,960 --> 01:29:03,895
You should think
about how quickly
1551
01:29:03,996 --> 01:29:07,232
the sands of power shift
in a storm, Hakim.
1552
01:29:07,564 --> 01:29:12,670
I am loyal to my sultan,
as you should have been.
1553
01:29:15,505 --> 01:29:17,808
The law is the law.
1554
01:29:33,358 --> 01:29:36,628
Prince Ali,
I must apologize.
1555
01:29:36,794 --> 01:29:41,366
Well, Your Highness,
there's something I'd like to explain.
1556
01:29:41,465 --> 01:29:43,367
Your honor and integrity
1557
01:29:43,468 --> 01:29:46,371
will never again be
questioned here in Agrabah.
1558
01:29:46,804 --> 01:29:47,806
I...
1559
01:29:47,905 --> 01:29:49,474
A more noble
and sincere young man
1560
01:29:49,573 --> 01:29:52,844
has never graced
the chambers of this palace.
1561
01:29:52,977 --> 01:29:53,979
Well, uh...
1562
01:29:54,312 --> 01:29:55,514
- Wow.
- I...
1563
01:29:55,613 --> 01:29:58,916
I would be honored
to call you my son...
1564
01:29:59,017 --> 01:29:59,984
Ooh!
1565
01:30:00,083 --> 01:30:04,456
...if that were something
anyone wanted.
1566
01:30:05,622 --> 01:30:07,225
So, you got the girl.
1567
01:30:07,326 --> 01:30:08,961
I mean, trust me,
I had my doubts
1568
01:30:09,060 --> 01:30:11,462
after your whole jam debacle.
1569
01:30:11,563 --> 01:30:15,267
But you pulled yourself
back together a little bit.
1570
01:30:15,399 --> 01:30:16,468
I did, didn't I?
1571
01:30:16,568 --> 01:30:18,570
I think I finally got the
hang of being a prince.
1572
01:30:18,702 --> 01:30:20,705
Oh, well, that's not
exactly what I meant.
1573
01:30:20,871 --> 01:30:23,441
You were right! People see
what they wanna see.
1574
01:30:23,541 --> 01:30:26,310
Aladdin is gone.
I'm Prince Ali now.
1575
01:30:26,443 --> 01:30:29,380
Wow. Got it all figured out
now, huh, kid?
1576
01:30:29,514 --> 01:30:31,717
And, you know, I was thinking
about my last wish...
1577
01:30:31,849 --> 01:30:35,020
and I just can't do this
without you.
1578
01:30:35,353 --> 01:30:36,755
I know I told you
I'd use it to set you free,
1579
01:30:36,854 --> 01:30:37,822
but you heard the sultan.
1580
01:30:37,921 --> 01:30:40,425
I can't let everything
we worked for fall apart.
1581
01:30:40,524 --> 01:30:43,461
So, you just
never tell her the truth?
1582
01:30:43,594 --> 01:30:44,696
You're gonna
keep living the lie?
1583
01:30:44,828 --> 01:30:47,331
It's not a lie.
People can change.
1584
01:30:47,431 --> 01:30:49,800
Oh,
they can change all right.
1585
01:30:50,801 --> 01:30:52,903
And that's a bad thing?
1586
01:30:53,037 --> 01:30:55,474
Everything is better now.
No one got hurt.
1587
01:30:55,605 --> 01:30:56,907
You'd rather me be
back on the streets
1588
01:30:57,007 --> 01:30:57,975
stealing to survive?
1589
01:30:58,076 --> 01:31:00,879
I thought you'd be
happy for me.
1590
01:31:01,946 --> 01:31:03,415
But all you cared about
was that
1591
01:31:03,514 --> 01:31:05,716
I use my last wish
to set you free.
1592
01:31:05,817 --> 01:31:09,955
Well, kid, I don't care
nothin' about that wish.
1593
01:31:10,087 --> 01:31:13,492
This is about you,
what's happening to you.
1594
01:31:13,623 --> 01:31:16,560
You'd rather lie
to somebody you love
1595
01:31:16,661 --> 01:31:18,063
than give all of this up.
1596
01:31:18,162 --> 01:31:19,531
You don't get it, Genie.
1597
01:31:20,497 --> 01:31:22,567
People like me
don't get anything
1598
01:31:22,666 --> 01:31:23,734
except by pretending.
1599
01:31:24,902 --> 01:31:27,839
I think maybe
you don't get it.
1600
01:31:28,438 --> 01:31:31,876
The more you gain
by pretending,
1601
01:31:31,977 --> 01:31:33,812
the less you're actually
gonna have.
1602
01:31:34,644 --> 01:31:39,084
In 10,000 years,
I have never once, ever...
1603
01:31:39,416 --> 01:31:41,886
called a master a friend.
1604
01:31:42,720 --> 01:31:45,891
I broke the rules for you,
I saved your life.
1605
01:31:46,023 --> 01:31:47,693
And for what?
1606
01:31:47,825 --> 01:31:50,895
You are breaking
my heart here, kid.
1607
01:31:50,996 --> 01:31:52,331
You're breaking my heart.
1608
01:31:52,462 --> 01:31:53,864
Genie, no!
Hey, come on!
1609
01:32:09,915 --> 01:32:12,684
Lamp. Lamp.
1610
01:32:12,817 --> 01:32:14,653
Master. Lamp.
1611
01:32:16,086 --> 01:32:19,657
Who does he think he is?
He's supposed to serve me.
1612
01:32:19,791 --> 01:32:22,561
I'm the same as I always was
on the inside. Right, Abu?
1613
01:32:27,197 --> 01:32:28,399
Hey!
1614
01:32:49,620 --> 01:32:51,022
Aah! Are you kidding?
1615
01:32:51,121 --> 01:32:53,157
Now, why would you
rub the thing under the...
1616
01:32:54,459 --> 01:32:55,727
archway?
