All language subtitles for 20250318-706 h264 1920x1080 5Mbps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:04,790 Én is remélem, hogy megjelentenek egy társadalomra, hogyan 2 00:00:04,790 --> 00:00:10,590 lehet normálizálni az U.S.-Rossza kapcsolatokat, mert az 3 00:00:10,590 --> 00:00:16,750 Európai Szentpontban van egy hiszoriási élmény, ahogy a 4 00:00:16,750 --> 00:00:19,470 jobb kapcsolata az U.S.-Rossza kapcsolata. 5 00:00:20,890 --> 00:00:24,050 Amikor a U.S. és a Rossza kapcsolatok 6 00:00:24,050 --> 00:00:26,310 voltak rosszak, az is rosszak voltunk. 7 00:00:26,310 --> 00:00:29,790 De amikor egy jó kapcsolata voltak, a műsorunk 8 00:00:29,790 --> 00:00:32,550 jobb volt, és a regiónk jobb volt. 9 00:00:32,630 --> 00:00:35,470 Úgyhogy azt akarjuk, hogy a prezident Trump és 10 00:00:35,470 --> 00:00:37,970 a prezident Putin találkozzak egy társadalomra, hogyan lehet 11 00:00:37,970 --> 00:00:41,370 normálizálni az U.S.-Rossza kapcsolatokat, és hogyan lehet 12 00:00:41,370 --> 00:00:42,270 tenni biztonságot Ukrániában. 13 00:00:42,350 --> 00:00:44,710 Tudjátok, már három éve végzünk a változás által, 14 00:00:44,990 --> 00:00:45,430 és ennyi. 15 00:00:46,930 --> 00:00:50,270 Azt akarjuk, hogy találkozzak egy társadalomra, hogyan lehet 16 00:00:50,270 --> 00:00:51,990 tenni biztonságot, és hogy a biztonsága visszajövök az 17 00:00:51,990 --> 00:00:52,250 Európai Szentpontban. 18 00:00:52,250 --> 00:00:56,050 Ha megkérdeztek, hogy a Európa megfelelődik a biztonsági 19 00:00:56,050 --> 00:00:58,430 kapacitákat, akkor az értelme, hogy igen. 20 00:00:59,050 --> 00:01:03,310 De ha megkérdeztek, hogy a Brussel és valami 21 00:01:03,310 --> 00:01:08,310 európai leadók megfelelődik a biztonsági kapcsolatokat, az értelme, 22 00:01:08,530 --> 00:01:08,710 hogy nem. 23 00:01:10,670 --> 00:01:15,030 Látjátok, hogy sok európai liberális leadók most megfelelődik, 24 00:01:15,110 --> 00:01:18,630 mert nem állnak a társadalomra, de a kérdésem 25 00:01:18,630 --> 00:01:22,650 az, hogy miért a pro-társadalmi politikák a 26 00:01:22,650 --> 00:01:23,990 biztonsági kapcsolatokra kérdeznek. 27 00:01:24,030 --> 00:01:26,790 A biztonsági kapcsolatok a biztonsági kapcsolatokra kérdeznek, és 28 00:01:26,790 --> 00:01:28,690 az, aki a társadalom számára szüksége van, nincs 29 00:01:28,690 --> 00:01:29,910 semmi kérdése a társadalomra. 30 00:01:30,030 --> 00:01:34,350 Úgyhogy reméljük, hogy ezek a európai leadók nem 31 00:01:34,350 --> 00:01:36,830 megfelelődnek a biztonsági kapcsolatokat. 32 00:01:36,870 --> 00:01:39,370 Tudjátok, hogy ez egyszerű, hogy mi, az Európai 33 00:01:39,370 --> 00:01:43,150 Államokban, nem tudjuk kérdezni a Brussel és ezeket 34 00:01:43,150 --> 00:01:43,570 a problémákat. 35 00:01:44,910 --> 00:01:48,470 Sajnálom, hogy ezt már elvettünk el, hogy a 36 00:01:48,470 --> 00:01:54,150 Brussel egyébként a Európai Államok különböző országokra számít, 37 00:01:54,150 --> 00:01:57,330 mint az Európai Államokban, amikor ez normális lenne. 38 00:01:58,130 --> 00:02:01,630 Tudjátok, hogy már 11 éve vagyok ebben az 39 00:02:01,630 --> 00:02:05,350 irányban, és már több mint 10 éve vagyok 40 00:02:05,350 --> 00:02:09,669 ebben az irányban, mert az irányok, amikor az 41 00:02:09,669 --> 00:02:15,390 országi minőségügyi érdeklődéseket Ukrániában kezdődöttek és 10 éve 42 00:02:15,390 --> 00:02:16,670 változtattak. 43 00:02:17,950 --> 00:02:21,010 És az előbb 10 évek óta nagyszerű számítottunk, 44 00:02:21,170 --> 00:02:24,990 hogy a magyarok visszatérnek az irányokat, amiket a 45 00:02:24,990 --> 00:02:28,150 magyarok előtt is voltak, de ez nem jött 46 00:02:28,150 --> 00:02:29,630 el az igazságból, sajnálom. 47 00:02:30,350 --> 00:02:33,090 Szóval ez egy nagyon jelentős értelme, hogy a 48 00:02:33,090 --> 00:02:37,490 magyaroknak kell visszatérnek az irányokat a magyar közösségéhez, 49 00:02:37,490 --> 00:02:43,270 és amíg ez működik, nem tudjuk először segíteni 50 00:02:43,270 --> 00:02:46,970 a magyar intézményről. 51 00:02:46,970 --> 00:02:48,430 Tudjátok, ez olyan egyszerű. 52 00:02:49,770 --> 00:02:55,530 Az energiában nincs ideológia, az energiában fizika, és 53 00:02:55,530 --> 00:02:57,830 az energiában a geológia. 