Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,291 --> 00:00:35,375
"Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you"
2
00:00:35,916 --> 00:00:39,708
"Happy Birthday dear Mommy"
3
00:00:40,250 --> 00:00:43,250
"Happy Birthday to you"
4
00:00:43,958 --> 00:00:50,416
"Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you"
5
00:00:50,833 --> 00:00:53,491
"Happy Birthday dear Mom..."
6
00:00:53,541 --> 00:00:55,158
Come on, get inside.
7
00:00:55,208 --> 00:00:56,375
OK! OK!
8
00:00:59,000 --> 00:01:00,291
Please don't.
9
00:01:02,375 --> 00:01:04,916
Please come on inside.
10
00:01:07,666 --> 00:01:10,950
- OK, hurry up.
- You go first then.
11
00:01:11,000 --> 00:01:12,991
Wait, I gotta take a piss.
12
00:01:13,041 --> 00:01:14,666
Hurry up.
13
00:01:19,875 --> 00:01:21,166
Hey.
14
00:01:22,791 --> 00:01:24,791
You didn't clean up at all.
15
00:01:26,916 --> 00:01:28,416
I’m sorry...
16
00:01:28,666 --> 00:01:31,283
"I'm sorry, father."
17
00:01:31,333 --> 00:01:32,625
Say it.
18
00:01:32,875 --> 00:01:34,416
I’m sorry...
19
00:01:37,250 --> 00:01:38,958
You're gonna get smacked...
20
00:02:07,125 --> 00:02:10,916
- Finished in there?
- Huh? Not yet, just wait.
21
00:02:23,666 --> 00:02:25,325
Is it okay if I start drinking?
22
00:02:25,375 --> 00:02:27,283
I just said... will you hang on?
23
00:02:27,333 --> 00:02:29,250
Go ahead.
24
00:02:34,041 --> 00:02:35,283
Hey.
25
00:02:35,333 --> 00:02:36,658
Wash up properly.
26
00:02:36,708 --> 00:02:37,791
Yes…
27
00:02:41,375 --> 00:02:42,408
What?
28
00:02:42,458 --> 00:02:43,700
Go upstairs.
29
00:02:43,750 --> 00:02:45,491
- You wanna do it right here?
- No.
30
00:02:45,541 --> 00:02:47,158
What do you want?
31
00:02:47,208 --> 00:02:49,208
Don't tease me anymore.
32
00:02:50,000 --> 00:02:53,083
Wait, wait, wait...
33
00:02:53,375 --> 00:02:54,500
Hey!
34
00:02:57,125 --> 00:03:01,083
"...Happy Birthday to you"
35
00:03:01,833 --> 00:03:06,833
"Happy Birthday dear Mommy"
36
00:03:07,083 --> 00:03:11,616
"Happy Birthday to you"
37
00:03:11,666 --> 00:03:19,666
"Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you"
38
00:03:20,583 --> 00:03:24,125
"Happy Birthday dear..."
39
00:03:37,333 --> 00:03:41,375
Go on. You're free now.
40
00:05:24,375 --> 00:05:27,658
Melon... My melon...!
41
00:05:27,708 --> 00:05:29,366
Kohei! Apologize to Kaito!
42
00:05:29,416 --> 00:05:30,575
No!
43
00:05:30,625 --> 00:05:32,491
Why do you have to do this every day!
44
00:05:32,541 --> 00:05:33,991
That's enough!
45
00:05:34,041 --> 00:05:36,700
Why didn’t you wake me up, Yoshi?!
46
00:05:36,750 --> 00:05:39,991
- I did. About 200 times.
- That's such a lie!
47
00:05:40,041 --> 00:05:43,250
This is awful, I had morning practice.
48
00:05:44,375 --> 00:05:46,533
- What about Tsuyoshi?
- He went out a long time ago.
49
00:05:46,583 --> 00:05:47,950
Why did he go without me?!
50
00:05:48,000 --> 00:05:49,700
I'm gonna kick his ass.
51
00:05:49,750 --> 00:05:51,291
You're not gonna beat anyone up.
52
00:05:51,833 --> 00:05:54,700
By the way, why's
today’s breakfast so fancy?
53
00:05:54,750 --> 00:05:58,083
- We even have melon.
- Today is a special day.
54
00:06:02,708 --> 00:06:04,991
Come on, you should
have told me it’s for you.
55
00:06:05,041 --> 00:06:07,241
I felt bad since you got up so late.
56
00:06:07,291 --> 00:06:08,450
Oh shut up.
57
00:06:08,500 --> 00:06:10,083
You shut up.
58
00:06:12,958 --> 00:06:14,950
- You can have it.
- Thank you.
59
00:06:15,000 --> 00:06:18,158
Damn it, because of you Yoshi
I couldn’t even eat the melon.
60
00:06:18,208 --> 00:06:20,241
- Why's it my fault?
- See you!
61
00:06:20,291 --> 00:06:21,625
Have a good day!
62
00:06:23,083 --> 00:06:26,250
How can he be so lively
this early in the morning?
63
00:06:30,708 --> 00:06:32,708
Otose, you're not eating?
64
00:06:33,083 --> 00:06:35,416
You can have it, I’m already full.
65
00:06:35,583 --> 00:06:37,241
Yaaay!
66
00:06:37,291 --> 00:06:38,616
But you have to share, okay?
67
00:06:38,666 --> 00:06:39,791
Pipe down!
68
00:06:40,250 --> 00:06:45,541
Did you thank Otose properly?
69
00:06:45,916 --> 00:06:46,825
Thanks.
70
00:06:46,875 --> 00:06:47,675
Thanks.
71
00:06:47,725 --> 00:06:50,141
- You’re welcome.
- What the heck was that?
72
00:06:50,333 --> 00:06:52,866
"Thank you very much" is better, right?
73
00:06:52,916 --> 00:06:55,833
Oh, it's Otose's last day.
74
00:06:56,166 --> 00:06:57,208
Why?
75
00:06:57,708 --> 00:06:59,375
Otose is going away.
76
00:06:59,500 --> 00:07:01,200
Why is she going away?
77
00:07:01,250 --> 00:07:02,783
Because she’s a grown up now.
78
00:07:02,833 --> 00:07:04,908
And grown ups can’t live here.
79
00:07:04,958 --> 00:07:08,708
Why not? Yoshi's a
grown up and he lives here.
80
00:07:08,875 --> 00:07:10,825
Yoshi is our night guard.
81
00:07:10,875 --> 00:07:13,491
- What does that mean?
- Where did you get that word from?
82
00:07:13,541 --> 00:07:15,825
So you're not a grown up then?
83
00:07:15,875 --> 00:07:20,708
I am a grown up. But
I’m here to protect you.
84
00:07:26,041 --> 00:07:29,000
Rino, I’m coming in.
85
00:07:34,666 --> 00:07:37,416
Get up, you’re gonna be late.
86
00:07:49,666 --> 00:07:55,166
We have melon for
breakfast today, you know?
87
00:07:57,291 --> 00:07:59,575
I was thinking, if you don’t want it...
88
00:07:59,625 --> 00:08:02,166
Maybe I should eat it?
89
00:08:08,166 --> 00:08:11,958
I'll get going then.
90
00:08:16,125 --> 00:08:17,625
Rino?
91
00:08:26,083 --> 00:08:27,708
No, wait...
92
00:08:30,375 --> 00:08:32,583
Don’t go anywhere.
93
00:08:34,916 --> 00:08:37,041
We’ll meet again, very soon.
94
00:08:38,000 --> 00:08:39,533
Otose.
95
00:08:39,583 --> 00:08:40,791
Yeah?
96
00:08:41,291 --> 00:08:44,041
Don't forget about us.
97
00:08:48,000 --> 00:08:50,375
How could I forget about you?