1617
01:33:03,968 --> 01:33:05,170
? Riffraff
1618
01:33:06,069 --> 01:33:07,572
? Street rat
1619
01:33:08,639 --> 01:33:11,977
? Would they think that
1620
01:33:13,510 --> 01:33:19,017
? If they look much closer?
1621
01:33:20,684 --> 01:33:24,022
? Still, I can't
Play a prince here
1622
01:33:24,154 --> 01:33:25,991
? No, siree
1623
01:33:28,593 --> 01:33:32,130
? Gotta tell the truth
I can't pretend
1624
01:33:32,263 --> 01:33:37,568
? Even if it means
This dream will end
1625
01:33:38,903 --> 01:33:44,976
? Even if she walks away
1626
01:33:47,144 --> 01:33:48,980
? From me ?
1627
01:33:58,855 --> 01:33:59,858
Jafar.
1628
01:34:01,024 --> 01:34:04,161
You should have left Agrabah
while you had the chance.
1629
01:34:04,295 --> 01:34:06,998
Why leave when the city
belongs to me now?
1630
01:34:07,130 --> 01:34:09,600
- It's over, Jafar.
- Oh, good for you.
1631
01:34:09,733 --> 01:34:12,069
I've endured
your spineless incompetence
1632
01:34:12,170 --> 01:34:13,238
for long enough now.
1633
01:34:13,571 --> 01:34:15,707
- Hakim.
- Old fool.
1634
01:34:26,317 --> 01:34:27,519
Genie!
1635
01:34:28,286 --> 01:34:29,921
For my first wish,
1636
01:34:30,020 --> 01:34:32,590
I wish to be
sultan of Agrabah!
1637
01:34:32,723 --> 01:34:33,725
What?
1638
01:34:34,692 --> 01:34:35,861
As you wish, Master.
1639
01:34:35,961 --> 01:34:36,928
No!
1640
01:35:12,263 --> 01:35:13,230
Hakim.
1641
01:35:14,064 --> 01:35:15,165
Hakim!
1642
01:35:16,000 --> 01:35:19,938
You obey the sultan,
so you obey me now.
1643
01:35:25,376 --> 01:35:27,712
You know the law, Hakim!
1644
01:35:32,782 --> 01:35:33,785
No.
1645
01:35:37,854 --> 01:35:39,056
My sultan!
1646
01:35:39,290 --> 01:35:40,292
My sultan!
1647
01:35:43,327 --> 01:35:44,329
Hakim.
1648
01:35:44,894 --> 01:35:46,931
Marshal an army
to invade Shirabad.
1649
01:35:47,063 --> 01:35:48,132
- Shirabad!
- You cannot...
1650
01:35:48,231 --> 01:35:50,434
I think we've heard enough
from you, Princess.
1651
01:35:50,533 --> 01:35:51,635
It's time you start doing
1652
01:35:51,734 --> 01:35:52,804
what you should have done
all along.
1653
01:35:52,903 --> 01:35:54,339
Stay silent.
1654
01:35:55,672 --> 01:35:57,943
Guards, remove her!
1655
01:36:01,712 --> 01:36:04,715
Control that cat if you know
what's good for you.
1656
01:36:05,815 --> 01:36:06,885
Rajah.
1657
01:36:08,085 --> 01:36:09,220
Rajah!
1658
01:36:10,020 --> 01:36:13,257
Rajah! It's all right.
1659
01:36:20,096 --> 01:36:21,733
- Don't touch her!
- Baba.
1660
01:36:28,104 --> 01:36:29,107
Jasmine.
1661
01:36:34,944 --> 01:36:36,680
And understand
it's better for you
1662
01:36:36,781 --> 01:36:37,881
to be seen and not heard.
1663
01:36:37,980 --> 01:36:39,784
I think we've heard enough
from you, Princess.
1664
01:36:39,884 --> 01:36:40,952
Stay silent.
1665
01:36:42,286 --> 01:36:45,823
? Written in stone
Ev'ry rule, ev'ry word
1666
01:36:45,956 --> 01:36:49,060
? Centuries old
And unbending
1667
01:36:49,926 --> 01:36:53,331
? "Stay in your place
Better seen and not heard"
1668
01:36:53,430 --> 01:36:57,001
? Well, now that story
Is ending
1669
01:36:59,336 --> 01:37:01,206
? 'Cause I
1670
01:37:01,337 --> 01:37:06,076
? I cannot start to crumble
1671
01:37:06,210 --> 01:37:08,413
? So come on and try
1672
01:37:08,746 --> 01:37:10,949
? Try to shut me
And cut me down
1673
01:37:11,081 --> 01:37:12,082
Jasmine!
1674
01:37:15,286 --> 01:37:18,355
? I won't be silenced
1675
01:37:18,488 --> 01:37:22,093
? You can't keep me quiet
1676
01:37:22,225 --> 01:37:25,397
? Won't tremble
When you try it
1677
01:37:25,729 --> 01:37:29,800
? All I know is
I won't go speechless
1678
01:37:29,934 --> 01:37:31,403
? Speechless
1679
01:37:31,736 --> 01:37:33,872
? Let the storm in
1680
01:37:34,004 --> 01:37:37,675
? I cannot be broken
1681
01:37:37,776 --> 01:37:40,944
? No, I won't live unspoken
1682
01:37:41,077 --> 01:37:45,983
? 'Cause I know
That I won't go speechless
1683
01:37:46,282 --> 01:37:49,953
? Try to lock me
In this cage
1684
01:37:50,086 --> 01:37:54,224
? I won't just lay me down
And die
1685
01:37:54,358 --> 01:37:57,195
? I will take
These broken wings
1686
01:37:57,361 --> 01:38:02,099
? And watch me
Burn across the sky
1687
01:38:02,233 --> 01:38:04,302
? Hear the echo saying
1688
01:38:04,434 --> 01:38:09,907
? I won't be silenced
1689
01:38:10,040 --> 01:38:15,113
? Though you wanna see me
Tremble when you try it
1690
01:38:15,246 --> 01:38:19,350
? All I know is
I won't go speechless
1691
01:38:19,450 --> 01:38:21,118
? Speechless
1692
01:38:21,251 --> 01:38:23,087
? 'Cause I'll breathe
1693
01:38:23,220 --> 01:38:26,958
? When they try
To suffocate me
1694
01:38:27,090 --> 01:38:30,160
? Don't you underestimate me
1695
01:38:30,294 --> 01:38:34,099
? 'Cause I know that
I won't go speechless
1696
01:38:34,230 --> 01:38:38,303
? All I know is
I won't go speechless
1697
01:38:38,434 --> 01:38:40,904
? Speechless ?
