All language subtitles for tote-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,291 --> 00:00:35,375 "Happy Birthday to you, Happy Birthday to you" 2 00:00:35,916 --> 00:00:39,708 "Happy Birthday dear Mommy" 3 00:00:40,250 --> 00:00:43,250 "Happy Birthday to you" 4 00:00:43,958 --> 00:00:50,416 "Happy Birthday to you, Happy Birthday to you" 5 00:00:50,833 --> 00:00:53,491 "Happy Birthday dear Mom..." 6 00:00:53,541 --> 00:00:55,158 Come on, get inside. 7 00:00:55,208 --> 00:00:56,375 OK! OK! 8 00:00:59,000 --> 00:01:00,291 Please don't. 9 00:01:02,375 --> 00:01:04,916 Please come on inside. 10 00:01:07,666 --> 00:01:10,950 - OK, hurry up. - You go first then. 11 00:01:11,000 --> 00:01:12,991 Wait, I gotta take a piss. 12 00:01:13,041 --> 00:01:14,666 Hurry up. 13 00:01:19,875 --> 00:01:21,166 Hey. 14 00:01:22,791 --> 00:01:24,791 You didn't clean up at all. 15 00:01:26,916 --> 00:01:28,416 I’m sorry... 16 00:01:28,666 --> 00:01:31,283 "I'm sorry, father." 17 00:01:31,333 --> 00:01:32,625 Say it. 18 00:01:32,875 --> 00:01:34,416 I’m sorry... 19 00:01:37,250 --> 00:01:38,958 You're gonna get smacked... 20 00:02:07,125 --> 00:02:10,916 - Finished in there? - Huh? Not yet, just wait. 21 00:02:23,666 --> 00:02:25,325 Is it okay if I start drinking? 22 00:02:25,375 --> 00:02:27,283 I just said... will you hang on? 23 00:02:27,333 --> 00:02:29,250 Go ahead. 24 00:02:34,041 --> 00:02:35,283 Hey. 25 00:02:35,333 --> 00:02:36,658 Wash up properly. 26 00:02:36,708 --> 00:02:37,791 Yes… 27 00:02:41,375 --> 00:02:42,408 What? 28 00:02:42,458 --> 00:02:43,700 Go upstairs. 29 00:02:43,750 --> 00:02:45,491 - You wanna do it right here? - No. 30 00:02:45,541 --> 00:02:47,158 What do you want? 31 00:02:47,208 --> 00:02:49,208 Don't tease me anymore. 32 00:02:50,000 --> 00:02:53,083 Wait, wait, wait... 33 00:02:53,375 --> 00:02:54,500 Hey! 34 00:02:57,125 --> 00:03:01,083 "...Happy Birthday to you" 35 00:03:01,833 --> 00:03:06,833 "Happy Birthday dear Mommy" 36 00:03:07,083 --> 00:03:11,616 "Happy Birthday to you" 37 00:03:11,666 --> 00:03:19,666 "Happy Birthday to you, Happy Birthday to you" 38 00:03:20,583 --> 00:03:24,125 "Happy Birthday dear..." 39 00:03:37,333 --> 00:03:41,375 Go on. You're free now. 40 00:05:24,375 --> 00:05:27,658 Melon... My melon...! 41 00:05:27,708 --> 00:05:29,366 Kohei! Apologize to Kaito! 42 00:05:29,416 --> 00:05:30,575 No! 43 00:05:30,625 --> 00:05:32,491 Why do you have to do this every day! 44 00:05:32,541 --> 00:05:33,991 That's enough! 45 00:05:34,041 --> 00:05:36,700 Why didn’t you wake me up, Yoshi?! 46 00:05:36,750 --> 00:05:39,991 - I did. About 200 times. - That's such a lie! 47 00:05:40,041 --> 00:05:43,250 This is awful, I had morning practice. 48 00:05:44,375 --> 00:05:46,533 - What about Tsuyoshi? - He went out a long time ago. 49 00:05:46,583 --> 00:05:47,950 Why did he go without me?! 50 00:05:48,000 --> 00:05:49,700 I'm gonna kick his ass. 51 00:05:49,750 --> 00:05:51,291 You're not gonna beat anyone up. 52 00:05:51,833 --> 00:05:54,700 By the way, why's today’s breakfast so fancy? 53 00:05:54,750 --> 00:05:58,083 - We even have melon. - Today is a special day. 54 00:06:02,708 --> 00:06:04,991 Come on, you should have told me it’s for you. 55 00:06:05,041 --> 00:06:07,241 I felt bad since you got up so late. 56 00:06:07,291 --> 00:06:08,450 Oh shut up. 57 00:06:08,500 --> 00:06:10,083 You shut up. 58 00:06:12,958 --> 00:06:14,950 - You can have it. - Thank you. 59 00:06:15,000 --> 00:06:18,158 Damn it, because of you Yoshi I couldn’t even eat the melon. 60 00:06:18,208 --> 00:06:20,241 - Why's it my fault? - See you! 61 00:06:20,291 --> 00:06:21,625 Have a good day! 62 00:06:23,083 --> 00:06:26,250 How can he be so lively this early in the morning? 63 00:06:30,708 --> 00:06:32,708 Otose, you're not eating? 64 00:06:33,083 --> 00:06:35,416 You can have it, I’m already full. 65 00:06:35,583 --> 00:06:37,241 Yaaay! 66 00:06:37,291 --> 00:06:38,616 But you have to share, okay? 67 00:06:38,666 --> 00:06:39,791 Pipe down! 68 00:06:40,250 --> 00:06:45,541 Did you thank Otose properly? 69 00:06:45,916 --> 00:06:46,825 Thanks. 70 00:06:46,875 --> 00:06:47,675 Thanks. 71 00:06:47,725 --> 00:06:50,141 - You’re welcome. - What the heck was that? 72 00:06:50,333 --> 00:06:52,866 "Thank you very much" is better, right? 73 00:06:52,916 --> 00:06:55,833 Oh, it's Otose's last day. 74 00:06:56,166 --> 00:06:57,208 Why? 75 00:06:57,708 --> 00:06:59,375 Otose is going away. 76 00:06:59,500 --> 00:07:01,200 Why is she going away? 77 00:07:01,250 --> 00:07:02,783 Because she’s a grown up now. 78 00:07:02,833 --> 00:07:04,908 And grown ups can’t live here. 79 00:07:04,958 --> 00:07:08,708 Why not? Yoshi's a grown up and he lives here. 80 00:07:08,875 --> 00:07:10,825 Yoshi is our night guard. 81 00:07:10,875 --> 00:07:13,491 - What does that mean? - Where did you get that word from? 82 00:07:13,541 --> 00:07:15,825 So you're not a grown up then? 83 00:07:15,875 --> 00:07:20,708 I am a grown up. But I’m here to protect you. 84 00:07:26,041 --> 00:07:29,000 Rino, I’m coming in. 85 00:07:34,666 --> 00:07:37,416 Get up, you’re gonna be late. 86 00:07:49,666 --> 00:07:55,166 We have melon for breakfast today, you know? 87 00:07:57,291 --> 00:07:59,575 I was thinking, if you don’t want it... 88 00:07:59,625 --> 00:08:02,166 Maybe I should eat it? 89 00:08:08,166 --> 00:08:11,958 I'll get going then. 90 00:08:16,125 --> 00:08:17,625 Rino? 91 00:08:26,083 --> 00:08:27,708 No, wait... 92 00:08:30,375 --> 00:08:32,583 Don’t go anywhere. 93 00:08:34,916 --> 00:08:37,041 We’ll meet again, very soon. 94 00:08:38,000 --> 00:08:39,533 Otose. 95 00:08:39,583 --> 00:08:40,791 Yeah? 96 00:08:41,291 --> 00:08:44,041 Don't forget about us. 97 00:08:48,000 --> 00:08:50,375 How could I forget about you? 98 00:08:55,166 --> 00:08:58,166 Come on, go eat breakfast. 99 00:08:58,791 --> 00:08:59,916 Okay! 100 00:09:46,916 --> 00:09:49,833 What's up, are you nervous? 