All language subtitles for After.Life.S02E04.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:14,600 All right? 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,240 Yeah. You? 3 00:00:17,320 --> 00:00:18,320 Yeah. 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,040 Do you want some toa... Oh. 5 00:00:21,840 --> 00:00:23,040 - So? - What? 6 00:00:23,960 --> 00:00:25,440 Ask me about the date! 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,280 Oh, right. Good? 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,960 - Yeah. He's, uh... He's funny, isn't he? - Definitely. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,880 Sort of... rough and... 10 00:00:35,640 --> 00:00:36,640 rugged? 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,720 Like he lives under a bridge. 12 00:00:46,400 --> 00:00:47,960 - All right? - Yeah. 13 00:00:48,040 --> 00:00:49,160 Is Roxy in there? 14 00:00:49,640 --> 00:00:52,440 - Yeah, why? - Well, I've just popped round to see her. 15 00:00:52,840 --> 00:00:55,040 Surely you've popped round to deliver my mail? 16 00:00:55,480 --> 00:00:57,320 You haven't got any mail. Can I come in, then? 17 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 It's like a zombie movie. 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,680 You're always just outside the house trying to get in. 19 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 Don't be antisocial. 20 00:01:11,680 --> 00:01:14,080 - Can I have that last bit of toast? - Yeah. 21 00:01:14,280 --> 00:01:15,560 Ah. Cheers, babe. 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,760 - Do you want something on it? - No, you're all right. 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,720 - Got any peanut butter? - No. 24 00:01:19,800 --> 00:01:22,440 - Don't worry about it, honestly. - Sure? I'll pop out and... 25 00:01:22,960 --> 00:01:24,640 - Honestly, don't worry. - All right, good. 26 00:01:26,560 --> 00:01:30,160 Oh! I didn't tell you, did I? Sue Fyers at work got fired. 27 00:01:30,240 --> 00:01:31,240 What for? 28 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 Flashing. 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 Front or back? 30 00:01:34,520 --> 00:01:36,680 Dunno, but the union's involved. I'm staying out of it. 31 00:01:36,720 --> 00:01:40,040 - Right, I've got to go. - All right. See you later, mate. 32 00:01:40,120 --> 00:01:41,280 Get out! 33 00:01:41,840 --> 00:01:43,840 - Eh? - What is it? 34 00:01:43,920 --> 00:01:46,400 A woman suing a doctor for a botched surgery. 35 00:01:46,480 --> 00:01:49,000 - Right. - Someone blows hot and cold, don't they? 36 00:01:49,480 --> 00:01:51,840 Could've done with an egg, but forget about it. 37 00:01:52,560 --> 00:01:54,640 What happened to you last night? You bailed early. 38 00:01:54,720 --> 00:01:56,480 Yeah, sorry. Um... 39 00:01:56,800 --> 00:01:58,080 What time did you get home? 40 00:01:58,640 --> 00:02:00,000 Uh... About ten. 41 00:02:00,080 --> 00:02:01,080 I got in at four. 42 00:02:01,680 --> 00:02:03,000 Completely smashed. 43 00:02:03,560 --> 00:02:05,480 Covered in kebab and fanny juice. 44 00:02:06,240 --> 00:02:07,240 Don't ask me how. 45 00:02:07,760 --> 00:02:08,760 I wasn't gonna. 46 00:02:08,800 --> 00:02:11,560 Did too much chang, so I was lying in bed doing the luge... 47 00:02:11,640 --> 00:02:15,000 till the alarm went off, then, boom, shower! Coffee. 48 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 Suit straight down the dry cleaners. Work. 49 00:02:20,440 --> 00:02:22,200 I got home and I cried a little bit. 50 00:02:22,600 --> 00:02:24,960 Dry cleaners are used to it. I've shat myself twice. 51 00:02:26,280 --> 00:02:28,120 Right. Um... 52 00:02:28,840 --> 00:02:31,480 Just, sorry, to go back to... me. 53 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 I, um... 54 00:02:33,960 --> 00:02:37,200 I think that I was crying because I don't want to give up on her, 55 00:02:37,280 --> 00:02:41,880 you know, I don't want to give up on us. And... all I want to do is 56 00:02:41,960 --> 00:02:44,320 just... talk to her and beg her 57 00:02:44,400 --> 00:02:46,320 to let us go back to how it was. 58 00:02:46,400 --> 00:02:48,880 - Matt... - But I don't want to stifle her. I don't... 59 00:02:48,960 --> 00:02:50,760 - Women don't want this. - Yeah. 60 00:02:50,840 --> 00:02:52,600 OK? It's pathetic. 