98
00:08:55,166 --> 00:08:58,166
Come on, go eat breakfast.
99
00:08:58,791 --> 00:08:59,916
Okay!
100
00:09:46,916 --> 00:09:49,833
What's up, are you nervous?
101
00:09:50,333 --> 00:09:51,500
Not really…
102
00:09:52,000 --> 00:09:54,541
I’m not worried about you at all.
103
00:09:55,333 --> 00:09:59,366
It’s natural to be scared
when you’re beginning something new.
104
00:09:59,416 --> 00:10:02,450
But what will be, will be.
105
00:10:02,500 --> 00:10:04,958
If it’s you, Otose,
everything will be fine.
106
00:10:05,291 --> 00:10:07,166
You’re not very convincing.
107
00:10:07,541 --> 00:10:11,000
If something goes wrong,
you can always come back to us.
108
00:10:11,500 --> 00:10:14,166
It’s your home.
109
00:10:16,000 --> 00:10:17,375
Thank you…
110
00:10:17,916 --> 00:10:20,533
Maybe I will be back by tomorrow then.
111
00:10:20,583 --> 00:10:21,958
Don't be crazy!
112
00:10:47,416 --> 00:10:48,666
Yoshi…
113
00:10:49,208 --> 00:10:50,291
Yeah?
114
00:10:50,416 --> 00:10:52,116
If I really went back tomorrow,
115
00:10:52,166 --> 00:10:54,375
what would everybody say?
116
00:10:54,833 --> 00:10:57,116
If you’re planning on
coming back tomorrow...
117
00:10:57,166 --> 00:10:58,833
give me back the melon.
118
00:11:02,333 --> 00:11:03,375
Good luck.
119
00:11:04,166 --> 00:11:05,208
Thank you.
120
00:12:41,708 --> 00:12:44,583
Miss, may I help you?
121
00:12:45,250 --> 00:12:48,700
Um, today is supposed to be my first day...
122
00:12:48,750 --> 00:12:50,533
I’m starting work here.
123
00:12:50,583 --> 00:12:52,625
My name is Nishizono.
124
00:12:54,958 --> 00:12:57,325
Right, I’m sorry.
125
00:12:57,375 --> 00:13:00,700
I wasn't sure where the staff entrance was.
126
00:13:00,750 --> 00:13:03,041
...Sorry.
127
00:13:03,333 --> 00:13:04,333
Oh!
128
00:13:05,208 --> 00:13:07,075
I'm Mizuno, the manager here.
129
00:13:07,125 --> 00:13:11,125
Right, I'm Otose
Nishizono. Nice to meet you.
130
00:13:11,458 --> 00:13:13,875
- Let me show you around.
- Thank you…
131
00:13:26,833 --> 00:13:29,833
- It’s like a labyrinth, isn’t it?
- Yes! I mean, no!
132
00:13:33,208 --> 00:13:35,575
Even though I've worked here a long time...
133
00:13:35,625 --> 00:13:37,458
I still get lost sometimes.
134
00:13:37,875 --> 00:13:39,000
Okay…
135
00:13:45,791 --> 00:13:47,666
Well, you’ll get used to it in no time.
136
00:13:48,791 --> 00:13:51,158
This is your section’s waiting room.
137
00:13:51,208 --> 00:13:52,750
Thank you very much.
138
00:13:56,375 --> 00:13:58,825
- Good morning.
- Hello. Is Abby here?
139
00:13:58,875 --> 00:14:01,366
Yes, Abby!
140
00:14:01,416 --> 00:14:03,083
The manager is calling for you.
141
00:14:08,916 --> 00:14:11,708
- Good morning, Mr. manager.
- Miss Abby, Good morning.
142
00:14:12,250 --> 00:14:15,331
Abby this is Nishizono,
it’s her first day here.
143
00:14:15,391 --> 00:14:18,208
I'm Otose Nishizono. Nice to meet you.
144
00:14:18,458 --> 00:14:21,366
Nice to meet you, Otose. I'm Abigail.
145
00:14:21,416 --> 00:14:24,783
She will tell you everything you need
to know about the job.
146
00:14:24,833 --> 00:14:26,325
Good luck.
147
00:14:26,375 --> 00:14:28,208
Thanks Abby. See you.
148
00:14:29,958 --> 00:14:32,491
You can think of me as your mom.
149
00:14:32,541 --> 00:14:34,958
Just let me know if you have any problems.
150
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Okay!
151
00:15:05,208 --> 00:15:06,250
Put that here.
152
00:15:12,041 --> 00:15:13,416
Housekeeping.
153
00:15:17,166 --> 00:15:18,875
Entering to clean the room.
154
00:15:29,583 --> 00:15:31,041
One, two!
155
00:15:32,500 --> 00:15:34,658
Alright, let's go to the next one.
156
00:15:34,708 --> 00:15:37,666
Excuse me, but how many more rooms…?
157
00:15:37,916 --> 00:15:39,916
We need to do 15 more rooms by 2 p.m.
158
00:15:40,166 --> 00:15:42,825
It’s a weekday, so it's not so bad. Lucky!
159
00:15:42,875 --> 00:15:45,583
We get many, many Chinese on the weekends.
160
00:15:57,208 --> 00:15:58,666
Housekeeping!
161
00:16:06,958 --> 00:16:08,041
Excuse me.
162
00:16:08,916 --> 00:16:10,916
Can I trouble you for one more bath towel?
163
00:16:14,791 --> 00:16:15,791
Here you are.
164
00:16:33,958 --> 00:16:35,700
Otose! What are you doing?
165
00:16:35,750 --> 00:16:36,916
Sorry, I’m coming!
166
00:17:06,833 --> 00:17:08,833
Hello, welcome...
167
00:18:21,666 --> 00:18:22,958
Here you go.
168
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
So Otose's not here anymore…
169
00:18:43,250 --> 00:18:44,291
Correct.
170
00:18:45,416 --> 00:18:46,916
Where is she now?
171
00:18:49,333 --> 00:18:54,083
She’s doing well. She
even found a good job.
172
00:18:57,166 --> 00:18:59,916
Would you mind giving
me her contact information?
173
00:19:01,208 --> 00:19:03,666
- That's...
- I’d like to meet her.
174
00:19:06,375 --> 00:19:08,458
- Please.
- I’m sorry.
175
00:19:15,541 --> 00:19:17,916
So that girl doesn’t want to see me.
176
00:19:22,375 --> 00:19:24,041
No wonder.
177
00:19:25,791 --> 00:19:28,125
I was a terrible mother…
178
00:19:30,375 --> 00:19:32,708
I’m sorry.
179
00:19:34,625 --> 00:19:39,116
Otose has just begun a new life.
180
00:19:39,166 --> 00:19:44,083
She's finally starting to live on her own.
181
00:19:44,708 --> 00:19:49,291
Can't you please leave
her be for the moment?
182
00:19:53,250 --> 00:19:54,958
I understand.
183
00:19:56,416 --> 00:20:00,700
But I’m really not who I used to be.
184
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
I got a new job…
185
00:20:04,875 --> 00:20:07,250
I know it might be too late...
186
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
But I really want to start over with her.
187
00:20:17,583 --> 00:20:20,250
You can understand that, right?
188
00:20:22,750 --> 00:20:24,375
Can't you?
189
00:20:43,083 --> 00:20:45,283
I can feel the tension!
190
00:20:45,333 --> 00:20:46,325
I'm so nervous...
191
00:20:46,375 --> 00:20:49,366
You don't have to be. Turn around.
192
00:20:49,416 --> 00:20:50,908
Ey! Ok, do me.
193
00:20:50,958 --> 00:20:52,541
Ready? Ey!
194
00:20:53,250 --> 00:20:54,408
I might forget the lyrics.
195
00:20:54,458 --> 00:20:56,000
No way!