1698
01:38:47,211 --> 01:38:48,379
Hakim!
1699
01:38:48,845 --> 01:38:49,848
Hakim!
1700
01:38:51,916 --> 01:38:53,785
Take her away!
1701
01:38:55,519 --> 01:38:57,188
Tell them, Hakim.
1702
01:39:06,130 --> 01:39:08,767
You were just a boy
1703
01:39:08,867 --> 01:39:10,869
when your father
came to work the grounds.
1704
01:39:12,202 --> 01:39:13,403
But you have risen up
1705
01:39:13,504 --> 01:39:16,875
to become
our most trusted soldier.
1706
01:39:17,006 --> 01:39:20,377
As a man, I know you to be
both loyal and just.
1707
01:39:22,446 --> 01:39:23,948
But now you have to choose.
1708
01:39:25,381 --> 01:39:27,451
Duty isn't always honor.
1709
01:39:27,585 --> 01:39:29,487
Our greatest challenge
1710
01:39:29,586 --> 01:39:31,822
isn't speaking up
against our enemies...
1711
01:39:32,488 --> 01:39:36,227
but defying those whose
approval we seek the most.
1712
01:39:37,161 --> 01:39:41,800
Jafar is not worthy of your
admiration nor your sacrifice.
1713
01:39:41,931 --> 01:39:45,836
I wish nothing but glory
for the kingdom of Agrabah.
1714
01:39:45,937 --> 01:39:49,808
No. You seek glory
for yourself.
1715
01:39:49,939 --> 01:39:52,977
And you would win it
off the backs of my people!
1716
01:39:53,911 --> 01:39:57,047
Hakim, these men,
1717
01:39:57,148 --> 01:39:58,283
they will follow
where you lead...
1718
01:39:58,415 --> 01:40:00,285
but it's up to you.
1719
01:40:00,416 --> 01:40:01,919
Will you stand silent
1720
01:40:02,019 --> 01:40:04,054
while Jafar destroys
our beloved kingdom...
1721
01:40:04,220 --> 01:40:06,323
or will you do
what is right...
1722
01:40:11,328 --> 01:40:14,299
and stand with the people
of Agrabah?
1723
01:40:26,076 --> 01:40:27,111
My princess.
1724
01:40:29,545 --> 01:40:34,017
Forgive me, my sultan.
1725
01:40:39,089 --> 01:40:40,390
Hakim.
1726
01:40:42,225 --> 01:40:44,495
Guards, arrest the vizier!
1727
01:40:46,529 --> 01:40:48,966
Lamp! Rub the lamp.
1728
01:40:49,099 --> 01:40:51,169
So, this is how it will be.
1729
01:40:51,702 --> 01:40:53,438
Not even the title of sultan
1730
01:40:53,537 --> 01:40:55,105
will wake the herd
from their sleep.
1731
01:40:55,672 --> 01:40:57,407
I should've known.
1732
01:40:57,541 --> 01:41:00,278
If you won't bow
before a sultan,
1733
01:41:00,377 --> 01:41:02,313
you will cower
before a sorcerer.
1734
01:41:02,446 --> 01:41:04,616
Genie! I wish to become
1735
01:41:04,715 --> 01:41:06,651
the most powerful sorcerer
there is!
1736
01:41:07,718 --> 01:41:09,653
As you wish, Master.
1737
01:41:33,376 --> 01:41:36,080
This could be fun.
1738
01:41:37,648 --> 01:41:41,286
Hakim, I had
such big plans for you.
1739
01:41:42,286 --> 01:41:43,922
But now...
1740
01:41:45,656 --> 01:41:47,492
you are no longer
of any use to me.
1741
01:41:48,257 --> 01:41:50,361
Perhaps your men would like to
follow you to the dungeon.
1742
01:41:53,430 --> 01:41:55,265
You too.
1743
01:41:57,300 --> 01:41:58,669
Prince Ali!
1744
01:42:01,438 --> 01:42:03,041
If it isn't our Prince Ali.
1745
01:42:03,172 --> 01:42:05,576
- Ali!
- Or should I say...
1746
01:42:10,581 --> 01:42:12,050
Aladdin.
1747
01:42:14,718 --> 01:42:15,720
Aladdin.
1748
01:42:16,053 --> 01:42:18,323
He's been pretending
the entire time.
1749
01:42:18,455 --> 01:42:22,026
An impostor.
There is no Prince Ali.
1750
01:42:22,158 --> 01:42:23,560
There never was.
1751
01:42:23,661 --> 01:42:25,529
He's nothing
but a lying thief.
1752
01:42:25,662 --> 01:42:26,698
I'm sorry.
1753
01:42:27,363 --> 01:42:28,732
You're insignificant.
1754
01:42:28,832 --> 01:42:31,702
An irritation I no longer
need to tolerate...
1755
01:42:32,036 --> 01:42:33,738
once I ensure
your agonizing death
1756
01:42:33,837 --> 01:42:37,341
by banishing you
to the ends of the earth.
1757
01:42:37,707 --> 01:42:38,710
No!
1758
01:42:57,627 --> 01:42:58,763
No.
1759
01:42:59,095 --> 01:43:00,197
No!
1760
01:43:03,466 --> 01:43:04,602
Abu.