101 00:09:50,333 --> 00:09:51,500 Not really… 102 00:09:52,000 --> 00:09:54,541 I’m not worried about you at all. 103 00:09:55,333 --> 00:09:59,366 It’s natural to be scared when you’re beginning something new. 104 00:09:59,416 --> 00:10:02,450 But what will be, will be. 105 00:10:02,500 --> 00:10:04,958 If it’s you, Otose, everything will be fine. 106 00:10:05,291 --> 00:10:07,166 You’re not very convincing. 107 00:10:07,541 --> 00:10:11,000 If something goes wrong, you can always come back to us. 108 00:10:11,500 --> 00:10:14,166 It’s your home. 109 00:10:16,000 --> 00:10:17,375 Thank you… 110 00:10:17,916 --> 00:10:20,533 Maybe I will be back by tomorrow then. 111 00:10:20,583 --> 00:10:21,958 Don't be crazy! 112 00:10:47,416 --> 00:10:48,666 Yoshi… 113 00:10:49,208 --> 00:10:50,291 Yeah? 114 00:10:50,416 --> 00:10:52,116 If I really went back tomorrow, 115 00:10:52,166 --> 00:10:54,375 what would everybody say? 116 00:10:54,833 --> 00:10:57,116 If you’re planning on coming back tomorrow... 117 00:10:57,166 --> 00:10:58,833 give me back the melon. 118 00:11:02,333 --> 00:11:03,375 Good luck. 119 00:11:04,166 --> 00:11:05,208 Thank you. 120 00:12:41,708 --> 00:12:44,583 Miss, may I help you? 121 00:12:45,250 --> 00:12:48,700 Um, today is supposed to be my first day... 122 00:12:48,750 --> 00:12:50,533 I’m starting work here. 123 00:12:50,583 --> 00:12:52,625 My name is Nishizono. 124 00:12:54,958 --> 00:12:57,325 Right, I’m sorry. 125 00:12:57,375 --> 00:13:00,700 I wasn't sure where the staff entrance was. 126 00:13:00,750 --> 00:13:03,041 ...Sorry. 127 00:13:03,333 --> 00:13:04,333 Oh! 128 00:13:05,208 --> 00:13:07,075 I'm Mizuno, the manager here. 129 00:13:07,125 --> 00:13:11,125 Right, I'm Otose Nishizono. Nice to meet you. 130 00:13:11,458 --> 00:13:13,875 - Let me show you around. - Thank you… 131 00:13:26,833 --> 00:13:29,833 - It’s like a labyrinth, isn’t it? - Yes! I mean, no! 132 00:13:33,208 --> 00:13:35,575 Even though I've worked here a long time... 133 00:13:35,625 --> 00:13:37,458 I still get lost sometimes. 134 00:13:37,875 --> 00:13:39,000 Okay… 135 00:13:45,791 --> 00:13:47,666 Well, you’ll get used to it in no time. 136 00:13:48,791 --> 00:13:51,158 This is your section’s waiting room. 137 00:13:51,208 --> 00:13:52,750 Thank you very much. 138 00:13:56,375 --> 00:13:58,825 - Good morning. - Hello. Is Abby here? 139 00:13:58,875 --> 00:14:01,366 Yes, Abby! 140 00:14:01,416 --> 00:14:03,083 The manager is calling for you. 141 00:14:08,916 --> 00:14:11,708 - Good morning, Mr. manager. - Miss Abby, Good morning. 142 00:14:12,250 --> 00:14:15,331 Abby this is Nishizono, it’s her first day here. 143 00:14:15,391 --> 00:14:18,208 I'm Otose Nishizono. Nice to meet you. 144 00:14:18,458 --> 00:14:21,366 Nice to meet you, Otose. I'm Abigail. 145 00:14:21,416 --> 00:14:24,783 She will tell you everything you need to know about the job. 146 00:14:24,833 --> 00:14:26,325 Good luck. 147 00:14:26,375 --> 00:14:28,208 Thanks Abby. See you. 148 00:14:29,958 --> 00:14:32,491 You can think of me as your mom. 149 00:14:32,541 --> 00:14:34,958 Just let me know if you have any problems. 150 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 Okay! 151 00:15:05,208 --> 00:15:06,250 Put that here. 152 00:15:12,041 --> 00:15:13,416 Housekeeping. 153 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Entering to clean the room. 154 00:15:29,583 --> 00:15:31,041 One, two! 155 00:15:32,500 --> 00:15:34,658 Alright, let's go to the next one. 156 00:15:34,708 --> 00:15:37,666 Excuse me, but how many more rooms…? 157 00:15:37,916 --> 00:15:39,916 We need to do 15 more rooms by 2 p.m. 158 00:15:40,166 --> 00:15:42,825 It’s a weekday, so it's not so bad. Lucky! 159 00:15:42,875 --> 00:15:45,583 We get many, many Chinese on the weekends. 160 00:15:57,208 --> 00:15:58,666 Housekeeping! 161 00:16:06,958 --> 00:16:08,041 Excuse me. 162 00:16:08,916 --> 00:16:10,916 Can I trouble you for one more bath towel? 163 00:16:14,791 --> 00:16:15,791 Here you are. 164 00:16:33,958 --> 00:16:35,700 Otose! What are you doing? 165 00:16:35,750 --> 00:16:36,916 Sorry, I’m coming! 166 00:17:06,833 --> 00:17:08,833 Hello, welcome... 167 00:18:21,666 --> 00:18:22,958 Here you go. 168 00:18:41,000 --> 00:18:43,200 So Otose's not here anymore… 169 00:18:43,250 --> 00:18:44,291 Correct. 170 00:18:45,416 --> 00:18:46,916 Where is she now? 171 00:18:49,333 --> 00:18:54,083 She’s doing well. She even found a good job. 172 00:18:57,166 --> 00:18:59,916 Would you mind giving me her contact information? 173 00:19:01,208 --> 00:19:03,666 - That's... - I’d like to meet her. 174 00:19:06,375 --> 00:19:08,458 - Please. - I’m sorry. 175 00:19:15,541 --> 00:19:17,916 So that girl doesn’t want to see me. 176 00:19:22,375 --> 00:19:24,041 No wonder. 177 00:19:25,791 --> 00:19:28,125 I was a terrible mother… 178 00:19:30,375 --> 00:19:32,708 I’m sorry. 179 00:19:34,625 --> 00:19:39,116 Otose has just begun a new life. 180 00:19:39,166 --> 00:19:44,083 She's finally starting to live on her own. 181 00:19:44,708 --> 00:19:49,291 Can't you please leave her be for the moment? 182 00:19:53,250 --> 00:19:54,958 I understand. 183 00:19:56,416 --> 00:20:00,700 But I’m really not who I used to be. 184 00:20:00,750 --> 00:20:02,500 I got a new job… 185 00:20:04,875 --> 00:20:07,250 I know it might be too late... 186 00:20:08,750 --> 00:20:11,500 But I really want to start over with her. 187 00:20:17,583 --> 00:20:20,250 You can understand that, right? 188 00:20:22,750 --> 00:20:24,375 Can't you? 189 00:20:43,083 --> 00:20:45,283 I can feel the tension! 190 00:20:45,333 --> 00:20:46,325 I'm so nervous... 191 00:20:46,375 --> 00:20:49,366 You don't have to be. Turn around. 192 00:20:49,416 --> 00:20:50,908 Ey! Ok, do me. 193 00:20:50,958 --> 00:20:52,541 Ready? Ey! 194 00:20:53,250 --> 00:20:54,408 I might forget the lyrics. 