196
00:20:58,250 --> 00:20:59,583
What's going on?
197
00:21:01,791 --> 00:21:02,916
Yume?
198
00:21:03,333 --> 00:21:04,250
Hm?
199
00:21:04,666 --> 00:21:06,083
You spaced out.
200
00:21:06,333 --> 00:21:09,375
Ah! I was thinking about what to eat later.
201
00:21:09,875 --> 00:21:11,416
Mademoiselle!
202
00:21:28,875 --> 00:21:32,375
Just a few. Weekdays are no good after all.
203
00:21:33,625 --> 00:21:38,833
Cheer up, someday
people will notice our value.
204
00:21:40,125 --> 00:21:42,166
You're the one whose not satisfied.
205
00:21:44,541 --> 00:21:45,958
Rock the house, DJ.
206
00:21:48,750 --> 00:21:51,658
What is it? Why are you so gloomy?
207
00:21:51,708 --> 00:21:52,708
Here.
208
00:21:54,041 --> 00:21:56,041
Let's go somewhere after?
209
00:21:58,291 --> 00:21:59,708
Stop it.
210
00:22:06,041 --> 00:22:11,250
Make some noise everybody!
Please clap your hands!
211
00:22:51,333 --> 00:22:52,033
Welcome back.
212
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
Hi.
213
00:22:53,083 --> 00:22:55,125
Could you clean up outside now?
214
00:22:55,333 --> 00:22:56,458
Mhm.
215
00:22:57,916 --> 00:22:59,375
So you’re not gonna do it?
216
00:22:59,791 --> 00:23:00,916
Mhm.
217
00:23:15,791 --> 00:23:16,833
Mom.
218
00:23:17,041 --> 00:23:18,041
Hmm?
219
00:23:28,291 --> 00:23:29,833
…I’m pregnant.
220
00:23:36,291 --> 00:23:37,416
Who?
221
00:23:47,000 --> 00:23:48,166
Me.
222
00:23:48,708 --> 00:23:50,333
Whose child is it?
223
00:23:51,000 --> 00:23:52,366
Urata’s.
224
00:23:52,416 --> 00:23:54,375
Who the hell is Urata?
225
00:23:55,750 --> 00:23:57,125
The manager guy.
226
00:23:57,791 --> 00:23:59,833
Doesn't that guy have a wife?
227
00:24:01,750 --> 00:24:02,875
Yeah…
228
00:24:04,291 --> 00:24:05,750
What are you gonna do?
229
00:24:08,666 --> 00:24:10,000
What should I do?
230
00:24:10,333 --> 00:24:12,625
That’s what I’m asking you!
231
00:24:16,750 --> 00:24:19,333
Does he know about all this?
232
00:24:20,500 --> 00:24:22,541
I haven't said anything yet.
233
00:24:23,041 --> 00:24:25,458
That's not good.
234
00:24:30,125 --> 00:24:31,200
She's back.
235
00:24:31,250 --> 00:24:32,291
Huh?
236
00:24:32,791 --> 00:24:33,958
Good evening!
237
00:24:36,833 --> 00:24:37,916
Weird girl...
238
00:24:39,083 --> 00:24:43,116
She's been passing by our store a lot
lately and looks in but never comes inside.
239
00:24:43,166 --> 00:24:44,541
So, what are you gonna do?
240
00:24:45,166 --> 00:24:46,408
Are you gonna keep it?
241
00:24:46,458 --> 00:24:48,500
How could I decide that right away?!
242
00:24:48,666 --> 00:24:50,033
It’s not only your problem.
243
00:24:50,083 --> 00:24:51,075
I know!
244
00:24:51,125 --> 00:24:52,950
- In any case, you...
- Yeah, yeah, I know!
245
00:24:53,000 --> 00:24:54,708
Don't shout at me!
246
00:25:23,583 --> 00:25:25,958
Who told you to lay on the floor?
247
00:25:27,666 --> 00:25:29,416
Sit properly.
248
00:25:32,791 --> 00:25:34,791
Don’t you dare move.
249
00:26:25,833 --> 00:26:28,491
I’m a bad girl, so I'll go to hell
250
00:26:28,541 --> 00:26:31,950
when I die, right?
251
00:26:32,000 --> 00:26:36,458
Then I’ll become a good
girl, and when I come back
252
00:26:36,750 --> 00:26:40,083
Mom will be nice to me, right?
253
00:26:40,750 --> 00:26:44,166
I’m a bad girl, that’s why I get punished.
254
00:26:49,416 --> 00:26:51,083
Who are you?
255
00:26:52,291 --> 00:26:55,750
I’m your friend, Otose.
256
00:27:02,166 --> 00:27:03,666
What are you doing here?
257
00:27:04,291 --> 00:27:05,866
Because you called me.
258
00:27:05,916 --> 00:27:06,916
Did not.
259
00:27:07,333 --> 00:27:09,375
I came to help you.
260
00:27:09,708 --> 00:27:13,791
I’m fine. Doing just peachy!
261
00:27:14,208 --> 00:27:15,700
Oh yeah?
262
00:27:15,750 --> 00:27:19,750
Well, good luck then,
working member of the society.
263
00:29:03,458 --> 00:29:07,325
What is it, Otose? Everything okay?
264
00:29:07,375 --> 00:29:10,583
Everything's fine! It's nothing!
265
00:29:22,208 --> 00:29:24,116
Stop getting in my way.
266
00:29:24,166 --> 00:29:25,616
How am I in your way?
267
00:29:25,666 --> 00:29:28,408
You are. Stop following me, even here.
268
00:29:28,458 --> 00:29:31,250
I was just worried, so
I came to check on you.
269
00:29:31,833 --> 00:29:35,750
Well fine, thanks. But I'm okay.
270
00:29:36,708 --> 00:29:39,208
Otose, what are you mumbling about in here?
271
00:29:40,125 --> 00:29:40,908
Nothing…
272
00:29:40,958 --> 00:29:42,200
Change the sheets.
273
00:29:42,250 --> 00:29:44,075
The bathroom's not done yet...
274
00:29:44,125 --> 00:29:46,491
Today's very busy so hurry up okay?
275
00:29:46,541 --> 00:29:48,000
I’m sorry.
276
00:30:03,750 --> 00:30:05,291
Great weather today.
277
00:30:05,958 --> 00:30:07,666
Reminds me of the Philippines.
278
00:30:08,166 --> 00:30:09,166
Nice day.
279
00:30:16,666 --> 00:30:18,750
That’s all you have for lunch?
280
00:30:19,333 --> 00:30:20,333
Yes.
281
00:30:20,875 --> 00:30:23,833
You’re young, you should eat more.
282
00:30:24,250 --> 00:30:25,833
I don’t eat much usually.
283
00:30:28,250 --> 00:30:29,333
Here you go.
284
00:30:30,416 --> 00:30:32,250
- Can I, really?
- Of course.
285
00:30:32,916 --> 00:30:33,916
Thank you.
286
00:30:39,875 --> 00:30:40,875
It’s delicious!
287
00:30:43,750 --> 00:30:45,750
Glad you like it, eat up.
288
00:30:53,458 --> 00:30:54,575
Abigail…
289
00:30:54,625 --> 00:30:55,666
Abby.
290
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
Hm?
291
00:30:57,291 --> 00:30:59,708
You can call me Abby.
Everybody does.
292
00:31:01,166 --> 00:31:05,541
Ms. Abby. Why did you come to Japan?
293
00:31:07,333 --> 00:31:08,541
For money.
294
00:31:08,666 --> 00:31:09,875
I see.
295
00:31:12,041 --> 00:31:14,875
You’re really cute when you smile.
296
00:31:15,500 --> 00:31:16,866
What? No…
297
00:31:16,916 --> 00:31:20,250
You have to smile more. It’s such a waste.