1761
01:43:05,736 --> 01:43:07,205
Abu!
1762
01:43:09,706 --> 01:43:12,010
I could simply kill you all.
1763
01:43:13,210 --> 01:43:15,212
But that would be
inadequate repayment
1764
01:43:15,313 --> 01:43:17,515
for years of humiliation
and neglect.
1765
01:43:20,050 --> 01:43:22,720
"Remember your place, Jafar."
"You forget yourself, Jafar."
1766
01:43:23,287 --> 01:43:24,088
Jafar.
1767
01:43:24,420 --> 01:43:29,059
No, what you need, Baba,
is to suffer.
1768
01:43:29,827 --> 01:43:31,596
- Like I have suffered.
- Baba?
1769
01:43:31,696 --> 01:43:33,698
Would watching me rule
your kingdom be enough?
1770
01:43:34,130 --> 01:43:35,132
Stop!
1771
01:43:35,231 --> 01:43:37,734
Or watching my armies
devour your toothless ally?
1772
01:43:37,867 --> 01:43:39,504
Please, make it stop.
1773
01:43:39,635 --> 01:43:41,304
No, the most
suitable punishment
1774
01:43:41,404 --> 01:43:42,372
would be to make you watch...
1775
01:43:42,473 --> 01:43:44,709
while I take
what you love most.
1776
01:43:44,809 --> 01:43:46,177
No. No, please.
Baba.
1777
01:43:46,309 --> 01:43:47,577
And marry your daughter.
1778
01:43:48,377 --> 01:43:49,546
No!
1779
01:43:49,647 --> 01:43:51,549
No.
1780
01:43:52,349 --> 01:43:55,520
She will never marry you.
1781
01:44:00,556 --> 01:44:01,658
Baba.
1782
01:44:01,791 --> 01:44:02,794
I will do as you wish!
1783
01:44:04,260 --> 01:44:05,295
Make it stop.
1784
01:44:08,398 --> 01:44:10,334
Make it stop.
1785
01:44:13,938 --> 01:44:17,175
Baba!
Baba, are you all right?
1786
01:44:17,507 --> 01:44:18,608
Jasmine.
1787
01:44:21,377 --> 01:44:22,546
Abu!
1788
01:44:24,747 --> 01:44:26,616
Abu!
1789
01:44:27,783 --> 01:44:29,120
Abu!
1790
01:44:41,197 --> 01:44:42,799
Abu.
1791
01:44:43,533 --> 01:44:45,803
Are you okay?
1792
01:44:45,935 --> 01:44:47,772
Let's get out of here.
1793
01:44:47,871 --> 01:44:49,539
No.
1794
01:45:19,635 --> 01:45:23,406
Your Highness, Sultan,
in honesty and sincerity...
1795
01:45:24,241 --> 01:45:25,810
do you accept
Princess Jasmine...?
1796
01:45:25,943 --> 01:45:27,345
Yes.
1797
01:45:27,477 --> 01:45:29,580
Yes, I accept.
1798
01:45:29,712 --> 01:45:31,314
Princess.
1799
01:45:31,648 --> 01:45:33,384
Princess Jasmine,
1800
01:45:33,483 --> 01:45:36,219
do you accept the sultan
to be your husband?
1801
01:45:41,791 --> 01:45:42,792
Come on, woman.
1802
01:45:43,926 --> 01:45:44,929
Accept.
1803
01:45:45,028 --> 01:45:46,196
I...
1804
01:45:51,468 --> 01:45:52,470
Yes?
1805
01:45:52,903 --> 01:45:53,905
I...
1806
01:45:56,273 --> 01:45:57,275
do not!
1807
01:45:57,474 --> 01:45:59,277
The lamp! The lamp!
1808
01:45:59,376 --> 01:46:00,611
Stop her!
1809
01:46:00,743 --> 01:46:03,246
No, Jasmine! No!
1810
01:46:03,346 --> 01:46:05,349
No! No!
1811
01:46:11,688 --> 01:46:13,190
The lamp! Iago!
1812
01:46:13,523 --> 01:46:15,359
- Are you okay?
- Yes.
1813
01:46:26,737 --> 01:46:28,239
Hold on!
1814
01:46:33,910 --> 01:46:34,912
The lamp!
1815
01:46:35,746 --> 01:46:36,781
Abu!
1816
01:46:57,434 --> 01:46:58,703
The lamp!
1817
01:47:05,709 --> 01:47:06,978
Carpet, get me up there!
1818
01:47:09,845 --> 01:47:10,848
Abu!
1819
01:47:15,986 --> 01:47:17,321
Jump!
1820
01:47:31,035 --> 01:47:32,403
No!
1821
01:47:45,116 --> 01:47:47,885
You're nothing
without your staff!
1822
01:47:47,984 --> 01:47:48,952
Nothing!
1823
01:48:17,147 --> 01:48:18,349
The lamp!
1824
01:48:25,522 --> 01:48:26,556
Carpet!
1825
01:48:38,934 --> 01:48:40,004
Jasmine.
1826
01:48:44,608 --> 01:48:46,377
Punish them. Punish them.
1827
01:48:49,145 --> 01:48:50,980
Genie should witness.
1828
01:48:57,220 --> 01:48:58,589
As the old man said...
1829
01:48:58,688 --> 01:49:01,492
you should've left Agrabah
when you had the chance.
1830
01:49:11,600 --> 01:49:14,571
I told you before
to think bigger.
1831
01:49:14,703 --> 01:49:16,741
You could've been the most
powerful man in the room.
1832
01:49:17,072 --> 01:49:19,075
But now I hold the lamp.
1833
01:49:19,209 --> 01:49:20,978
I hold the power.
1834
01:49:25,448 --> 01:49:26,951
You can't find
what you're looking for
1835
01:49:27,050 --> 01:49:28,585
in that lamp, Jafar.
1836
01:49:28,718 --> 01:49:30,787
I tried and failed,
and so will you.
