All language subtitles for i.d.1995.1080p.bluray.x264-geckos
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,428 --> 00:00:31,754
Katso minua.
2
00:00:33,891 --> 00:00:36,216
Tunnen sinut.
3
00:00:36,435 --> 00:00:39,769
Te piditte omaa tilkkuanne
leikkikentt�n� kemialaboratoriolle.
4
00:00:39,980 --> 00:00:42,020
Myytte p�iv�llislippuja.
5
00:00:43,693 --> 00:00:45,436
Sinut potkittiin pois, eik� totta?
6
00:00:45,653 --> 00:00:50,279
Jotain ilmakiv��rist� ja
kolmesta kolmekymppisest� naisesta?
7
00:00:50,491 --> 00:00:53,326
Haloo?
8
00:00:54,328 --> 00:00:56,700
Typer� mulkku.
9
00:00:56,914 --> 00:00:59,370
J�it kiinni.
10
00:00:59,583 --> 00:01:02,454
Jos aiot olla tuhma poika,
sinun pit�� olla varovainen, -
11
00:01:02,670 --> 00:01:04,959
tai p��dyt t�nne.
12
00:01:05,172 --> 00:01:08,043
Sitten asioit minun kanssani.
13
00:01:09,093 --> 00:01:13,838
Tunnet minut.
14
00:01:14,056 --> 00:01:15,634
Rehellisesti, John.
15
00:01:16,517 --> 00:01:19,637
Valvoja, prefekti...
16
00:01:21,355 --> 00:01:23,727
Olisi tehnyt oppilaskunnan
puheenjohtajan, jos olisin j��nyt.
17
00:01:25,735 --> 00:01:28,854
Vanhus oli tiukkana.
18
00:01:29,071 --> 00:01:32,405
Sai mahdollisuuden p��st�kseen
ansaitsemaan elantonsa.
19
00:01:35,536 --> 00:01:37,742
V�h�t v�lit�n, ett� olet tehnyt
ep�rehellisesti jotain parfyymeja, -
20
00:01:37,955 --> 00:01:40,826
ja min� suljen silm�ni.
21
00:01:41,042 --> 00:01:45,787
Mutta sinun t�ytyy my�nt��, ett�
palvelutalo toimi sopimattomasti.
22
00:01:46,005 --> 00:01:49,089
�Ik�� edes alkako ajatella kiist�� sit�.
23
00:01:50,051 --> 00:01:54,095
Tied�n, ett� te hoiditte teht�v��nne.
Te tied�tte, ett� te hoiditte teht�v��nne.
24
00:01:54,305 --> 00:01:57,341
Jopa iso�itini kultakala tiet�� sen.
25
00:02:03,856 --> 00:02:06,429
Eik� ole hieman kuuma?
26
00:02:06,650 --> 00:02:10,600
Toinen trooppinen
syyskuu-iltap�iv� It�-Lontoossa.
27
00:02:10,821 --> 00:02:14,356
Kerro, ett� teit sen,
ja min� l�het�n sinulle tikkukaramelleja.
28
00:02:19,163 --> 00:02:21,998
Olisi parempi jos laulaisit.
29
00:02:22,208 --> 00:02:27,831
Antakaa minulle videot, stereot,
kaksi rannerengasta ja telkkari.
30
00:02:28,047 --> 00:02:32,341
Paikkaat v�lltt�m�tt�m�t ja
puolen tunnin p��st� voit olla kapakassa -
31
00:02:32,551 --> 00:02:35,505
kerskua kaikille, kuinka
v�h�n sait.
32
00:02:36,263 --> 00:02:38,505
Tee palvelus meille molemmille?
33
00:02:38,724 --> 00:02:41,429
Haluan selityksen ja sin� tauon.
34
00:02:41,644 --> 00:02:45,724
Saat kuusi kuukautta ja
alat nauramaan.
35
00:02:48,526 --> 00:02:52,855
Tunnet minut. Olen John.
36
00:02:54,365 --> 00:03:00,154
Voin olla oikein mukava
tai sitten oikein ilke�.
37
00:03:01,747 --> 00:03:05,994
Kummassakin tapauksessa
minulla on ohjat k�siss� sinusta.
38
00:03:06,210 --> 00:03:07,953
Sinun valintasi.
39
00:03:09,005 --> 00:03:10,962
Kyll�!
40
00:03:16,512 --> 00:03:18,635
Etsin DC Brandonia...
41
00:03:20,474 --> 00:03:21,803
Schofield halauaisi tavata sinut.
42
00:03:22,018 --> 00:03:23,761
P��llik�n mielest� olet valmis teht�v��n.
43
00:03:23,978 --> 00:03:27,394
Aloin jo olla sit� mielt�,
ett� h�n kantoi kaunaa minulle.
44
00:03:29,150 --> 00:03:31,723
Odota ennen kun tied�t
mist� on hommasta on kyse.
45
00:03:33,029 --> 00:03:37,774
Shadwell Town. 6.9.88,
klo 4:07 iltap�iv�ll�.
46
00:03:39,535 --> 00:03:43,319
Kohteet 7 ja 8 on tunnistettu. 20.9.88.
47
00:03:43,539 --> 00:03:46,659
Kaikki paikat on kirjattu kennelist�
menneen kuuden kuukauden aikana.
48
00:03:47,752 --> 00:03:50,871
- Kennel?
- Shadwellin fanit kutsuvat sit� siksi alueellaan.
49
00:03:51,088 --> 00:03:55,549
- Heid�n kutsumanimens� on "The Dogs".
- Purevat vain pahemmin.
50
00:03:58,220 --> 00:04:01,138
Haluamme teid�t sinne.
Pid�tte kirjaa.
51
00:04:01,349 --> 00:04:04,018
P�ivitt�inen etsint�. P�iv�m��r�t,
ajat, paikat, kasvot.
52
00:04:04,226 --> 00:04:07,311
- Luulin, ett� meill� oli ryhm� Shadwellissa.
- Sana levisi siell�.
53
00:04:07,521 --> 00:04:11,353
- Kohteemme tarvitsevat uusia kasvoja.
- Teid�n kohteenne ovat erilaisia.
54
00:04:11,567 --> 00:04:15,481
Joku organisoi t�t�.
Me haluamme kenraaleja, ei jalkav�ke�.
55
00:04:19,825 --> 00:04:25,365
David Daley, moottorimekaanikko.
Ollut 18 kuukautta 4:st� vuodesta GBH:lla.
56
00:04:30,836 --> 00:04:33,506
Paul Funnell. 6 tappoa.
57
00:04:33,714 --> 00:04:38,293
Kuristi kaverin Union Jackin kanssa.
Sanoi, ett� h�n teki sen pilanp�iten.
58
00:04:41,889 --> 00:04:46,183
Wynton Mbula. H�nen sormenj�lkens�
on kaikkialla - mik��n ei pysy.
59
00:04:48,020 --> 00:04:52,481
Daley, Funnell, Mbula. Ly�n vetoa,
ett� he toimivat lipun kantajina.
60
00:04:52,692 --> 00:04:54,933
Miksei napata niit� heti?
61
00:04:55,152 --> 00:04:56,860
Ne olisivat ulkona ennen kaudenloppua.
62
00:04:57,071 --> 00:04:59,823
Haluamme ne vuosiksi
vankilaan, emme kuukausiksi.
63
00:05:00,032 --> 00:05:02,819
Haluamme selvitt�� salaliiton.
Haluamme p��tekij�t -
64
00:05:03,035 --> 00:05:07,744
s�il�ttyn� kuin tarjottimella
sis�ministerille. Menik� perille?
65
00:05:08,457 --> 00:05:10,497
Meill� on tapaaminen
edellisen ryhm�n kanssa.
66
00:05:10,710 --> 00:05:14,541
- Rikosetsiv� kuudessa kuukaudessa.
