Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,960
- Oh, slow dance, come on.
- No!
2
00:00:13,040 --> 00:00:14,840
- Yes.
- I'm not dancing to Lionel Richie.
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,080
Why not?
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,960
Because... it's, like, it's a man rule.
5
00:00:19,040 --> 00:00:21,320
Boring rule!
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,880
May I have the honor?
7
00:00:22,960 --> 00:00:25,320
- There you go.
- Oh, yes! Thank you, Ray.
8
00:00:26,600 --> 00:00:31,640
♪ To the end of our rainbow ♪
9
00:00:32,600 --> 00:00:35,960
♪ There's something I must ♪
10
00:00:36,040 --> 00:00:40,720
♪ Say out loud ♪
11
00:00:44,160 --> 00:00:45,680
♪ You're once ♪
12
00:00:47,080 --> 00:00:48,200
♪ Twice ♪
13
00:00:50,280 --> 00:00:54,360
♪ Three times a lady ♪
14
00:00:55,800 --> 00:00:59,760
♪ And I love you ♪
15
00:01:21,080 --> 00:01:23,200
It's looking like, touch wood...
16
00:01:23,280 --> 00:01:26,760
...um... that me and Jill
are going to get back together.
17
00:01:27,240 --> 00:01:28,920
So, I think it was just a wobble.
18
00:01:29,000 --> 00:01:31,160
It's such a weight off my mind.
I feel so...
19
00:01:32,200 --> 00:01:33,440
I just feel so happy.
20
00:01:34,640 --> 00:01:36,120
Good for you!
21
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
Thanks.
22
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
Er...
23
00:01:40,960 --> 00:01:43,520
- Are you OK?
- No, I'm not OK, actually.
24
00:01:44,920 --> 00:01:45,920
I'm fed up.
25
00:01:47,400 --> 00:01:48,800
Sick of this shit.
26
00:01:51,040 --> 00:01:54,800
Hearing people whinging all day long,
it rubs off on me, brings me down.
27
00:01:57,600 --> 00:01:58,960
Sometimes I just wanna say,
28
00:01:59,040 --> 00:02:01,320
"Shut the fuck up, you whiny bitch."
29
00:02:02,560 --> 00:02:04,160
I'm gonna knock it on the head soon.
30
00:02:04,680 --> 00:02:07,520
Do a podcast with Ratty and the Nonce,
people'd pay for that.
31
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
It's better than this fucking bollocks.
32
00:02:12,800 --> 00:02:14,560
Um, what will the podcast be about?
33
00:02:14,640 --> 00:02:16,400
Advice for men.
34
00:02:16,480 --> 00:02:18,360
- Right.
- How to fucking grow a pair.
35
00:02:20,360 --> 00:02:23,360
Pushing back
against all this namby-pamby shit.
36
00:02:23,840 --> 00:02:25,480
Let me tell you something, Matt.
37
00:02:25,840 --> 00:02:26,920
Alpha males...
38
00:02:27,960 --> 00:02:29,040
save nations.
39
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Fact.
40
00:02:32,240 --> 00:02:33,360
Yeah...
41
00:02:33,440 --> 00:02:36,520
What would we do now
if Hitler decided to invade us?
42
00:02:37,480 --> 00:02:39,200
Give him a little kiss and cuddle?
43
00:02:40,360 --> 00:02:41,640
Stroke his hair?
44
00:02:42,880 --> 00:02:43,920
- No, I don't...
- No.
45
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Bend him over...
46
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
and fuck him up his little Nazi arse,
47
00:02:49,080 --> 00:02:53,000
rape him up the shitbox
till he fucking vomits,
48
00:02:53,080 --> 00:02:56,440
cut off his bollocks and shove them
in his fucking Nazi mouth,
49
00:02:56,520 --> 00:02:58,480
and send him back to sausage land.
50
00:02:58,560 --> 00:03:00,880
Great. Um... thanks for all your help.
51
00:03:01,680 --> 00:03:05,240
Um... have you got any therapist friends
you could talk to?
52
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
About what?
53
00:03:08,720 --> 00:03:10,920
About... wanting to rape Hitler.
54
00:03:11,000 --> 00:03:14,160
Anybody who doesn't want to rape Hitler
is a fucking bender.
55
00:03:14,800 --> 00:03:15,960
Yeah, I'm gonna go.
56
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
Um...
57
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
Um...
58
00:03:24,480 --> 00:03:26,160
I'll see you, uh, around, then.
59
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Bye.
60
00:03:33,240 --> 00:03:34,080
Are you, um...
61
00:03:34,160 --> 00:03:37,200
are you gonna mention my accident
in the review?
62
00:03:37,800 --> 00:03:38,840
Um...
63
00:03:38,920 --> 00:03:41,400
- He means him shitting himself on stage.
- Mm.
64
00:03:41,760 --> 00:03:43,880
I... I guessed
that's what he meant, Brian.
65
00:03:44,240 --> 00:03:45,760
'Cause, please...