298
00:31:20,958 --> 00:31:24,166
When you smile, happiness comes to you.
299
00:31:34,833 --> 00:31:37,908
I’m glad you’re still here, Nishizono.
300
00:31:37,958 --> 00:31:39,375
Good evening.
301
00:31:39,625 --> 00:31:40,908
Your mother came to see you.
302
00:31:40,958 --> 00:31:43,575
What? My… Mother?
303
00:31:43,625 --> 00:31:45,575
It seems that she has gone through
304
00:31:45,625 --> 00:31:47,791
quite a lot of trouble looking for you.
305
00:31:48,750 --> 00:31:50,750
I hear you haven’t met for a long time?
306
00:31:52,500 --> 00:31:55,458
She’s waiting for you
in the lobby, so hurry up.
307
00:31:56,875 --> 00:31:58,958
I’m glad she managed to catch you.
308
00:32:53,416 --> 00:32:55,958
It’s been a long time.
309
00:32:58,041 --> 00:32:59,916
How have you been?
310
00:33:00,958 --> 00:33:02,375
Hello.
311
00:33:03,750 --> 00:33:05,958
Yes, it has been a long time...
312
00:33:10,416 --> 00:33:16,166
It's so great you're working
in such a fancy hotel!
313
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
Isn't it?
314
00:33:24,666 --> 00:33:28,575
This guy came to talk to her.
315
00:33:28,625 --> 00:33:32,325
And then that old lady
stood up from her wheelchair
316
00:33:32,375 --> 00:33:35,375
and walked away, pushing it all by herself.
317
00:33:36,291 --> 00:33:38,541
Can you believe it?
318
00:33:41,666 --> 00:33:45,916
She was basically running.
319
00:33:47,500 --> 00:33:51,458
There's all sorts of people
out there, isn't there?
320
00:34:00,833 --> 00:34:02,166
Too sweet...
321
00:34:16,666 --> 00:34:18,041
How…
322
00:34:18,791 --> 00:34:19,791
Hm?
323
00:34:21,208 --> 00:34:26,625
How did you find me at the hotel?
324
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
How...
325
00:34:30,833 --> 00:34:33,458
I really wanted to see you.
326
00:34:34,583 --> 00:34:37,208
It was so difficult to find you.
327
00:34:43,125 --> 00:34:45,458
Well, those things don't
really matter anyway.
328
00:34:50,458 --> 00:34:52,416
In any case...
329
00:34:58,083 --> 00:35:02,333
Can you help me out a little?
330
00:35:06,875 --> 00:35:12,041
I just need 150,000... No... 100,000 yen.
331
00:35:15,958 --> 00:35:17,575
…to see…
332
00:35:17,625 --> 00:35:18,625
Hm?
333
00:35:19,833 --> 00:35:23,041
So that’s why you came to see me?
334
00:35:23,333 --> 00:35:26,791
No way, how could you
say something like that?
335
00:35:29,791 --> 00:35:32,500
I told you I wanted to see you.
336
00:35:35,458 --> 00:35:40,791
Even if for a moment, I wanted to see you.
337
00:35:44,500 --> 00:35:49,500
Please. I can’t rely on
anybody else right now.
338
00:35:51,500 --> 00:35:55,125
I wish I could behave
more like a mother now.
339
00:35:56,500 --> 00:35:59,583
I’m really in trouble.
340
00:36:05,166 --> 00:36:08,750
When I find a new job,
I’ll pay everything back.
341
00:36:09,291 --> 00:36:10,375
For sure.
342
00:36:11,375 --> 00:36:17,750
And the past… I really
want to start over with you.
343
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
So little?
344
00:36:39,625 --> 00:36:43,791
I’m sorry… I don’t really
have anymore on me.
345
00:36:45,791 --> 00:36:46,958
Right…
346
00:36:49,666 --> 00:36:50,875
Of course…
347
00:36:51,000 --> 00:36:54,908
But I’ll get my pay soon.
348
00:36:54,958 --> 00:36:59,541
It’s my first pay, so I could
give you a little more then.
349
00:37:05,625 --> 00:37:07,083
Thank you.
350
00:37:07,583 --> 00:37:08,875
No problem.
351
00:37:11,958 --> 00:37:13,708
Thank you.
352
00:37:18,791 --> 00:37:22,708
You know, you're sorta stupid.
353
00:37:23,875 --> 00:37:26,750
Do you seriously believe what she told you?
354
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Why?
355
00:37:29,125 --> 00:37:33,083
"I really wanted to see you again."
356
00:37:33,625 --> 00:37:35,291
That's not the real reason, is it?
357
00:37:35,833 --> 00:37:37,666
She wants money.
358
00:37:44,666 --> 00:37:47,491
If you hadn’t given money to that woman,
359
00:37:47,541 --> 00:37:50,125
you could've eaten anything you wanted.
360
00:38:34,916 --> 00:38:36,208
What's wrong?
361
00:38:38,375 --> 00:38:40,000
Yume, are you OK?
362
00:38:40,375 --> 00:38:41,908
You look kinda pale.
363
00:38:41,958 --> 00:38:45,283
It’s nothing, my shoelace got loose.
364
00:38:45,333 --> 00:38:46,625
Let’s start again.
365
00:39:00,208 --> 00:39:01,625
How's it going?
366
00:39:03,666 --> 00:39:04,916
I know it's sudden
367
00:39:05,541 --> 00:39:07,991
but you will be performing here next week.
368
00:39:08,041 --> 00:39:11,583
Idol battle, hosted by…FM4598
369
00:39:11,750 --> 00:39:15,866
If you win, you’ll be a regular
on the TV show for a year
370
00:39:15,916 --> 00:39:18,241
and you can perform at the summer fest.
371
00:39:18,291 --> 00:39:19,406
Wow, sounds great!
372
00:39:19,466 --> 00:39:22,616
We also have to work
hard to invite audiences.
373
00:39:22,666 --> 00:39:25,125
That's one of the evaluation points. Okay?
374
00:39:25,625 --> 00:39:26,866
Alright.
375
00:39:26,916 --> 00:39:31,241
Put your whole heart into
this, even more than before.
376
00:39:31,291 --> 00:39:32,533
Will do!
377
00:39:32,583 --> 00:39:34,583
- Grab your big chance!
- Yes!
378
00:39:39,000 --> 00:39:41,041
Long time no see.
379
00:39:41,541 --> 00:39:43,666
Yeah... Somehow... Yes.
380
00:39:44,708 --> 00:39:47,583
We live on a shoestring budget... Yes.
381
00:39:48,250 --> 00:39:50,583
Yes, yes... Let's go together.
382
00:39:51,416 --> 00:39:53,291
I'll bring my girls too.
383
00:39:54,500 --> 00:39:59,125
Sorry, I forgot something,
go ahead without me.
384
00:40:00,000 --> 00:40:02,075
- See you later.
- See you.
385
00:40:02,125 --> 00:40:03,833
Yes?...Yes...
386
00:40:04,458 --> 00:40:06,458
Of course they can do a swimsuit gig.
387
00:40:06,791 --> 00:40:08,158
For sure.
388
00:40:08,208 --> 00:40:12,333
By the way I found a
good Okinawan restaurant.
389
00:40:14,208 --> 00:40:18,208
So I'll bring my girls.
390
00:40:19,250 --> 00:40:20,500
OK, I understand.
391
00:40:20,875 --> 00:40:23,116
OK, let's keep in tou... what?
392
00:40:23,166 --> 00:40:24,291
Yes, yes...
393
00:40:24,958 --> 00:40:27,333
Let's go there first then.
394
00:40:28,500 --> 00:40:29,708
Yes?
395
00:40:41,500 --> 00:40:42,583
Mo…?