- �l� innostu liikaa.
67
00:05:14,755 --> 00:05:17,293
Er��ll� hetkell� lenn�tte ja
seuraavaksi teid�t m��r�t��n kotiarestiin.
68
00:05:17,508 --> 00:05:21,458
En aio laahustella. Jos minusta ei tule
komisariota viidess� vuodessa, yrit�n jotain muuta.
69
00:05:21,679 --> 00:05:23,671
Viime viikolla olin oikeudessa tuhopoltosta.
70
00:05:23,889 --> 00:05:29,476
Edellisell� viikolla etsin menetetty� k�sivartta
kolarista. T�ll� viikolla vuorossa on jalkapallo.
71
00:05:30,771 --> 00:05:34,721
Mit� hittoa! Kainalosauvat?
72
00:05:34,942 --> 00:05:36,317
Kultaa ja mustaa.
73
00:05:37,403 --> 00:05:39,894
Paljastuin.
74
00:05:40,114 --> 00:05:42,107
Miten? Kuuluit heihin.
75
00:05:42,324 --> 00:05:45,409
Me ei n�ytetty
samanlaiselta kuin sin�.
76
00:05:45,619 --> 00:05:49,664
Yksi tyyppi Hendonissa joka
oli Kennelin palveluksessa, -
77
00:05:49,874 --> 00:05:53,243
ja sanoi minulle: "Kuinka monta raitaa
sinulla on?" ennen kuin suljin h�nen suunsa.
78
00:05:53,461 --> 00:05:55,204
- Kusip��.
- Mit� kohteesi sanoi?
79
00:05:55,421 --> 00:05:58,338
Ei mit��n. Olivat kilttej�
koko iltap�iv�n.
80
00:05:58,549 --> 00:06:00,376
Sitten menimme Rockiin.
81
00:06:00,593 --> 00:06:04,341
Niin, pelin j�lkeen
menimme Rockiin.
82
00:06:04,555 --> 00:06:06,880
- L�hettiv�t meid�t takaisin.
- Miss� Rock on?
83
00:06:07,099 --> 00:06:10,433
- L�yd�t sen kyll�.
- Pysy et��ll� Rockista.
84
00:06:10,644 --> 00:06:14,428
Vuokrais�nt�, Bob nuuskii
lainpalvelijat heti kun tulevat ovesta sis��n.
85
00:06:14,648 --> 00:06:16,771
H�n pureskelee luitasi
aamupalaksi, poika.
86
00:06:17,943 --> 00:06:19,817
Miten sait yhteyden kohteisiisi?
87
00:06:20,029 --> 00:06:22,271
Menet kaikkiin matseihin.
Hengailet juoppojen ymp�rill�.
88
00:06:22,490 --> 00:06:26,653
Menet kapakkakierrokselle Shadwellille.
T�rm��t pian heihin.
89
00:06:29,163 --> 00:06:31,950
Te otatte oikealla olevat
pubit, me vasemmalla olevat.
90
00:06:32,166 --> 00:06:37,753
Tavataan loppuillasta,
ja vaihdetaan kuulumiset.
91
00:06:42,635 --> 00:06:44,509
Saatte riitt�v�sti aineistoa heist�, -
92
00:06:44,720 --> 00:06:48,848
ja mit� et n�e, voit arvata.
Tied�tk�, mit� tarkoitan?
93
00:06:51,435 --> 00:06:53,973
- Mit� sulla on?
- Puolikas portteri.
94
00:06:55,981 --> 00:07:01,320
- En pid� dokaamisesta, John.
- En min�k��n. T�ytyy vain sinnitell�.
95
00:07:21,340 --> 00:07:25,420
Mik� teit� kahta vaivaa?
Ettek� pysty dokaamaan?
96
00:07:34,645 --> 00:07:36,852
Olen kunnossa.
97
00:07:41,444 --> 00:07:43,732
Jackpot!
98
00:07:45,948 --> 00:07:47,573
Oletko jo selvinnyt?
99
00:07:47,783 --> 00:07:50,701
Min� my�s, menn��n takaisin t�ihin.
100
00:07:54,999 --> 00:07:57,038
Kaksi pintti� lager-olutta, olkaa hyv�.
101
00:08:07,887 --> 00:08:10,971
- Tuolla kulmassa, kaheleita.
- Ei voi olla, Trevor.
102
00:08:31,243 --> 00:08:33,532
John, John!
103
00:08:36,207 --> 00:08:38,495
- Vittuako siin� tuijotat?
- En mit��n.
104
00:08:38,709 --> 00:08:42,707
- Rauhoitu, ota drinkki.
- Kerro yst�v�llesi, ett� l�htee pois.
105
00:08:42,922 --> 00:08:45,294
- En pid� siit�, ett� mua tuijotetaan.
- N�in on!
106
00:08:45,508 --> 00:08:48,841
�l� haasta riitaa.
Me ollaan Shadwellista, niin kuin s�kin.
107
00:08:49,053 --> 00:08:51,259
Arvailet vain? Ket� vastaan
on huomenna matsi?
108
00:08:52,556 --> 00:08:55,593
- Vieraissa, Watford.
- En kysynyt sinulta!
109
00:08:55,810 --> 00:08:59,475
- Koska seuraava kotipeli?
- Keskiviikkona, Grimsby� vastaan.
110
00:08:59,689 --> 00:09:03,140
- Anna h�nen vastata.
- Kenet myimme Wimbledonille?
111
00:09:04,944 --> 00:09:06,438
- Careran.
- Sin� vastaat!
112
00:09:06,654 --> 00:09:09,690
- Careran.
- Mainiota, Britannian aivot.
113
00:09:09,907 --> 00:09:12,576
- Tervemenoa vain sille.
- Trev...
114
00:09:12,785 --> 00:09:14,778
Paras pelaaja mit�
meill� on ikin� ollut!
115
00:09:14,995 --> 00:09:17,617
Paskat, jos h�n olisi viel�
hitaampi, niin olis juurtunut kent�lle.
116
00:09:17,832 --> 00:09:20,619
- Trev...
- H�n puhuu asiaa.
117
00:09:22,628 --> 00:09:25,546
Pakko sun on kuitenkin my�nt��,
ett� sill� oli hyv� maalivaunu.
118
00:09:25,756 --> 00:09:27,630
Sit� en kiist�.
119
00:09:27,842 --> 00:09:30,130
Valkoiseksi kaveriksi h�n oli melko taitava.
120
00:09:30,803 --> 00:09:34,931
- Valkoiseksi joo, olet oikeassa.
- Typerys!
121
00:09:48,779 --> 00:09:53,488
Tied�n, ett� ne on vitun Neanherthalaisia,
mutta pakko meid�n on kohdata ne.
122
00:10:00,291 --> 00:10:02,165
Ajattelinkin, ett� saatamme t�rm�t� sinuun.
123
00:10:04,336 --> 00:10:05,961
Oletko tosiaan Shadwellista?
124
00:10:06,172 --> 00:10:09,007
Tietysti, unohda h�net.
H�n on viel� kokematon.
125
00:10:11,218 --> 00:10:15,298
Josh Carera! On vain yksi Josh Carera!
126
00:10:16,223 --> 00:10:18,263
- Haluatko pelata?
- Mik� ettei.
127
00:10:18,476 --> 00:10:20,717
Viisi korttia, kaksi
saa vaihtaa, ei valtteja.
128
00:10:20,936 --> 00:10:23,059
Kerro yst�v�llesikin ett� voi pelata.
129
00:10:23,272 --> 00:10:27,056
- Toivottavasti l�ytyy rahaa.
- Joo, osta h�net sis�lle ja myy sitten.
130
00:10:28,277 --> 00:10:30,353
Koska olen h�vinnyt?
131
00:10:33,824 --> 00:10:36,576
Saavumme kohta Pentlandiin...