61 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Begging. 62 00:02:55,040 --> 00:02:57,400 How is that good for a family? 63 00:02:59,560 --> 00:03:03,200 Females choose mates based on their strength. 64 00:03:03,760 --> 00:03:05,480 OK? On their power. 65 00:03:06,680 --> 00:03:08,400 Their capabilities to provide... 66 00:03:09,200 --> 00:03:10,360 and keep them safe. 67 00:03:12,240 --> 00:03:14,680 We're descended from fucking cavemen, Matt. 68 00:03:16,040 --> 00:03:18,160 We go out, we kill a saber-toothed tiger, 69 00:03:18,240 --> 00:03:19,600 we bring it back, we share it out, 70 00:03:19,680 --> 00:03:22,200 and then we give the fittest bird a good fucking seeing to. 71 00:03:23,200 --> 00:03:24,480 That's where we're from. 72 00:03:26,240 --> 00:03:29,120 Yeah, I just don't think that's really... me. 73 00:03:29,200 --> 00:03:30,240 No, it's not. 74 00:03:32,080 --> 00:03:33,160 Being you 75 00:03:33,240 --> 00:03:36,120 will not win her back. It's as simple as that. 76 00:03:36,200 --> 00:03:38,200 - You've tried that, didn't work. - Yeah. No. 77 00:03:38,280 --> 00:03:39,640 She thinks you're a loser. 78 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 Solution? 79 00:03:42,400 --> 00:03:44,520 Be something fucking better! 80 00:03:44,600 --> 00:03:46,280 Be something fucking stronger. 81 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 - Yeah? - Mm. 82 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 Lie. 83 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 Cheat. 84 00:03:50,840 --> 00:03:51,920 Just be a man. 85 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 But not you. 86 00:03:56,360 --> 00:03:58,840 When did you start... having all this done? 87 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 'Bout five years ago. 88 00:04:01,840 --> 00:04:04,360 Started on, like, botox... 89 00:04:04,440 --> 00:04:07,360 and, like, filler for wrinkles an' that. 90 00:04:08,600 --> 00:04:09,840 How old were you? 91 00:04:10,240 --> 00:04:11,480 Early 20s. 92 00:04:12,680 --> 00:04:14,120 What wrinkles did you have? 93 00:04:15,280 --> 00:04:17,840 Dunno, like, frown lines an' that. 94 00:04:19,800 --> 00:04:22,040 - Right. - Yeah, then I proper got into it. 95 00:04:22,120 --> 00:04:23,520 I just couldn't get enough. 96 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 And then I got my lips done, 97 00:04:25,680 --> 00:04:27,560 and I had a bit of a reaction. 98 00:04:27,640 --> 00:04:29,640 But that settled down in the end. 99 00:04:29,720 --> 00:04:32,360 And then I wanted to go bigger, then this happened. 100 00:04:33,200 --> 00:04:36,480 My whole face was paralyzed. It's only just gone back to normal. 101 00:04:37,120 --> 00:04:38,880 - Has it? - Yeah. 102 00:04:38,960 --> 00:04:40,080 My boobs leak. 103 00:04:41,480 --> 00:04:42,720 They're fake an' all. 104 00:04:43,160 --> 00:04:44,480 - Are they? - Yeah. 105 00:04:44,560 --> 00:04:46,240 I mean, rock hard. 106 00:04:46,680 --> 00:04:48,320 Right. 107 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Yeah. 108 00:04:50,080 --> 00:04:53,760 Sorry, and that was the same guy... that did your face? 109 00:04:53,840 --> 00:04:56,000 Yeah. I was furious. 110 00:04:56,080 --> 00:04:58,040 - Still am. - Are you? 111 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 It's hard to tell. 112 00:04:59,960 --> 00:05:02,240 If you think he botched my face and chest, 113 00:05:02,320 --> 00:05:03,680 you should see my minge. 114 00:05:04,840 --> 00:05:06,320 It's like a butcher's bin. 115 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Sorry, 116 00:05:10,000 --> 00:05:12,040 you went back to him to have your... 117 00:05:12,480 --> 00:05:14,520 - Minge. - Yeah, I know. I didn't want to say the... 118 00:05:14,600 --> 00:05:18,080 Yeah, he did it for half price, though. 'Cause of how he'd ruined my face. 119 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 Right. 120 00:05:20,560 --> 00:05:22,480 Why would you want to have that done? 121 00:05:26,480 --> 00:05:27,840 I think I've got a problem. 