All language subtitles for After.Life.S02E06.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,960 - Oh, slow dance, come on. - No! 2 00:00:13,040 --> 00:00:14,840 - Yes. - I'm not dancing to Lionel Richie. 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,080 Why not? 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,960 Because... it's, like, it's a man rule. 5 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 Boring rule! 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,880 May I have the honor? 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,320 - There you go. - Oh, yes! Thank you, Ray. 8 00:00:26,600 --> 00:00:31,640 ♪ To the end of our rainbow ♪ 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,960 ♪ There's something I must ♪ 10 00:00:36,040 --> 00:00:40,720 ♪ Say out loud ♪ 11 00:00:44,160 --> 00:00:45,680 ♪ You're once ♪ 12 00:00:47,080 --> 00:00:48,200 ♪ Twice ♪ 13 00:00:50,280 --> 00:00:54,360 ♪ Three times a lady ♪ 14 00:00:55,800 --> 00:00:59,760 ♪ And I love you ♪ 15 00:01:21,080 --> 00:01:23,200 It's looking like, touch wood... 16 00:01:23,280 --> 00:01:26,760 ...um... that me and Jill are going to get back together. 17 00:01:27,240 --> 00:01:28,920 So, I think it was just a wobble. 18 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 It's such a weight off my mind. I feel so... 19 00:01:32,200 --> 00:01:33,440 I just feel so happy. 20 00:01:34,640 --> 00:01:36,120 Good for you! 21 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 Thanks. 22 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 Er... 23 00:01:40,960 --> 00:01:43,520 - Are you OK? - No, I'm not OK, actually. 24 00:01:44,920 --> 00:01:45,920 I'm fed up. 25 00:01:47,400 --> 00:01:48,800 Sick of this shit. 26 00:01:51,040 --> 00:01:54,800 Hearing people whinging all day long, it rubs off on me, brings me down. 27 00:01:57,600 --> 00:01:58,960 Sometimes I just wanna say, 28 00:01:59,040 --> 00:02:01,320 "Shut the fuck up, you whiny bitch." 29 00:02:02,560 --> 00:02:04,160 I'm gonna knock it on the head soon. 30 00:02:04,680 --> 00:02:07,520 Do a podcast with Ratty and the Nonce, people'd pay for that. 31 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 It's better than this fucking bollocks. 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,560 Um, what will the podcast be about? 33 00:02:14,640 --> 00:02:16,400 Advice for men. 34 00:02:16,480 --> 00:02:18,360 - Right. - How to fucking grow a pair. 35 00:02:20,360 --> 00:02:23,360 Pushing back against all this namby-pamby shit. 36 00:02:23,840 --> 00:02:25,480 Let me tell you something, Matt. 37 00:02:25,840 --> 00:02:26,920 Alpha males... 38 00:02:27,960 --> 00:02:29,040 save nations. 39 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Fact. 40 00:02:32,240 --> 00:02:33,360 Yeah... 41 00:02:33,440 --> 00:02:36,520 What would we do now if Hitler decided to invade us? 42 00:02:37,480 --> 00:02:39,200 Give him a little kiss and cuddle? 43 00:02:40,360 --> 00:02:41,640 Stroke his hair? 44 00:02:42,880 --> 00:02:43,920 - No, I don't... - No. 45 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Bend him over... 46 00:02:46,680 --> 00:02:49,000 and fuck him up his little Nazi arse, 47 00:02:49,080 --> 00:02:53,000 rape him up the shitbox till he fucking vomits, 48 00:02:53,080 --> 00:02:56,440 cut off his bollocks and shove them in his fucking Nazi mouth, 49 00:02:56,520 --> 00:02:58,480 and send him back to sausage land. 50 00:02:58,560 --> 00:03:00,880 Great. Um... thanks for all your help. 51 00:03:01,680 --> 00:03:05,240 Um... have you got any therapist friends you could talk to? 52 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 About what? 53 00:03:08,720 --> 00:03:10,920 About... wanting to rape Hitler. 54 00:03:11,000 --> 00:03:14,160 Anybody who doesn't want to rape Hitler is a fucking bender. 55 00:03:14,800 --> 00:03:15,960 Yeah, I'm gonna go. 56 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 Um... 57 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 Um... 58 00:03:24,480 --> 00:03:26,160 I'll see you, uh, around, then. 59 00:03:27,600 --> 00:03:28,600 Bye. 60 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 Are you, um... 61 00:03:34,160 --> 00:03:37,200 are you gonna mention my accident in the review? 