132
00:10:48,339 --> 00:10:51,506
Onnekas paskiainen! Pelataan
uudestaan takaisintulo matkalla.
133
00:10:51,717 --> 00:10:55,217
Ik�v� kyll�, pojat. Nyt on
iskenyt voittoputki p��lle.
134
00:11:50,151 --> 00:11:54,398
Ei ollut Pentlandilaisia.
Nill� ei ollut kanttia.
135
00:11:54,613 --> 00:11:56,357
Et tunne omaa persett�si, poika.
136
00:11:56,574 --> 00:12:00,618
Olet saanut tarpeeksi Pentlandista,
kun p�iv� l�henee loppua.
137
00:12:57,843 --> 00:13:00,630
Tuolla on kentt�.
138
00:13:00,846 --> 00:13:03,516
Rehellisesti sanottuna en v�lit� vittuakaan.
139
00:13:08,521 --> 00:13:10,846
Oliko kukaan joukostanne putkassa?
140
00:13:12,024 --> 00:13:15,892
- Miten niin?
- Fanit pisti klubin palasiksi.
141
00:13:16,112 --> 00:13:18,270
Ei meid�n sakkia. kuulumme
Shadwellin porukkaan.
142
00:13:18,489 --> 00:13:21,775
- Samaa sakkia kaikki.
- Niin hekin ajattelevat meist�.
143
00:13:21,992 --> 00:13:25,326
- Toivottavasti nautitte ateriasta.
- Kyll�, kiitos, Giuseppe.
144
00:13:25,538 --> 00:13:29,286
- Kampasimpukat ovat uskomattomia.
- Minulla on erikoisj�lkiruokaa teille.
145
00:13:29,500 --> 00:13:32,335
- Saataisiinko lis�� t�t�?
- En halua enemp��.
146
00:13:32,545 --> 00:13:36,293
- Kelpaisi silti toinen puolikas.
- Varmasti.
147
00:13:37,967 --> 00:13:39,794
Mit� teet kaiket p�iv�t?
148
00:13:41,220 --> 00:13:43,711
Katso minua!
149
00:13:45,391 --> 00:13:47,882
Kerro mit� n�et.
150
00:13:48,102 --> 00:13:53,523
Sinut, John. Tavallisen kaverin.
151
00:13:53,733 --> 00:13:57,565
- Ei.
- Tavallisen arjen kaverin.
152
00:14:01,782 --> 00:14:03,989
- Mit� n�et nyt?
- Itseni.
153
00:14:04,201 --> 00:14:06,241
- Se on Eddie.
- Se on Eddie, John.
154
00:14:06,454 --> 00:14:08,695
- Ukko.
- Katsot, mutta et n�e.
155
00:14:08,914 --> 00:14:11,536
Ei j�tk�, ei kundi, ei yksi niist�.
156
00:14:11,751 --> 00:14:15,583
Tied�tko mit� min� n�en, Bill?
157
00:14:15,796 --> 00:14:17,955
- Sellaisia me olemme.
- Ei, Trevor, en tarkoita sit�.
158
00:14:18,174 --> 00:14:22,123
Hyv� pointti, Kessu.
Meid�n pit�isi olla Shadwellil�isi�.
159
00:14:22,344 --> 00:14:26,010
Sitten tupsuhatut ja helistimi�.
ja sun muuta, eik� vain?
160
00:14:26,223 --> 00:14:28,263
Ent� h�n?
161
00:14:28,476 --> 00:14:30,801
Herra Magoonin kuollut soitto��ni.
162
00:14:38,402 --> 00:14:41,688
Kuka teki oman maalin,
ja pilasi meid�n mahdollisuudet nousuun?
163
00:14:41,906 --> 00:14:43,649
- Dempsey.
- Yliveto.
164
00:14:43,866 --> 00:14:47,911
H�n sy�tti maalivahdille,
mutta aurinko h�ik�isi Clarkia.
165
00:14:48,120 --> 00:14:51,406
Clark on yht� tyhj�n kanssa. Kerran pallo
pomppas h�nen p��st��n omaan maaliin.
166
00:14:51,624 --> 00:14:53,949
Nolan laittoi Dempseyn
siirtolistalle.
167
00:14:54,168 --> 00:14:57,085
Bournemouth otti sen,
eikun, Portsmouth, 50,000:lla.
168
00:14:57,296 --> 00:15:00,001
Hyv� hinta siit� t�rkys�kist�.
169
00:15:00,216 --> 00:15:03,750
Ensi kaudella Portsmouth
myy sen Zenith Cupissa. Ei, Simodia.
170
00:15:03,969 --> 00:15:06,674
- Ja kuka tekee maalin taas meit� vastaan?
- Bobby vitun Dempsey!
171
00:15:06,889 --> 00:15:11,183
Loistavaa Pompeylta. Ne hypp�isiv�t
ennemmin jokeen kuin kohtaisivat meid�t.
172
00:15:11,394 --> 00:15:15,225
T�ss� yksi. Mik� on suurin yleis�m��r�
sodanj�lkeen Kenneliss�?
173
00:15:15,439 --> 00:15:18,274
- Man U, Liigacup nelj�nnesv�lier�. 27,000.
- Ei.
174
00:15:18,484 --> 00:15:21,770
- Se on kompakysymys.
- Rod Stewart, uudenvuodenaattona, 1980.
175
00:15:21,987 --> 00:15:24,905
- Enemm�n kuin 30,000 maksajaa.
- Fiksu-perse!
176
00:15:25,116 --> 00:15:27,867
- Mihin me ollaan menossa?
- Johnin mestaan.
177
00:15:28,077 --> 00:15:30,746
- Et koskaan sanonut olevasi Shadwellista.
- Vartuin siell�.
178
00:15:30,955 --> 00:15:32,698
Iso�itini asui t��ll�.
179
00:15:32,915 --> 00:15:36,082
Jos k�visit t��ll� lauantaisin,
kuulisit Shadwellin pauhun.
180
00:15:36,293 --> 00:15:38,500
- Oli suljettu kun min� tulin.
- T�ss� yksi.
181
00:15:38,713 --> 00:15:42,413
Joukkueen kokoonpano, kun tiputettiin Arsenal
FA Cupista 1974-75?
182
00:15:42,633 --> 00:15:44,756
- Et kai vain naura?
- Bolger maalissa.
183
00:15:44,969 --> 00:15:47,839
- Kerro sille, Trevor.
- Dobson, Boniface, Fisk, Hirst, -
184
00:15:48,055 --> 00:15:52,267
Austin, Stonebridge, Whitfield, Kurtz.
185
00:15:52,476 --> 00:15:56,059
Hyde ja Royston k�rkin�,
Matheson alhaalla, uutena.
186
00:15:56,272 --> 00:15:59,688
- Menik� oikein?
- Mist� m� tiet�isin?
187
00:16:02,194 --> 00:16:05,361
Tervetuloa Kenneliin, kamut.
188
00:16:32,099 --> 00:16:35,848
Antaa palaa Shadwell,
n�ytet��n noille pohjoisen ��li�ille.
189
00:16:59,001 --> 00:17:03,295
Ei paljon n�ytett�v��.
Muutama kolikko heitettiin yl�katsomosta.
190
00:17:03,506 --> 00:17:07,883
- Joko lopetit John?
- Ent� se tyyppi jolla oli taskumatti?
191
00:17:08,094 --> 00:17:10,252
Tee meille palvelus!
192
00:17:10,471 --> 00:17:13,555
Tule, John. T�m� on tiimity�t�.
193
00:17:14,517 --> 00:17:18,051
- John?
- Tied�tk� mit� meid�n pit�isi tehd�?
194
00:17:18,270 --> 00:17:21,889
- Meid�n pit�isi menn� Rockiin.
- Unohda se!