195 00:20:54,458 --> 00:20:56,000 No way! 196 00:20:58,250 --> 00:20:59,583 What's going on? 197 00:21:01,791 --> 00:21:02,916 Yume? 198 00:21:03,333 --> 00:21:04,250 Hm? 199 00:21:04,666 --> 00:21:06,083 You spaced out. 200 00:21:06,333 --> 00:21:09,375 Ah! I was thinking about what to eat later. 201 00:21:09,875 --> 00:21:11,416 Mademoiselle! 202 00:21:28,875 --> 00:21:32,375 Just a few. Weekdays are no good after all. 203 00:21:33,625 --> 00:21:38,833 Cheer up, someday people will notice our value. 204 00:21:40,125 --> 00:21:42,166 You're the one whose not satisfied. 205 00:21:44,541 --> 00:21:45,958 Rock the house, DJ. 206 00:21:48,750 --> 00:21:51,658 What is it? Why are you so gloomy? 207 00:21:51,708 --> 00:21:52,708 Here. 208 00:21:54,041 --> 00:21:56,041 Let's go somewhere after? 209 00:21:58,291 --> 00:21:59,708 Stop it. 210 00:22:06,041 --> 00:22:11,250 Make some noise everybody! Please clap your hands! 211 00:22:51,333 --> 00:22:52,033 Welcome back. 212 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 Hi. 213 00:22:53,083 --> 00:22:55,125 Could you clean up outside now? 214 00:22:55,333 --> 00:22:56,458 Mhm. 215 00:22:57,916 --> 00:22:59,375 So you’re not gonna do it? 216 00:22:59,791 --> 00:23:00,916 Mhm. 217 00:23:15,791 --> 00:23:16,833 Mom. 218 00:23:17,041 --> 00:23:18,041 Hmm? 219 00:23:28,291 --> 00:23:29,833 …I’m pregnant. 220 00:23:36,291 --> 00:23:37,416 Who? 221 00:23:47,000 --> 00:23:48,166 Me. 222 00:23:48,708 --> 00:23:50,333 Whose child is it? 223 00:23:51,000 --> 00:23:52,366 Urata’s. 224 00:23:52,416 --> 00:23:54,375 Who the hell is Urata? 225 00:23:55,750 --> 00:23:57,125 The manager guy. 226 00:23:57,791 --> 00:23:59,833 Doesn't that guy have a wife? 227 00:24:01,750 --> 00:24:02,875 Yeah… 228 00:24:04,291 --> 00:24:05,750 What are you gonna do? 229 00:24:08,666 --> 00:24:10,000 What should I do? 230 00:24:10,333 --> 00:24:12,625 That’s what I’m asking you! 231 00:24:16,750 --> 00:24:19,333 Does he know about all this? 232 00:24:20,500 --> 00:24:22,541 I haven't said anything yet. 233 00:24:23,041 --> 00:24:25,458 That's not good. 234 00:24:30,125 --> 00:24:31,200 She's back. 235 00:24:31,250 --> 00:24:32,291 Huh? 236 00:24:32,791 --> 00:24:33,958 Good evening! 237 00:24:36,833 --> 00:24:37,916 Weird girl... 238 00:24:39,083 --> 00:24:43,116 She's been passing by our store a lot lately and looks in but never comes inside. 239 00:24:43,166 --> 00:24:44,541 So, what are you gonna do? 240 00:24:45,166 --> 00:24:46,408 Are you gonna keep it? 241 00:24:46,458 --> 00:24:48,500 How could I decide that right away?! 242 00:24:48,666 --> 00:24:50,033 It’s not only your problem. 243 00:24:50,083 --> 00:24:51,075 I know! 244 00:24:51,125 --> 00:24:52,950 - In any case, you... - Yeah, yeah, I know! 245 00:24:53,000 --> 00:24:54,708 Don't shout at me! 246 00:25:23,583 --> 00:25:25,958 Who told you to lay on the floor? 247 00:25:27,666 --> 00:25:29,416 Sit properly. 248 00:25:32,791 --> 00:25:34,791 Don’t you dare move. 249 00:26:25,833 --> 00:26:28,491 I’m a bad girl, so I'll go to hell 250 00:26:28,541 --> 00:26:31,950 when I die, right? 251 00:26:32,000 --> 00:26:36,458 Then I’ll become a good girl, and when I come back 252 00:26:36,750 --> 00:26:40,083 Mom will be nice to me, right? 253 00:26:40,750 --> 00:26:44,166 I’m a bad girl, that’s why I get punished. 254 00:26:49,416 --> 00:26:51,083 Who are you? 255 00:26:52,291 --> 00:26:55,750 I’m your friend, Otose. 256 00:27:02,166 --> 00:27:03,666 What are you doing here? 257 00:27:04,291 --> 00:27:05,866 Because you called me. 258 00:27:05,916 --> 00:27:06,916 Did not. 259 00:27:07,333 --> 00:27:09,375 I came to help you. 260 00:27:09,708 --> 00:27:13,791 I’m fine. Doing just peachy! 261 00:27:14,208 --> 00:27:15,700 Oh yeah? 262 00:27:15,750 --> 00:27:19,750 Well, good luck then, working member of the society. 263 00:29:03,458 --> 00:29:07,325 What is it, Otose? Everything okay? 264 00:29:07,375 --> 00:29:10,583 Everything's fine! It's nothing! 265 00:29:22,208 --> 00:29:24,116 Stop getting in my way. 266 00:29:24,166 --> 00:29:25,616 How am I in your way? 267 00:29:25,666 --> 00:29:28,408 You are. Stop following me, even here. 268 00:29:28,458 --> 00:29:31,250 I was just worried, so I came to check on you. 269 00:29:31,833 --> 00:29:35,750 Well fine, thanks. But I'm okay. 270 00:29:36,708 --> 00:29:39,208 Otose, what are you mumbling about in here? 271 00:29:40,125 --> 00:29:40,908 Nothing… 272 00:29:40,958 --> 00:29:42,200 Change the sheets. 273 00:29:42,250 --> 00:29:44,075 The bathroom's not done yet... 274 00:29:44,125 --> 00:29:46,491 Today's very busy so hurry up okay? 275 00:29:46,541 --> 00:29:48,000 I’m sorry. 276 00:30:03,750 --> 00:30:05,291 Great weather today. 277 00:30:05,958 --> 00:30:07,666 Reminds me of the Philippines. 278 00:30:08,166 --> 00:30:09,166 Nice day. 279 00:30:16,666 --> 00:30:18,750 That’s all you have for lunch? 280 00:30:19,333 --> 00:30:20,333 Yes. 281 00:30:20,875 --> 00:30:23,833 You’re young, you should eat more. 282 00:30:24,250 --> 00:30:25,833 I don’t eat much usually. 283 00:30:28,250 --> 00:30:29,333 Here you go. 284 00:30:30,416 --> 00:30:32,250 - Can I, really? - Of course. 285 00:30:32,916 --> 00:30:33,916 Thank you. 286 00:30:39,875 --> 00:30:40,875 It’s delicious! 287 00:30:43,750 --> 00:30:45,750 Glad you like it, eat up. 288 00:30:53,458 --> 00:30:54,575 Abigail… 289 00:30:54,625 --> 00:30:55,666 Abby. 290 00:30:55,875 --> 00:30:56,875 Hm? 291 00:30:57,291 --> 00:30:59,708 You can call me Abby. Everybody does. 292 00:31:01,166 --> 00:31:05,541 Ms. Abby. Why did you come to Japan? 293 00:31:07,333 --> 00:31:08,541 For money. 294 00:31:08,666 --> 00:31:09,875 I see. 295 00:31:12,041 --> 00:31:14,875 You’re really cute when you smile. 296 00:31:15,500 --> 00:31:16,866 What? No… 297 00:31:16,916 --> 00:31:20,250 You have to smile more. It’s such a waste. 298 00:31:20,958 --> 00:31:24,166 When you smile, happiness comes to you. 299 00:31:34,833 --> 00:31:37,908 I’m glad you’re still here, Nishizono. 300 00:31:37,958 --> 00:31:39,375 Good evening. 