66
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
don't.
67
00:03:47,480 --> 00:03:49,600
'Cause I'm...
I'm already a laughing stock.
68
00:03:49,680 --> 00:03:52,400
- You're not a laughing stock.
- I am, I'm a laughing stock.
69
00:03:52,480 --> 00:03:55,360
I won't mention it. I'll say,
"A good time was had by all."
70
00:03:55,440 --> 00:03:56,600
OK.
71
00:03:57,360 --> 00:03:59,800
Are you gonna say
that I died on my arse, or...?
72
00:04:00,720 --> 00:04:03,920
'Cause I did. Classic. Your bottle goes,
you don't know where you're going,
73
00:04:04,000 --> 00:04:07,280
don't know what you're doing,
all over the place. I was in a haze.
74
00:04:08,040 --> 00:04:10,080
I think I got a little bit
of stage fright.
75
00:04:10,160 --> 00:04:11,840
I forgot a lot of my best jokes.
76
00:04:12,920 --> 00:04:15,560
- What jokes did you forget?
- Ooh! Er...
77
00:04:16,000 --> 00:04:19,840
What do you get if you cross my ex-wife
with Buzz Aldrin?
78
00:04:20,880 --> 00:04:22,840
You get an astronaut who fucks gypsies.
79
00:04:24,720 --> 00:04:27,400
- You like that one?
- Yeah, that was... good.
80
00:04:28,680 --> 00:04:30,880
Um... I'm just going to keep writing.
81
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
Um...
82
00:04:32,040 --> 00:04:34,200
- You all right?
- Dad died last night.
83
00:04:35,560 --> 00:04:37,000
Oh, mate.
84
00:04:38,880 --> 00:04:42,200
Let everyone know. Tell them
not to talk to me about it, 'cause...
85
00:04:42,520 --> 00:04:43,960
sympathy makes me worse.
86
00:04:44,040 --> 00:04:48,400
Yeah. Um... Is there anything I can do?
Do you need any help with the funeral?
87
00:04:48,480 --> 00:04:51,880
I don't think there's... much to be done,
to be honest.
88
00:04:51,960 --> 00:04:53,080
He only had me.
89
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
No will,
90
00:04:54,880 --> 00:04:56,080
'cause he had fuck-all.
91
00:04:56,640 --> 00:04:59,840
No one to argue with. That's why...
funerals are usually a nightmare.
92
00:04:59,920 --> 00:05:02,520
Ten members of the family
coming up with shit ideas.
93
00:05:02,600 --> 00:05:04,040
"It's what he would've wanted."
94
00:05:04,880 --> 00:05:07,136
Yeah, it doesn't matter what he wants,
does it? He's dead.
95
00:05:07,160 --> 00:05:09,440
You mean it's what you want,
so you can get involved
96
00:05:09,520 --> 00:05:12,680
and take a bit of credit.
Well, none of that. I'm in charge.
97
00:05:12,760 --> 00:05:14,880
I pick a day convenient for me.
98
00:05:15,720 --> 00:05:17,640
I might not even turn up. I've paid.
99
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
He's dead.
100
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Nice eulogy.
101
00:05:23,440 --> 00:05:24,440
He was my dad.
102
00:05:25,400 --> 00:05:26,680
I'll have a drink on him.
103
00:05:27,240 --> 00:05:28,840
He was a lovely man, your dad.
104
00:05:29,960 --> 00:05:32,880
And you're right, he didn't have much,
but he was always happy.
105
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
He had Mum.
106
00:05:34,280 --> 00:05:36,200
That was... That was the secret.
107
00:05:36,720 --> 00:05:38,480
I didn't understand it growing up.
108
00:05:38,880 --> 00:05:41,680
We had no money, and yet
he was always so positive.
109
00:05:42,480 --> 00:05:44,840
I didn't understand it
till I met Lisa, but...
110
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
...it is everything.
111
00:05:47,680 --> 00:05:48,800
Being in love, I mean.
112
00:05:48,880 --> 00:05:51,240
You just don't need anything else.
113
00:05:51,400 --> 00:05:53,840
You realize that even more
when they're not around.
114
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
- No hugging.
- Yeah.
115
00:05:56,680 --> 00:05:57,960
- Yeah.
- Of course.
116
00:05:59,560 --> 00:06:01,400
I'll send a memo: "No hugging."
117
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
All right.
118
00:06:03,520 --> 00:06:05,200
- I'm gonna go to the nursing home.
- Yeah.
119
00:06:11,360 --> 00:06:13,040
What did you think of the show, mate?
120
00:06:14,000 --> 00:06:16,360
Yeah. Yeah, it was brilliant.
121
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
Really funny.
122
00:06:19,160 --> 00:06:21,880
You were great, too, James. Well done.
123
00:06:29,800 --> 00:06:31,480
OK, everyone, listen up. Um...
124
00:06:32,400 --> 00:06:34,000
Tony's dad died last night,
125
00:06:34,080 --> 00:06:36,920
but he doesn't want to talk about it
with anyone.