1837
01:49:30,920 --> 01:49:33,523
You think so,
but I am sultan!
1838
01:49:34,491 --> 01:49:37,627
I am the greatest sorcerer
the world has ever seen.
1839
01:49:37,794 --> 01:49:42,065
I will create an empire
that history cannot ignore.
1840
01:49:42,198 --> 01:49:45,702
I can destroy cities.
1841
01:49:46,702 --> 01:49:49,706
I can destroy kingdoms.
1842
01:49:54,711 --> 01:49:57,148
And I can destroy you.
1843
01:49:57,247 --> 01:49:58,415
True.
1844
01:49:59,014 --> 01:50:00,584
But who made you a sultan?
1845
01:50:01,751 --> 01:50:02,920
Who made you a sorcerer?
1846
01:50:03,854 --> 01:50:05,790
There will
always be something,
1847
01:50:05,889 --> 01:50:07,757
some man, some being...
1848
01:50:07,890 --> 01:50:09,692
- more powerful than you.
- What are you doing?
1849
01:50:09,792 --> 01:50:11,429
Genie gave you your power,
1850
01:50:11,528 --> 01:50:12,629
and he can take it away.
1851
01:50:12,761 --> 01:50:14,564
- He serves me!
- For now.
1852
01:50:14,697 --> 01:50:16,700
But you'll never have
more power than the genie.
1853
01:50:22,005 --> 01:50:24,141
You said it yourself.
1854
01:50:24,273 --> 01:50:27,111
You're either most powerful
in the room...
1855
01:50:27,211 --> 01:50:28,946
or you're nothing.
1856
01:50:30,246 --> 01:50:33,483
You'll always be second.
1857
01:50:33,716 --> 01:50:35,752
Second! Second!
1858
01:50:38,854 --> 01:50:39,857
Second?
1859
01:50:40,256 --> 01:50:42,625
Only second?
1860
01:50:42,759 --> 01:50:45,129
He serves me!
1861
01:50:47,296 --> 01:50:50,867
I will make sure no one will
ever say these words again.
1862
01:50:51,134 --> 01:50:52,136
Genie!
1863
01:50:53,208 --> 01:50:55,038
For my final wish,
I wish to become
1864
01:50:55,139 --> 01:50:57,842
the most powerful being
in the universe.
1865
01:50:57,974 --> 01:50:59,610
More powerful than you!
1866
01:51:00,743 --> 01:51:04,781
A lot of gray area
in that wish, but, uh...
1867
01:51:04,881 --> 01:51:08,551
most powerful being
in the universe
1868
01:51:08,652 --> 01:51:09,787
coming right up!
1869
01:51:34,944 --> 01:51:38,815
The most powerful
in the universe, at last...
1870
01:51:38,916 --> 01:51:40,951
second to no one.
1871
01:51:41,084 --> 01:51:43,953
And I thought
I had power before!
1872
01:51:44,720 --> 01:51:49,292
First, I'll lay waste
to those fools in Shirabad.
1873
01:52:04,608 --> 01:52:05,809
What have you done to me?
1874
01:52:05,942 --> 01:52:07,645
I haven't done anything
to you, Jafar.
1875
01:52:07,777 --> 01:52:09,313
What have you done to me?
1876
01:52:10,045 --> 01:52:11,614
This was your wish, not mine.
1877
01:52:12,782 --> 01:52:14,919
A genie might have
phenomenal cosmic powers...
1878
01:52:15,050 --> 01:52:17,754
But an itty-bitty
living space.
1879
01:52:17,886 --> 01:52:20,991
You see,
a genie without a master
1880
01:52:21,090 --> 01:52:22,559
goes back in their lamp.
1881
01:52:22,892 --> 01:52:25,862
No! Not the lamp!
1882
01:52:27,730 --> 01:52:29,332
I will not forget you, boy!
1883
01:52:29,666 --> 01:52:30,901
Mark my words,
1884
01:52:31,001 --> 01:52:33,103
I will not forget
what you have done to me!
1885
01:52:33,236 --> 01:52:34,238
Goodbye, Jafar!
1886
01:52:34,670 --> 01:52:36,906
Parrot! You're coming with me!
1887
01:52:37,206 --> 01:52:39,809
No!
1888
01:52:55,257 --> 01:52:56,626
Baba.
1889
01:52:56,760 --> 01:52:58,028
- Baba.
- Come on.
1890
01:52:58,127 --> 01:53:00,096
Couple thousand years
in the Cave of Wonders
1891
01:53:00,197 --> 01:53:01,297
ought to cool you off.
1892
01:53:12,776 --> 01:53:15,112
Wait. Wait.
1893
01:53:15,278 --> 01:53:17,247
How can I ever thank you?
1894
01:53:17,781 --> 01:53:21,185
Oh, no. No,
you don't need to thank me.
1895
01:53:21,684 --> 01:53:24,120
But I hope
you accept my apology.
1896
01:53:24,254 --> 01:53:27,157
I'm sorry to the both of you.
1897
01:53:27,890 --> 01:53:29,326
Especially you.
1898
01:53:29,459 --> 01:53:32,796
You deserve so much.
1899
01:53:33,996 --> 01:53:35,898
We all make mistakes.
1900
01:53:39,583 --> 01:53:40,385
Aladdin?
1901
01:53:43,840 --> 01:53:45,943
I hope you find
what you're looking for.
1902
01:53:51,781 --> 01:53:54,151
Ooh, that's a bit
of a mess there, Abu.
1903
01:53:54,283 --> 01:53:55,786
Let me take care
of that for you.
1904
01:54:03,358 --> 01:54:04,827
Beautiful.
1905
01:54:04,928 --> 01:54:06,029
Uh-uh-uh.
1906
01:54:06,130 --> 01:54:08,431
No, no long faces, all right?
1907
01:54:08,764 --> 01:54:10,733
I got an idea.
All right?
1908
01:54:10,834 --> 01:54:12,269
This is your last wish.