301 00:31:39,625 --> 00:31:40,908 Your mother came to see you. 302 00:31:40,958 --> 00:31:43,575 What? My… Mother? 303 00:31:43,625 --> 00:31:45,575 It seems that she has gone through 304 00:31:45,625 --> 00:31:47,791 quite a lot of trouble looking for you. 305 00:31:48,750 --> 00:31:50,750 I hear you haven’t met for a long time? 306 00:31:52,500 --> 00:31:55,458 She’s waiting for you in the lobby, so hurry up. 307 00:31:56,875 --> 00:31:58,958 I’m glad she managed to catch you. 308 00:32:53,416 --> 00:32:55,958 It’s been a long time. 309 00:32:58,041 --> 00:32:59,916 How have you been? 310 00:33:00,958 --> 00:33:02,375 Hello. 311 00:33:03,750 --> 00:33:05,958 Yes, it has been a long time... 312 00:33:10,416 --> 00:33:16,166 It's so great you're working in such a fancy hotel! 313 00:33:17,500 --> 00:33:19,500 Isn't it? 314 00:33:24,666 --> 00:33:28,575 This guy came to talk to her. 315 00:33:28,625 --> 00:33:32,325 And then that old lady stood up from her wheelchair 316 00:33:32,375 --> 00:33:35,375 and walked away, pushing it all by herself. 317 00:33:36,291 --> 00:33:38,541 Can you believe it? 318 00:33:41,666 --> 00:33:45,916 She was basically running. 319 00:33:47,500 --> 00:33:51,458 There's all sorts of people out there, isn't there? 320 00:34:00,833 --> 00:34:02,166 Too sweet... 321 00:34:16,666 --> 00:34:18,041 How… 322 00:34:18,791 --> 00:34:19,791 Hm? 323 00:34:21,208 --> 00:34:26,625 How did you find me at the hotel? 324 00:34:27,750 --> 00:34:29,625 How... 325 00:34:30,833 --> 00:34:33,458 I really wanted to see you. 326 00:34:34,583 --> 00:34:37,208 It was so difficult to find you. 327 00:34:43,125 --> 00:34:45,458 Well, those things don't really matter anyway. 328 00:34:50,458 --> 00:34:52,416 In any case... 329 00:34:58,083 --> 00:35:02,333 Can you help me out a little? 330 00:35:06,875 --> 00:35:12,041 I just need 150,000... No... 100,000 yen. 331 00:35:15,958 --> 00:35:17,575 …to see… 332 00:35:17,625 --> 00:35:18,625 Hm? 333 00:35:19,833 --> 00:35:23,041 So that’s why you came to see me? 334 00:35:23,333 --> 00:35:26,791 No way, how could you say something like that? 335 00:35:29,791 --> 00:35:32,500 I told you I wanted to see you. 336 00:35:35,458 --> 00:35:40,791 Even if for a moment, I wanted to see you. 337 00:35:44,500 --> 00:35:49,500 Please. I can’t rely on anybody else right now. 338 00:35:51,500 --> 00:35:55,125 I wish I could behave more like a mother now. 339 00:35:56,500 --> 00:35:59,583 I’m really in trouble. 340 00:36:05,166 --> 00:36:08,750 When I find a new job, I’ll pay everything back. 341 00:36:09,291 --> 00:36:10,375 For sure. 342 00:36:11,375 --> 00:36:17,750 And the past… I really want to start over with you. 343 00:36:36,916 --> 00:36:38,291 So little? 344 00:36:39,625 --> 00:36:43,791 I’m sorry… I don’t really have anymore on me. 345 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 Right… 346 00:36:49,666 --> 00:36:50,875 Of course… 347 00:36:51,000 --> 00:36:54,908 But I’ll get my pay soon. 348 00:36:54,958 --> 00:36:59,541 It’s my first pay, so I could give you a little more then. 349 00:37:05,625 --> 00:37:07,083 Thank you. 350 00:37:07,583 --> 00:37:08,875 No problem. 351 00:37:11,958 --> 00:37:13,708 Thank you. 352 00:37:18,791 --> 00:37:22,708 You know, you're sorta stupid. 353 00:37:23,875 --> 00:37:26,750 Do you seriously believe what she told you? 354 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Why? 355 00:37:29,125 --> 00:37:33,083 "I really wanted to see you again." 356 00:37:33,625 --> 00:37:35,291 That's not the real reason, is it? 357 00:37:35,833 --> 00:37:37,666 She wants money. 358 00:37:44,666 --> 00:37:47,491 If you hadn’t given money to that woman, 359 00:37:47,541 --> 00:37:50,125 you could've eaten anything you wanted. 360 00:38:34,916 --> 00:38:36,208 What's wrong? 361 00:38:38,375 --> 00:38:40,000 Yume, are you OK? 362 00:38:40,375 --> 00:38:41,908 You look kinda pale. 363 00:38:41,958 --> 00:38:45,283 It’s nothing, my shoelace got loose. 364 00:38:45,333 --> 00:38:46,625 Let’s start again. 365 00:39:00,208 --> 00:39:01,625 How's it going? 366 00:39:03,666 --> 00:39:04,916 I know it's sudden 367 00:39:05,541 --> 00:39:07,991 but you will be performing here next week. 368 00:39:08,041 --> 00:39:11,583 Idol battle, hosted by…FM4598 369 00:39:11,750 --> 00:39:15,866 If you win, you’ll be a regular on the TV show for a year 370 00:39:15,916 --> 00:39:18,241 and you can perform at the summer fest. 371 00:39:18,291 --> 00:39:19,406 Wow, sounds great! 372 00:39:19,466 --> 00:39:22,616 We also have to work hard to invite audiences. 373 00:39:22,666 --> 00:39:25,125 That's one of the evaluation points. Okay? 374 00:39:25,625 --> 00:39:26,866 Alright. 375 00:39:26,916 --> 00:39:31,241 Put your whole heart into this, even more than before. 376 00:39:31,291 --> 00:39:32,533 Will do! 377 00:39:32,583 --> 00:39:34,583 - Grab your big chance! - Yes! 378 00:39:39,000 --> 00:39:41,041 Long time no see. 379 00:39:41,541 --> 00:39:43,666 Yeah... Somehow... Yes. 380 00:39:44,708 --> 00:39:47,583 We live on a shoestring budget... Yes. 381 00:39:48,250 --> 00:39:50,583 Yes, yes... Let's go together. 382 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 I'll bring my girls too. 383 00:39:54,500 --> 00:39:59,125 Sorry, I forgot something, go ahead without me. 384 00:40:00,000 --> 00:40:02,075 - See you later. - See you. 385 00:40:02,125 --> 00:40:03,833 Yes?...Yes... 386 00:40:04,458 --> 00:40:06,458 Of course they can do a swimsuit gig. 387 00:40:06,791 --> 00:40:08,158 For sure. 388 00:40:08,208 --> 00:40:12,333 By the way I found a good Okinawan restaurant. 389 00:40:14,208 --> 00:40:18,208 So I'll bring my girls. 390 00:40:19,250 --> 00:40:20,500 OK, I understand. 391 00:40:20,875 --> 00:40:23,116 OK, let's keep in tou... what? 392 00:40:23,166 --> 00:40:24,291 Yes, yes... 393 00:40:24,958 --> 00:40:27,333 Let's go there first then. 394 00:40:28,500 --> 00:40:29,708 Yes? 395 00:40:41,500 --> 00:40:42,583 Mo…? 396 00:40:45,541 --> 00:40:48,291 Today's your payday, right? 