122 00:05:29,360 --> 00:05:30,360 Yeah. 123 00:05:30,760 --> 00:05:31,880 I mean, it might be... 124 00:05:32,800 --> 00:05:34,000 like an addiction. 125 00:05:35,000 --> 00:05:38,560 - What, do you mean, like, I can't help it? - Well, I guess so, 126 00:05:38,640 --> 00:05:42,160 but... I mean, if you acknowledge it, there's a chance you can... 127 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 get... you know, get help. 128 00:05:44,560 --> 00:05:46,760 - Do you think I'm mental? - Well... 129 00:05:47,080 --> 00:05:48,400 No more than the rest of us. 130 00:05:49,720 --> 00:05:52,800 As I say, we're all screwed up in one way or another. 131 00:05:52,880 --> 00:05:54,360 It sort of makes you normal. 132 00:05:57,320 --> 00:05:58,720 - Are you laughing? - No. 133 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 Crying? 134 00:06:00,120 --> 00:06:01,000 - Oh. - Oh... 135 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 Um... 136 00:06:02,480 --> 00:06:04,280 No, they've fucked my tear ducts. 137 00:06:06,400 --> 00:06:08,480 - Take a picture. - Yeah. 138 00:06:12,480 --> 00:06:14,400 - Got it? - Yeah. Great. 139 00:06:19,240 --> 00:06:20,480 - Hiya. - Hey. 140 00:06:22,600 --> 00:06:24,880 Are you going to that am-dram cabaret thing? 141 00:06:26,200 --> 00:06:27,440 I dunno. Why? 142 00:06:28,000 --> 00:06:30,400 Well... wondered if you'd like to come with me? 143 00:06:31,520 --> 00:06:33,920 - What do you mean? You mean you're going? - Yeah. 144 00:06:34,000 --> 00:06:36,800 Thought we could have a drink before and sit together. 145 00:06:38,760 --> 00:06:40,480 Right. I'm not sure if I'm going. 146 00:06:40,840 --> 00:06:43,160 Right. Well, would you like to go... 147 00:06:44,080 --> 00:06:45,080 with me? 148 00:06:46,240 --> 00:06:48,960 Well, with everyone, really. Everyone's going. We'd all be there. 149 00:06:49,040 --> 00:06:51,280 Yeah, but I'm saying would you like to sit with me? 150 00:06:52,280 --> 00:06:54,200 But I don't know if I'm going. And we don't know 151 00:06:54,280 --> 00:06:56,016 - what seats will be free. - If you don't want 152 00:06:56,040 --> 00:06:57,816 - to go with me, just say. - No, it's not that. 153 00:06:57,840 --> 00:07:00,520 - I haven't even checked my diary. - Well, go on, then. 154 00:07:00,600 --> 00:07:02,640 - What? - Well, check it. It's right there. 155 00:07:03,920 --> 00:07:06,480 Oh, no. It's hardly on the right page, is it? 156 00:07:11,680 --> 00:07:16,040 - There's nothing in there at the moment. - Yeah. Right. Well, I'll, uh... 157 00:07:17,280 --> 00:07:18,640 pencil that in, then. 158 00:07:19,920 --> 00:07:22,360 Um, I will have to check my master diary as well. 159 00:07:22,440 --> 00:07:24,480 - You've got a master diary? - Yeah. 160 00:07:24,560 --> 00:07:27,160 I've got work here, and then personal at home, 161 00:07:27,240 --> 00:07:30,800 so I tend to mix and match, actually, so... Tony? 162 00:07:30,880 --> 00:07:33,000 Can I just... Sorry, Kath, I've got... 163 00:07:33,080 --> 00:07:34,560 Tony, we've got our, um... 164 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 meeting. 165 00:07:39,560 --> 00:07:41,040 Um... Shut the door. 166 00:07:46,160 --> 00:07:48,480 Kath just asked me to sit next to her at the cabaret thing. 167 00:07:48,520 --> 00:07:49,520 Great. 168 00:07:49,600 --> 00:07:51,320 - I need to get out of it. - Why? 169 00:07:51,400 --> 00:07:53,920 - Please help me get out of it. Please. - How? 170 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 Say you're thinking of killing yourself again. 171 00:07:57,400 --> 00:07:59,960 Say I'm thinking of killing myself next Thursday? 172 00:08:00,040 --> 00:08:01,400 Well, I'll tell her, then. 173 00:08:01,480 --> 00:08:05,240 You'll tell her you can't go with her 'cause I'm thinking of killing myself? 174 00:08:06,000 --> 00:08:07,760 I'm not saying I'm thinking of killing myself 175 00:08:07,800 --> 00:08:10,400 'cause you're too chicken to say you don't want to go on a date. 176 00:08:10,480 --> 00:08:12,400 For fuck's sake, it's just a favor. 177 00:08:12,480 --> 00:08:14,560 And do you know the fable, The Boy Who Cried Wolf? 178 00:08:14,640 --> 00:08:16,200 - Yeah. - Yeah. Right. 