396
00:40:45,541 --> 00:40:48,291
Today's your payday, right?
397
00:40:52,458 --> 00:40:56,575
Yume, after you finish eating
can you make a delivery to Yayoi later?
398
00:40:56,625 --> 00:40:57,700
Fine...
399
00:40:57,750 --> 00:41:01,241
What do you mean "fine"? I’m paying
you honest money, so work honestly.
400
00:41:01,291 --> 00:41:03,241
Yayoi’s place stinks of cigarettes.
401
00:41:03,291 --> 00:41:06,700
Just go hand the bento over
to her and run back here. That’s all.
402
00:41:06,750 --> 00:41:08,283
Who’s gonna eat bento at a snack bar?
403
00:41:08,333 --> 00:41:11,575
At a snack bar, at a hostess club,
everybody has to eat.
404
00:41:11,625 --> 00:41:14,116
When will you finally stop
running your mouth, seriously…
405
00:41:14,166 --> 00:41:15,158
Welcome!
406
00:41:15,208 --> 00:41:17,458
Oh, welcome, please come in!
407
00:41:26,416 --> 00:41:27,541
Welcome.
408
00:41:29,333 --> 00:41:31,666
Have you already made up your mind?
409
00:41:32,208 --> 00:41:34,200
I'll have the hamburger set.
410
00:41:34,250 --> 00:41:35,333
Sure.
411
00:41:36,041 --> 00:41:37,366
I'll have the same.
412
00:41:37,416 --> 00:41:40,741
Two hamburger sets and anything to drink?
413
00:41:40,791 --> 00:41:45,366
It's a special day, so it's alright
to drink... Do you have red wine?
414
00:41:45,416 --> 00:41:47,200
One glass of red wine and-
415
00:41:47,250 --> 00:41:48,950
Ahh, no. The bottle.
416
00:41:49,000 --> 00:41:49,916
Certainly!
417
00:41:50,375 --> 00:41:52,741
Today is a kind of celebration for us.
418
00:41:52,791 --> 00:41:54,166
I see.
419
00:41:54,875 --> 00:41:57,958
Is it really okay for you to treat mom?
420
00:41:59,458 --> 00:42:02,283
It's her first payday you know.
421
00:42:02,333 --> 00:42:03,950
Oh yeah? That’s nice.
422
00:42:04,000 --> 00:42:06,458
She's a really good daughter.
423
00:42:07,083 --> 00:42:08,833
Please excuse me, I'll be right back.
424
00:42:26,041 --> 00:42:28,833
I didn’t think such a day would come.
425
00:42:31,416 --> 00:42:34,458
I can’t believe I am being treated by you.
426
00:42:36,708 --> 00:42:38,166
It was delicious wasn't it?
427
00:42:42,125 --> 00:42:43,916
More water?
428
00:42:47,958 --> 00:42:50,491
Hey, is this you?
429
00:42:50,541 --> 00:42:51,791
Yeah...
430
00:42:52,041 --> 00:42:55,033
So you're a singer, aren't you?
431
00:42:55,083 --> 00:42:56,658
Well, I'm not famous though.
432
00:42:56,708 --> 00:42:58,166
I can tell.
433
00:42:58,833 --> 00:43:01,416
It must be so hard to make it.
434
00:43:01,875 --> 00:43:04,541
Well that's true, it is...
435
00:43:05,291 --> 00:43:08,491
But it's something I
really want to do so...
436
00:43:08,541 --> 00:43:10,208
Have you finished yet?
437
00:43:11,666 --> 00:43:13,000
Sorry...
438
00:43:31,916 --> 00:43:35,041
Hey... why did you apologize?
439
00:43:35,875 --> 00:43:38,541
It's true what I'm saying, after all.
440
00:43:51,041 --> 00:43:52,333
Here.
441
00:44:01,416 --> 00:44:02,833
Is it okay?
442
00:44:05,875 --> 00:44:07,208
Thank you.
443
00:44:08,250 --> 00:44:11,208
I'll pay it back when I
find a new job for sure.
444
00:44:14,083 --> 00:44:17,750
Can we meet like this more regularly?
445
00:44:19,291 --> 00:44:20,333
Yeah.
446
00:44:32,000 --> 00:44:33,916
Listen you...
447
00:44:38,000 --> 00:44:43,000
I haven’t... even said anything yet.
448
00:45:07,166 --> 00:45:08,575
Excuse me, my mom?
449
00:45:08,625 --> 00:45:09,916
Ms. Nishizono.
450
00:45:18,833 --> 00:45:21,375
Your mother seems to be
heavily under the influence.
451
00:45:22,250 --> 00:45:24,500
Did you have a fight with her or something?
452
00:45:24,750 --> 00:45:26,125
No, we did not.
453
00:45:28,208 --> 00:45:30,208
I told her that it’s your day off
454
00:45:30,583 --> 00:45:33,250
so she should call you.
455
00:45:35,083 --> 00:45:37,666
But she said that you hate her.
456
00:45:37,916 --> 00:45:40,750
- I don't hate her!
- We know, we know.
457
00:45:41,208 --> 00:45:44,041
It’s just what your mother said.
458
00:45:45,916 --> 00:45:48,916
Also, it’s difficult for
me to say this, but...
459
00:45:49,666 --> 00:45:52,700
She asked me to lend
her your pay in advance.
460
00:45:52,750 --> 00:45:54,750
- What?
- Of course I declined.
461
00:45:55,416 --> 00:45:58,583
Then she started raising her voice
462
00:45:59,750 --> 00:46:02,583
and there were guests around.
463
00:46:03,500 --> 00:46:05,125
It was a pretty awkward situation...
464
00:46:05,500 --> 00:46:06,916
I’m sorry.
465
00:46:07,791 --> 00:46:09,833
I’m sure it’s not easy for you either.
466
00:46:10,541 --> 00:46:13,541
Just try to talk to your mother, okay?
467
00:46:14,875 --> 00:46:16,250
I’m sorry.
468
00:46:18,458 --> 00:46:21,916
She can stay here until she wakes up.
469
00:46:31,916 --> 00:46:33,366
Are you okay?
470
00:46:33,416 --> 00:46:35,041
Ms. Abby...
471
00:46:36,333 --> 00:46:39,125
Please take care of your mom.
472
00:46:39,458 --> 00:46:40,750
I gotta go.
473
00:46:55,083 --> 00:46:57,708
What are you getting down about now?
474
00:47:00,750 --> 00:47:02,208
Didn’t I tell you so?
475
00:47:02,666 --> 00:47:05,541
She’s exactly the same as before.
476
00:47:06,291 --> 00:47:07,333
Shut up.
477
00:47:08,041 --> 00:47:09,833
You've known all along.
478
00:47:10,291 --> 00:47:10,991
Shut up.
479
00:47:11,041 --> 00:47:13,741
The door has been open
for such a long time now.
480
00:47:13,791 --> 00:47:15,875
Why don’t you just walk out already?
481
00:47:21,166 --> 00:47:23,916
Is this what you're searching for?
482
00:47:33,916 --> 00:47:34,866
What are you doing?
483
00:47:34,916 --> 00:47:37,666
This is what you’ve always wanted.
484
00:47:41,333 --> 00:47:42,783
That's not what I want!
485
00:47:42,833 --> 00:47:43,875
Right...
486
00:47:45,333 --> 00:47:47,541
Because you don’t have the guts.
487
00:48:11,791 --> 00:48:12,616
Otose...
488
00:48:12,666 --> 00:48:13,875
What are you doing?!
489
00:48:15,666 --> 00:48:16,625
Ouch!
490
00:48:25,166 --> 00:48:26,791
What have you done?
491
00:48:28,958 --> 00:48:32,250
How could you go into a rage with a knife?
492
00:48:36,916 --> 00:48:39,333
They say they are not
going to involve the police.