397 00:40:52,458 --> 00:40:56,575 Yume, after you finish eating can you make a delivery to Yayoi later? 398 00:40:56,625 --> 00:40:57,700 Fine... 399 00:40:57,750 --> 00:41:01,241 What do you mean "fine"? I’m paying you honest money, so work honestly. 400 00:41:01,291 --> 00:41:03,241 Yayoi’s place stinks of cigarettes. 401 00:41:03,291 --> 00:41:06,700 Just go hand the bento over to her and run back here. That’s all. 402 00:41:06,750 --> 00:41:08,283 Who’s gonna eat bento at a snack bar? 403 00:41:08,333 --> 00:41:11,575 At a snack bar, at a hostess club, everybody has to eat. 404 00:41:11,625 --> 00:41:14,116 When will you finally stop running your mouth, seriously… 405 00:41:14,166 --> 00:41:15,158 Welcome! 406 00:41:15,208 --> 00:41:17,458 Oh, welcome, please come in! 407 00:41:26,416 --> 00:41:27,541 Welcome. 408 00:41:29,333 --> 00:41:31,666 Have you already made up your mind? 409 00:41:32,208 --> 00:41:34,200 I'll have the hamburger set. 410 00:41:34,250 --> 00:41:35,333 Sure. 411 00:41:36,041 --> 00:41:37,366 I'll have the same. 412 00:41:37,416 --> 00:41:40,741 Two hamburger sets and anything to drink? 413 00:41:40,791 --> 00:41:45,366 It's a special day, so it's alright to drink... Do you have red wine? 414 00:41:45,416 --> 00:41:47,200 One glass of red wine and- 415 00:41:47,250 --> 00:41:48,950 Ahh, no. The bottle. 416 00:41:49,000 --> 00:41:49,916 Certainly! 417 00:41:50,375 --> 00:41:52,741 Today is a kind of celebration for us. 418 00:41:52,791 --> 00:41:54,166 I see. 419 00:41:54,875 --> 00:41:57,958 Is it really okay for you to treat mom? 420 00:41:59,458 --> 00:42:02,283 It's her first payday you know. 421 00:42:02,333 --> 00:42:03,950 Oh yeah? That’s nice. 422 00:42:04,000 --> 00:42:06,458 She's a really good daughter. 423 00:42:07,083 --> 00:42:08,833 Please excuse me, I'll be right back. 424 00:42:26,041 --> 00:42:28,833 I didn’t think such a day would come. 425 00:42:31,416 --> 00:42:34,458 I can’t believe I am being treated by you. 426 00:42:36,708 --> 00:42:38,166 It was delicious wasn't it? 427 00:42:42,125 --> 00:42:43,916 More water? 428 00:42:47,958 --> 00:42:50,491 Hey, is this you? 429 00:42:50,541 --> 00:42:51,791 Yeah... 430 00:42:52,041 --> 00:42:55,033 So you're a singer, aren't you? 431 00:42:55,083 --> 00:42:56,658 Well, I'm not famous though. 432 00:42:56,708 --> 00:42:58,166 I can tell. 433 00:42:58,833 --> 00:43:01,416 It must be so hard to make it. 434 00:43:01,875 --> 00:43:04,541 Well that's true, it is... 435 00:43:05,291 --> 00:43:08,491 But it's something I really want to do so... 436 00:43:08,541 --> 00:43:10,208 Have you finished yet? 437 00:43:11,666 --> 00:43:13,000 Sorry... 438 00:43:31,916 --> 00:43:35,041 Hey... why did you apologize? 439 00:43:35,875 --> 00:43:38,541 It's true what I'm saying, after all. 440 00:43:51,041 --> 00:43:52,333 Here. 441 00:44:01,416 --> 00:44:02,833 Is it okay? 442 00:44:05,875 --> 00:44:07,208 Thank you. 443 00:44:08,250 --> 00:44:11,208 I'll pay it back when I find a new job for sure. 444 00:44:14,083 --> 00:44:17,750 Can we meet like this more regularly? 445 00:44:19,291 --> 00:44:20,333 Yeah. 446 00:44:32,000 --> 00:44:33,916 Listen you... 447 00:44:38,000 --> 00:44:43,000 I haven’t... even said anything yet. 448 00:45:07,166 --> 00:45:08,575 Excuse me, my mom? 449 00:45:08,625 --> 00:45:09,916 Ms. Nishizono. 450 00:45:18,833 --> 00:45:21,375 Your mother seems to be heavily under the influence. 451 00:45:22,250 --> 00:45:24,500 Did you have a fight with her or something? 452 00:45:24,750 --> 00:45:26,125 No, we did not. 453 00:45:28,208 --> 00:45:30,208 I told her that it’s your day off 454 00:45:30,583 --> 00:45:33,250 so she should call you. 455 00:45:35,083 --> 00:45:37,666 But she said that you hate her. 456 00:45:37,916 --> 00:45:40,750 - I don't hate her! - We know, we know. 457 00:45:41,208 --> 00:45:44,041 It’s just what your mother said. 458 00:45:45,916 --> 00:45:48,916 Also, it’s difficult for me to say this, but... 459 00:45:49,666 --> 00:45:52,700 She asked me to lend her your pay in advance. 460 00:45:52,750 --> 00:45:54,750 - What? - Of course I declined. 461 00:45:55,416 --> 00:45:58,583 Then she started raising her voice 462 00:45:59,750 --> 00:46:02,583 and there were guests around. 463 00:46:03,500 --> 00:46:05,125 It was a pretty awkward situation... 464 00:46:05,500 --> 00:46:06,916 I’m sorry. 465 00:46:07,791 --> 00:46:09,833 I’m sure it’s not easy for you either. 466 00:46:10,541 --> 00:46:13,541 Just try to talk to your mother, okay? 467 00:46:14,875 --> 00:46:16,250 I’m sorry. 468 00:46:18,458 --> 00:46:21,916 She can stay here until she wakes up. 469 00:46:31,916 --> 00:46:33,366 Are you okay? 470 00:46:33,416 --> 00:46:35,041 Ms. Abby... 471 00:46:36,333 --> 00:46:39,125 Please take care of your mom. 472 00:46:39,458 --> 00:46:40,750 I gotta go. 473 00:46:55,083 --> 00:46:57,708 What are you getting down about now? 474 00:47:00,750 --> 00:47:02,208 Didn’t I tell you so? 475 00:47:02,666 --> 00:47:05,541 She’s exactly the same as before. 476 00:47:06,291 --> 00:47:07,333 Shut up. 477 00:47:08,041 --> 00:47:09,833 You've known all along. 478 00:47:10,291 --> 00:47:10,991 Shut up. 479 00:47:11,041 --> 00:47:13,741 The door has been open for such a long time now. 480 00:47:13,791 --> 00:47:15,875 Why don’t you just walk out already? 481 00:47:21,166 --> 00:47:23,916 Is this what you're searching for? 482 00:47:33,916 --> 00:47:34,866 What are you doing? 483 00:47:34,916 --> 00:47:37,666 This is what you’ve always wanted. 484 00:47:41,333 --> 00:47:42,783 That's not what I want! 485 00:47:42,833 --> 00:47:43,875 Right... 486 00:47:45,333 --> 00:47:47,541 Because you don’t have the guts. 487 00:48:11,791 --> 00:48:12,616 Otose... 488 00:48:12,666 --> 00:48:13,875 What are you doing?! 489 00:48:15,666 --> 00:48:16,625 Ouch! 490 00:48:25,166 --> 00:48:26,791 What have you done? 491 00:48:28,958 --> 00:48:32,250 How could you go into a rage with a knife? 