179 00:08:16,280 --> 00:08:18,840 So, what happens when I really am thinking of killing myself, 180 00:08:18,920 --> 00:08:22,360 and everyone goes, "Nah, he's just trying to get his cowardly brother-in-law 181 00:08:22,440 --> 00:08:23,480 out of a date"? 182 00:08:24,200 --> 00:08:27,160 Well, no, that's different in that case, isn't it? 183 00:08:27,240 --> 00:08:29,640 'Cause he admitted it. He was like, "Nah, only joking." 184 00:08:29,720 --> 00:08:31,080 So they all knew he was lying. 185 00:08:31,160 --> 00:08:33,120 And he kept doing it, so it was obvious. 186 00:08:33,200 --> 00:08:35,481 We'll only use this lie once, and we'll never admit to it. 187 00:08:35,560 --> 00:08:40,160 So, the moral of that fable is: "Never admit you were lying, 188 00:08:40,240 --> 00:08:41,320 - ever..." - Yeah. 189 00:08:41,400 --> 00:08:44,920 "...and always use different lies each time"? 190 00:08:45,520 --> 00:08:46,440 Yeah. 191 00:08:46,520 --> 00:08:47,760 Nice message. 192 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 - No. - Come on. 193 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 No. 194 00:08:50,040 --> 00:08:51,720 - Fuck's sake. - You're on your own. 195 00:09:28,760 --> 00:09:30,040 There we go, Dad. 196 00:09:33,200 --> 00:09:34,080 Good. 197 00:09:34,160 --> 00:09:35,400 There. You're all right. 198 00:09:36,360 --> 00:09:38,200 - Hi. - Hiya. 199 00:09:42,200 --> 00:09:45,040 Tony, I'm not going to sit around and wait for you to make a move, 200 00:09:45,120 --> 00:09:46,400 I have to get on with my life. 201 00:09:47,680 --> 00:09:50,080 - Why are you acting weird? - I'm acting weird? 202 00:09:50,160 --> 00:09:51,560 For fuck's sake, Tony! 203 00:09:51,640 --> 00:09:53,400 I'm just a bit fed up, all right? 204 00:09:53,480 --> 00:09:56,040 - My wife died. My dad... - Yes, I know. 205 00:09:56,120 --> 00:09:57,600 Oh, sorry if that bores you. 206 00:09:57,680 --> 00:09:59,920 Seriously? Fucking hell. 207 00:10:01,120 --> 00:10:02,200 Was it just a drink? 208 00:10:03,080 --> 00:10:03,920 Fuck's sake. 209 00:10:04,000 --> 00:10:06,040 It's just a question. Was it just a drink? 210 00:10:06,120 --> 00:10:08,360 Yes, it was just a drink! 211 00:10:09,040 --> 00:10:10,680 OK. Good. 212 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 But it might not always be just a drink, though. 213 00:10:23,840 --> 00:10:25,560 Dad, say, "Simon is a cunt." 214 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 What? 215 00:10:29,480 --> 00:10:30,720 "Simon is a cunt." 216 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 Say it. 217 00:10:35,120 --> 00:10:37,080 - Yeah. - "Simon is a cunt." 218 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 Remember that. 219 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Right. 220 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 All right? 221 00:10:47,920 --> 00:10:50,360 - Is it OK? Not too hot? - No, it's good. 222 00:10:50,440 --> 00:10:52,280 Yeah. Manage another one? 223 00:10:53,520 --> 00:10:56,240 You'll feel so much better if you eat this. That's it. 224 00:11:01,920 --> 00:11:03,640 That's better, eh? OK? 225 00:11:03,720 --> 00:11:04,880 - Yeah. - Yeah? 226 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Hi. 227 00:11:09,360 --> 00:11:11,480 - Hi. - I've brought you a few jumpers. 228 00:11:11,560 --> 00:11:14,680 - It's getting a bit chillier outside. - Great. Thanks. 229 00:11:14,760 --> 00:11:18,160 I mean, yeah, can never have too many jumpers. 230 00:11:18,240 --> 00:11:20,560 Um... I was gonna call you, actually. 231 00:11:20,640 --> 00:11:22,160 Um, you know the cabaret thing 232 00:11:22,240 --> 00:11:23,600 - that they're doing? - Yeah. 233 00:11:24,560 --> 00:11:26,080 I wondered if you wanted to come. 234 00:11:26,600 --> 00:11:28,640 I'd have to sort a babysitter. 235 00:11:28,720 --> 00:11:30,600 No, you can bring George. It's for everyone. 236 00:11:31,200 --> 00:11:32,880 Oh... I'm not sure. 237 00:11:33,520 --> 00:11:36,320 Yeah. Um... You'd be doing me a favor, actually. 238 00:11:36,800 --> 00:11:39,000 - Kath's asked me to go with her. - Why? 239 00:11:40,280 --> 00:11:41,960 I think she's got a thing for me. 240 00:11:42,040 --> 00:11:43,360 Well, tell her you can't 241 00:11:43,440 --> 00:11:45,400 'cause you're going with your wife and child. 