62 00:03:37,800 --> 00:03:38,840 Um... 63 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 - He means him shitting himself on stage. - Mm. 64 00:03:41,760 --> 00:03:43,880 I... I guessed that's what he meant, Brian. 65 00:03:44,240 --> 00:03:45,760 'Cause, please... 66 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 don't. 67 00:03:47,480 --> 00:03:49,600 'Cause I'm... I'm already a laughing stock. 68 00:03:49,680 --> 00:03:52,400 - You're not a laughing stock. - I am, I'm a laughing stock. 69 00:03:52,480 --> 00:03:55,360 I won't mention it. I'll say, "A good time was had by all." 70 00:03:55,440 --> 00:03:56,600 OK. 71 00:03:57,360 --> 00:03:59,800 Are you gonna say that I died on my arse, or...? 72 00:04:00,720 --> 00:04:03,920 'Cause I did. Classic. Your bottle goes, you don't know where you're going, 73 00:04:04,000 --> 00:04:07,280 don't know what you're doing, all over the place. I was in a haze. 74 00:04:08,040 --> 00:04:10,080 I think I got a little bit of stage fright. 75 00:04:10,160 --> 00:04:11,840 I forgot a lot of my best jokes. 76 00:04:12,920 --> 00:04:15,560 - What jokes did you forget? - Ooh! Er... 77 00:04:16,000 --> 00:04:19,840 What do you get if you cross my ex-wife with Buzz Aldrin? 78 00:04:20,880 --> 00:04:22,840 You get an astronaut who fucks gypsies. 79 00:04:24,720 --> 00:04:27,400 - You like that one? - Yeah, that was... good. 80 00:04:28,680 --> 00:04:30,880 Um... I'm just going to keep writing. 81 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 Um... 82 00:04:32,040 --> 00:04:34,200 - You all right? - Dad died last night. 83 00:04:35,560 --> 00:04:37,000 Oh, mate. 84 00:04:38,880 --> 00:04:42,200 Let everyone know. Tell them not to talk to me about it, 'cause... 85 00:04:42,520 --> 00:04:43,960 sympathy makes me worse. 86 00:04:44,040 --> 00:04:48,400 Yeah. Um... Is there anything I can do? Do you need any help with the funeral? 87 00:04:48,480 --> 00:04:51,880 I don't think there's... much to be done, to be honest. 88 00:04:51,960 --> 00:04:53,080 He only had me. 89 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 No will, 90 00:04:54,880 --> 00:04:56,080 'cause he had fuck-all. 91 00:04:56,640 --> 00:04:59,840 No one to argue with. That's why... funerals are usually a nightmare. 92 00:04:59,920 --> 00:05:02,520 Ten members of the family coming up with shit ideas. 93 00:05:02,600 --> 00:05:04,040 "It's what he would've wanted." 94 00:05:04,880 --> 00:05:07,136 Yeah, it doesn't matter what he wants, does it? He's dead. 95 00:05:07,160 --> 00:05:09,440 You mean it's what you want, so you can get involved 96 00:05:09,520 --> 00:05:12,680 and take a bit of credit. Well, none of that. I'm in charge. 97 00:05:12,760 --> 00:05:14,880 I pick a day convenient for me. 98 00:05:15,720 --> 00:05:17,640 I might not even turn up. I've paid. 99 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 He's dead. 100 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Nice eulogy. 101 00:05:23,440 --> 00:05:24,440 He was my dad. 102 00:05:25,400 --> 00:05:26,680 I'll have a drink on him. 103 00:05:27,240 --> 00:05:28,840 He was a lovely man, your dad. 104 00:05:29,960 --> 00:05:32,880 And you're right, he didn't have much, but he was always happy. 105 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 He had Mum. 106 00:05:34,280 --> 00:05:36,200 That was... That was the secret. 107 00:05:36,720 --> 00:05:38,480 I didn't understand it growing up. 108 00:05:38,880 --> 00:05:41,680 We had no money, and yet he was always so positive. 109 00:05:42,480 --> 00:05:44,840 I didn't understand it till I met Lisa, but... 110 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 ...it is everything. 111 00:05:47,680 --> 00:05:48,800 Being in love, I mean. 112 00:05:48,880 --> 00:05:51,240 You just don't need anything else. 113 00:05:51,400 --> 00:05:53,840 You realize that even more when they're not around. 114 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 - No hugging. - Yeah. 115 00:05:56,680 --> 00:05:57,960 - Yeah. - Of course. 116 00:05:59,560 --> 00:06:01,400 I'll send a memo: "No hugging." 117 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 All right. 118 00:06:03,520 --> 00:06:05,200 - I'm gonna go to the nursing home. - Yeah. 119 00:06:11,360 --> 00:06:13,040 What did you think of the show, mate? 120 00:06:14,000 --> 00:06:16,360 Yeah. Yeah, it was brilliant. 121 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 Really funny. 