126
00:06:37,680 --> 00:06:40,200
He just wants to... get on with it.
127
00:06:40,280 --> 00:06:42,280
He doesn't cope with sympathy too well.
128
00:06:42,800 --> 00:06:44,440
Uh... So, no hugging...
129
00:06:45,240 --> 00:06:46,440
or anything. Um...
130
00:06:47,320 --> 00:06:48,320
OK.
131
00:06:49,240 --> 00:06:50,720
Yeah, as you were. Carry on.
132
00:07:08,440 --> 00:07:10,080
That's all his personal stuff.
133
00:07:10,160 --> 00:07:12,720
His... clothes we normally take
to the charity shop.
134
00:07:12,800 --> 00:07:14,000
Yeah, sure.
135
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
Um...
136
00:07:16,280 --> 00:07:19,320
Guess I won't be...
popping in 'ere every day.
137
00:07:20,120 --> 00:07:22,040
Well, no. Right.
138
00:07:22,120 --> 00:07:23,560
- No, I mean...
- I know.
139
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
I'd like to... see you.
140
00:07:25,960 --> 00:07:28,640
But, uh...
I know we've got a lot on and...
141
00:07:29,160 --> 00:07:32,960
um... I know you're in a hurry
for summat to happen,
142
00:07:33,040 --> 00:07:34,280
- but...
- I'm not in a hurry!
143
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
No, I mean... you know.
144
00:07:36,520 --> 00:07:39,040
Anyway, you've got Simon now.
145
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
I haven't got Simon.
146
00:07:41,520 --> 00:07:44,120
I just...
I've got a bit of company, that's all.
147
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
Haven't I?
148
00:07:49,120 --> 00:07:51,400
- You know how I feel about you.
- I know.
149
00:07:51,480 --> 00:07:53,000
- But you're not interested.
- I am,
150
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
but I don't know
why we can't just carry on like this,
151
00:07:55,320 --> 00:07:58,040
you know? We see each other all the time.
It's great.
152
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
We like each other.
Why do you have to call it summat?
153
00:08:00,320 --> 00:08:02,880
Let's just carry on,
you know, and nothing changes.
154
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Groundhog Day.
155
00:08:05,560 --> 00:08:07,840
Maybe I don't want Groundhog Day.
156
00:08:08,760 --> 00:08:09,800
I know.
157
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
OK.
158
00:08:14,640 --> 00:08:15,960
Thank you. Um...
159
00:08:17,560 --> 00:08:19,520
- See you later.
- Mm-hmm.
160
00:08:41,040 --> 00:08:42,600
Only me!
161
00:08:43,120 --> 00:08:44,240
Hello, mate.
162
00:08:45,280 --> 00:08:47,280
- All right?
- All right?
163
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
Yeah.
164
00:08:52,280 --> 00:08:54,400
- Sorry to hear about your dad.
- Cheers.
165
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
What are these?
166
00:09:01,280 --> 00:09:02,320
Sleeping pills.
167
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Why?
168
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
To help me sleep.
169
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Really?
170
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
Yeah, I just...
171
00:09:13,840 --> 00:09:15,960
Why are they down here?
172
00:09:16,040 --> 00:09:18,240
So I don't have to get up to kill myself.
173
00:09:19,120 --> 00:09:20,400
Tony, seriously...
174
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
What? There...
Look, there was a time, but, you know...
175
00:09:24,000 --> 00:09:27,160
I mean, you could take 'em away,
but if I really wanted to do summat,
176
00:09:27,240 --> 00:09:28,600
there's knives in the kitchen,
177
00:09:28,680 --> 00:09:31,120
I could fucking hang myself
in a wardrobe with a belt.
178
00:09:31,440 --> 00:09:34,120
- Why you still thinking like that?
- I'm not, particularly.
179
00:09:35,440 --> 00:09:36,720
Not all the time.
180
00:09:37,680 --> 00:09:39,440
Have you just come round to nag me?
181
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
No, I've come...
182
00:09:41,720 --> 00:09:43,560
I've come round to see if you're OK.
183
00:09:45,920 --> 00:09:47,280
How's it going with the postman?
184
00:09:47,360 --> 00:09:48,960
Please tell me you're OK.
185
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
I'm OK.
186
00:09:52,800 --> 00:09:54,400
How's it going with the postman?
187
00:09:54,880 --> 00:09:57,680
Yeah, I mean... he's a funny man.
188
00:09:59,320 --> 00:10:00,360
Nice description.
189
00:10:01,520 --> 00:10:04,840
I'm just worried, you know,
my past is going to catch up with me
190
00:10:04,920 --> 00:10:06,600
and he's not gonna be able
to cope with it.
191
00:10:06,640 --> 00:10:09,800
Don't worry about your past.
Worry about your future.
192
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
I'm more worried about your future.
193
00:10:15,760 --> 00:10:17,440
You remind me of Lisa sometimes.