242 00:11:46,400 --> 00:11:47,600 Right. Yeah. 243 00:11:49,160 --> 00:11:51,640 - Uh... - I mean, it's nice of her, though, really, 244 00:11:51,720 --> 00:11:53,840 'cause she probably thought you were lonely. 245 00:11:53,920 --> 00:11:55,240 - Probably. - Yeah. 246 00:11:55,320 --> 00:11:56,840 I was thinking of coming, 247 00:11:56,920 --> 00:11:59,080 I just didn't know whether George would be allowed. 248 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 - He is, yeah. - That's good, yeah. 249 00:12:01,200 --> 00:12:04,200 - OK, well... I'd better go. - Yeah. 250 00:12:04,280 --> 00:12:06,960 - Thanks for the... - Um, but I'll see you later. 251 00:12:12,560 --> 00:12:14,760 - Hi. You all right? Yeah, good. - You all right? 252 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 All right? 253 00:12:24,000 --> 00:12:28,080 - Um... Kath, about the, um, cabaret thing. - Yeah? 254 00:12:29,120 --> 00:12:30,920 I'm gonna go with Jill and George. 255 00:12:32,320 --> 00:12:34,480 Yeah, fine. Brilliant. 256 00:12:35,680 --> 00:12:36,680 Great. 257 00:12:39,640 --> 00:12:42,680 - I'm killing myself that night! - Don't... 258 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 What? 259 00:12:46,760 --> 00:12:48,800 Oh. Nothing, it was a... 260 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Weird! 261 00:12:57,320 --> 00:12:58,400 Do you want a coffee? 262 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 Why? 263 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 Why? 264 00:13:04,080 --> 00:13:05,800 Dunno, 'cause it tastes nice? 265 00:13:08,120 --> 00:13:10,240 Come on, let's go for a nice coffee, and... 266 00:13:10,320 --> 00:13:13,320 talk about really interesting things like... advertising. 267 00:13:13,880 --> 00:13:15,440 - Yeah? - Yeah, all right. 268 00:13:28,920 --> 00:13:30,360 - There you go. - Thanks. 269 00:13:35,120 --> 00:13:37,280 Did I embarrass myself with Matt, then? 270 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Definitely not. 271 00:13:38,920 --> 00:13:41,280 Why would you be embarrassed about being honest 272 00:13:41,360 --> 00:13:43,400 and saying something nice? He should be flattered. 273 00:13:43,480 --> 00:13:44,720 I think he was scared! 274 00:13:45,480 --> 00:13:47,760 I'm obviously not his type. 275 00:13:48,720 --> 00:13:50,320 Someone just got there first. 276 00:13:50,400 --> 00:13:52,960 But, um... you didn't do anything wrong. 277 00:13:53,040 --> 00:13:54,360 You showed your feelings. 278 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 That's good. 279 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 I wish I'd shown my feelings more. 280 00:13:59,360 --> 00:14:01,000 With Lisa. Um... 281 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 I... 282 00:14:03,720 --> 00:14:06,680 Sometimes, I'd be embarrassed to hold hands in public. 283 00:14:07,600 --> 00:14:10,480 Or if we were on the phone and there was people around, 284 00:14:10,880 --> 00:14:13,160 she'd always say, "Bye. Love you." 285 00:14:13,240 --> 00:14:15,200 And I would go, "Me too." 286 00:14:15,280 --> 00:14:17,200 And she'd laugh, 'cause she'd know. 287 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 Yeah. 288 00:14:19,440 --> 00:14:21,120 Sometimes, I was out, working late. 289 00:14:21,200 --> 00:14:23,640 The phone would go, and I'd think, "Oh, God, what's happened?" 290 00:14:23,680 --> 00:14:26,520 And I'd go, "Hello?" I'd go, "What's wrong?" And, um... 291 00:14:27,800 --> 00:14:30,160 she'd say, "Nothing's wrong, I just love you." 292 00:14:35,600 --> 00:14:38,560 So... And one day, you'll meet someone, and it'll be... 293 00:14:39,240 --> 00:14:40,480 Life will be brilliant. 294 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 So, uh... 295 00:14:43,440 --> 00:14:46,440 Nothing to feel sad about. Not yet. 296 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 I'm going to... walk for... 297 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 OK. 298 00:15:00,880 --> 00:15:02,560 - Thanks for the coffee. - Sure. 299 00:15:02,640 --> 00:15:06,280 Oh, and thanks for telling me that thing about your wife calling you. 300 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 It was lovely. 