122 00:06:19,160 --> 00:06:21,880 You were great, too, James. Well done. 123 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 OK, everyone, listen up. Um... 124 00:06:32,400 --> 00:06:34,000 Tony's dad died last night, 125 00:06:34,080 --> 00:06:36,920 but he doesn't want to talk about it with anyone. 126 00:06:37,680 --> 00:06:40,200 He just wants to... get on with it. 127 00:06:40,280 --> 00:06:42,280 He doesn't cope with sympathy too well. 128 00:06:42,800 --> 00:06:44,440 Uh... So, no hugging... 129 00:06:45,240 --> 00:06:46,440 or anything. Um... 130 00:06:47,320 --> 00:06:48,320 OK. 131 00:06:49,240 --> 00:06:50,720 Yeah, as you were. Carry on. 132 00:07:08,440 --> 00:07:10,080 That's all his personal stuff. 133 00:07:10,160 --> 00:07:12,720 His... clothes we normally take to the charity shop. 134 00:07:12,800 --> 00:07:14,000 Yeah, sure. 135 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Um... 136 00:07:16,280 --> 00:07:19,320 Guess I won't be... popping in 'ere every day. 137 00:07:20,120 --> 00:07:22,040 Well, no. Right. 138 00:07:22,120 --> 00:07:23,560 - No, I mean... - I know. 139 00:07:23,640 --> 00:07:25,880 I'd like to... see you. 140 00:07:25,960 --> 00:07:28,640 But, uh... I know we've got a lot on and... 141 00:07:29,160 --> 00:07:32,960 um... I know you're in a hurry for summat to happen, 142 00:07:33,040 --> 00:07:34,280 - but... - I'm not in a hurry! 143 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 No, I mean... you know. 144 00:07:36,520 --> 00:07:39,040 Anyway, you've got Simon now. 145 00:07:39,440 --> 00:07:41,440 I haven't got Simon. 146 00:07:41,520 --> 00:07:44,120 I just... I've got a bit of company, that's all. 147 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Haven't I? 148 00:07:49,120 --> 00:07:51,400 - You know how I feel about you. - I know. 149 00:07:51,480 --> 00:07:53,000 - But you're not interested. - I am, 150 00:07:53,080 --> 00:07:55,240 but I don't know why we can't just carry on like this, 151 00:07:55,320 --> 00:07:58,040 you know? We see each other all the time. It's great. 152 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 We like each other. Why do you have to call it summat? 153 00:08:00,320 --> 00:08:02,880 Let's just carry on, you know, and nothing changes. 154 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 Groundhog Day. 155 00:08:05,560 --> 00:08:07,840 Maybe I don't want Groundhog Day. 156 00:08:08,760 --> 00:08:09,800 I know. 157 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 OK. 158 00:08:14,640 --> 00:08:15,960 Thank you. Um... 159 00:08:17,560 --> 00:08:19,520 - See you later. - Mm-hmm. 160 00:08:41,040 --> 00:08:42,600 Only me! 161 00:08:43,120 --> 00:08:44,240 Hello, mate. 162 00:08:45,280 --> 00:08:47,280 - All right? - All right? 163 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 Yeah. 164 00:08:52,280 --> 00:08:54,400 - Sorry to hear about your dad. - Cheers. 165 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 What are these? 166 00:09:01,280 --> 00:09:02,320 Sleeping pills. 167 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Why? 168 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 To help me sleep. 169 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Really? 170 00:09:11,440 --> 00:09:12,440 Yeah, I just... 171 00:09:13,840 --> 00:09:15,960 Why are they down here? 172 00:09:16,040 --> 00:09:18,240 So I don't have to get up to kill myself. 173 00:09:19,120 --> 00:09:20,400 Tony, seriously... 174 00:09:20,480 --> 00:09:23,920 What? There... Look, there was a time, but, you know... 175 00:09:24,000 --> 00:09:27,160 I mean, you could take 'em away, but if I really wanted to do summat, 176 00:09:27,240 --> 00:09:28,600 there's knives in the kitchen, 177 00:09:28,680 --> 00:09:31,120 I could fucking hang myself in a wardrobe with a belt. 178 00:09:31,440 --> 00:09:34,120 - Why you still thinking like that? - I'm not, particularly. 179 00:09:35,440 --> 00:09:36,720 Not all the time. 180 00:09:37,680 --> 00:09:39,440 Have you just come round to nag me? 181 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 No, I've come... 182 00:09:41,720 --> 00:09:43,560 I've come round to see if you're OK. 183 00:09:45,920 --> 00:09:47,280 How's it going with the postman? 