194
00:10:18,760 --> 00:10:21,320
Everyone else had to be OK
before she could be OK.
195
00:10:23,720 --> 00:10:25,360
At night, in bed,
196
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
she'd say,
197
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
"Good night."
198
00:10:29,160 --> 00:10:32,600
And sometimes,
I wouldn't answer her, to wind her up.
199
00:10:33,080 --> 00:10:36,440
And she'd go, "Say it!
You gotta say it, or I can't sleep."
200
00:10:36,800 --> 00:10:38,840
And I'd go, "Why? It's stupid."
She'd go, "Say it!"
201
00:10:38,920 --> 00:10:40,640
And I had to say it last as well.
202
00:10:41,400 --> 00:10:43,320
And, uh, eventually, I'd go...
203
00:10:44,360 --> 00:10:45,520
"Oh, good night."
204
00:10:47,240 --> 00:10:48,320
Then she could sleep.
205
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
Do you want a tea?
206
00:11:17,840 --> 00:11:19,360
Uh... No, I'm fine, thanks.
207
00:11:24,120 --> 00:11:25,800
Bloody hell, who died?
208
00:11:25,880 --> 00:11:28,040
Tony's dad died, um, last night.
209
00:11:29,320 --> 00:11:30,360
Oh, no.
210
00:11:31,120 --> 00:11:33,040
- Oh, no.
- No, but don't, um...
211
00:11:33,120 --> 00:11:36,000
Oh, I'm so sorry about your dad. Oh!
212
00:11:37,240 --> 00:11:38,520
She didn't get the memo.
213
00:11:39,680 --> 00:11:40,760
Cheers, Kath.
214
00:11:41,640 --> 00:11:43,400
He had a good innings, as they say.
215
00:11:44,560 --> 00:11:46,640
Er... Carry on, everyone.
216
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
A job's come in,
217
00:11:48,440 --> 00:11:50,600
but I can cover it on my own,
you don't need to worry.
218
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
I'm fine.
219
00:11:51,760 --> 00:11:53,960
Look, everyone, I'm fine.
220
00:11:54,840 --> 00:11:57,520
I lost him a couple of years ago,
to be honest, so...
221
00:11:57,600 --> 00:11:58,920
got me used to the idea.
222
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Um...
223
00:12:00,520 --> 00:12:03,320
It's not like Lisa,
it's the natural order of things.
224
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
Um...
225
00:12:05,040 --> 00:12:06,600
I'll still miss him, obviously,
226
00:12:07,520 --> 00:12:10,240
more than if it had been sudden,
in a way. Um...
227
00:12:11,000 --> 00:12:13,480
Once he got ill, I saw him every day.
228
00:12:13,600 --> 00:12:15,880
Before he was ill,
I saw him about once a month.
229
00:12:17,280 --> 00:12:18,800
Life goes on. So...
230
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
back to normal.
231
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Yeah.
232
00:12:26,000 --> 00:12:27,080
You look sad.
233
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Good work.
234
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
- What's the story?
- Um...
235
00:12:35,680 --> 00:12:38,920
"Fifty-year-old man identifies
as eight-year-old schoolgirl."
236
00:12:39,000 --> 00:12:40,040
Now we're talking!
237
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Er...
238
00:12:44,480 --> 00:12:46,000
And, Tracy,
239
00:12:46,080 --> 00:12:48,560
what do you... make of all this?
240
00:12:49,880 --> 00:12:52,080
- Well, it's bloody ridiculous.
- It's not.
241
00:12:52,480 --> 00:12:55,280
It is, it's embarrassing.
It's a load of bollocks.
242
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
I'm trans, deal with it.
243
00:12:58,200 --> 00:12:59,920
You're not trans,
you're having a breakdown.
244
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
Transphobic.
245
00:13:01,400 --> 00:13:03,720
- It's not transphobic, you're not trans.
- I am trans.
246
00:13:03,800 --> 00:13:06,560
I haven't got a problem with trans people.
Real trans people.
247
00:13:06,640 --> 00:13:09,880
I couldn't give a shit what gender
people want to be, or become,
248
00:13:09,960 --> 00:13:12,120
or what they want to be called,
how they want to dress,
249
00:13:12,200 --> 00:13:14,296
or if they keep the knob
or fanny they were born with,
250
00:13:14,320 --> 00:13:15,600
I couldn't give a shit.
251
00:13:15,680 --> 00:13:18,480
But you are not trans,
you're having a fucking breakdown.
252
00:13:18,640 --> 00:13:22,760
- I identify... as an eight-year-old girl.
- Well, you're not an eight-year-old girl.
253
00:13:23,240 --> 00:13:25,040
You are what you identify as.
254
00:13:26,280 --> 00:13:27,880
He pulls this sort of shit all the time.
255
00:13:27,960 --> 00:13:30,720
He saw a documentary once about ME,
had that for a year.
256
00:13:30,800 --> 00:13:34,200
That was a nightmare! You're tired
all the time. I couldn't work.