493
00:48:40,000 --> 00:48:43,541
Not the hotel, nor that lady.
494
00:48:45,291 --> 00:48:49,375
But that's not the real problem.
495
00:48:50,500 --> 00:48:52,666
If you do this kind of thing,
496
00:48:53,000 --> 00:48:54,783
all of our children will be looked at
497
00:48:54,833 --> 00:48:56,791
as if they’re the same.
498
00:48:59,208 --> 00:49:00,541
What do you mean?
499
00:49:01,125 --> 00:49:04,416
Don't you get it? You’re an adult now.
500
00:49:06,250 --> 00:49:08,875
So I’m fired?
501
00:49:09,708 --> 00:49:11,325
If that could solve the problem,
502
00:49:11,375 --> 00:49:12,958
I'd be over the moon!
503
00:49:19,500 --> 00:49:20,833
Yoshi…
504
00:49:23,583 --> 00:49:27,208
Who are you really protecting?
505
00:49:28,458 --> 00:49:29,666
What?
506
00:49:31,708 --> 00:49:34,750
Didn't you say you'd
protect us all? you did!
507
00:49:40,916 --> 00:49:45,375
I messed up and accidentally cut Abby.
508
00:49:50,875 --> 00:49:52,583
And my mom...
509
00:49:53,500 --> 00:49:54,625
I...
510
00:50:00,333 --> 00:50:03,041
I saw her laying there
511
00:50:04,625 --> 00:50:05,916
and thought
512
00:50:07,708 --> 00:50:09,791
this is all because of her.
513
00:50:10,625 --> 00:50:15,208
I thought I could never
have a good life if she's alive!
514
00:50:16,500 --> 00:50:19,958
Then I panicked and...
515
00:50:23,750 --> 00:50:28,291
Thought it'd be better if she disappeared.
516
00:50:31,000 --> 00:50:32,166
But...
517
00:50:33,666 --> 00:50:37,208
I realized I cut Abbby instead.
518
00:50:41,791 --> 00:50:44,791
I should just disappear.
519
00:50:46,333 --> 00:50:48,908
It's better if I die.
520
00:50:48,958 --> 00:50:51,027
What are you saying?!
You can't decide that!
521
00:50:51,087 --> 00:50:52,375
So can you protect me?
522
00:50:52,416 --> 00:50:54,450
Can you protect me, Yoshi?
523
00:50:54,500 --> 00:50:57,825
Of course! I'm protecting you!
524
00:50:57,875 --> 00:51:00,250
So don't talk about death so easily.
525
00:51:01,250 --> 00:51:03,833
Then help me...
526
00:51:05,208 --> 00:51:08,875
If you're going to say that then help me!
527
00:51:16,875 --> 00:51:21,875
Well what do we do from here on out?
528
00:51:22,916 --> 00:51:24,950
Let's think about it together.
529
00:51:25,000 --> 00:51:28,958
You can restart again.
530
00:51:30,458 --> 00:51:32,583
Until you find the next place,
531
00:51:33,208 --> 00:51:36,041
you can stay here.
532
00:51:47,708 --> 00:51:50,041
Hey Yoshii...
533
00:51:50,875 --> 00:51:51,916
Yeah?
534
00:51:55,916 --> 00:51:58,458
It was you who told my mother
535
00:51:59,125 --> 00:52:02,375
where to find me, wasn't it?
536
00:52:11,333 --> 00:52:13,000
Hey, Otose!
537
00:52:18,458 --> 00:52:22,333
Yoshii, my head hurts...
538
00:52:24,250 --> 00:52:25,291
Alrighty.
539
00:52:26,583 --> 00:52:28,208
Let me see...
540
00:52:30,958 --> 00:52:34,375
It's pretty warm, we'll
go to the hospital soon.
541
00:52:42,666 --> 00:52:43,916
Hey...
542
00:52:46,041 --> 00:52:49,708
If I hadn't run away that time
543
00:52:51,083 --> 00:52:53,083
how would I have turned out?
544
00:52:57,666 --> 00:53:00,958
Wonder if I'd be dead by now?
545
00:53:05,916 --> 00:53:12,000
Then I wouldn’t have
been able to hurt Abby.
546
00:53:19,416 --> 00:53:21,708
Why is everything so hard?
547
00:53:30,541 --> 00:53:34,741
- Don't forget the stomach band.
- I told you, I don’t need it.
548
00:53:34,791 --> 00:53:36,825
It’s thin, nobody will notice.
549
00:53:36,875 --> 00:53:38,783
What kind of an idol wears a stomach band?
550
00:53:38,833 --> 00:53:40,700
Even if just for now.
551
00:53:40,750 --> 00:53:42,116
Whatever you want...
552
00:53:42,166 --> 00:53:43,366
- Take care.
- See you.
553
00:53:43,416 --> 00:53:44,875
Have a good day.
554
00:53:49,000 --> 00:53:50,500
Good morning.
555
00:53:50,750 --> 00:53:52,291
Good morning...
556
00:53:52,666 --> 00:53:54,625
Is today your day off?
557
00:53:57,083 --> 00:53:59,083
Is that so? Give me a moment.
558
00:54:08,541 --> 00:54:10,783
My daughter has a show tonight.
559
00:54:10,833 --> 00:54:12,833
If you have time, please go see her.
560
00:54:16,750 --> 00:54:18,375
Thank you very much.
561
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Good evening.
562
00:54:30,291 --> 00:54:34,333
Hey, hey, the audience is bumping.
563
00:54:35,500 --> 00:54:36,158
Are you ready?
564
00:54:36,208 --> 00:54:37,116
Of course.
565
00:54:37,166 --> 00:54:40,075
Are you, are you?
566
00:54:40,125 --> 00:54:41,033
Sure.
567
00:54:41,083 --> 00:54:42,300
Let's get ready to stand by!
568
00:54:42,350 --> 00:54:43,475
Alright.
569
00:54:44,625 --> 00:54:46,033
I’m starting to get stressed.
570
00:54:46,083 --> 00:54:47,541
That's so unlike you...
571
00:54:48,708 --> 00:54:51,208
Yume, let's definitely win.
572
00:54:51,625 --> 00:54:52,666
Yes.
573
00:54:54,833 --> 00:54:58,625
Please, Yume, grab our big chance.
574
00:56:47,458 --> 00:56:51,200
Now it’s time for a local idol
from our very own Sakai City,
575
00:56:51,250 --> 00:56:54,791
Tangle Hair featuring DJ WabiSabi!
576
00:57:23,833 --> 00:57:26,158
"This life is a living hell."
577
00:57:26,208 --> 00:57:29,116
"You can cry, you can scream."
578
00:57:29,166 --> 00:57:31,408
"But you will get"
579
00:57:31,458 --> 00:57:34,416
"No help at all."
580
00:57:45,750 --> 00:57:48,241
"Surrounded by desire."
581
00:57:48,291 --> 00:57:50,500
"Lips are melded!"
582
00:57:50,875 --> 00:57:53,533
"Stimulation and pleasure."
583
00:57:53,583 --> 00:57:55,916
"Falling down music of hell!"
584
00:57:56,291 --> 00:58:01,041
"I'm trying to believe you but I can't."
585
00:58:01,625 --> 00:58:07,833
"Emptiness and despair strike me."
586
00:58:08,833 --> 00:58:11,658
"Where is love?"
587
00:58:11,708 --> 00:58:14,491
"What is the meaning of love?"
588
00:58:14,541 --> 00:58:19,866
"So close but my heart is never satisfied."
589
00:58:19,916 --> 00:58:22,583
"Destiny and invisible power."
590
00:58:22,666 --> 00:58:25,325
"I'm not afraid of the loneliness."
591
00:58:25,375 --> 00:58:28,200
"Every kind of love is an illusion..."