184 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Please tell me you're OK. 185 00:09:49,440 --> 00:09:50,440 I'm OK. 186 00:09:52,800 --> 00:09:54,400 How's it going with the postman? 187 00:09:54,880 --> 00:09:57,680 Yeah, I mean... he's a funny man. 188 00:09:59,320 --> 00:10:00,360 Nice description. 189 00:10:01,520 --> 00:10:04,840 I'm just worried, you know, my past is going to catch up with me 190 00:10:04,920 --> 00:10:06,600 and he's not gonna be able to cope with it. 191 00:10:06,640 --> 00:10:09,800 Don't worry about your past. Worry about your future. 192 00:10:11,160 --> 00:10:12,960 I'm more worried about your future. 193 00:10:15,760 --> 00:10:17,440 You remind me of Lisa sometimes. 194 00:10:18,760 --> 00:10:21,320 Everyone else had to be OK before she could be OK. 195 00:10:23,720 --> 00:10:25,360 At night, in bed, 196 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 she'd say, 197 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 "Good night." 198 00:10:29,160 --> 00:10:32,600 And sometimes, I wouldn't answer her, to wind her up. 199 00:10:33,080 --> 00:10:36,440 And she'd go, "Say it! You gotta say it, or I can't sleep." 200 00:10:36,800 --> 00:10:38,840 And I'd go, "Why? It's stupid." She'd go, "Say it!" 201 00:10:38,920 --> 00:10:40,640 And I had to say it last as well. 202 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 And, uh, eventually, I'd go... 203 00:10:44,360 --> 00:10:45,520 "Oh, good night." 204 00:10:47,240 --> 00:10:48,320 Then she could sleep. 205 00:11:15,440 --> 00:11:16,440 Do you want a tea? 206 00:11:17,840 --> 00:11:19,360 Uh... No, I'm fine, thanks. 207 00:11:24,120 --> 00:11:25,800 Bloody hell, who died? 208 00:11:25,880 --> 00:11:28,040 Tony's dad died, um, last night. 209 00:11:29,320 --> 00:11:30,360 Oh, no. 210 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 - Oh, no. - No, but don't, um... 211 00:11:33,120 --> 00:11:36,000 Oh, I'm so sorry about your dad. Oh! 212 00:11:37,240 --> 00:11:38,520 She didn't get the memo. 213 00:11:39,680 --> 00:11:40,760 Cheers, Kath. 214 00:11:41,640 --> 00:11:43,400 He had a good innings, as they say. 215 00:11:44,560 --> 00:11:46,640 Er... Carry on, everyone. 216 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 A job's come in, 217 00:11:48,440 --> 00:11:50,600 but I can cover it on my own, you don't need to worry. 218 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 I'm fine. 219 00:11:51,760 --> 00:11:53,960 Look, everyone, I'm fine. 220 00:11:54,840 --> 00:11:57,520 I lost him a couple of years ago, to be honest, so... 221 00:11:57,600 --> 00:11:58,920 got me used to the idea. 222 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 Um... 223 00:12:00,520 --> 00:12:03,320 It's not like Lisa, it's the natural order of things. 224 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 Um... 225 00:12:05,040 --> 00:12:06,600 I'll still miss him, obviously, 226 00:12:07,520 --> 00:12:10,240 more than if it had been sudden, in a way. Um... 227 00:12:11,000 --> 00:12:13,480 Once he got ill, I saw him every day. 228 00:12:13,600 --> 00:12:15,880 Before he was ill, I saw him about once a month. 229 00:12:17,280 --> 00:12:18,800 Life goes on. So... 230 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 back to normal. 231 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Yeah. 232 00:12:26,000 --> 00:12:27,080 You look sad. 233 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Good work. 234 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 - What's the story? - Um... 235 00:12:35,680 --> 00:12:38,920 "Fifty-year-old man identifies as eight-year-old schoolgirl." 236 00:12:39,000 --> 00:12:40,040 Now we're talking! 237 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Er... 238 00:12:44,480 --> 00:12:46,000 And, Tracy, 239 00:12:46,080 --> 00:12:48,560 what do you... make of all this? 240 00:12:49,880 --> 00:12:52,080 - Well, it's bloody ridiculous. - It's not. 241 00:12:52,480 --> 00:12:55,280 It is, it's embarrassing. It's a load of bollocks. 242 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 I'm trans, deal with it. 243 00:12:58,200 --> 00:12:59,920 You're not trans, you're having a breakdown. 244 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 Transphobic. 245 00:13:01,400 --> 00:13:03,720 - It's not transphobic, you're not trans. - I am trans. 246 00:13:03,800 --> 00:13:06,560 I haven't got a problem with trans people. Real trans people. 