1909
01:54:12,402 --> 01:54:15,038
Royalty was
the right idea, okay?
1910
01:54:15,139 --> 01:54:16,806
We should just
riff on that a little bit.
1911
01:54:16,939 --> 01:54:18,375
All right,
here's what I'm thinking.
1912
01:54:19,809 --> 01:54:22,379
Aladdin, warrior prince,
1913
01:54:22,479 --> 01:54:26,250
a noble heart in a land
where thieves run feral!
1914
01:54:27,050 --> 01:54:30,321
Jasmine!
1915
01:54:30,420 --> 01:54:31,422
You like it?
1916
01:54:32,456 --> 01:54:34,992
No? Okay, all right.
I hear you loud and clear.
1917
01:54:35,125 --> 01:54:36,827
All right.
But this is what you need.
1918
01:54:36,960 --> 01:54:40,029
The governing laws of Agrabah
by royal decree.
1919
01:54:40,162 --> 01:54:42,232
Okay? And here it is.
1920
01:54:42,364 --> 01:54:44,268
"Must marry a prince."
1921
01:54:44,399 --> 01:54:46,437
Right.
But you say the words...
1922
01:54:46,537 --> 01:54:49,807
and this law just,
kinda like, goes away.
1923
01:54:49,938 --> 01:54:53,176
And you and the princess
are in it together forever.
1924
01:54:53,277 --> 01:54:55,345
You can just make
the law disappear?
1925
01:54:55,444 --> 01:54:58,215
Pfft! Please.
Like it never existed.
1926
01:54:59,549 --> 01:55:01,484
All right.
Last wish, let's get it.
1927
01:55:01,818 --> 01:55:04,488
Okay. Last wish.
1928
01:55:06,121 --> 01:55:07,123
Genie?
1929
01:55:07,256 --> 01:55:08,791
I'm ready, hold on.
Here we go.
1930
01:55:11,193 --> 01:55:12,361
I wish...
1931
01:55:12,495 --> 01:55:14,398
Third and final wish.
1932
01:55:14,531 --> 01:55:16,265
I wish
1933
01:55:17,099 --> 01:55:18,201
to set you free.
1934
01:55:19,536 --> 01:55:20,770
What?
1935
01:55:26,041 --> 01:55:28,077
Whoa. What? Oh!
1936
01:55:31,413 --> 01:55:33,216
Wait.
1937
01:55:41,491 --> 01:55:42,859
Wait, am I...?
1938
01:55:50,265 --> 01:55:51,501
Wait, wait, wait.
1939
01:55:51,602 --> 01:55:52,836
Um...
1940
01:55:52,935 --> 01:55:54,071
Tell me to do something.
1941
01:55:54,170 --> 01:55:56,205
Um... Get me some jams.
1942
01:55:58,273 --> 01:55:59,776
Get it yourself?
1943
01:56:01,911 --> 01:56:03,881
Get your own jams!
1944
01:56:10,319 --> 01:56:13,090
Thank you.
Thank you.
1945
01:56:13,223 --> 01:56:15,826
No. Thank you, Genie.
1946
01:56:16,392 --> 01:56:18,060
I owe you everything.
1947
01:56:21,464 --> 01:56:22,832
What are you gonna do now?
1948
01:56:25,001 --> 01:56:26,170
Um...
1949
01:56:28,337 --> 01:56:31,942
Actually,
there is this handmaiden...
1950
01:56:33,576 --> 01:56:36,880
that I would love
to travel the world with.
1951
01:56:38,982 --> 01:56:40,184
If she'll have me.
1952
01:56:43,385 --> 01:56:45,555
When do we leave?
Also, I want children.
1953
01:56:45,889 --> 01:56:47,224
Yes. Two of them.
1954
01:56:47,890 --> 01:56:49,893
Lian and Omar,
three years apart.
1955
01:56:49,992 --> 01:56:52,428
They will worship us both
and ask lots of questions...
1956
01:56:52,562 --> 01:56:55,032
and you will entertain them
with stories and songs.
1957
01:56:55,163 --> 01:56:56,366
...and he's handsome like me.
1958
01:56:56,465 --> 01:56:57,500
We'll have a boat.
1959
01:56:57,599 --> 01:56:59,502
A large one
with multiple levels
1960
01:56:59,603 --> 01:57:01,104
and magnificent sails.
1961
01:57:01,203 --> 01:57:02,605
I was thinking
more of a smaller one.
1962
01:57:02,706 --> 01:57:03,873
Perfect.
1963
01:57:04,006 --> 01:57:05,474
Perfect.
1964
01:57:06,209 --> 01:57:08,178
Sit with me, my child.
1965
01:57:09,412 --> 01:57:10,514
I'm sorry.
1966
01:57:10,613 --> 01:57:13,349
- Baba, why are you...?
- Please, let me finish.
1967
01:57:14,149 --> 01:57:18,621
I feared losing you.
Like I lost your mother.
1968
01:57:19,221 --> 01:57:24,327
All I saw was my little girl,
not the woman you have become.
1969
01:57:24,559 --> 01:57:29,298
You have shown me
courage and strength.
1970
01:57:29,431 --> 01:57:34,237
You are the future of Agrabah.
1971
01:57:40,376 --> 01:57:45,015
You shall be the next sultan.
1972
01:57:54,357 --> 01:57:55,993
Thank you, Baba.
1973
01:57:56,125 --> 01:57:58,528
And as sultan,
you may change the law.
1974
01:58:01,029 --> 01:58:02,532
He is a good man.
1975
01:58:09,572 --> 01:58:11,007
Where'd he go?
1976
01:58:39,202 --> 01:58:42,239
Stop, thief.
Your sultan commands it.
1977
01:58:46,742 --> 01:58:48,111
Sultan?
1978
01:58:49,778 --> 01:58:52,049
Does that mean I'm in trouble?
1979
01:58:55,218 --> 01:58:57,321
Only because you got caught.