592
00:58:28,250 --> 00:58:31,916
"This world is just a fake..."
593
00:59:10,041 --> 00:59:12,500
Damn, you scared me.
594
00:59:16,750 --> 00:59:18,500
Excuse me…
595
00:59:20,416 --> 00:59:21,500
It's you.
596
00:59:21,916 --> 00:59:25,458
Your performance today was really cool.
597
00:59:27,541 --> 00:59:30,666
You came to see us? Thank you.
598
00:59:31,083 --> 00:59:35,166
No, well, thank you very much.
599
00:59:37,083 --> 00:59:39,000
I wanted to tell you this myself.
600
00:59:40,875 --> 00:59:42,666
Thank you for coming all the way for this.
601
00:59:43,375 --> 00:59:46,458
I’ll come to see you perform again.
602
00:59:50,500 --> 00:59:52,291
There won't be any more shows.
603
00:59:57,750 --> 00:59:59,666
I quit today.
604
01:00:00,750 --> 01:00:01,833
What?
605
01:00:05,250 --> 01:00:09,708
You see, I have a baby
in my belly right now.
606
01:00:11,333 --> 01:00:13,116
So…
607
01:00:13,166 --> 01:00:16,916
I’m taking a little break from dreaming.
608
01:00:21,416 --> 01:00:23,250
Come again to eat.
609
01:00:48,333 --> 01:00:52,083
Hey, lady, what would you
say to 20,000 for the night?
610
01:00:53,083 --> 01:00:55,541
Knock it off, you're creeping me out.
611
01:01:01,291 --> 01:01:03,333
What should I do now…?
612
01:01:05,333 --> 01:01:06,916
What do you think?
613
01:01:07,208 --> 01:01:08,375
No idea.
614
01:01:09,458 --> 01:01:10,708
You’re useless…
615
01:01:11,833 --> 01:01:14,166
You can either commit
suicide, kill somebody
616
01:01:15,041 --> 01:01:16,750
or sell your body.
617
01:01:17,250 --> 01:01:19,625
Those can't be the only choices.
618
01:01:30,750 --> 01:01:32,450
Where are you going?
619
01:01:32,500 --> 01:01:33,200
I’m going home.
620
01:01:33,250 --> 01:01:34,366
What?
621
01:01:34,416 --> 01:01:35,208
Where?
622
01:01:36,458 --> 01:01:39,708
You're kicked out of everywhere and
there's no place for you!
623
01:01:41,583 --> 01:01:44,166
Hey! Don't even think about it!
624
01:01:44,833 --> 01:01:48,708
She has no interest in you without money.
625
01:01:52,833 --> 01:01:53,916
Hey!
626
01:01:55,583 --> 01:01:57,000
Otose!
627
01:01:59,416 --> 01:02:00,416
Hey!
628
01:02:03,041 --> 01:02:05,116
You’ll only get hurt again.
629
01:02:05,166 --> 01:02:07,833
She hasn’t changed at all.
630
01:02:10,083 --> 01:02:13,625
You’ll find out it if you
die. You wanna try?
631
01:02:13,958 --> 01:02:17,458
If she mourns after you're gone?
632
01:02:18,041 --> 01:02:19,283
Sounds good.
633
01:02:19,333 --> 01:02:20,541
What?
634
01:02:20,708 --> 01:02:22,666
Let's try and see.
635
01:03:00,416 --> 01:03:01,416
Hey!
636
01:03:05,125 --> 01:03:07,750
Stop being stupid.
637
01:03:21,125 --> 01:03:23,291
You’re better off alone.
638
01:03:24,875 --> 01:03:25,916
Hey!
639
01:03:28,041 --> 01:03:29,291
Damn it.
640
01:03:30,750 --> 01:03:33,791
Come on... Hm?
641
01:03:36,166 --> 01:03:39,491
Hey, look! A UFO!
642
01:03:39,541 --> 01:03:42,416
Otose? Hello?
643
01:03:44,583 --> 01:03:47,375
Ugh, enough already...
644
01:03:59,416 --> 01:04:01,825
If I knew you were coming
645
01:04:01,875 --> 01:04:04,125
I would've bought ice cream.
646
01:04:05,625 --> 01:04:07,833
You used to like ice cream right?
647
01:04:23,375 --> 01:04:25,000
How about a drink?
648
01:04:25,791 --> 01:04:27,916
I’m still underage.
649
01:04:29,250 --> 01:04:30,916
How proper.
650
01:04:32,000 --> 01:04:35,916
At your age I was
already drinking like crazy.
651
01:04:39,166 --> 01:04:47,000
Don’t be so stiff. Relax. It’s your home.
652
01:04:49,041 --> 01:04:51,166
Doesn’t it bring back memories?
653
01:04:51,833 --> 01:04:52,875
Yeah…
654
01:04:59,208 --> 01:05:01,791
You can have a little.
655
01:05:02,125 --> 01:05:04,083
Come on, drink with me.
656
01:05:04,708 --> 01:05:06,033
Here you go.
657
01:05:06,083 --> 01:05:07,833
Cheers!
658
01:05:47,500 --> 01:05:49,625
You know, I...
659
01:05:59,750 --> 01:06:02,750
I regretted it all this time.
660
01:06:10,583 --> 01:06:15,583
Why didn't I put you first...?
661
01:06:22,416 --> 01:06:27,375
Why wasn't I able to
protect you from that guy?
662
01:06:40,583 --> 01:06:42,833
I was scared of him.
663
01:06:45,083 --> 01:06:47,500
I couldn't stand up to him.
664
01:06:54,000 --> 01:06:56,750
He would get so violent
when you defied him.
665
01:07:01,291 --> 01:07:05,500
You never called him “father” in the end.
666
01:07:08,958 --> 01:07:11,083
What happened to him?
667
01:07:12,000 --> 01:07:16,791
I wonder, he left me a long time ago.
668
01:07:18,583 --> 01:07:21,500
I don’t even know if he’s dead or alive.
669
01:07:34,541 --> 01:07:36,125
Anyways.
670
01:07:37,250 --> 01:07:39,541
I wanna hear about you.
671
01:07:43,333 --> 01:07:45,625
Are you going out with anybody?
672
01:08:33,125 --> 01:08:36,750
You eat cup noodle don't you?
673
01:08:37,625 --> 01:08:39,908
I have the usual soy sauce
flavor and curry flavor.
674
01:08:39,958 --> 01:08:41,166
Which one do you want?
675
01:08:41,375 --> 01:08:42,500
Curry, please!
676
01:08:49,958 --> 01:08:53,666
Isn’t it amazing?
677
01:08:56,583 --> 01:08:59,533
It’s an heirloom passed down
for centuries in our family.
678
01:08:59,583 --> 01:09:03,116
When your grandfather's company
went bankrupt and we lost everything...
679
01:09:03,166 --> 01:09:04,958
I took this one treasure in secret.
680
01:09:05,166 --> 01:09:06,708
I see...
681
01:09:08,500 --> 01:09:10,283
Since I was told it’s a treasure
682
01:09:10,333 --> 01:09:12,958
I took it to an antique
store with high hopes
683
01:09:13,375 --> 01:09:15,791
but they told me it’s worthless…
684
01:09:17,916 --> 01:09:21,291
So it’s not a treasure
or anything in the end.
685
01:09:28,791 --> 01:09:33,166
But I also couldn’t bring
myself to throw it away.
686
01:09:41,000 --> 01:09:42,500
Turn around.
687
01:09:55,500 --> 01:09:57,000
Show me.
688
01:10:07,291 --> 01:10:08,916
Well...
689
01:10:12,333 --> 01:10:14,041
Don't you look nice?
690
01:10:21,708 --> 01:10:23,208
But you know...