247 00:13:06,640 --> 00:13:09,880 I couldn't give a shit what gender people want to be, or become, 248 00:13:09,960 --> 00:13:12,120 or what they want to be called, how they want to dress, 249 00:13:12,200 --> 00:13:14,296 or if they keep the knob or fanny they were born with, 250 00:13:14,320 --> 00:13:15,600 I couldn't give a shit. 251 00:13:15,680 --> 00:13:18,480 But you are not trans, you're having a fucking breakdown. 252 00:13:18,640 --> 00:13:22,760 - I identify... as an eight-year-old girl. - Well, you're not an eight-year-old girl. 253 00:13:23,240 --> 00:13:25,040 You are what you identify as. 254 00:13:26,280 --> 00:13:27,880 He pulls this sort of shit all the time. 255 00:13:27,960 --> 00:13:30,720 He saw a documentary once about ME, had that for a year. 256 00:13:30,800 --> 00:13:34,200 That was a nightmare! You're tired all the time. I couldn't work. 257 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 It was bullshit. 258 00:13:35,920 --> 00:13:39,360 There is a lot of misunderstanding and cynicism about the disease. 259 00:13:39,440 --> 00:13:41,640 Yeah, and you didn't fucking have it, you moron. 260 00:13:43,400 --> 00:13:46,040 Silly twat thought he caught Down syndrome last year. 261 00:13:46,840 --> 00:13:47,880 I was seven! 262 00:13:47,960 --> 00:13:49,320 Oh, fuck me! 263 00:13:49,400 --> 00:13:51,560 You're a 50-year-old plumber from Sheffield. 264 00:13:51,640 --> 00:13:53,400 Your name's Dennis, for fuck's sake. 265 00:13:53,480 --> 00:13:55,600 - It's Denise. - I am not calling you Denise. 266 00:13:55,680 --> 00:13:58,880 Again, transphobic, you see. If you loved me, you'd deal with it. 267 00:13:58,960 --> 00:14:01,480 Well, I do love you. But I married Dennis Charlton. 268 00:14:01,560 --> 00:14:04,680 And if that's no longer your name, then I'm not married to you. 269 00:14:05,080 --> 00:14:07,760 Right. Once and for all... 270 00:14:07,840 --> 00:14:10,240 I identify as an eight-year-old girl called Denise. 271 00:14:10,640 --> 00:14:12,920 Therefore, I am an eight-year-old girl. 272 00:14:13,440 --> 00:14:15,800 Well, tell that to your cock and bollocks, you silly cunt. 273 00:14:15,880 --> 00:14:18,896 Everyone knows what's in your knickers, and if you're an eight-year-old girl, 274 00:14:18,920 --> 00:14:21,160 you've been shoplifting from the local fucking butchers. 275 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 - What's going on? - Ay-up, love. 276 00:14:26,240 --> 00:14:28,640 It's the local paper. They're going to do a bit on us. 277 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 Dad! 278 00:14:30,720 --> 00:14:32,920 Do you want to play dollies later? 279 00:14:36,480 --> 00:14:37,320 Take a picture. 280 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 - Yeah. - Yeah. 281 00:14:51,000 --> 00:14:52,720 Is that going to be in the paper? 282 00:14:52,920 --> 00:14:55,000 Er... Yeah, I guess so. 283 00:14:55,080 --> 00:14:56,560 Oh, I want to kill myself! 284 00:14:56,640 --> 00:14:59,200 No, you don't. We don't have to mention you. 285 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 He's still your dad. 286 00:15:00,920 --> 00:15:03,200 How can he be my dad if he's an eight-year-old girl now? 287 00:15:03,280 --> 00:15:05,160 We both know he's not an eight-year-old girl. 288 00:15:05,440 --> 00:15:07,000 He's... your dad, 289 00:15:07,080 --> 00:15:09,200 and you'll miss him when he's not around. 290 00:15:10,080 --> 00:15:12,040 - My dad died yesterday. - Really? 291 00:15:12,480 --> 00:15:13,920 Yeah. I miss him. 292 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 And I'm old. 293 00:15:16,360 --> 00:15:18,320 - You love him, don't you? - Yeah. 294 00:15:18,400 --> 00:15:20,040 Course you do, he's your dad. 295 00:15:20,120 --> 00:15:23,000 You might have to remind him of that now and again, but... 296 00:15:23,160 --> 00:15:24,840 one day, you'll both laugh about this. 297 00:15:25,520 --> 00:15:26,800 - When? - Dunno. 298 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 When he's 12? 299 00:15:31,640 --> 00:15:32,960 I'll see you later. 300 00:15:37,560 --> 00:15:38,560 Poor kid. 301 00:15:38,960 --> 00:15:40,280 Wife weren't that happy. 302 00:15:40,360 --> 00:15:42,560 I know, he's having a breakdown, in't he? 303 00:15:42,640 --> 00:15:44,840 - You think? - What do you mean? 304 00:15:44,920 --> 00:15:46,960 Well, you don't believe he's just trans? 