195
00:17:22,108 --> 00:17:25,311
- Rock on miinakentt�.
- T�sm�lleen.
196
00:17:25,903 --> 00:17:29,354
Se on turvapaikka huippupojille.
Ne eiv�t ole herkkukaupassa.
197
00:17:29,573 --> 00:17:32,491
- N�it mit� muille tapahtui.
- Ne eiv�t kuuluneet meihin.
198
00:17:32,702 --> 00:17:36,486
- Ent� vuokrais�nt�?
- Me hivuttaudumme sis�lle.
199
00:17:37,748 --> 00:17:42,410
Min� ja Trev voimme naamioitua.
Voisimme olla koristemaalareita?
200
00:17:43,754 --> 00:17:47,123
K�ymme siell� lounasaikaan,
ja sanomme olevamme l�hell� t�iss�.
201
00:17:47,341 --> 00:17:49,879
Tehd��n itsemme tunnetuiksi.
202
00:18:01,063 --> 00:18:03,020
Miten voin palvella?
203
00:18:04,734 --> 00:18:07,604
Olla sinutteluv�leiss�
baarin henkil�kunnan kanssa.
204
00:18:07,820 --> 00:18:11,948
Rupatellaan v�h�n.
Ostellaan drinkkej�.
205
00:18:13,993 --> 00:18:16,400
Pian meid�t tunnetaan.
206
00:18:16,620 --> 00:18:18,494
"Tuopillinen tavallisista,
ja pihvi ja munuainen.
207
00:18:18,706 --> 00:18:21,541
"- Ja enemm�n raskalaisia kuin eilen.
- Niin nen�k�s.
208
00:18:21,751 --> 00:18:23,459
"Otetaanko toinen kierros, kamut?"
209
00:18:24,712 --> 00:18:29,374
Sen j�lkeen kun ne tuntevat meid�t,
k�ymme siell� perjantai iltana.
210
00:18:29,592 --> 00:18:32,047
Vain pikaisesti.
211
00:19:09,298 --> 00:19:11,457
Tavalliset?
212
00:19:14,345 --> 00:19:16,421
Oletteko Dogseja?
213
00:19:36,492 --> 00:19:40,241
Hei sin� kehitysvammainen, Edwards.
Miss� k�velykeppisi on?
214
00:19:40,454 --> 00:19:44,832
- Sinut pit�isi maalata valkoiseksi!
- Auttakaa h�nt�, hyv�nen aika!
215
00:19:45,042 --> 00:19:48,874
- Heitt�k�� se sillalta alas!
- Varmistakaa, ett� te lukitsette sen j�lkeenp�in!
216
00:19:49,088 --> 00:19:52,338
Valitse puolesi, Nolan.
Voit kaivella omaa nen��si.
217
00:19:52,550 --> 00:19:55,919
- Vaikka h�n olisi naamasi edess�.
- Parempi kuin puheenjohtajan perse!
218
00:19:56,137 --> 00:19:59,553
- Siell� se pit�� rahojaan.
- Kukaan ei voi napata niit�!
219
00:19:59,765 --> 00:20:04,926
Palloa, Edwards! Potkii
vain kent�n ruohoa!
220
00:20:05,146 --> 00:20:09,558
Paras sy�tt� h�nelt�.
Ongelma vain ett� se oli turvetta.
221
00:20:09,775 --> 00:20:12,349
Meill� olisi liikaa
keinonurmea ilman h�nen apuaan.
222
00:20:12,570 --> 00:20:17,030
Pelaat kamap�iss�si eik� vauhti silti riit�!
223
00:20:21,078 --> 00:20:24,245
- Kompastui nauhoisinsa.
- Hankki sent��n vapaapotkun meille.
224
00:20:24,457 --> 00:20:26,200
Ainoa juttu miss�
voitamme t�ll� kaudella.
225
00:20:26,417 --> 00:20:30,331
- Kenen linjalta piti ottaa se?
- Gerry vitun Edwards.
226
00:20:38,637 --> 00:20:42,635
On vain yksi Gerry Edwards
Siell� on vain yksi Gerry Edwards!
227
00:20:57,656 --> 00:21:01,025
Shadwell, Shadwell!
228
00:21:01,243 --> 00:21:03,913
Runkkarit! Alkakaa vet��!
229
00:21:04,121 --> 00:21:07,870
- Olenko n�hnyt sinut aikaisemmin?
- Kodissamme, Rockissa.
230
00:21:08,084 --> 00:21:10,705
- Varmaan siell� sitten?
- Kauanko olet ollut t��ll�?
231
00:21:10,920 --> 00:21:15,083
- Muutaman vuoden, ent� sin�?
- Synnyin t��ll� ja k�vin koulua.
232
00:21:15,299 --> 00:21:18,798
- En voisi siet�� niit� muuten.
- Vitun Arsenal paska!
233
00:21:19,011 --> 00:21:23,305
Menet oluelle
ja p��dyt Goonersiin.
234
00:21:23,516 --> 00:21:25,508
Nick, ankka...
235
00:21:32,066 --> 00:21:34,901
- Gumbo, sin�k� tarjoat?
- Minun vuoroni.
236
00:21:35,111 --> 00:21:36,984
Ei, p��st� heid�t.
237
00:21:37,196 --> 00:21:40,695
- Min� tarjoan, oli palkkap�iv� t�n��n.
- Niink�? Ompa tyyppi muuttunut.
238
00:21:40,908 --> 00:21:43,992
Muista p�yt�, Gumbo.
239
00:21:44,203 --> 00:21:49,410
90 tuntia viikossa
pakkaa suolakurkkuja purkkeihin.
240
00:21:49,625 --> 00:21:52,116
Hy�dyt�n.
241
00:21:52,336 --> 00:21:55,420
Viime vuonna tytt�yst�v� j�tti.
H�n romahti.
242
00:21:55,631 --> 00:21:59,130
Ei osaa keitt�� perunoita ja
munia, eik� vaihtaa lamppua.
243
00:21:59,343 --> 00:22:03,720
H�n on typer� vajaamittainen. Aina kun h�n
on dokaamassa, niin menett�� hampaan.
244
00:22:03,931 --> 00:22:07,181
Pidet��n kirjaa siit�,
koska h�n menett�� viimeisens�.
245
00:22:07,393 --> 00:22:10,310
Min� olen listannut syyskuuhun, joten
pid�n huolta h�nest� siihen asti.
246
00:22:14,817 --> 00:22:17,355
Gumbo!
247
00:22:17,570 --> 00:22:21,982
- Me rakastetaan sua, Gumbo.
- Jo oli aikakin.
248
00:22:35,087 --> 00:22:40,045
- Tuosta saat mulkku!
- Sin� et sitten kuullut mit��n?
249
00:22:40,885 --> 00:22:44,467
- Mik� sinua vaivaa?
- Anteeksi, John.
250
00:23:57,378 --> 00:23:59,121
Miten voit, kulta?
251
00:23:59,338 --> 00:24:03,632
Olisin kunnossa, jos minulle
olisi j�tetty jotain sy�t�v��.
252
00:24:05,010 --> 00:24:10,253
�l� koskaan en��
puhu minulle tuolla tavalla.
253
00:24:10,474 --> 00:24:13,511
Olen pahoillani. Min� olen typerys.
254
00:24:14,729 --> 00:24:17,683
- Milt� oikein n�yt�tk��n?
- Minun piti ryyp�t�.
255
00:24:17,898 --> 00:24:21,102
- Niin niiden kanssa p��st��n v�leihin.
- Toivon, ett� se oli sen arvoista.
256
00:24:21,318 --> 00:24:24,106
Se meni loistavasti. Min� lenn�n, Marie.
257
00:24:24,321 --> 00:24:27,441
K�yt�n huumeita tai muita
paheita t�m�n j�lkeen.
258
00:24:28,617 --> 00:24:32,283
Milt� "DS Brandon" kuulostaa?