492 00:48:36,916 --> 00:48:39,333 They say they are not going to involve the police. 493 00:48:40,000 --> 00:48:43,541 Not the hotel, nor that lady. 494 00:48:45,291 --> 00:48:49,375 But that's not the real problem. 495 00:48:50,500 --> 00:48:52,666 If you do this kind of thing, 496 00:48:53,000 --> 00:48:54,783 all of our children will be looked at 497 00:48:54,833 --> 00:48:56,791 as if they’re the same. 498 00:48:59,208 --> 00:49:00,541 What do you mean? 499 00:49:01,125 --> 00:49:04,416 Don't you get it? You’re an adult now. 500 00:49:06,250 --> 00:49:08,875 So I’m fired? 501 00:49:09,708 --> 00:49:11,325 If that could solve the problem, 502 00:49:11,375 --> 00:49:12,958 I'd be over the moon! 503 00:49:19,500 --> 00:49:20,833 Yoshi… 504 00:49:23,583 --> 00:49:27,208 Who are you really protecting? 505 00:49:28,458 --> 00:49:29,666 What? 506 00:49:31,708 --> 00:49:34,750 Didn't you say you'd protect us all? you did! 507 00:49:40,916 --> 00:49:45,375 I messed up and accidentally cut Abby. 508 00:49:50,875 --> 00:49:52,583 And my mom... 509 00:49:53,500 --> 00:49:54,625 I... 510 00:50:00,333 --> 00:50:03,041 I saw her laying there 511 00:50:04,625 --> 00:50:05,916 and thought 512 00:50:07,708 --> 00:50:09,791 this is all because of her. 513 00:50:10,625 --> 00:50:15,208 I thought I could never have a good life if she's alive! 514 00:50:16,500 --> 00:50:19,958 Then I panicked and... 515 00:50:23,750 --> 00:50:28,291 Thought it'd be better if she disappeared. 516 00:50:31,000 --> 00:50:32,166 But... 517 00:50:33,666 --> 00:50:37,208 I realized I cut Abbby instead. 518 00:50:41,791 --> 00:50:44,791 I should just disappear. 519 00:50:46,333 --> 00:50:48,908 It's better if I die. 520 00:50:48,958 --> 00:50:51,027 What are you saying?! You can't decide that! 521 00:50:51,087 --> 00:50:52,375 So can you protect me? 522 00:50:52,416 --> 00:50:54,450 Can you protect me, Yoshi? 523 00:50:54,500 --> 00:50:57,825 Of course! I'm protecting you! 524 00:50:57,875 --> 00:51:00,250 So don't talk about death so easily. 525 00:51:01,250 --> 00:51:03,833 Then help me... 526 00:51:05,208 --> 00:51:08,875 If you're going to say that then help me! 527 00:51:16,875 --> 00:51:21,875 Well what do we do from here on out? 528 00:51:22,916 --> 00:51:24,950 Let's think about it together. 529 00:51:25,000 --> 00:51:28,958 You can restart again. 530 00:51:30,458 --> 00:51:32,583 Until you find the next place, 531 00:51:33,208 --> 00:51:36,041 you can stay here. 532 00:51:47,708 --> 00:51:50,041 Hey Yoshii... 533 00:51:50,875 --> 00:51:51,916 Yeah? 534 00:51:55,916 --> 00:51:58,458 It was you who told my mother 535 00:51:59,125 --> 00:52:02,375 where to find me, wasn't it? 536 00:52:11,333 --> 00:52:13,000 Hey, Otose! 537 00:52:18,458 --> 00:52:22,333 Yoshii, my head hurts... 538 00:52:24,250 --> 00:52:25,291 Alrighty. 539 00:52:26,583 --> 00:52:28,208 Let me see... 540 00:52:30,958 --> 00:52:34,375 It's pretty warm, we'll go to the hospital soon. 541 00:52:42,666 --> 00:52:43,916 Hey... 542 00:52:46,041 --> 00:52:49,708 If I hadn't run away that time 543 00:52:51,083 --> 00:52:53,083 how would I have turned out? 544 00:52:57,666 --> 00:53:00,958 Wonder if I'd be dead by now? 545 00:53:05,916 --> 00:53:12,000 Then I wouldn’t have been able to hurt Abby. 546 00:53:19,416 --> 00:53:21,708 Why is everything so hard? 547 00:53:30,541 --> 00:53:34,741 - Don't forget the stomach band. - I told you, I don’t need it. 548 00:53:34,791 --> 00:53:36,825 It’s thin, nobody will notice. 549 00:53:36,875 --> 00:53:38,783 What kind of an idol wears a stomach band? 550 00:53:38,833 --> 00:53:40,700 Even if just for now. 551 00:53:40,750 --> 00:53:42,116 Whatever you want... 552 00:53:42,166 --> 00:53:43,366 - Take care. - See you. 553 00:53:43,416 --> 00:53:44,875 Have a good day. 554 00:53:49,000 --> 00:53:50,500 Good morning. 555 00:53:50,750 --> 00:53:52,291 Good morning... 556 00:53:52,666 --> 00:53:54,625 Is today your day off? 557 00:53:57,083 --> 00:53:59,083 Is that so? Give me a moment. 558 00:54:08,541 --> 00:54:10,783 My daughter has a show tonight. 559 00:54:10,833 --> 00:54:12,833 If you have time, please go see her. 560 00:54:16,750 --> 00:54:18,375 Thank you very much. 561 00:54:26,583 --> 00:54:27,916 Good evening. 562 00:54:30,291 --> 00:54:34,333 Hey, hey, the audience is bumping. 563 00:54:35,500 --> 00:54:36,158 Are you ready? 564 00:54:36,208 --> 00:54:37,116 Of course. 565 00:54:37,166 --> 00:54:40,075 Are you, are you? 566 00:54:40,125 --> 00:54:41,033 Sure. 567 00:54:41,083 --> 00:54:42,300 Let's get ready to stand by! 568 00:54:42,350 --> 00:54:43,475 Alright. 569 00:54:44,625 --> 00:54:46,033 I’m starting to get stressed. 570 00:54:46,083 --> 00:54:47,541 That's so unlike you... 571 00:54:48,708 --> 00:54:51,208 Yume, let's definitely win. 572 00:54:51,625 --> 00:54:52,666 Yes. 573 00:54:54,833 --> 00:54:58,625 Please, Yume, grab our big chance. 574 00:56:47,458 --> 00:56:51,200 Now it’s time for a local idol from our very own Sakai City, 575 00:56:51,250 --> 00:56:54,791 Tangle Hair featuring DJ WabiSabi! 576 00:57:23,833 --> 00:57:26,158 "This life is a living hell." 577 00:57:26,208 --> 00:57:29,116 "You can cry, you can scream." 578 00:57:29,166 --> 00:57:31,408 "But you will get" 579 00:57:31,458 --> 00:57:34,416 "No help at all." 580 00:57:45,750 --> 00:57:48,241 "Surrounded by desire." 581 00:57:48,291 --> 00:57:50,500 "Lips are melded!" 582 00:57:50,875 --> 00:57:53,533 "Stimulation and pleasure." 583 00:57:53,583 --> 00:57:55,916 "Falling down music of hell!" 584 00:57:56,291 --> 00:58:01,041 "I'm trying to believe you but I can't." 585 00:58:01,625 --> 00:58:07,833 "Emptiness and despair strike me." 586 00:58:08,833 --> 00:58:11,658 "Where is love?" 587 00:58:11,708 --> 00:58:14,491 "What is the meaning of love?" 588 00:58:14,541 --> 00:58:19,866 "So close but my heart is never satisfied." 589 00:58:19,916 --> 00:58:22,583 "Destiny and invisible power." 590 00:58:22,666 --> 00:58:25,325 "I'm not afraid of the loneliness." 