305 00:15:47,440 --> 00:15:50,040 I dunno. As I say, I'm old. 306 00:15:50,720 --> 00:15:54,840 - He could be trans and having a breakdown. - Yeah. Anything's possible these days. 307 00:15:55,800 --> 00:15:59,120 - Do you still get transvestites? - What do you mean? 308 00:15:59,520 --> 00:16:04,000 Well... now, people are transgender, ain't they, or gender fluid? 309 00:16:04,080 --> 00:16:08,400 So, a bloke can say, "I identify as a bloke or a woman," 310 00:16:08,480 --> 00:16:10,920 and that's their gender, whatever they say it is. 311 00:16:11,000 --> 00:16:12,960 - Right. - Well, years ago, 312 00:16:13,040 --> 00:16:14,680 you used to have transsexuals, 313 00:16:14,760 --> 00:16:17,480 where you'd have an operation to become a proper bird. 314 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 And you had transvestites, 315 00:16:19,640 --> 00:16:22,800 you know, blokes that liked to dress up as a bird now and again. 316 00:16:22,880 --> 00:16:25,840 You don't really see them ones anymore. 317 00:16:25,920 --> 00:16:27,720 But they were like that fella. 318 00:16:28,160 --> 00:16:31,760 They didn't do all of the, "I identify as a real woman," or anything. 319 00:16:32,360 --> 00:16:35,120 Then you had, like, young people being a bit androgynous, 320 00:16:35,200 --> 00:16:38,240 wearing makeup for fashion, and they'd grow out of it an' that. 321 00:16:38,320 --> 00:16:41,480 - What's your point? - Well, it's all got a bit serious. 322 00:16:41,560 --> 00:16:44,160 No one just dresses up as a bird for a laugh anymore. 323 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 Good. It was never that funny. 324 00:16:55,120 --> 00:16:56,640 Uh... my dad died. 325 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Uh... 326 00:16:59,040 --> 00:17:00,120 Oh, Tony. 327 00:17:01,080 --> 00:17:02,640 - I'm so sorry. - Cheers. 328 00:17:05,680 --> 00:17:08,640 - I'm glad you got to see so much of him. - Mm. 329 00:17:10,760 --> 00:17:11,760 Such a good son. 330 00:17:11,840 --> 00:17:13,280 Oh... don't. 331 00:17:17,440 --> 00:17:21,400 I love the fact... you said something nice about me 'cause you know 332 00:17:21,920 --> 00:17:25,520 - the guilt will be kicking in about now. - No, no. No, no. 333 00:17:27,560 --> 00:17:29,160 You're a good boy. 334 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 Hi. 335 00:17:42,600 --> 00:17:44,040 Um... Roxy's not here. 336 00:17:44,480 --> 00:17:46,160 Oh, I... Postcard. 337 00:17:49,360 --> 00:17:51,480 "Sorry about your dad. Pat." 338 00:17:52,840 --> 00:17:54,760 - Cheers. - Oh, mate. 339 00:17:54,840 --> 00:17:59,080 No, it's not... my dad dying. It's kindness I have a problem with. 340 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 Towards me, I mean. 341 00:18:01,000 --> 00:18:02,360 I don't think I deserve it. 342 00:18:02,680 --> 00:18:05,120 And... sorry about all the times I was an arsehole to you, 343 00:18:05,200 --> 00:18:06,520 I was just lashing out. 344 00:18:07,120 --> 00:18:08,120 Arsehole? 345 00:18:08,520 --> 00:18:09,720 I thought it was banter. 346 00:18:12,040 --> 00:18:14,560 At least you didn't ignore me. Most people do. 347 00:18:15,880 --> 00:18:17,560 You even sent me a postcard once. 348 00:18:18,480 --> 00:18:20,040 And set me up with a prossie. 349 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 Sex worker. 350 00:18:22,400 --> 00:18:24,160 Wife, maybe. 351 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 They're the best. 352 00:18:29,320 --> 00:18:30,320 Cheers. 353 00:18:31,680 --> 00:18:35,560 ♪ There are times that walk from you ♪ 354 00:18:36,600 --> 00:18:40,040 ♪ Like some passing afternoon ♪ 355 00:18:41,760 --> 00:18:46,080 ♪ Summer warmed the open window ♪ 356 00:18:46,520 --> 00:18:49,440 ♪ Of her honeymoon ♪ 357 00:18:50,480 --> 00:18:54,360 ♪ And she chose a yard to burn ♪ 358 00:18:55,120 --> 00:18:58,880 ♪ But the ground remembers her ♪ 359 00:19:00,640 --> 00:19:04,960 ♪ Wooden spoons Her children stir her ♪ 360 00:19:05,360 --> 00:19:09,440 ♪ Bougainvillea blooms ♪ 361 00:19:09,520 --> 00:19:13,040 ♪ There are things that drift away ♪ 362 00:19:13,480 --> 00:19:17,920 ♪ Like our endless numbered days ♪ 363 00:19:19,440 --> 00:19:23,040 ♪ Autumn blew the quilt right off ♪ 364 00:19:23,120 --> 00:19:27,160 ♪ The perfect bed she made ♪ 