301 00:15:08,360 --> 00:15:09,960 - See you later. - See you later. 302 00:15:49,040 --> 00:15:50,440 Bad day, I'm afraid. 303 00:15:54,840 --> 00:15:57,240 The last thing you should do is drink alone. 304 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Mm... 305 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Nice. 306 00:16:08,200 --> 00:16:10,200 Lisa was my greatest achievement. 307 00:16:11,360 --> 00:16:14,840 I've never done anything else, really. Not of worth. 308 00:16:16,640 --> 00:16:18,160 Nothing else to be proud of. 309 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 Just that. 310 00:16:22,640 --> 00:16:23,680 I won at life. 311 00:16:25,920 --> 00:16:26,920 You did. 312 00:16:30,200 --> 00:16:33,280 I'm not as good as her, and I'm proud of that. 313 00:16:33,880 --> 00:16:35,040 You're just different. 314 00:16:36,720 --> 00:16:39,360 I'm angry. I'm petty. I'm sad. 315 00:16:39,440 --> 00:16:42,320 I'm jealous of anyone who's still got someone. 316 00:16:45,560 --> 00:16:47,920 How did you get Lisa if you were so bad? 317 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 I'm not sure. 318 00:16:52,840 --> 00:16:54,440 I was just nice to her, I think. 319 00:16:54,920 --> 00:16:56,440 You should try that again. 320 00:17:00,480 --> 00:17:01,640 I miss her so much. 321 00:17:02,920 --> 00:17:04,400 I feel sad all the time. 322 00:17:06,080 --> 00:17:07,400 I'm not the person I was. 323 00:17:08,520 --> 00:17:10,240 Lisa dying, I just... It's like... 324 00:17:11,560 --> 00:17:14,680 I lost most of me, and all the good stuff, all the happiness... 325 00:17:15,280 --> 00:17:16,480 any joy in anything... 326 00:17:19,760 --> 00:17:21,600 I feel like I'm nothing, you know? 327 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 That's not true. 328 00:17:23,040 --> 00:17:25,640 People think that I'm sort of OK, you know, 329 00:17:25,720 --> 00:17:27,816 like I'm getting on with it, I'm snarky now and again, 330 00:17:27,840 --> 00:17:30,120 and that this is a lapse, but it's not. 331 00:17:30,800 --> 00:17:32,240 This is me all the time now. 332 00:17:34,200 --> 00:17:36,360 Everything else is the front, you know? 333 00:17:37,160 --> 00:17:38,520 I'm not well, but I remember 334 00:17:38,600 --> 00:17:41,040 what it was like to be normal, so I do an impression of that. 335 00:17:42,920 --> 00:17:44,960 But this is what I really am. 336 00:17:45,040 --> 00:17:47,160 And I want to be normal again... 337 00:17:47,240 --> 00:17:48,760 ...but I'm weak, you know? 338 00:17:50,680 --> 00:17:53,400 When Lisa was dying, I tried to be brave and put a... 339 00:17:54,080 --> 00:17:56,080 you know, a face on, to be positive, 340 00:17:56,680 --> 00:18:00,160 and even then, I'd break down sometimes, and she'd... 341 00:18:01,600 --> 00:18:02,840 ...have to comfort me. 342 00:18:04,240 --> 00:18:07,880 I couldn't even give her that. When she was dying, she was still on duty. 343 00:18:08,440 --> 00:18:09,560 Looking after me. 344 00:18:11,720 --> 00:18:12,880 She'd have loved that. 345 00:18:16,160 --> 00:18:17,320 I don't know. 346 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 I do. 347 00:18:21,360 --> 00:18:22,760 'Cause I'm a woman too. 348 00:18:24,240 --> 00:18:26,440 And it's better to be needed. 349 00:18:39,320 --> 00:18:40,400 Be strong. 350 00:18:41,320 --> 00:18:43,880 Everybody's struggling. It's not always their fault. 351 00:18:45,640 --> 00:18:48,200 There's a porter here with a bit of a BO problem. 352 00:18:49,200 --> 00:18:52,720 I'm quite glad you haven't bumped into him, to be honest. He stinks. 353 00:18:53,880 --> 00:18:55,000 And do you know why? 354 00:18:56,040 --> 00:18:58,600 'Cause he's working twice as hard as everyone else. 355 00:18:58,680 --> 00:19:01,440 He's always running around doing stuff for other people. 356 00:19:01,520 --> 00:19:02,680 He's got no idea. 357 00:19:03,880 --> 00:19:07,120 And I was going to say something, but do you know what came out? 358 00:19:07,960 --> 00:19:09,640 "Thank you for working so hard." 359 00:19:10,560 --> 00:19:11,800 And he nearly cried. 360 00:19:13,400 --> 00:19:16,560 Just tell people you appreciate 'em now and then, yeah? 361 00:19:33,080 --> 00:19:35,760 - Hi, sorry. Um... - Oh, hello. 