591 00:58:25,375 --> 00:58:28,200 "Every kind of love is an illusion..." 592 00:58:28,250 --> 00:58:31,916 "This world is just a fake..." 593 00:59:10,041 --> 00:59:12,500 Damn, you scared me. 594 00:59:16,750 --> 00:59:18,500 Excuse me… 595 00:59:20,416 --> 00:59:21,500 It's you. 596 00:59:21,916 --> 00:59:25,458 Your performance today was really cool. 597 00:59:27,541 --> 00:59:30,666 You came to see us? Thank you. 598 00:59:31,083 --> 00:59:35,166 No, well, thank you very much. 599 00:59:37,083 --> 00:59:39,000 I wanted to tell you this myself. 600 00:59:40,875 --> 00:59:42,666 Thank you for coming all the way for this. 601 00:59:43,375 --> 00:59:46,458 I’ll come to see you perform again. 602 00:59:50,500 --> 00:59:52,291 There won't be any more shows. 603 00:59:57,750 --> 00:59:59,666 I quit today. 604 01:00:00,750 --> 01:00:01,833 What? 605 01:00:05,250 --> 01:00:09,708 You see, I have a baby in my belly right now. 606 01:00:11,333 --> 01:00:13,116 So… 607 01:00:13,166 --> 01:00:16,916 I’m taking a little break from dreaming. 608 01:00:21,416 --> 01:00:23,250 Come again to eat. 609 01:00:48,333 --> 01:00:52,083 Hey, lady, what would you say to 20,000 for the night? 610 01:00:53,083 --> 01:00:55,541 Knock it off, you're creeping me out. 611 01:01:01,291 --> 01:01:03,333 What should I do now…? 612 01:01:05,333 --> 01:01:06,916 What do you think? 613 01:01:07,208 --> 01:01:08,375 No idea. 614 01:01:09,458 --> 01:01:10,708 You’re useless… 615 01:01:11,833 --> 01:01:14,166 You can either commit suicide, kill somebody 616 01:01:15,041 --> 01:01:16,750 or sell your body. 617 01:01:17,250 --> 01:01:19,625 Those can't be the only choices. 618 01:01:30,750 --> 01:01:32,450 Where are you going? 619 01:01:32,500 --> 01:01:33,200 I’m going home. 620 01:01:33,250 --> 01:01:34,366 What? 621 01:01:34,416 --> 01:01:35,208 Where? 622 01:01:36,458 --> 01:01:39,708 You're kicked out of everywhere and there's no place for you! 623 01:01:41,583 --> 01:01:44,166 Hey! Don't even think about it! 624 01:01:44,833 --> 01:01:48,708 She has no interest in you without money. 625 01:01:52,833 --> 01:01:53,916 Hey! 626 01:01:55,583 --> 01:01:57,000 Otose! 627 01:01:59,416 --> 01:02:00,416 Hey! 628 01:02:03,041 --> 01:02:05,116 You’ll only get hurt again. 629 01:02:05,166 --> 01:02:07,833 She hasn’t changed at all. 630 01:02:10,083 --> 01:02:13,625 You’ll find out it if you die. You wanna try? 631 01:02:13,958 --> 01:02:17,458 If she mourns after you're gone? 632 01:02:18,041 --> 01:02:19,283 Sounds good. 633 01:02:19,333 --> 01:02:20,541 What? 634 01:02:20,708 --> 01:02:22,666 Let's try and see. 635 01:03:00,416 --> 01:03:01,416 Hey! 636 01:03:05,125 --> 01:03:07,750 Stop being stupid. 637 01:03:21,125 --> 01:03:23,291 You’re better off alone. 638 01:03:24,875 --> 01:03:25,916 Hey! 639 01:03:28,041 --> 01:03:29,291 Damn it. 640 01:03:30,750 --> 01:03:33,791 Come on... Hm? 641 01:03:36,166 --> 01:03:39,491 Hey, look! A UFO! 642 01:03:39,541 --> 01:03:42,416 Otose? Hello? 643 01:03:44,583 --> 01:03:47,375 Ugh, enough already... 644 01:03:59,416 --> 01:04:01,825 If I knew you were coming 645 01:04:01,875 --> 01:04:04,125 I would've bought ice cream. 646 01:04:05,625 --> 01:04:07,833 You used to like ice cream right? 647 01:04:23,375 --> 01:04:25,000 How about a drink? 648 01:04:25,791 --> 01:04:27,916 I’m still underage. 649 01:04:29,250 --> 01:04:30,916 How proper. 650 01:04:32,000 --> 01:04:35,916 At your age I was already drinking like crazy. 651 01:04:39,166 --> 01:04:47,000 Don’t be so stiff. Relax. It’s your home. 652 01:04:49,041 --> 01:04:51,166 Doesn’t it bring back memories? 653 01:04:51,833 --> 01:04:52,875 Yeah… 654 01:04:59,208 --> 01:05:01,791 You can have a little. 655 01:05:02,125 --> 01:05:04,083 Come on, drink with me. 656 01:05:04,708 --> 01:05:06,033 Here you go. 657 01:05:06,083 --> 01:05:07,833 Cheers! 658 01:05:47,500 --> 01:05:49,625 You know, I... 659 01:05:59,750 --> 01:06:02,750 I regretted it all this time. 660 01:06:10,583 --> 01:06:15,583 Why didn't I put you first...? 661 01:06:22,416 --> 01:06:27,375 Why wasn't I able to protect you from that guy? 662 01:06:40,583 --> 01:06:42,833 I was scared of him. 663 01:06:45,083 --> 01:06:47,500 I couldn't stand up to him. 664 01:06:54,000 --> 01:06:56,750 He would get so violent when you defied him. 665 01:07:01,291 --> 01:07:05,500 You never called him “father” in the end. 666 01:07:08,958 --> 01:07:11,083 What happened to him? 667 01:07:12,000 --> 01:07:16,791 I wonder, he left me a long time ago. 668 01:07:18,583 --> 01:07:21,500 I don’t even know if he’s dead or alive. 669 01:07:34,541 --> 01:07:36,125 Anyways. 670 01:07:37,250 --> 01:07:39,541 I wanna hear about you. 671 01:07:43,333 --> 01:07:45,625 Are you going out with anybody? 672 01:08:33,125 --> 01:08:36,750 You eat cup noodle don't you? 673 01:08:37,625 --> 01:08:39,908 I have the usual soy sauce flavor and curry flavor. 674 01:08:39,958 --> 01:08:41,166 Which one do you want? 675 01:08:41,375 --> 01:08:42,500 Curry, please! 676 01:08:49,958 --> 01:08:53,666 Isn’t it amazing? 677 01:08:56,583 --> 01:08:59,533 It’s an heirloom passed down for centuries in our family. 678 01:08:59,583 --> 01:09:03,116 When your grandfather's company went bankrupt and we lost everything... 679 01:09:03,166 --> 01:09:04,958 I took this one treasure in secret. 680 01:09:05,166 --> 01:09:06,708 I see... 681 01:09:08,500 --> 01:09:10,283 Since I was told it’s a treasure 682 01:09:10,333 --> 01:09:12,958 I took it to an antique store with high hopes 683 01:09:13,375 --> 01:09:15,791 but they told me it’s worthless… 684 01:09:17,916 --> 01:09:21,291 So it’s not a treasure or anything in the end. 685 01:09:28,791 --> 01:09:33,166 But I also couldn’t bring myself to throw it away. 686 01:09:41,000 --> 01:09:42,500 Turn around. 