259
00:24:32,496 --> 00:24:35,865
Paljon paremmalta kuin
"miss� minun teeni viipyy!"
260
00:24:41,881 --> 00:24:46,377
Hiton ihanaa tulla kotiin luoksesi.
261
00:24:49,930 --> 00:24:52,303
Olipa hitonmoinen p�iv�...
262
00:25:03,152 --> 00:25:05,358
- Tavalliset?
- Lynda.
263
00:25:05,571 --> 00:25:09,154
Mit� tapahtui omalle
pubilleni? Olen muukalainen.
264
00:25:09,366 --> 00:25:11,904
Anteeksi, Bob. Et viel� tunne
Johnia ja Trevi�?
265
00:25:12,119 --> 00:25:14,990
- En tunne.
- H��r��v�t talojen parissa.
266
00:25:15,206 --> 00:25:19,073
Bob on ollut lomalla.
- Paskat, olen ollut sis�ll�.
267
00:25:19,293 --> 00:25:23,291
Mit� taloja? T��ll� niit�
puretaan ei rakenneta.
268
00:25:23,506 --> 00:25:26,127
Telakalla, kutsuttiin
lyhyell� varoitusajalla.
269
00:25:32,431 --> 00:25:34,803
Bob-eno on mukavampi
kun opit tuntemaan h�net.
270
00:25:35,017 --> 00:25:38,137
Bob-eno? Teiss� ei
ole paljoakaan yhdenn�k�isyytt�, Lynda.
271
00:25:38,354 --> 00:25:41,770
Olen Pubin perij�t�r, varokaahan vain.
272
00:25:41,982 --> 00:25:44,390
H�n on kahden vaiheilla.
273
00:25:44,610 --> 00:25:48,904
Ensimm�isen� vapaap�iv�n�, h�n investoi joihinkin
tuoleihin ja tauluihin ulkopuolelle -
274
00:25:49,115 --> 00:25:50,988
ja joku vei ne pois.
275
00:25:51,200 --> 00:25:54,486
Mink�lainen h�n on, kun
se on jotakin vakavaa?
276
00:25:59,500 --> 00:26:03,580
Suurperheiss� ei ole mit��n
vikaa, jos sit� tarkoitat?
277
00:26:03,796 --> 00:26:06,963
Min� pit�isin viel� kaksi. Me tarvitsemme
suurempaa paikkaa, eik� vain, Eddie?
278
00:26:07,174 --> 00:26:09,796
- Ei ole aikaa etsi� taloja.
- Koska on?
279
00:26:10,010 --> 00:26:12,680
Jompikumpi. Talo on liian pieni
tai asuntolaina on liian suuri.
280
00:26:12,888 --> 00:26:15,806
- Min� olen onnellinen, miss� olen.
- Kyll�.
281
00:26:16,016 --> 00:26:19,267
- Charlie maksaa viel� entisest��n.
- H�nen p��ns� on ruuvattu.
282
00:26:19,478 --> 00:26:23,310
Ja h�nen jalkansa p�yd�n alla.
- �l� murjota.
283
00:26:23,524 --> 00:26:27,652
Trevor sanoi, ett� h�n asuisi vaikka teltassa,
niin kauan kuin olisin h�nen kanssaan.
284
00:26:30,614 --> 00:26:33,022
En halua lapsia viell� ennen
kuin minulla on komisario.
285
00:26:33,242 --> 00:26:36,611
- Mit�?
- Charlie haluaisi h�nen odottavan.
286
00:26:36,829 --> 00:26:39,830
- Hetki vain.
- Tarkistatko onko se viel� tallella?
287
00:26:40,040 --> 00:26:42,662
En viivy kauaa.
288
00:26:44,378 --> 00:26:47,048
- Anteeksi.
- Tarttuvaa?
289
00:26:53,512 --> 00:26:55,801
Anteeksi.
290
00:27:05,691 --> 00:27:09,107
- Midchesterissa huomenna.
- Murskaamme heid�t.
291
00:27:09,320 --> 00:27:12,237
5-0 v�hint��n. Niill� on surkea maalivahti.
292
00:27:12,448 --> 00:27:14,654
Antaa palaa Shadwell!
293
00:27:17,953 --> 00:27:21,287
Antaa palaa Dogsit!
294
00:27:23,292 --> 00:27:25,201
Tappaa ne pit�isi.
295
00:27:25,419 --> 00:27:29,168
"Olemme Shadwellista
Kennel on mestamme"
296
00:27:29,382 --> 00:27:33,249
"Shadwell ei ikin�
menet� kasvojaan"
297
00:27:37,890 --> 00:27:40,926
Kasvakaa aikuisiksi, hyv�nen aika!
298
00:27:46,482 --> 00:27:49,353
Varokaa selki�nne, pojat.
299
00:27:50,986 --> 00:27:53,940
Bob kertoi huhusta, ett�
Birmingham haluaisi murskata pubin.
300
00:27:54,156 --> 00:27:56,564
Tulisivat t�nne. T�ss�, Gumbo.
301
00:27:56,784 --> 00:27:59,357
Trev kertoi lapsestasi, John.
302
00:28:00,079 --> 00:28:02,118
Niink�?
303
00:28:02,331 --> 00:28:06,459
- Et kertonut olevasi is�, John.
- Se on jotain sellaista josta ei puhuta.
304
00:28:06,669 --> 00:28:10,334
- Mik� sen nimi on?
- Eik� Trev kertonut?
305
00:28:11,716 --> 00:28:14,041
James Wilson Hibbin Chatfield
Edwards Hutcheson Clark -
306
00:28:14,260 --> 00:28:17,130
Edmonds Ball Cox Cummins.
307
00:28:18,139 --> 00:28:20,215
Vitun mahtavaa, nimet� koko -
308
00:28:20,433 --> 00:28:22,556
joukkue, joka on juurtunut
toiseen divisioonaan.
309
00:28:22,768 --> 00:28:24,891
Sinun pit�isi tuoda h�net Kenneliin.
310
00:28:25,104 --> 00:28:28,804
Tuo h�net t�nne, John.
Vaimosi ei pahastuisi.
311
00:28:32,111 --> 00:28:34,780
Birminghamin paskiaiset!
312
00:28:36,824 --> 00:28:41,616
- Eiv�t tule Rockiin pelin j�lkeen.
- Otan selv�� minne he menev�t.
313
00:28:41,829 --> 00:28:44,118
Odota, John.
314
00:30:02,535 --> 00:30:05,370
Bob sanoi ettet t�n��n
laita k�si�si taskuihin.
315
00:30:05,579 --> 00:30:10,076
- Kippis, Lynda.
- Koska pyyd�t minua treffeille?
316
00:30:10,292 --> 00:30:12,783
�l� sano mit��n. Odota
kun olet selvinp�in.
317
00:30:13,003 --> 00:30:15,755
Olimme sopineet t�st� kokouksessa joka
perustettiin kauan sitten.
318
00:30:15,965 --> 00:30:18,290
Ainoa ongelma oli ettei Birminghamin
pojat p��sseet ulos bussista.
319
00:30:18,509 --> 00:30:23,634
Joku idiootti n�ytti tiet�.
Kukahan se oli?
320
00:30:27,893 --> 00:30:29,471
Rakastan sinua!
321
00:30:37,862 --> 00:30:40,400
Luulette olevanne
parhaimmistoa pullo kusta k�dess�nne, -
322
00:30:40,614 --> 00:30:42,406
mutta mit��n ei ole raporteissanne.
323
00:30:42,616 --> 00:30:45,534
- Anteeksi, ylikonstaapeli.
- Vangitkin k�ytt�ytyv�t paremmin.
324
00:30:46,120 --> 00:30:48,611
Meill� on ollut hyvin rasittava y�.