257
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
It was bullshit.
258
00:13:35,920 --> 00:13:39,360
There is a lot of misunderstanding
and cynicism about the disease.
259
00:13:39,440 --> 00:13:41,640
Yeah, and you didn't fucking have it,
you moron.
260
00:13:43,400 --> 00:13:46,040
Silly twat thought
he caught Down syndrome last year.
261
00:13:46,840 --> 00:13:47,880
I was seven!
262
00:13:47,960 --> 00:13:49,320
Oh, fuck me!
263
00:13:49,400 --> 00:13:51,560
You're a 50-year-old plumber
from Sheffield.
264
00:13:51,640 --> 00:13:53,400
Your name's Dennis, for fuck's sake.
265
00:13:53,480 --> 00:13:55,600
- It's Denise.
- I am not calling you Denise.
266
00:13:55,680 --> 00:13:58,880
Again, transphobic, you see.
If you loved me, you'd deal with it.
267
00:13:58,960 --> 00:14:01,480
Well, I do love you.
But I married Dennis Charlton.
268
00:14:01,560 --> 00:14:04,680
And if that's no longer your name,
then I'm not married to you.
269
00:14:05,080 --> 00:14:07,760
Right. Once and for all...
270
00:14:07,840 --> 00:14:10,240
I identify as an eight-year-old girl
called Denise.
271
00:14:10,640 --> 00:14:12,920
Therefore, I am an eight-year-old girl.
272
00:14:13,440 --> 00:14:15,800
Well, tell that to your cock and bollocks,
you silly cunt.
273
00:14:15,880 --> 00:14:18,896
Everyone knows what's in your knickers,
and if you're an eight-year-old girl,
274
00:14:18,920 --> 00:14:21,160
you've been shoplifting
from the local fucking butchers.
275
00:14:24,840 --> 00:14:26,160
- What's going on?
- Ay-up, love.
276
00:14:26,240 --> 00:14:28,640
It's the local paper.
They're going to do a bit on us.
277
00:14:28,720 --> 00:14:30,160
Dad!
278
00:14:30,720 --> 00:14:32,920
Do you want to play dollies later?
279
00:14:36,480 --> 00:14:37,320
Take a picture.
280
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
- Yeah.
- Yeah.
281
00:14:51,000 --> 00:14:52,720
Is that going to be in the paper?
282
00:14:52,920 --> 00:14:55,000
Er... Yeah, I guess so.
283
00:14:55,080 --> 00:14:56,560
Oh, I want to kill myself!
284
00:14:56,640 --> 00:14:59,200
No, you don't.
We don't have to mention you.
285
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
He's still your dad.
286
00:15:00,920 --> 00:15:03,200
How can he be my dad
if he's an eight-year-old girl now?
287
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
We both know
he's not an eight-year-old girl.
288
00:15:05,440 --> 00:15:07,000
He's... your dad,
289
00:15:07,080 --> 00:15:09,200
and you'll miss him when he's not around.
290
00:15:10,080 --> 00:15:12,040
- My dad died yesterday.
- Really?
291
00:15:12,480 --> 00:15:13,920
Yeah. I miss him.
292
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
And I'm old.
293
00:15:16,360 --> 00:15:18,320
- You love him, don't you?
- Yeah.
294
00:15:18,400 --> 00:15:20,040
Course you do, he's your dad.
295
00:15:20,120 --> 00:15:23,000
You might have to remind him of that
now and again, but...
296
00:15:23,160 --> 00:15:24,840
one day, you'll both laugh about this.
297
00:15:25,520 --> 00:15:26,800
- When?
- Dunno.
298
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
When he's 12?
299
00:15:31,640 --> 00:15:32,960
I'll see you later.
300
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
Poor kid.
301
00:15:38,960 --> 00:15:40,280
Wife weren't that happy.
302
00:15:40,360 --> 00:15:42,560
I know, he's having a breakdown, in't he?
303
00:15:42,640 --> 00:15:44,840
- You think?
- What do you mean?
304
00:15:44,920 --> 00:15:46,960
Well, you don't believe he's just trans?
305
00:15:47,440 --> 00:15:50,040
I dunno. As I say, I'm old.
306
00:15:50,720 --> 00:15:54,840
- He could be trans and having a breakdown.
- Yeah. Anything's possible these days.
307
00:15:55,800 --> 00:15:59,120
- Do you still get transvestites?
- What do you mean?
308
00:15:59,520 --> 00:16:04,000
Well... now, people are transgender,
ain't they, or gender fluid?
309
00:16:04,080 --> 00:16:08,400
So, a bloke can say,
"I identify as a bloke or a woman,"
310
00:16:08,480 --> 00:16:10,920
and that's their gender,
whatever they say it is.
311
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
- Right.
- Well, years ago,
312
00:16:13,040 --> 00:16:14,680
you used to have transsexuals,
313
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
where you'd have an operation
to become a proper bird.