1980
02:00:08,323 --> 02:00:10,093
? Can your friends do this?
1981
02:01:12,787 --> 02:01:15,257
? You ain't never had
A friend like me ?
1982
02:01:21,330 --> 02:01:23,399
- ? Yeah
- ? Another one
1983
02:01:24,399 --> 02:01:27,870
? You know it's Will Smith
And DJ Khaled!
1984
02:01:27,970 --> 02:01:29,406
? Whoo!
1985
02:01:30,706 --> 02:01:32,175
? Too late
Y'all done wound me up
1986
02:01:32,274 --> 02:01:33,242
? Hurry up!
1987
02:01:33,341 --> 02:01:34,512
? Too late
Y'all done wound me up
1988
02:01:34,611 --> 02:01:35,377
? Hurry up!
1989
02:01:35,476 --> 02:01:36,746
? 'Bout to show you
What I'm workin' with
1990
02:01:36,845 --> 02:01:37,645
? Show me
What you're workin' with
1991
02:01:37,744 --> 02:01:40,382
? It's the Ali Baba
It's the big papa
1992
02:01:40,481 --> 02:01:42,751
? It's the blue pants
Jasmine, like the flower
1993
02:01:42,850 --> 02:01:45,287
? It's the grant you wishes
That don't even cost a dollar
1994
02:01:45,388 --> 02:01:46,389
? You ride in on a carpet
1995
02:01:46,488 --> 02:01:47,890
? When you ride in
Wanna holler like
1996
02:01:47,989 --> 02:01:50,559
? Ay
Tell me where you wanna go
1997
02:01:50,660 --> 02:01:53,130
? Hold up!
Don't tell me, I already know
1998
02:01:53,229 --> 02:01:55,431
? Watch out
It's the genie with a attitude
1999
02:01:55,532 --> 02:01:57,634
? Three wishes
What I need to make true?
2000
02:01:57,733 --> 02:01:58,801
- ? Mister
- ? Mister
2001
02:01:58,902 --> 02:02:00,237
- ? Mister
- ? Mister
2002
02:02:00,336 --> 02:02:02,339
- ? Tell me whatever you need
- ? What you need?
2003
02:02:02,438 --> 02:02:04,640
? Anything rearranged
Even climate can change
2004
02:02:04,739 --> 02:02:06,376
? You ain't never had
A friend like me
2005
02:02:06,475 --> 02:02:07,410
? Never!
2006
02:02:07,509 --> 02:02:09,746
? Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2007
02:02:09,845 --> 02:02:11,515
? Habibi, let me show you
The dream
2008
02:02:11,614 --> 02:02:12,215
? Habibi!
2009
02:02:12,314 --> 02:02:13,320
? Just whisper
If you don't wanna
2010
02:02:13,419 --> 02:02:14,483
? Shout out what you need
2011
02:02:14,582 --> 02:02:16,919
? But I promise you ain't
Never had a friend like me
2012
02:02:17,018 --> 02:02:19,555
? Tell the angels and gods
Pass the baklava
2013
02:02:19,654 --> 02:02:21,791
? Make 'em travel from close
Or make 'em travel from far
2014
02:02:21,890 --> 02:02:24,394
? Well, this is your chance,
man Wish from the soul
2015
02:02:24,493 --> 02:02:26,763
? When I'm out of the lamp,
man I'm out of control
2016
02:02:26,862 --> 02:02:29,330
? I got gold on my shoes
Temple with jewels
2017
02:02:29,429 --> 02:02:31,800
? A room for wise men
And plenty for fools
2018
02:02:31,901 --> 02:02:34,203
? I don't want you to lose
Tryin' to help ya, dude
2019
02:02:34,304 --> 02:02:35,739
? You ain't never had
A friend like me
2020
02:02:35,839 --> 02:02:36,805
? Never!
2021
02:02:36,906 --> 02:02:37,873
- ? Go big time!
- ? Big time!
2022
02:02:37,974 --> 02:02:39,376
- ? Wish big time!
- ? Big time!
2023
02:02:39,475 --> 02:02:40,943
- ? Go big time!
- ? Big time!
2024
02:02:41,500 --> 02:02:42,646
- ? Go big time!
- ? Big time!
2025
02:02:42,746 --> 02:02:44,181
- ? Wish big time!
- ? Big time!
2026
02:02:44,281 --> 02:02:45,782
? Go big time!
2027
02:02:45,881 --> 02:02:47,750
- ? Let me see you flex on her
- ? Flex on her
2028
02:02:47,850 --> 02:02:49,219
- ? Shine on her
- ? Shine on her
2029
02:02:49,318 --> 02:02:50,386
- ? Style on her
- ? Style on her
2030
02:02:50,487 --> 02:02:51,587
- ? Slide on her
- ? Slide on her
2031
02:02:51,688 --> 02:02:53,657
? Too fly, too fly on her
2032
02:02:53,756 --> 02:02:55,325
? Just glide on her
2033
02:02:55,425 --> 02:02:56,359
? Cool as a fan
2034
02:02:56,458 --> 02:02:58,594
? I'm the coolest
Bluest one of 'em all
2035
02:02:58,693 --> 02:03:01,264
? You can wish to be rich
You can wish to be tall
2036
02:03:01,363 --> 02:03:03,567
? You can wish away the haters
You just give me a call
2037
02:03:03,666 --> 02:03:04,800
? You can wish for
What you want
2038
02:03:04,899 --> 02:03:06,269
? 'Cause I'm grantin' 'em all
2039
02:03:06,368 --> 02:03:07,504
- ? Mister
- ? Mister
2040
02:03:07,603 --> 02:03:08,705
- ? Mister
- ? Mister
2041
02:03:08,804 --> 02:03:10,873
- ? Tell me whatever you need
- ? What you need?
2042
02:03:10,972 --> 02:03:13,343
? Anything rearranged
Even climate can change
2043
02:03:13,442 --> 02:03:14,911
? You ain't never had
A friend like me
2044
02:03:15,010 --> 02:03:15,978
? Never!