325
00:30:48,831 --> 00:30:51,867
Sit� ei tapahdu uudestaan.
326
00:30:55,337 --> 00:30:58,291
Teid�n t�ytyy vet�� raja jossakin.
327
00:31:01,552 --> 00:31:04,886
Ei ole mukavaa palata
poliisiasemalle ty�p�iv�n j�lkeen.
328
00:31:05,097 --> 00:31:09,640
- Me tarvitsemme oikeaa toimistoa.
- Ja oikea tukea. Me improvisoimme.
329
00:31:09,852 --> 00:31:12,769
- Juuri niin.
- Sinun j�lkeesi, Trev.
330
00:31:12,980 --> 00:31:15,436
Olet ylin.
331
00:31:19,195 --> 00:31:23,027
- Mik� se p�iv�n sana olikaan?
- Et ole n�hnyt Bobia?
332
00:31:23,240 --> 00:31:26,444
Puolikas, Lumberin syli, keskustaan.
333
00:31:26,660 --> 00:31:30,444
En olisi uskonut
Bobin laittavan sinua kuvaan.
334
00:31:32,708 --> 00:31:37,169
Gumbo! Ty�kalu esille. Ty�kalu esille.
335
00:32:02,154 --> 00:32:04,859
Jalkapallo-tiedustelu?
336
00:32:06,158 --> 00:32:08,566
DS Jones Shadwellin alue.
337
00:32:25,261 --> 00:32:28,262
Olemme olleet jumissa.
Puolet Midlandsin poliiseista on t��ll�.
338
00:32:28,472 --> 00:32:32,007
Joku kusip�� ilmiantoi meid�t.
H�n kuolee, kun l�yd�n h�net.
339
00:32:32,226 --> 00:32:36,438
H�pe�llist�.
Odotin hyv�� matsia.
340
00:32:42,611 --> 00:32:44,569
Oletko varma?
341
00:32:48,159 --> 00:32:50,780
Viel� yksi.
342
00:32:57,793 --> 00:33:01,328
- Kaikki hyvin, Bob?
- Vitut ole, me jutellaan.
343
00:33:03,549 --> 00:33:06,420
Olen vittuuntunut tapaamisten
j�rjestelimisist�, vain poliisit puuttuu.
344
00:33:06,635 --> 00:33:11,297
Min� my�s! Bob, vannon �itini kautta
etten se ollut min�.
345
00:33:11,515 --> 00:33:12,974
P�� kiinni!
346
00:33:13,184 --> 00:33:16,553
- Tied�mme ettet se ollut sin�, Gumbo.
- Joku mulkku se oli?
347
00:33:16,771 --> 00:33:18,810
Luulin, ett� oltaisiin p��sty
eroon kaikista poliiseista.
348
00:33:19,023 --> 00:33:21,858
- Ne ovat kuin toukkia.
- Olen kyll�stynyt t�h�n.
349
00:33:22,068 --> 00:33:24,025
Kolme meist� vangittiin viime kerralla.
350
00:33:24,236 --> 00:33:28,020
Me n�yt�mme heille oikeudessa.
Heid�n todisteet ovat roskaa, eik� vain?
351
00:33:28,240 --> 00:33:30,363
Geoff Marshall avioitui lauantaina.
352
00:33:30,576 --> 00:33:32,865
Heid�n mukaansa h�n oli mukana
puukotuksessa Bristolissa.
353
00:33:33,079 --> 00:33:36,198
H�n oli videoinut h��ns�!
354
00:33:36,415 --> 00:33:39,369
Dave Armstrongia
syytettiin murtovarkaudesta.
355
00:33:39,585 --> 00:33:42,337
H�n oli poliisin suojissa tapahtumaaikana!
356
00:33:42,546 --> 00:33:45,796
Kaiken kaikkiaan voidaan todeta,
ett� on poliiseilla on osastoja t��ll�.
357
00:33:46,008 --> 00:33:49,294
Meid�n teht�v�mme on
savustaa heid�t esiin.
358
00:33:49,512 --> 00:33:52,631
- Rep�ist� niilt� naamat irti!
- Kyll�, Bob!
359
00:34:34,140 --> 00:34:38,469
- Kuka teki eniten maaleja viime kaudella?
- Etk�s se ollut sin�?
360
00:34:44,734 --> 00:34:46,607
Shadwellin armeija!
361
00:34:46,819 --> 00:34:50,235
- H�nen t�ytyy saada se tehd�.
- Menn��nk� me sinne?
362
00:34:50,448 --> 00:34:51,858
Tarvitsemme uuden hy�kk��j�n.
363
00:34:52,074 --> 00:34:58,955
Todista, ett� olet Shadwellista? Nime� jokainen
maalivahti ensimm�isen maailmansodan j�lkeen.
364
00:34:59,165 --> 00:35:01,453
Min� voin.
365
00:35:04,003 --> 00:35:06,790
Jotain helpompaa.
366
00:35:07,006 --> 00:35:11,751
Kuka Shadwellin pelaaja pelasi
eniten kansainv�lisi� otteluita?
367
00:35:14,597 --> 00:35:18,760
Anteeksi, juonut liikaa mehua.
Ei vaivaa sinua en��.
368
00:35:18,976 --> 00:35:22,143
- Mit� vittua sin� teet?
- Oletko kunnossa, Trev?
369
00:35:22,354 --> 00:35:25,106
- Humalassa kuin k�ki.
- En voi kontroloida h�nt�.
370
00:35:30,237 --> 00:35:32,479
Tapan h�net!
371
00:35:38,829 --> 00:35:40,371
Keltainen kortti, John!
372
00:35:42,249 --> 00:35:46,413
Olin siell�. Lynda pit�� minusta,
h�n vilkuilee aina minua.
373
00:35:46,629 --> 00:35:49,546
Nyt autoon ennen kuin
aiheutat lis�� vahinkoa!
374
00:35:49,757 --> 00:35:52,960
- Teen vain ty�t�ni!
- �l�!
375
00:35:58,682 --> 00:36:02,134
Unohdat, kuka johtaa.
Se olen min�, jolta otat vastaan k�skyj�.
376
00:36:02,353 --> 00:36:05,722
Roskaa! Olet kyvyt�n.
377
00:36:09,944 --> 00:36:14,855
Katso itse�si peilist�!
Olet joku vitun huligaani, John!
378
00:36:18,369 --> 00:36:20,243
Et s�ikyt� minua, John.
379
00:36:35,302 --> 00:36:40,048
Olet erotettu ryhm�st�, jollei muusta
syyst� niin vaarallisesta ajamisesta!
380
00:36:40,266 --> 00:36:42,673
Palautat virkapukusi maanantaina!
381
00:36:42,893 --> 00:36:45,384
Huomenta, Trevor.
Mik� teit� kahta vaivaa?
382
00:36:45,604 --> 00:36:47,644
Ei minulla ole h�t��. H�nell� on.
383
00:36:47,857 --> 00:36:50,893
H�n ilmiantaa minut, k�ytt�ytyy
m��r�ilev�sti pubissa -
384
00:36:51,110 --> 00:36:55,238
pilaa luottamuksen Bobin kanssa,
sek� suhteeni Lyndaan!
385
00:36:55,448 --> 00:36:59,113
- Mik� t�m� juttu Johnin l�htemisest�?
- H�n ei aio l�hte�, min� erotan h�net!
386
00:36:59,326 --> 00:37:02,363
- Auttakaa minua...
- Et voi tehd� sit�, Trev.
387
00:37:02,580 --> 00:37:05,830
Voin tehd� mit� haluan! Olen ylikonstaapeli!
388
00:37:06,041 --> 00:37:09,707
Et p�rj��. Ala
vet�� liikennevalvonnalle!
389
00:37:11,088 --> 00:37:14,920
Se siit� sitten, hommat ohi kohdaltani.