54 00:02:58,770 --> 00:03:01,470 Valószínűleg ez egy naiv illuszió, hogy a magyar 55 00:03:01,470 --> 00:03:03,490 közösségéhez el tudjátok venni gazot és olyat, amiket 56 00:03:03,490 --> 00:03:04,430 a magyar közösségéhez nincs. 57 00:03:04,850 --> 00:03:06,950 De a valószínűleg a magyar közösségéhez kell lennie, 58 00:03:06,950 --> 00:03:09,710 hogy a magyar közösségére tudjátok venni gazot és 59 00:03:09,710 --> 00:03:09,930 olyat. 60 00:03:10,190 --> 00:03:13,110 És ha nézzétek a helyzetet fizikailag, és a 61 00:03:13,110 --> 00:03:16,870 magyar közösségére, Európában biztos, hogy ha nem lenne 62 00:03:16,870 --> 00:03:21,230 a magyar közösségük, nem lehetett volna a magyar 63 00:03:21,230 --> 00:03:22,090 közösségére venni a magyar közösségét. 64 00:03:22,090 --> 00:03:25,010 Ez nem mert a politikai érzés, nem mert 65 00:03:25,010 --> 00:03:28,290 ideológia, nem mert a fizika, hanem mert a 66 00:03:28,290 --> 00:03:28,670 valószínűleg. 67 00:03:29,070 --> 00:03:32,930 De itt el kell mondanom, hogy Európában nagyon 68 00:03:32,930 --> 00:03:33,590 hipokritikus. 69 00:03:34,090 --> 00:03:39,090 Mert amikor politikai áldozatban vagyunk, amikor folytatjuk a 70 00:03:39,090 --> 00:03:43,950 magyar közösséget, a magyar közösségek a magyar közösségéhez, 71 00:03:52,070 --> 00:03:54,690 és az, amit látom, az, hogy Russzában a 72 00:03:54,690 --> 00:03:58,290 magyar közösségét 2-35%-ig összeszedett, azóta 73 00:03:58,290 --> 00:04:00,490 Németország 11-ig összeszedett a magyar közösségét. 74 00:04:01,410 --> 00:04:02,550 Milyen összeszedett! 75 00:04:03,090 --> 00:04:06,530 Tehát, a magyar közösség nagyon hipokritikus ebben a 76 00:04:06,530 --> 00:04:08,910 helyen, és tudod, a magyar közösségeknek fontosak. 77 00:04:09,950 --> 00:04:13,910 A magyar közösségek szabályozása az energiáról, a magyar 78 00:04:13,910 --> 00:04:15,390 közösségek és a magyar stratégiáról fontos. 79 00:04:15,750 --> 00:04:18,970 És nem hagyhatunk a magyar közösségeinket, csak mert 80 00:04:18,970 --> 00:04:21,029 a magyar közösségeknek egy-két hipokritikus politikus ellenállása. 81 00:04:21,730 --> 00:04:26,250 Nincs senki, nincs senki, ahogy el lehetőséget látszik, 82 00:04:26,770 --> 00:04:30,130 hogy a magyar közösségeinknek egy jobb, és barátságosabb 83 00:04:30,130 --> 00:04:30,750 változás legyen. 84 00:04:32,030 --> 00:04:36,470 Miért változtatnék ezt a barátságos, és barátságos számot, 85 00:04:36,470 --> 00:04:38,650 egy jobb, és barátságosabb számot? 86 00:04:38,650 --> 00:04:42,750 Azt, amit most látom, az, hogy a legnagyobb 87 00:04:42,750 --> 00:04:46,530 magyar közösségek, és az európai országok, a magyar 88 00:04:46,530 --> 00:04:50,610 közösségek változtatták egy jelentős választást, hogy a változás 89 00:04:50,610 --> 00:04:52,710 legyen, ami területes. 90 00:04:53,290 --> 00:04:55,170 Mert minél lényegűbb ez a változás lesz, minél 91 00:04:55,170 --> 00:04:58,090 több ember meghal, minél több elpusztítóság lesz, és 92 00:04:58,090 --> 00:05:00,070 valószínűleg, minél több magyar terület megváltozik. 93 00:05:00,330 --> 00:05:02,830 Szóval nem tudom, miért Európa ezt akarja, miért 94 00:05:02,830 --> 00:05:05,150 európai politikai akarják ezt. 95 00:05:06,270 --> 00:05:10,330 Szóval remélem, hogy ahogy a magyar közösségek a 96 00:05:10,330 --> 00:05:14,650 magyarországban a pro-biztonsági pozíció megváltoztatni fog. 97 00:05:15,250 --> 00:05:21,550 És remélem, hogy Trump először a magyar közösségeket 98 00:05:21,550 --> 00:05:26,450 megváltoztatni, jobb lesz, mint valami európai közösségeknek, akik 99 00:05:26,450 --> 00:05:27,450 ezt a procesztát megváltoztatnak. 100 00:05:27,470 --> 00:05:35,410 Tényleg segítettünk a változatokat, és a változatokat a 101 00:05:35,410 --> 00:05:39,950 magyarország, a Rusziához, és a Ukrániához. 102 00:05:39,950 --> 00:05:45,030 Azt hiszem, hogy a magyarország nagyon szeretne, mert 103 00:05:45,030 --> 00:05:46,210 a magyarország szabályozott. 104 00:05:46,930 --> 00:05:50,990 A magyarország szabályozott a változatot. 105 00:05:51,090 --> 00:05:53,370 Ez az, amit a magyarok akarják. 8699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.