362 00:19:35,840 --> 00:19:37,240 - Can I...? Um... - Yeah. 363 00:19:37,640 --> 00:19:40,560 - Is it Tony? - Yeah. Hi. Um... 364 00:19:42,080 --> 00:19:43,360 Has anyone asked you... 365 00:19:43,840 --> 00:19:46,600 not to close the paper and sell the building? 366 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 No. 367 00:19:49,640 --> 00:19:51,120 Right. Um... 368 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Please don't. 369 00:19:54,160 --> 00:19:56,120 A lot of people rely on it. And, um... 370 00:19:57,040 --> 00:19:59,760 I mean, how much will you make from selling it? 371 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 Half a million. 372 00:20:04,040 --> 00:20:05,600 Right... Yeah. 373 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 That's a lot. 374 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 Mm. 375 00:20:11,080 --> 00:20:12,560 What will you do with that? 376 00:20:14,760 --> 00:20:15,800 New car, maybe. 377 00:20:17,720 --> 00:20:19,680 Ah... I dunno, um... 378 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Potter around a bit. 379 00:20:23,320 --> 00:20:25,440 No, it's just that, you know, if, um... 380 00:20:26,120 --> 00:20:29,040 if I don't cash in my chips soon, you know, none of my... 381 00:20:29,560 --> 00:20:31,440 I might kick the bucket, then it'd be too late. 382 00:20:32,560 --> 00:20:35,640 I mean, it's not as if I need anything as such, it's, uh... 383 00:20:36,240 --> 00:20:37,600 Although... 384 00:20:38,960 --> 00:20:42,160 ...I wouldn't say no to the company of a nice lady. 385 00:20:45,640 --> 00:20:46,920 That's all that matters. 386 00:20:48,640 --> 00:20:51,000 I had the best marriage imaginable. 387 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Magical. 388 00:20:53,480 --> 00:20:54,480 Uh... 389 00:20:54,880 --> 00:20:58,040 So, when, um, Lisa, my wife, 390 00:20:58,120 --> 00:20:59,480 when she died, 391 00:20:59,560 --> 00:21:02,080 I was suicidal, and depressed. 392 00:21:02,160 --> 00:21:05,120 And everyone was so nice, everyone tried to help me and... 393 00:21:05,200 --> 00:21:09,400 they sort of saved me, so... I wanted to do something nice back. 394 00:21:10,000 --> 00:21:13,840 But, um, anyway, you're a nice guy, and I just want you to know, 395 00:21:14,800 --> 00:21:16,760 you know, the whole story, and, uh... 396 00:21:17,720 --> 00:21:20,000 I mean, if you weren't to sell it, um, 397 00:21:20,080 --> 00:21:22,880 we could... you know, give it another go. 398 00:21:23,280 --> 00:21:25,720 If it didn't work out, you could sell it next year. 399 00:21:26,160 --> 00:21:27,400 It might work, and... 400 00:21:28,000 --> 00:21:31,560 we could do with someone... who cared about... success, 401 00:21:31,640 --> 00:21:34,120 'cause we are the biggest bunch of losers you will ever meet. 402 00:21:36,200 --> 00:21:37,040 But... 403 00:21:37,120 --> 00:21:39,200 it's a... it's a good bunch. 404 00:21:41,960 --> 00:21:44,080 It might be nice to have a challenge again. 405 00:21:45,120 --> 00:21:46,120 Cheers. 406 00:21:50,320 --> 00:21:51,160 OK. 407 00:21:51,240 --> 00:21:53,160 ♪ Isn't it rich? ♪ 408 00:21:53,800 --> 00:21:56,040 ♪ Aren't we a pair? ♪ 409 00:21:56,120 --> 00:21:58,080 You're not doing the lyrics right. Start it again. 410 00:21:58,120 --> 00:22:00,000 - Come on. - OK. All right. 411 00:22:00,080 --> 00:22:03,560 Don't think about it, do it. Sing it like it means something. 412 00:22:03,640 --> 00:22:04,840 ♪ Isn't it rich? ♪ 413 00:22:04,920 --> 00:22:06,880 Start again so I can hear it! 414 00:22:06,960 --> 00:22:09,240 - ♪ Isn't it rich? ♪ - ♪ Isn't it... rich! ♪ 415 00:22:09,320 --> 00:22:12,080 - ♪ Are... ♪ - ♪ Aren't we a pair? ♪ 416 00:22:12,160 --> 00:22:15,120 - No, again. "Isn't it rich?" - Ken, I can't do it, all right? 417 00:22:15,200 --> 00:22:18,080 Who's gonna be a superstar in a year if he listens to his director? 418 00:22:18,160 --> 00:22:19,976 - But I can't breathe, Ken. - You. Do it again. 419 00:22:20,000 --> 00:22:21,496 - I could just dance. - Sing and dance. 420 00:22:21,520 --> 00:22:23,936 - What are you trying to say? - Can I do the dance on its own? 421 00:22:23,960 --> 00:22:27,120 - If I did it with just the dance. - He doesn't work well under pressure. 