390
00:37:15,134 --> 00:37:18,170
Min� luulen, ett� min� l�hden lomalle.
391
00:37:47,208 --> 00:37:51,157
- Oletko kunnossa?
- Miten Trev voi?
392
00:37:51,378 --> 00:37:54,379
Silm�lasit hajosivat,
mutta muuten selvi��.
393
00:37:55,549 --> 00:37:58,254
Parempi ett� juttelette asiat selviksi.
394
00:38:22,076 --> 00:38:23,950
Olen pahoillani, Jonesy.
395
00:38:26,831 --> 00:38:28,704
Niin min�kin, John.
396
00:38:28,916 --> 00:38:32,367
- Minulta meni �veriksi.
- Niin minultakin.
397
00:38:34,630 --> 00:38:39,173
- En halua sinun l�htev�n ryhm�st�.
- Tajusin ett� sin� joudut kantamaan vastuun.
398
00:38:39,385 --> 00:38:41,757
Trev, et voi poistua
joukosta kun olet peiteteht�v�ss�.
399
00:38:41,971 --> 00:38:46,965
- Olette sisustusmaalareita.
- Trevor ja John, kaverit.
400
00:38:47,184 --> 00:38:50,055
Kamuja, niinkuin he sanovat.
401
00:38:50,855 --> 00:38:52,847
Se siit� sitten.
402
00:38:53,065 --> 00:38:56,648
Takaisin sivilisaatioon. Tarvitsen unta.
403
00:38:57,945 --> 00:39:00,566
- Kerron mit� ajattelin, John.
- Trev?
404
00:39:00,781 --> 00:39:05,075
Jos et olisi juossut pois,
niin olisin potkinut p��si irti.
405
00:40:32,123 --> 00:40:35,373
Kuka hemmetti olet?
406
00:40:35,584 --> 00:40:40,626
- Olen John ja h�n on Trevor.
- John ja Trevor, paskat!
407
00:40:40,840 --> 00:40:43,841
Olet vitun kytt�.
408
00:40:49,682 --> 00:40:51,509
Sano se uudelleen.
409
00:40:52,685 --> 00:40:55,935
Gumbo huomautti siit�
kun kahinoimme goonersien kanssa, -
410
00:40:56,147 --> 00:40:58,353
olitte kun vanhat Starsky ja Hutch.
411
00:40:58,566 --> 00:41:01,317
- Se oli vitsi.
- P�� kiinni, Gumbo.
412
00:41:01,527 --> 00:41:04,730
Gumbo on oikeassa.
H�net oli pid�tetty.
413
00:41:04,947 --> 00:41:09,574
Ja kenen n�htiin soittavan
puhelimella kun oltiin menossa Westleylle?
414
00:41:09,785 --> 00:41:11,992
Kaverisi Trevor.
415
00:41:12,204 --> 00:41:17,080
Kun saavuimme, oli perill� vastassa
hitonmoinen joukko poliiseja.
416
00:41:17,293 --> 00:41:19,202
H�n soitti �idilleen.
417
00:41:19,420 --> 00:41:21,993
- �idilleni.
- T�ss� talossa...
418
00:41:22,214 --> 00:41:25,251
T�m� talo Catfordissa,
jota sinun pit�isi olla maalaamassa.
419
00:41:25,468 --> 00:41:28,587
Minun ja Nickin piti
hakea sinut oluelle.
420
00:41:28,804 --> 00:41:33,466
- Miss� vitussa olit?
- Sain sen valmiiksi jo aiemmin.
421
00:41:33,684 --> 00:41:37,848
- Sit�h�n min� sanoin.
- Nyt ei mene oikein.
422
00:41:38,063 --> 00:41:40,733
Tulit t�nne jostakin.
Kukaan ei ole kuullutkaan sinusta.
423
00:41:40,941 --> 00:41:43,432
Yst�vystyit kaikkien kanssa -
424
00:41:43,652 --> 00:41:47,864
ja yht�kki� kytti� on kaikkialla
kun j�rjest�mme matseja.
425
00:41:48,074 --> 00:41:49,484
Mit� yrit�t kertoa?
426
00:41:49,700 --> 00:41:52,618
Yrit�n kertoa teille kahdelle mulkulle, -
427
00:41:52,828 --> 00:41:56,197
ett� olette vitun kytti�!
428
00:41:56,415 --> 00:42:01,161
En ota tuota vastaan.
Sin� ja min� ulkona, nyt!
429
00:42:06,050 --> 00:42:09,134
Haistan kyt�n. haiseeko
t��ll�, min� en haista.
430
00:42:09,345 --> 00:42:11,634
H�n ei vaikuta kyt�lt�, Mark.
431
00:42:11,847 --> 00:42:18,680
- H�n olisi paljastanut itsens� nyt.
- Vitun runkkari.
432
00:42:37,790 --> 00:42:42,997
Olen pahoillani, John. Olen v�h�n
hermostunut oikeudenk�ynnin takia.
433
00:42:43,212 --> 00:42:48,004
- Mink� oikeudenk�ynnin?
- Poliisit j�rkk�siv�t minulle ansan.
434
00:42:48,217 --> 00:42:51,551
Bob j�rkk�si minut ulos.
435
00:42:53,889 --> 00:42:56,641
Voinko tarjota sulle ryypyn?
436
00:43:05,985 --> 00:43:10,812
- Ei ole mun vuoroni.
- Tule, Gumbo!
437
00:43:11,031 --> 00:43:13,320
Anna painaa, Gum.
438
00:43:20,624 --> 00:43:22,831
- Hyvin hoidettu!
- Tiesin sen.
439
00:43:23,043 --> 00:43:27,836
Sinun vuorosi, John!
440
00:43:52,406 --> 00:43:55,193
Anna menn�.
441
00:44:00,122 --> 00:44:04,369
- Se on uusi!
- Mik� h�t�n�? Se on vain peli.
442
00:44:04,585 --> 00:44:06,827
- Sin� vitun mulkku kerroit!
- Enk�.
443
00:44:07,046 --> 00:44:09,252
- Kaikki nauravat!
- En min�.
444
00:44:09,465 --> 00:44:12,632
- En kertonut mit��n.
- Ei ollut minun vikani.
445
00:44:12,843 --> 00:44:14,919
Monet ei osaa kirjoittaa ja lukea.
446
00:44:15,137 --> 00:44:18,340
- Sinun takiasi jouduin kuseen.
- Ei pid� paikkaansa.
447
00:44:18,557 --> 00:44:21,843
- Mit� tarkoitat?
- H�n ei mokannut.
448
00:44:22,103 --> 00:44:25,353
Et osaa lukea etk�
kirjoittaa? Kuinka p�rj��t?
449
00:44:25,564 --> 00:44:29,313
H�n tekee sen puolestani, lukee ja
ja ly� puolestani, muttei en��!
450
00:44:29,527 --> 00:44:33,227
Se on loppu nyt!
451
00:44:33,447 --> 00:44:37,315
Pyydet��n anteeksi kun
rauhoittuu v�h�n.
452
00:44:37,535 --> 00:44:39,658
Voi vittu! H�n ei osaa
lukea eik� kirjoittaa, -
453
00:44:39,870 --> 00:44:42,196
ja sin� ep�ilit h�nt� kyt�ksi!
454
00:44:51,257 --> 00:44:54,211
Hyvin tehty! Olen h�mm�stynyt.
455
00:45:00,683 --> 00:45:04,597
Oli ennen maalitehdas, ennen
kuin yritys teki vararikon.
456
00:45:04,812 --> 00:45:08,347
Me aiomme k�ytt�� sit�
arkistointikeskuksena.
457
00:45:08,566 --> 00:45:11,935
- T�t� voi kutsua toimistoksi.
- Katsokaa, mit� ne ovat j�tt�neet j�lkeens�.