687 01:09:55,500 --> 01:09:57,000 Show me. 688 01:10:07,291 --> 01:10:08,916 Well... 689 01:10:12,333 --> 01:10:14,041 Don't you look nice? 690 01:10:21,708 --> 01:10:23,208 But you know... 691 01:10:24,250 --> 01:10:26,458 If you cut your hair a little… 692 01:10:52,291 --> 01:10:53,375 So... 693 01:10:57,041 --> 01:10:59,000 How much did you bring? 694 01:11:05,750 --> 01:11:07,916 That’s why you came, right? 695 01:11:11,083 --> 01:11:14,458 I quit my job. 696 01:11:29,791 --> 01:11:35,041 Of course. I knew from the very beginning! 697 01:11:37,291 --> 01:11:42,750 A girl like you doesn’t suit such a fancy hotel. 698 01:11:44,333 --> 01:11:48,500 I knew it would never worked out. 699 01:11:53,458 --> 01:11:54,875 Right. 700 01:12:00,583 --> 01:12:01,791 Hey... 701 01:12:02,791 --> 01:12:05,083 But you got severance pay, right? 702 01:12:14,916 --> 01:12:17,958 So what the hell did you come here for? 703 01:12:30,541 --> 01:12:31,708 Told you so. 704 01:12:57,333 --> 01:12:58,375 Um.. 705 01:12:58,958 --> 01:13:00,041 What? 706 01:13:03,916 --> 01:13:05,250 What is it? 707 01:13:08,000 --> 01:13:12,583 Were you happy to see me again? 708 01:13:22,541 --> 01:13:23,666 I was... 709 01:13:25,833 --> 01:13:29,833 When you said that you wanted to start over with me… 710 01:13:32,000 --> 01:13:35,416 Even if it was a lie, I was happy. 711 01:13:40,458 --> 01:13:41,666 Right. 712 01:13:48,916 --> 01:13:50,333 Of course... 713 01:14:06,583 --> 01:14:09,333 It wasn’t supposed to be like this. 714 01:14:19,333 --> 01:14:20,958 I’m sorry… 715 01:14:24,958 --> 01:14:26,791 For giving you this life… 716 01:14:31,583 --> 01:14:33,083 I am sorry. 717 01:14:48,083 --> 01:14:49,625 Kill me. 718 01:14:58,500 --> 01:15:00,000 Please... 719 01:15:04,500 --> 01:15:06,583 Kill me already. 720 01:15:45,625 --> 01:15:47,333 How could I… 721 01:15:48,125 --> 01:15:51,125 How could I kill you? 722 01:15:53,416 --> 01:15:55,250 You want to start over? 723 01:15:55,791 --> 01:15:57,250 With what? 724 01:16:01,583 --> 01:16:03,625 We can only live on... 725 01:16:05,750 --> 01:16:10,000 Both you and me… 726 01:16:13,333 --> 01:16:15,166 Mother. 727 01:16:42,166 --> 01:16:44,666 You're okay. 728 01:16:52,416 --> 01:16:53,958 I’m sorry... 729 01:16:56,291 --> 01:16:58,833 I’m sorry, Otose... 730 01:17:04,375 --> 01:17:05,750 I’m sorry... 731 01:17:08,458 --> 01:17:12,125 Otose... Otose...! 732 01:17:17,291 --> 01:17:18,741 I’m sorry... 733 01:17:18,791 --> 01:17:24,583 You're fine, everything's gonna be fine. 734 01:17:33,791 --> 01:17:37,250 Yasue, do you have cellotape? 735 01:17:37,458 --> 01:17:38,666 Cellotape? 736 01:17:41,375 --> 01:17:42,833 I'll go look in my shop. 737 01:17:49,458 --> 01:17:51,166 - Good morning! - Good morning! 738 01:17:51,625 --> 01:17:54,250 This is for Yume. 739 01:17:54,750 --> 01:17:55,833 What? 740 01:17:56,416 --> 01:17:58,208 She needs a lot of nutrients now. 741 01:17:59,375 --> 01:18:02,083 How did you know? 742 01:18:02,666 --> 01:18:04,458 Thank you very much. 743 01:18:04,875 --> 01:18:08,958 Yume! You got a melon. Come and say thank you! 744 01:18:09,458 --> 01:18:11,041 Thank you very much! 745 01:18:11,416 --> 01:18:13,625 Come out and say it properly! 746 01:18:13,833 --> 01:18:16,283 What a rude kid. I'm sorry about her. 747 01:18:16,333 --> 01:18:18,241 It's okay. 748 01:18:18,291 --> 01:18:20,750 Anyway, we’re looking forward to the baby. 749 01:18:23,125 --> 01:18:24,125 See you later. 750 01:18:25,541 --> 01:18:26,916 Thank you very much! 751 01:18:38,958 --> 01:18:42,333 So, have you talked to the child’s father? 752 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 You still haven’t? 753 01:18:47,458 --> 01:18:49,575 It wouldn't change a thing even if I did. 754 01:18:49,625 --> 01:18:51,450 You really need to do these things properly. 755 01:18:51,500 --> 01:18:53,783 Don’t worry, I can bring it up myself. 756 01:18:53,833 --> 01:18:55,133 By yourself? What a joke. 757 01:18:55,183 --> 01:18:57,633 If you look down on parenting, you won’t have an easy time. 758 01:18:57,693 --> 01:18:58,356 It’ll be okay. 759 01:18:58,416 --> 01:19:00,366 It's not gonna be okay. 760 01:19:00,416 --> 01:19:02,833 - I pity this child. - Why? 761 01:19:03,208 --> 01:19:07,041 I grew up pretty happy without a father. 762 01:19:12,541 --> 01:19:14,700 Being a mother is not like being an idol. 763 01:19:14,750 --> 01:19:16,325 You can’t quit. 764 01:19:16,375 --> 01:19:17,791 I know. 765 01:22:02,250 --> 01:22:05,125 Come on over, step right up! 766 01:22:05,750 --> 01:22:07,116 Okay, you have three tickets. 767 01:22:07,166 --> 01:22:09,000 You can try three times then. 768 01:22:18,166 --> 01:22:19,500 What a shame. 769 01:22:19,708 --> 01:22:21,708 Please take a consolation prize. 770 01:22:21,958 --> 01:22:23,708 Daddy wants a toilet roll. 771 01:22:31,708 --> 01:22:33,491 Oh, it’s you! Welcome. 772 01:22:33,541 --> 01:22:35,083 Good morning. 773 01:22:37,875 --> 01:22:41,208 Can I have two hamburger bentos, please. 774 01:22:41,583 --> 01:22:43,125 1200 yen please. 775 01:22:59,500 --> 01:23:00,625 Are you okay? 776 01:23:00,791 --> 01:23:01,875 Hm? 777 01:23:02,708 --> 01:23:05,666 Ah, I just cut myself a little. 778 01:23:06,083 --> 01:23:07,241 I'm okay. 779 01:23:07,291 --> 01:23:08,708 I see… 780 01:23:12,833 --> 01:23:14,666 Here’s the change. 781 01:23:25,916 --> 01:23:30,166 Sorry, I forgot to give you a lottery coupon. 782 01:23:30,666 --> 01:23:31,866 It's this way... 783 01:23:31,916 --> 01:23:34,625 Right this way, try it out. 784 01:23:35,541 --> 01:23:39,000 One ticket. Spin once then. 785 01:23:48,833 --> 01:23:50,958 This is a pretty big win! 786 01:23:51,708 --> 01:23:53,208 Congratulations! 787 01:23:56,708 --> 01:23:58,458 It's awesome, isn't it? 788 01:24:18,791 --> 01:24:21,333 We got rid of the third prize so quickly. 789 01:24:21,666 --> 01:24:23,458 Did you make sure to mix them up properly? 790 01:24:23,750 --> 01:24:25,333 Of course I mixed them. 791 01:24:26,666 --> 01:24:27,791 Oh. 792 01:24:28,916 --> 01:24:30,375 It just moved. 52051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.