2045
02:03:16,077 --> 02:03:18,447
? Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2046
02:03:18,546 --> 02:03:20,163
? Habibi, let me show you
The dream
2047
02:03:20,262 --> 02:03:20,855
? Habibi!
2048
02:03:20,954 --> 02:03:21,984
? Just whisper
If you don't wanna
2049
02:03:22,083 --> 02:03:23,319
? Shout out what you need
2050
02:03:23,418 --> 02:03:25,822
? But I promise you ain't
Never had a friend like me
2051
02:03:25,921 --> 02:03:28,357
? Please don't get me started
2052
02:03:28,457 --> 02:03:30,460
? Fly like magic carpet
2053
02:03:30,559 --> 02:03:31,694
? You ain't never had a friend
2054
02:03:31,795 --> 02:03:32,828
- ? Never had a friend
- ? Never!
2055
02:03:32,929 --> 02:03:34,230
? You ain't never had a friend
2056
02:03:34,331 --> 02:03:35,364
- ? Never had a friend
- ? Never!
2057
02:03:35,465 --> 02:03:36,833
- ? You ain't never
- ? Never
2058
02:03:36,933 --> 02:03:38,001
- ? Had a
- ? Had a
2059
02:03:38,100 --> 02:03:39,469
- ? Friend
- ? Friend
2060
02:03:39,568 --> 02:03:40,603
- ? Like
- ? Like
2061
02:03:40,703 --> 02:03:43,672
? Me!
2062
02:03:47,576 --> 02:03:49,679
? You ain't never had
A friend like me
2063
02:03:49,778 --> 02:03:51,013
? Never! ?
2064
02:04:09,665 --> 02:04:13,002
? I can show you the world
2065
02:04:13,969 --> 02:04:18,375
? Shining, shimmering splendid
2066
02:04:18,474 --> 02:04:20,276
? Tell me, Princess
2067
02:04:20,376 --> 02:04:25,881
? Now when did you last
Let your heart decide?
2068
02:04:26,982 --> 02:04:31,388
? I can open your eyes
2069
02:04:31,487 --> 02:04:35,557
? Take you wonder by wonder
2070
02:04:35,657 --> 02:04:38,861
? Over sideways and under
2071
02:04:38,961 --> 02:04:42,866
? On a magic carpet ride
2072
02:04:42,965 --> 02:04:47,036
? A whole new world
2073
02:04:47,136 --> 02:04:51,541
? A new fantastic
Point of view
2074
02:04:51,873 --> 02:04:54,844
? No one to tell us no
2075
02:04:54,943 --> 02:04:57,013
? Or where to go
2076
02:04:57,112 --> 02:05:00,450
? Or say we're only dreaming
2077
02:05:00,550 --> 02:05:04,421
? A whole new world
2078
02:05:04,520 --> 02:05:09,058
? A dazzling place
I never knew
2079
02:05:09,158 --> 02:05:11,995
? But when I'm way up here
2080
02:05:12,095 --> 02:05:14,331
? It's crystal clear
2081
02:05:14,430 --> 02:05:19,335
? That now I'm in
A whole new world with you
2082
02:05:19,435 --> 02:05:23,340
? Now I'm in a whole new world
With you
2083
02:05:23,439 --> 02:05:27,477
? Unbelievable sights
2084
02:05:27,577 --> 02:05:31,681
? Indescribable feeling
2085
02:05:31,781 --> 02:05:35,385
? Soaring, tumbling
Freewheeling
2086
02:05:35,484 --> 02:05:39,054
? Through an endless
Diamond sky
2087
02:05:39,154 --> 02:05:40,889
? A whole new world
2088
02:05:40,989 --> 02:05:43,626
? Don't you dare
Close your eyes
2089
02:05:43,725 --> 02:05:45,894
? A hundred thousand things
To see
2090
02:05:45,995 --> 02:05:48,098
? Hold your breath
It gets better
2091
02:05:48,197 --> 02:05:53,102
? I'm like a shooting star
I've come so far
2092
02:05:53,202 --> 02:05:56,973
? I can't go back
To where I used to be
2093
02:05:57,072 --> 02:06:00,676
? A whole new world
2094
02:06:00,777 --> 02:06:05,482
? With new horizons to pursue
2095
02:06:05,581 --> 02:06:08,151
? I'll chase them anywhere
2096
02:06:08,251 --> 02:06:10,854
? There's time to spare
2097
02:06:10,953 --> 02:06:17,026
? Let me share
This whole new world with you
2098
02:06:31,172 --> 02:06:35,444
- ? A whole new world
- ? A whole new world
2099
02:06:35,545 --> 02:06:39,849
? A new fantastic
Point of view
2100
02:06:39,948 --> 02:06:42,919
? No one to tell us no
2101
02:06:43,019 --> 02:06:45,088
? Or where to go
2102
02:06:45,188 --> 02:06:48,458
? Or say we're only dreaming
2103
02:06:48,558 --> 02:06:52,761
- ? A whole new world
- ? Every turn, a surprise
2104
02:06:52,862 --> 02:06:57,466
- ? With new horizons to pursue
- ? Every moment, red-letter
2105
02:06:57,567 --> 02:07:02,705
? I'll chase them anywhere
There's time to spare
2106
02:07:02,804 --> 02:07:07,042
- ? Anywhere, ooh
- ? There's time to spare
2107
02:07:07,143 --> 02:07:13,582
? Let me share
This whole new world with you
2108
02:07:16,751 --> 02:07:21,123
- ? A whole new world
- ? A whole new world
2109
02:07:21,224 --> 02:07:25,495
- ? That's where we'll be
- ? That's where we'll be
2110
02:07:25,595 --> 02:07:29,833
- ? A thrilling chase
- ? A wondrous place
2111
02:07:29,933 --> 02:07:36,773
? For you and me ?
146706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.