691
01:10:24,250 --> 01:10:26,458
If you cut your hair a little…
692
01:10:52,291 --> 01:10:53,375
So...
693
01:10:57,041 --> 01:10:59,000
How much did you bring?
694
01:11:05,750 --> 01:11:07,916
That’s why you came, right?
695
01:11:11,083 --> 01:11:14,458
I quit my job.
696
01:11:29,791 --> 01:11:35,041
Of course. I knew from the very beginning!
697
01:11:37,291 --> 01:11:42,750
A girl like you doesn’t
suit such a fancy hotel.
698
01:11:44,333 --> 01:11:48,500
I knew it would never worked out.
699
01:11:53,458 --> 01:11:54,875
Right.
700
01:12:00,583 --> 01:12:01,791
Hey...
701
01:12:02,791 --> 01:12:05,083
But you got severance pay, right?
702
01:12:14,916 --> 01:12:17,958
So what the hell did you come here for?
703
01:12:30,541 --> 01:12:31,708
Told you so.
704
01:12:57,333 --> 01:12:58,375
Um..
705
01:12:58,958 --> 01:13:00,041
What?
706
01:13:03,916 --> 01:13:05,250
What is it?
707
01:13:08,000 --> 01:13:12,583
Were you happy to see me again?
708
01:13:22,541 --> 01:13:23,666
I was...
709
01:13:25,833 --> 01:13:29,833
When you said that you
wanted to start over with me…
710
01:13:32,000 --> 01:13:35,416
Even if it was a lie, I was happy.
711
01:13:40,458 --> 01:13:41,666
Right.
712
01:13:48,916 --> 01:13:50,333
Of course...
713
01:14:06,583 --> 01:14:09,333
It wasn’t supposed to be like this.
714
01:14:19,333 --> 01:14:20,958
I’m sorry…
715
01:14:24,958 --> 01:14:26,791
For giving you this life…
716
01:14:31,583 --> 01:14:33,083
I am sorry.
717
01:14:48,083 --> 01:14:49,625
Kill me.
718
01:14:58,500 --> 01:15:00,000
Please...
719
01:15:04,500 --> 01:15:06,583
Kill me already.
720
01:15:45,625 --> 01:15:47,333
How could I…
721
01:15:48,125 --> 01:15:51,125
How could I kill you?
722
01:15:53,416 --> 01:15:55,250
You want to start over?
723
01:15:55,791 --> 01:15:57,250
With what?
724
01:16:01,583 --> 01:16:03,625
We can only live on...
725
01:16:05,750 --> 01:16:10,000
Both you and me…
726
01:16:13,333 --> 01:16:15,166
Mother.
727
01:16:42,166 --> 01:16:44,666
You're okay.
728
01:16:52,416 --> 01:16:53,958
I’m sorry...
729
01:16:56,291 --> 01:16:58,833
I’m sorry, Otose...
730
01:17:04,375 --> 01:17:05,750
I’m sorry...
731
01:17:08,458 --> 01:17:12,125
Otose... Otose...!
732
01:17:17,291 --> 01:17:18,741
I’m sorry...
733
01:17:18,791 --> 01:17:24,583
You're fine, everything's gonna be fine.
734
01:17:33,791 --> 01:17:37,250
Yasue, do you have cellotape?
735
01:17:37,458 --> 01:17:38,666
Cellotape?
736
01:17:41,375 --> 01:17:42,833
I'll go look in my shop.
737
01:17:49,458 --> 01:17:51,166
- Good morning!
- Good morning!
738
01:17:51,625 --> 01:17:54,250
This is for Yume.
739
01:17:54,750 --> 01:17:55,833
What?
740
01:17:56,416 --> 01:17:58,208
She needs a lot of nutrients now.
741
01:17:59,375 --> 01:18:02,083
How did you know?
742
01:18:02,666 --> 01:18:04,458
Thank you very much.
743
01:18:04,875 --> 01:18:08,958
Yume! You got a melon.
Come and say thank you!
744
01:18:09,458 --> 01:18:11,041
Thank you very much!
745
01:18:11,416 --> 01:18:13,625
Come out and say it properly!
746
01:18:13,833 --> 01:18:16,283
What a rude kid.
I'm sorry about her.
747
01:18:16,333 --> 01:18:18,241
It's okay.
748
01:18:18,291 --> 01:18:20,750
Anyway, we’re looking forward to the baby.
749
01:18:23,125 --> 01:18:24,125
See you later.
750
01:18:25,541 --> 01:18:26,916
Thank you very much!
751
01:18:38,958 --> 01:18:42,333
So, have you talked to the child’s father?
752
01:18:45,458 --> 01:18:47,083
You still haven’t?
753
01:18:47,458 --> 01:18:49,575
It wouldn't change a thing even if I did.
754
01:18:49,625 --> 01:18:51,450
You really need to do
these things properly.
755
01:18:51,500 --> 01:18:53,783
Don’t worry, I can bring it up myself.
756
01:18:53,833 --> 01:18:55,133
By yourself? What a joke.
757
01:18:55,183 --> 01:18:57,633
If you look down on parenting,
you won’t have an easy time.
758
01:18:57,693 --> 01:18:58,356
It’ll be okay.
759
01:18:58,416 --> 01:19:00,366
It's not gonna be okay.
760
01:19:00,416 --> 01:19:02,833
- I pity this child.
- Why?
761
01:19:03,208 --> 01:19:07,041
I grew up pretty happy without a father.
762
01:19:12,541 --> 01:19:14,700
Being a mother is not like being an idol.
763
01:19:14,750 --> 01:19:16,325
You can’t quit.
764
01:19:16,375 --> 01:19:17,791
I know.
765
01:22:02,250 --> 01:22:05,125
Come on over, step right up!
766
01:22:05,750 --> 01:22:07,116
Okay, you have three tickets.
767
01:22:07,166 --> 01:22:09,000
You can try three times then.
768
01:22:18,166 --> 01:22:19,500
What a shame.
769
01:22:19,708 --> 01:22:21,708
Please take a consolation prize.
770
01:22:21,958 --> 01:22:23,708
Daddy wants a toilet roll.
771
01:22:31,708 --> 01:22:33,491
Oh, it’s you! Welcome.
772
01:22:33,541 --> 01:22:35,083
Good morning.
773
01:22:37,875 --> 01:22:41,208
Can I have two hamburger bentos, please.
774
01:22:41,583 --> 01:22:43,125
1200 yen please.
775
01:22:59,500 --> 01:23:00,625
Are you okay?
776
01:23:00,791 --> 01:23:01,875
Hm?
777
01:23:02,708 --> 01:23:05,666
Ah, I just cut myself a little.
778
01:23:06,083 --> 01:23:07,241
I'm okay.
779
01:23:07,291 --> 01:23:08,708
I see…
780
01:23:12,833 --> 01:23:14,666
Here’s the change.
781
01:23:25,916 --> 01:23:30,166
Sorry, I forgot to give
you a lottery coupon.
782
01:23:30,666 --> 01:23:31,866
It's this way...
783
01:23:31,916 --> 01:23:34,625
Right this way, try it out.
784
01:23:35,541 --> 01:23:39,000
One ticket. Spin once then.
785
01:23:48,833 --> 01:23:50,958
This is a pretty big win!
786
01:23:51,708 --> 01:23:53,208
Congratulations!
787
01:23:56,708 --> 01:23:58,458
It's awesome, isn't it?
788
01:24:18,791 --> 01:24:21,333
We got rid of the third prize so quickly.
789
01:24:21,666 --> 01:24:23,458
Did you make sure to mix them up properly?
790
01:24:23,750 --> 01:24:25,333
Of course I mixed them.
791
01:24:26,666 --> 01:24:27,791
Oh.
792
01:24:28,916 --> 01:24:30,375
It just moved.
52051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.