365 00:19:28,000 --> 00:19:32,040 - ♪ And she's chosen to believe ♪ - Good girl. 366 00:19:32,720 --> 00:19:36,680 ♪ In the hymns her mother sings ♪ 367 00:19:38,160 --> 00:19:42,200 ♪ Sometimes, with the windows closed ♪ 368 00:19:42,280 --> 00:19:45,920 ♪ She'll sit and think of me ♪ 369 00:19:46,880 --> 00:19:50,680 ♪ But she'll mend his tattered clothes ♪ 370 00:19:51,560 --> 00:19:55,320 ♪ And they'll kiss as if they know ♪ 371 00:19:57,040 --> 00:20:00,960 ♪ Baby sleeps in all our bones ♪ 372 00:20:01,040 --> 00:20:07,720 ♪ So scared to be alone ♪ 373 00:20:09,920 --> 00:20:12,600 We meet here today to honor and pay tribute 374 00:20:12,680 --> 00:20:14,160 to the life of Ray Johnson, 375 00:20:14,600 --> 00:20:16,920 and to express our love and admiration for him. 376 00:20:18,000 --> 00:20:19,760 Also to try to bring some comfort 377 00:20:19,840 --> 00:20:22,880 to those of his family and friends who are here and grieving. 378 00:20:23,400 --> 00:20:25,120 Today is also a day for memories. 379 00:20:26,160 --> 00:20:27,360 I didn't know Ray well, 380 00:20:27,440 --> 00:20:30,520 but someone who did is his beloved son Tony, 381 00:20:30,600 --> 00:20:33,760 who would like to share some personal thoughts with you. Tony. 382 00:20:47,600 --> 00:20:49,560 Dad was born in 1939. 383 00:20:50,880 --> 00:20:52,360 Uh... He used to say... 384 00:20:53,120 --> 00:20:55,880 he was such an ugly baby that Hitler declared war. 385 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 He was such an easygoing man. 386 00:20:59,600 --> 00:21:03,360 You could say he had no big ambition, he worked hard, 387 00:21:03,960 --> 00:21:05,040 enjoyed a drink, 388 00:21:06,080 --> 00:21:09,120 fell in love, got married, had a kid, 389 00:21:10,120 --> 00:21:12,760 did all the things he had to do to provide 390 00:21:13,520 --> 00:21:15,600 and live an average life, I guess. 391 00:21:16,720 --> 00:21:17,800 When Mum died... 392 00:21:18,880 --> 00:21:21,320 ...who he loved more than anything, 393 00:21:21,400 --> 00:21:22,480 I'd never seen... 394 00:21:23,240 --> 00:21:24,400 such a lovely pair. 395 00:21:25,600 --> 00:21:28,160 I think that's where I got that beautiful dream from, 396 00:21:28,240 --> 00:21:31,320 that you could bump into the perfect soulmate 397 00:21:32,040 --> 00:21:34,520 on this planet of seven or eight billion people. 398 00:21:35,800 --> 00:21:36,800 Anyway, 399 00:21:37,720 --> 00:21:39,320 when Mum died, he was broken. 400 00:21:39,520 --> 00:21:42,040 Uh... But he even did that alone. 401 00:21:42,560 --> 00:21:43,680 He was old school. 402 00:21:44,480 --> 00:21:46,000 Just because you're unhappy 403 00:21:46,080 --> 00:21:48,800 doesn't mean you have to make everyone else miserable. 404 00:21:50,160 --> 00:21:51,920 The opposite to my approach. 405 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 He coped. 406 00:21:56,800 --> 00:21:58,400 Until he couldn't anymore. Uh... 407 00:21:58,600 --> 00:22:01,080 And that's where... Emma came in. 408 00:22:02,800 --> 00:22:04,920 Thank you for looking after him. 409 00:22:05,000 --> 00:22:07,200 He, uh... He loved you. 410 00:22:11,600 --> 00:22:12,640 I can see why. 411 00:22:19,080 --> 00:22:20,840 Thank you. Cheers. Thanks for coming. 412 00:22:20,920 --> 00:22:23,560 Thanks. Cheers. Thank you. Cheers. 413 00:22:23,640 --> 00:22:24,920 Bye-bye. Thanks. 414 00:22:26,360 --> 00:22:28,760 Yeah. Good, yeah. Cheers. Thanks for coming. 415 00:22:28,840 --> 00:22:30,480 Thank you. Cheers. See you soon. 416 00:22:31,520 --> 00:22:34,880 Bye-bye. See you later. Cheers, man. Thanks for coming, Kath. 417 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 So...? 418 00:22:44,040 --> 00:22:46,120 Well... I see you every day. 419 00:22:46,200 --> 00:22:48,360 It's lovely. I get a lovely feeling. 420 00:22:48,440 --> 00:22:51,080 Why can't it just carry on like that and then we die? 421 00:22:52,280 --> 00:22:54,440 Yeah. Groundhog Day. 422 00:22:56,080 --> 00:22:58,560 It might not always be like that. I'm... better than I was. 423 00:22:58,640 --> 00:23:00,320 Maybe one day I won't feel... 424 00:23:00,920 --> 00:23:03,400 like I'm being unfaithful to my wife, but... 425 00:23:03,880 --> 00:23:05,840 I just can't... I can't promise... 