422 00:22:27,200 --> 00:22:28,280 Ken, stop shouting at him! 423 00:22:28,360 --> 00:22:30,096 - I'm so sorry you had to see that. - It's OK. 424 00:22:30,120 --> 00:22:32,320 I don't normally lose it like that. I just... 425 00:22:32,680 --> 00:22:35,280 I'm trying to create the best scenario. 426 00:22:35,360 --> 00:22:36,960 You can do it without the words. 427 00:22:37,040 --> 00:22:38,280 - Thanks, Ken. - Just the dance. 428 00:22:38,360 --> 00:22:39,840 - Is that what you want to do? - Yeah. 429 00:22:39,920 --> 00:22:42,880 If that makes you happy, even if it's shit, and it will be, 430 00:22:42,960 --> 00:22:44,680 I want you to be happy, all right? 431 00:22:44,760 --> 00:22:46,856 - Thanks, Ken. - This is why we do it. It's all right. 432 00:22:46,880 --> 00:22:49,040 Hey, have I told you about my sister's anus yet? 433 00:22:49,440 --> 00:22:51,600 - Uh... I don't think so. - Right, listen up. 434 00:22:52,120 --> 00:22:54,080 Silly cow is only having it bleached. 435 00:22:54,520 --> 00:22:58,000 Bleached! That's a thing now, bleaching your anus. 436 00:22:58,080 --> 00:23:00,176 - Right. - I said, "For the love of God, 437 00:23:00,200 --> 00:23:02,296 why are you doing that?" She said, "So it looks nice." 438 00:23:02,320 --> 00:23:04,320 I said, "Fuck me, who's gonna see that?" 439 00:23:04,400 --> 00:23:07,320 More people are going to see mine, and mine's like a fucking compost heap. 440 00:23:07,400 --> 00:23:09,560 I think we should probably just watch. 441 00:23:09,640 --> 00:23:12,560 - What were you talking about? - I was telling her about my sister's anus. 442 00:23:12,840 --> 00:23:16,000 I'm fascinated with the anus. Always have been, always will be. 443 00:23:16,840 --> 00:23:19,360 The man who is tired of the anus is tired of life. 444 00:23:21,160 --> 00:23:24,240 - You can quote me on that. - OK, thanks. 445 00:23:25,400 --> 00:23:27,240 How's your material going? 446 00:23:27,320 --> 00:23:28,360 Gonna keep it loose. 447 00:23:28,840 --> 00:23:31,240 I'm sort of like a performance artist, so... 448 00:23:31,320 --> 00:23:33,200 I can't be constrained in the normal way. 449 00:23:33,280 --> 00:23:35,736 Well, you've got ten minutes, so you better keep it that tight. 450 00:23:35,760 --> 00:23:38,360 Ten minutes? I can't do everything in ten minutes. 451 00:23:38,440 --> 00:23:41,360 Oh, fuck this! Sort it out between you. I'm off for a vape. 452 00:23:41,440 --> 00:23:44,080 If you want me, I'll be in the disableds. 453 00:23:51,160 --> 00:23:52,160 You all right? 454 00:23:52,840 --> 00:23:54,080 - Yeah. - How's it going? 455 00:23:54,640 --> 00:23:57,240 Just got a great scoop on Ken Otley's sister's anus. 456 00:23:57,320 --> 00:23:59,000 It's bleached. 457 00:23:59,520 --> 00:24:00,840 Good. Well... 458 00:24:01,560 --> 00:24:05,120 you might have to cover these sort of stories for a little while longer, 459 00:24:05,600 --> 00:24:08,120 'cause Paul's agreed not to close the paper. 460 00:24:08,800 --> 00:24:09,880 - Really? - Yeah. 461 00:24:11,280 --> 00:24:12,400 Oh, thank you! 462 00:24:12,480 --> 00:24:13,600 Don't cry. 463 00:24:14,000 --> 00:24:15,160 You work so hard. 464 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 You're great. 465 00:24:19,720 --> 00:24:21,880 - Thanks. - All right. 466 00:24:33,280 --> 00:24:36,480 Aww! Look at her! Brandy! What's this? 467 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 - She looks like a... cartoon mouse. - What is this? 468 00:24:39,120 --> 00:24:41,360 I don't... 469 00:24:42,760 --> 00:24:45,120 Get your dildo, Brand. Get your dildo! 470 00:24:48,040 --> 00:24:49,600 Good girl! 471 00:24:51,040 --> 00:24:54,040 Brandy, say, "Sausages!" 472 00:24:54,880 --> 00:24:58,240 ♪ Once we were lovers ♪ 473 00:25:02,000 --> 00:25:04,880 ♪ Can they understand? ♪ 474 00:25:08,760 --> 00:25:12,400 ♪ Closer than others, I was your ♪ 475 00:25:15,320 --> 00:25:17,720 ♪ I was your man ♪ 476 00:25:22,000 --> 00:25:24,480 ♪ Don't talk of heartaches ♪ 477 00:25:25,680 --> 00:25:30,320 ♪ Oh, I remember them all ♪ 478 00:25:34,600 --> 00:25:38,720 ♪ When I'm checking you out One day... ♪ 35036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.