314
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
And you had transvestites,
315
00:16:19,640 --> 00:16:22,800
you know, blokes that liked
to dress up as a bird now and again.
316
00:16:22,880 --> 00:16:25,840
You don't really see them ones anymore.
317
00:16:25,920 --> 00:16:27,720
But they were like that fella.
318
00:16:28,160 --> 00:16:31,760
They didn't do all of the,
"I identify as a real woman," or anything.
319
00:16:32,360 --> 00:16:35,120
Then you had, like,
young people being a bit androgynous,
320
00:16:35,200 --> 00:16:38,240
wearing makeup for fashion,
and they'd grow out of it an' that.
321
00:16:38,320 --> 00:16:41,480
- What's your point?
- Well, it's all got a bit serious.
322
00:16:41,560 --> 00:16:44,160
No one just dresses up as a bird
for a laugh anymore.
323
00:16:44,240 --> 00:16:46,000
Good. It was never that funny.
324
00:16:55,120 --> 00:16:56,640
Uh... my dad died.
325
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
Uh...
326
00:16:59,040 --> 00:17:00,120
Oh, Tony.
327
00:17:01,080 --> 00:17:02,640
- I'm so sorry.
- Cheers.
328
00:17:05,680 --> 00:17:08,640
- I'm glad you got to see so much of him.
- Mm.
329
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
Such a good son.
330
00:17:11,840 --> 00:17:13,280
Oh... don't.
331
00:17:17,440 --> 00:17:21,400
I love the fact... you said something nice
about me 'cause you know
332
00:17:21,920 --> 00:17:25,520
- the guilt will be kicking in about now.
- No, no. No, no.
333
00:17:27,560 --> 00:17:29,160
You're a good boy.
334
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
Hi.
335
00:17:42,600 --> 00:17:44,040
Um... Roxy's not here.
336
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
Oh, I... Postcard.
337
00:17:49,360 --> 00:17:51,480
"Sorry about your dad. Pat."
338
00:17:52,840 --> 00:17:54,760
- Cheers.
- Oh, mate.
339
00:17:54,840 --> 00:17:59,080
No, it's not... my dad dying.
It's kindness I have a problem with.
340
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
Towards me, I mean.
341
00:18:01,000 --> 00:18:02,360
I don't think I deserve it.
342
00:18:02,680 --> 00:18:05,120
And... sorry about all the times
I was an arsehole to you,
343
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
I was just lashing out.
344
00:18:07,120 --> 00:18:08,120
Arsehole?
345
00:18:08,520 --> 00:18:09,720
I thought it was banter.
346
00:18:12,040 --> 00:18:14,560
At least you didn't ignore me.
Most people do.
347
00:18:15,880 --> 00:18:17,560
You even sent me a postcard once.
348
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
And set me up with a prossie.
349
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
Sex worker.
350
00:18:22,400 --> 00:18:24,160
Wife, maybe.
351
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
They're the best.
352
00:18:29,320 --> 00:18:30,320
Cheers.
353
00:18:31,680 --> 00:18:35,560
♪ There are times that walk from you ♪
354
00:18:36,600 --> 00:18:40,040
♪ Like some passing afternoon ♪
355
00:18:41,760 --> 00:18:46,080
♪ Summer warmed the open window ♪
356
00:18:46,520 --> 00:18:49,440
♪ Of her honeymoon ♪
357
00:18:50,480 --> 00:18:54,360
♪ And she chose a yard to burn ♪
358
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
♪ But the ground remembers her ♪
359
00:19:00,640 --> 00:19:04,960
♪ Wooden spoons
Her children stir her ♪
360
00:19:05,360 --> 00:19:09,440
♪ Bougainvillea blooms ♪
361
00:19:09,520 --> 00:19:13,040
♪ There are things that drift away ♪
362
00:19:13,480 --> 00:19:17,920
♪ Like our endless numbered days ♪
363
00:19:19,440 --> 00:19:23,040
♪ Autumn blew the quilt right off ♪
364
00:19:23,120 --> 00:19:27,160
♪ The perfect bed she made ♪
365
00:19:28,000 --> 00:19:32,040
- ♪ And she's chosen to believe ♪
- Good girl.
366
00:19:32,720 --> 00:19:36,680
♪ In the hymns her mother sings ♪
367
00:19:38,160 --> 00:19:42,200
♪ Sometimes, with the windows closed ♪
368
00:19:42,280 --> 00:19:45,920
♪ She'll sit and think of me ♪
369
00:19:46,880 --> 00:19:50,680
♪ But she'll mend his tattered clothes ♪
370
00:19:51,560 --> 00:19:55,320
♪ And they'll kiss as if they know ♪
371
00:19:57,040 --> 00:20:00,960
♪ Baby sleeps in all our bones ♪
372
00:20:01,040 --> 00:20:07,720
♪ So scared to be alone ♪
373
00:20:09,920 --> 00:20:12,600
We meet here today
to honor and pay tribute
374
00:20:12,680 --> 00:20:14,160
to the life of Ray Johnson,
375
00:20:14,600 --> 00:20:16,920
and to express our love
and admiration for him.