426 00:23:08,520 --> 00:23:11,160 You know... I love this, but... 427 00:23:11,920 --> 00:23:13,080 it can't be any more. 428 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 You know? 429 00:23:16,840 --> 00:23:17,840 Hm. 430 00:23:18,280 --> 00:23:21,920 Well, I'm sorry again... about your dad. 431 00:23:25,880 --> 00:23:26,880 Hello. 432 00:23:29,200 --> 00:23:31,240 - You OK? - Yeah. 433 00:23:31,880 --> 00:23:32,720 Um... 434 00:23:32,800 --> 00:23:33,800 You... 435 00:23:36,520 --> 00:23:37,640 Thanks for everything. 436 00:24:00,680 --> 00:24:02,520 - Anyone sitting here? - No. 437 00:24:05,960 --> 00:24:07,680 Just needed to sit down for a bit. 438 00:24:09,280 --> 00:24:10,680 Can't walk for too long now. 439 00:24:11,120 --> 00:24:13,280 Everything is starting to ache. 440 00:24:13,680 --> 00:24:15,280 Ah... I won't be long. 441 00:24:16,520 --> 00:24:17,840 Sit as long as you like. 442 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 That your husband? 443 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 Yes. 444 00:24:28,360 --> 00:24:30,120 I lost my wife a little while back. 445 00:24:31,440 --> 00:24:33,440 I'm still not over it. 446 00:24:33,760 --> 00:24:35,960 I mean, there's nothing special about that, I know. 447 00:24:37,840 --> 00:24:39,080 I bet you feel the same. 448 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Yes. 449 00:24:44,480 --> 00:24:48,520 "In three words, I can sum up everything I've learned about life. 450 00:24:50,360 --> 00:24:51,520 It goes on." 451 00:24:53,080 --> 00:24:54,120 Robert Frost. 452 00:24:54,920 --> 00:24:56,600 - Yes! - Wonderful. 453 00:25:01,320 --> 00:25:02,320 Yes. 454 00:25:03,240 --> 00:25:04,280 Life goes on. 455 00:25:04,680 --> 00:25:06,240 It's not as good... 456 00:25:09,120 --> 00:25:10,240 ...but there you go. 457 00:25:13,400 --> 00:25:16,480 ♪ Heard you in the distance ♪ 458 00:25:17,480 --> 00:25:19,840 ♪ A storm on the scope ♪ 459 00:25:22,120 --> 00:25:25,840 ♪ Almighty thunder coming for me I hoped ♪ 460 00:25:29,600 --> 00:25:31,960 ♪ Rolled over the horizon ♪ 461 00:25:33,920 --> 00:25:36,040 ♪ Swept up it all ♪ 462 00:25:38,080 --> 00:25:42,880 ♪ Batten the hatches And teardrops and branches ♪ 463 00:25:44,960 --> 00:25:48,560 ♪ But I hear the silence now ♪ 464 00:25:49,280 --> 00:25:51,640 ♪ Right in my core ♪ 465 00:25:53,120 --> 00:25:56,560 ♪ I never heard silence ♪ 466 00:25:57,400 --> 00:25:59,840 ♪ Like this before ♪ 467 00:26:01,280 --> 00:26:04,680 ♪ Yeah, I hear the silence now ♪ 468 00:26:05,560 --> 00:26:08,320 ♪ From wall to wall ♪ 469 00:26:09,560 --> 00:26:12,680 ♪ Never heard silence ♪ 470 00:26:13,680 --> 00:26:16,920 ♪ Like this before ♪ 471 00:26:20,600 --> 00:26:23,560 ♪ Plane flies so high ♪ 472 00:26:23,920 --> 00:26:26,960 ♪ Can't be seen or heard ♪ 473 00:26:28,040 --> 00:26:30,400 ♪ Looking down on the hills ♪ 474 00:26:32,280 --> 00:26:35,600 ♪ Looking down on all the birds ♪ 475 00:26:37,320 --> 00:26:38,760 Good night, gorgeous. 476 00:26:40,240 --> 00:26:41,240 Say it back. 477 00:26:42,760 --> 00:26:44,760 You gotta say it back, or I won't sleep. 478 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 Good night. 479 00:26:48,840 --> 00:26:49,840 You said it? 480 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 Yeah. 481 00:26:53,720 --> 00:26:56,280 Good. Now I can sleep. 482 00:26:58,520 --> 00:27:01,920 ♪ But I hear the silence now ♪ 483 00:27:02,760 --> 00:27:05,440 ♪ From wall to wall ♪ 484 00:27:06,040 --> 00:27:09,640 ♪ Never heard silence ♪ 485 00:27:10,280 --> 00:27:14,440 ♪ Like this before ♪ 486 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 Hi. 487 00:28:14,040 --> 00:28:15,400 I'll take Groundhog Day. 488 00:28:28,760 --> 00:28:35,240 ♪ The only thing that keeps me From driving this car ♪ 489 00:28:37,920 --> 00:28:44,040 ♪ Half-light, jack knife Into the canyon at night ♪ 490 00:28:47,040 --> 00:28:49,960 ♪ Signs and wonders ♪ 491 00:28:50,040 --> 00:28:53,400 ♪ Perseus aligned with the skull ♪ 492 00:28:56,040 --> 00:28:58,680 ♪ Slain Medusa ♪ 493 00:28:59,040 --> 00:29:02,040 ♪ Pegasus alight from us all ♪ 494 00:29:04,640 --> 00:29:08,040 ♪ Do I care if I survive this? ♪ 495 00:29:08,120 --> 00:29:11,560 ♪ Bury the dead where they're found ♪ 496 00:29:13,560 --> 00:29:16,640 ♪ In a veil of great surprises ♪ 497 00:29:16,720 --> 00:29:19,960 ♪ I wonder did you love me at all? ♪ 36393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.