376
00:20:18,000 --> 00:20:19,760
Also to try to bring some comfort
377
00:20:19,840 --> 00:20:22,880
to those of his family and friends
who are here and grieving.
378
00:20:23,400 --> 00:20:25,120
Today is also a day for memories.
379
00:20:26,160 --> 00:20:27,360
I didn't know Ray well,
380
00:20:27,440 --> 00:20:30,520
but someone who did
is his beloved son Tony,
381
00:20:30,600 --> 00:20:33,760
who would like to share
some personal thoughts with you. Tony.
382
00:20:47,600 --> 00:20:49,560
Dad was born in 1939.
383
00:20:50,880 --> 00:20:52,360
Uh... He used to say...
384
00:20:53,120 --> 00:20:55,880
he was such an ugly baby
that Hitler declared war.
385
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
He was such an easygoing man.
386
00:20:59,600 --> 00:21:03,360
You could say he had no big ambition,
he worked hard,
387
00:21:03,960 --> 00:21:05,040
enjoyed a drink,
388
00:21:06,080 --> 00:21:09,120
fell in love, got married, had a kid,
389
00:21:10,120 --> 00:21:12,760
did all the things he had to do
to provide
390
00:21:13,520 --> 00:21:15,600
and live an average life, I guess.
391
00:21:16,720 --> 00:21:17,800
When Mum died...
392
00:21:18,880 --> 00:21:21,320
...who he loved more than anything,
393
00:21:21,400 --> 00:21:22,480
I'd never seen...
394
00:21:23,240 --> 00:21:24,400
such a lovely pair.
395
00:21:25,600 --> 00:21:28,160
I think that's where
I got that beautiful dream from,
396
00:21:28,240 --> 00:21:31,320
that you could
bump into the perfect soulmate
397
00:21:32,040 --> 00:21:34,520
on this planet
of seven or eight billion people.
398
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
Anyway,
399
00:21:37,720 --> 00:21:39,320
when Mum died, he was broken.
400
00:21:39,520 --> 00:21:42,040
Uh... But he even did that alone.
401
00:21:42,560 --> 00:21:43,680
He was old school.
402
00:21:44,480 --> 00:21:46,000
Just because you're unhappy
403
00:21:46,080 --> 00:21:48,800
doesn't mean
you have to make everyone else miserable.
404
00:21:50,160 --> 00:21:51,920
The opposite to my approach.
405
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
He coped.
406
00:21:56,800 --> 00:21:58,400
Until he couldn't anymore. Uh...
407
00:21:58,600 --> 00:22:01,080
And that's where... Emma came in.
408
00:22:02,800 --> 00:22:04,920
Thank you for looking after him.
409
00:22:05,000 --> 00:22:07,200
He, uh... He loved you.
410
00:22:11,600 --> 00:22:12,640
I can see why.
411
00:22:19,080 --> 00:22:20,840
Thank you. Cheers.
Thanks for coming.
412
00:22:20,920 --> 00:22:23,560
Thanks. Cheers. Thank you. Cheers.
413
00:22:23,640 --> 00:22:24,920
Bye-bye. Thanks.
414
00:22:26,360 --> 00:22:28,760
Yeah. Good, yeah. Cheers.
Thanks for coming.
415
00:22:28,840 --> 00:22:30,480
Thank you. Cheers. See you soon.
416
00:22:31,520 --> 00:22:34,880
Bye-bye. See you later. Cheers, man.
Thanks for coming, Kath.
417
00:22:41,560 --> 00:22:42,560
So...?
418
00:22:44,040 --> 00:22:46,120
Well... I see you every day.
419
00:22:46,200 --> 00:22:48,360
It's lovely. I get a lovely feeling.
420
00:22:48,440 --> 00:22:51,080
Why can't it just carry on like that
and then we die?
421
00:22:52,280 --> 00:22:54,440
Yeah. Groundhog Day.
422
00:22:56,080 --> 00:22:58,560
It might not always be like that.
I'm... better than I was.
423
00:22:58,640 --> 00:23:00,320
Maybe one day I won't feel...
424
00:23:00,920 --> 00:23:03,400
like I'm being unfaithful
to my wife, but...
425
00:23:03,880 --> 00:23:05,840
I just can't... I can't promise...
426
00:23:08,520 --> 00:23:11,160
You know... I love this, but...
427
00:23:11,920 --> 00:23:13,080
it can't be any more.
428
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
You know?
429
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
Hm.
430
00:23:18,280 --> 00:23:21,920
Well, I'm sorry again... about your dad.
431
00:23:25,880 --> 00:23:26,880
Hello.
432
00:23:29,200 --> 00:23:31,240
- You OK?
- Yeah.
433
00:23:31,880 --> 00:23:32,720
Um...
434
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
You...
435
00:23:36,520 --> 00:23:37,640
Thanks for everything.
436
00:24:00,680 --> 00:24:02,520
- Anyone sitting here?
- No.
437
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
Just needed to sit down for a bit.
438
00:24:09,280 --> 00:24:10,680
Can't walk for too long now.
439
00:24:11,120 --> 00:24:13,280
Everything is starting to ache.
440
00:24:13,680 --> 00:24:15,280
Ah... I won't be long.
441
00:24:16,520 --> 00:24:17,840
Sit as long as you like.
442
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
That your husband?
443
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
Yes.
444
00:24:28,360 --> 00:24:30,120
I lost my wife a little while back.
445
00:24:31,440 --> 00:24:33,440
I'm still not over it.
446
00:24:33,760 --> 00:24:35,960
I mean, there's nothing special
about that, I know.
447
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
I bet you feel the same.
448
00:24:40,560 --> 00:24:41,560
Yes.
449
00:24:44,480 --> 00:24:48,520
"In three words, I can sum up
everything I've learned about life.
450
00:24:50,360 --> 00:24:51,520
It goes on."
451
00:24:53,080 --> 00:24:54,120
Robert Frost.
452
00:24:54,920 --> 00:24:56,600
- Yes!
- Wonderful.
453
00:25:01,320 --> 00:25:02,320
Yes.
454
00:25:03,240 --> 00:25:04,280
Life goes on.
455
00:25:04,680 --> 00:25:06,240
It's not as good...
456
00:25:09,120 --> 00:25:10,240
...but there you go.
457
00:25:13,400 --> 00:25:16,480
♪ Heard you in the distance ♪
458
00:25:17,480 --> 00:25:19,840
♪ A storm on the scope ♪
459
00:25:22,120 --> 00:25:25,840
♪ Almighty thunder coming for me
I hoped ♪
460
00:25:29,600 --> 00:25:31,960
♪ Rolled over the horizon ♪
461
00:25:33,920 --> 00:25:36,040
♪ Swept up it all ♪
462
00:25:38,080 --> 00:25:42,880
♪ Batten the hatches
And teardrops and branches ♪
463
00:25:44,960 --> 00:25:48,560
♪ But I hear the silence now ♪
464
00:25:49,280 --> 00:25:51,640
♪ Right in my core ♪
465
00:25:53,120 --> 00:25:56,560
♪ I never heard silence ♪
466
00:25:57,400 --> 00:25:59,840
♪ Like this before ♪
467
00:26:01,280 --> 00:26:04,680
♪ Yeah, I hear the silence now ♪
468
00:26:05,560 --> 00:26:08,320
♪ From wall to wall ♪
469
00:26:09,560 --> 00:26:12,680
♪ Never heard silence ♪
470
00:26:13,680 --> 00:26:16,920
♪ Like this before ♪
471
00:26:20,600 --> 00:26:23,560
♪ Plane flies so high ♪
472
00:26:23,920 --> 00:26:26,960
♪ Can't be seen or heard ♪
473
00:26:28,040 --> 00:26:30,400
♪ Looking down on the hills ♪
474
00:26:32,280 --> 00:26:35,600
♪ Looking down on all the birds ♪
475
00:26:37,320 --> 00:26:38,760
Good night, gorgeous.
476
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
Say it back.
477
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
You gotta say it back, or I won't sleep.
478
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Good night.
479
00:26:48,840 --> 00:26:49,840
You said it?
480
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
Yeah.
481
00:26:53,720 --> 00:26:56,280
Good. Now I can sleep.
482
00:26:58,520 --> 00:27:01,920
♪ But I hear the silence now ♪
483
00:27:02,760 --> 00:27:05,440
♪ From wall to wall ♪
484
00:27:06,040 --> 00:27:09,640
♪ Never heard silence ♪
485
00:27:10,280 --> 00:27:14,440
♪ Like this before ♪
486
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Hi.
487
00:28:14,040 --> 00:28:15,400
I'll take Groundhog Day.
488
00:28:28,760 --> 00:28:35,240
♪ The only thing that keeps me
From driving this car ♪
489
00:28:37,920 --> 00:28:44,040
♪ Half-light, jack knife
Into the canyon at night ♪
490
00:28:47,040 --> 00:28:49,960
♪ Signs and wonders ♪
491
00:28:50,040 --> 00:28:53,400
♪ Perseus aligned with the skull ♪
492
00:28:56,040 --> 00:28:58,680
♪ Slain Medusa ♪
493
00:28:59,040 --> 00:29:02,040
♪ Pegasus alight from us all ♪
494
00:29:04,640 --> 00:29:08,040
♪ Do I care if I survive this? ♪
495
00:29:08,120 --> 00:29:11,560
♪ Bury the dead where they're found ♪
496
00:29:13,560 --> 00:29:16,640
♪ In a veil of great surprises ♪
497
00:29:16,720 --> 00:29:19,960
♪ I wonder did you love me at all? ♪
36393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.