458
00:45:12,153 --> 00:45:16,316
Johnille ja Treville, Sisustus-maalareille
vihdoinkin liiketoimintaa.
459
00:45:17,241 --> 00:45:21,618
L�yd�tte tiedostot ja paperit
ty�p�ytienne laatikoista.
460
00:45:21,829 --> 00:45:23,987
- Hakulaitteet?
- Hyvin hauskaa.
461
00:45:24,206 --> 00:45:26,780
Ajokortti, sairausvakuutus, UB40.
462
00:45:27,001 --> 00:45:30,167
Rikosrekisterisi, John.
463
00:45:33,674 --> 00:45:37,008
Pinnaus, varkaus, nuorisotuomioistuin, -
464
00:45:37,219 --> 00:45:41,169
eristyslaitos, pako, kaksi asuntomurtoa, -
465
00:45:41,390 --> 00:45:44,059
tappelu, pahoinpitely kupariputkella, -
466
00:45:44,268 --> 00:45:46,308
ehdollinen tuomio, sakkoja.
467
00:45:46,520 --> 00:45:47,896
�lk�� olko tekemisiss� h�nen kanssansa.
468
00:45:49,273 --> 00:45:51,729
Olet oikeassa.
469
00:46:47,581 --> 00:46:50,286
Hitto!
470
00:46:55,089 --> 00:46:56,417
Mit�?
471
00:47:07,685 --> 00:47:09,891
Sanoin: "mit�?"
472
00:47:20,364 --> 00:47:22,191
Jos sinulla on vittu jotain sanottavaa...
473
00:47:22,408 --> 00:47:27,200
"Vittu, vittu, vittu!"
Tuota nyky��n kuulee koko ajan!
474
00:47:28,747 --> 00:47:33,742
Mit� enenmm�n sanot noin, sit�
v�hemm�n teet niin. Mit� tuo tarkoittaa?
475
00:47:38,632 --> 00:47:40,874
�l� katso minua tuolla
tavalla. Pelotat minua.
476
00:47:49,059 --> 00:47:51,551
Mit� aiot tehd�? Mukiloida minua?
477
00:48:07,369 --> 00:48:10,620
Hyv� on.
478
00:49:00,339 --> 00:49:02,747
En voi katsoa sinua.
479
00:49:03,968 --> 00:49:07,337
En tied� mit� meille tapahtuu.
480
00:49:09,473 --> 00:49:11,929
Se ei ole oikein.
481
00:49:13,144 --> 00:49:20,060
Mik� on saanut sinut niin j�rkyttyneeksi?
Mit� v��r�� on onnellisena olemisessa?
482
00:49:55,603 --> 00:49:58,176
Me voimme nousta, takuulla.
483
00:49:58,397 --> 00:50:00,971
Nolan haluaa ostaa muutaman
kunnollisen pelaajan.
484
00:50:01,192 --> 00:50:04,027
H�n ei voi kustantaa bussitaksoja
puhumattakaan pelaajista.
485
00:50:04,236 --> 00:50:07,985
Ei, ei! L�hti etsim��n
alemmista divisioonista, -
486
00:50:08,199 --> 00:50:10,737
sai muutaman lupaavann�k�isen
pojan YTS:lta pois.
487
00:50:10,951 --> 00:50:14,451
- Katsokaa Careraa.
- Paras pelaaja, joka meill� oli.
488
00:50:15,956 --> 00:50:20,286
Ajatelkaa sit�, silti.
The Dogs ensimm�isess� divisioonassa.
489
00:50:20,503 --> 00:50:24,500
Pelaamassa Anfieldilla, Old
Traffordilla, Highburyll�...
490
00:50:24,715 --> 00:50:27,467
- Vain unelmissasi.
- Haista paska, Charlie Bowers.
491
00:50:27,676 --> 00:50:31,377
- En ole mik��n kynnysmatto.
- Et, olet ennemminkin muratti.
492
00:50:31,597 --> 00:50:36,140
L�hde pois t�st� baarista tai,
Retu Kivinen on luonasi t�n� y�n�.
493
00:50:36,352 --> 00:50:41,690
Eik� h�n ole vieh�tt�v�?
Ja h�n on minun. Minun.
494
00:50:41,899 --> 00:50:44,520
Retu Kivinen, Ed?
495
00:50:45,653 --> 00:50:48,322
Wilma!
496
00:50:55,454 --> 00:50:58,491
- Otatko viel�, John?
- Miten on, pojat?
497
00:50:58,707 --> 00:51:01,245
Teid�n pit�isi tiet��, olette
palvelleet meit� koko illan.
498
00:51:01,460 --> 00:51:04,746
Tuplaviski. Ottakaa itsellennekin.
499
00:51:06,590 --> 00:51:10,670
- Ei ole mit��n syyt� sille, John.
- Ei tietenk��n, Trev.
500
00:51:18,727 --> 00:51:21,053
T�ss� sit� on.
501
00:51:31,740 --> 00:51:34,445
Marie n�ytt�� ihanalta.
502
00:51:43,752 --> 00:51:46,789
Kerroinko jo ett� Moira j�tti minut?
503
00:51:50,634 --> 00:51:53,422
Meid�n ei olisi pit�nyt
koskaan myyd� Careraa.
504
00:51:53,637 --> 00:51:56,555
Mit� arvelet?
Pari t��ll� viel� lis��, -
505
00:51:56,766 --> 00:51:59,257
ja napataan Marie
mukaan ja menn��n Rockiin.
506
00:51:59,477 --> 00:52:02,146
On Jouluaatto! Eik� sinun ja Marien...
507
00:52:02,354 --> 00:52:03,683
Oletko valmis siihen?
508
00:52:34,887 --> 00:52:37,841
Kuka teki koristeet, sin�k�?
509
00:52:55,866 --> 00:52:58,322
Et ole kuin muut.
510
00:53:03,165 --> 00:53:05,573
Voit saattaa minut kotiin jos haluat.
511
00:53:05,793 --> 00:53:11,000
Lynda. Olet ihana, mutta...
512
00:53:11,215 --> 00:53:14,798
N�kisit mit� on joulusukassasi.
513
00:53:15,010 --> 00:53:18,759
Kuinka voisin?
514
00:53:20,558 --> 00:53:23,131
Mene pois sitten.
�l� en�� haaskaa minun aikaani.
515
00:53:23,352 --> 00:53:28,180
T�m� ei ole minua varten. En pid� t�st�.
516
00:53:29,191 --> 00:53:31,647
Tuletko takaisin?
517
00:53:33,404 --> 00:53:35,112
Anteeksi.
518
00:53:54,133 --> 00:53:56,339
Hyv�� Joulua, John.
519
00:54:58,114 --> 00:55:01,198
Hyv�� Joulua, John?
520
00:55:01,408 --> 00:55:03,734
Ala vet��!
521
00:55:06,539 --> 00:55:09,326
Luuletko, ett�
Bob on kaiken takana?
522
00:55:09,542 --> 00:55:13,207
Herra tiet�� kaiken.
Kaikki puhuvat Bobista, -
523
00:55:13,420 --> 00:55:18,332
mutta h�n ei voinut organisoida
paskaansa kattilaksi ilman jonkun apua.
524
00:55:18,551 --> 00:55:22,880
Sijoitan rahani Wyntoniin.
H�n p�lp�tt�� aina matkapuhelimeensa.
525
00:55:25,599 --> 00:55:27,675
Mit� tuumit, John?
526
00:55:27,893 --> 00:55:31,725
Mielest�ni kaikki t�m�
menetet��n cup-arvonnassa.
527
00:55:34,775 --> 00:55:36,151
Wyntonista.
528
00:55:39,530 --> 00:55:43,444
H�n on syv�lle johonkin, mutta ei ole
mit��n, joka sys�� rypyt h�nen syyksi.
529
00:55:43,659 --> 00:55:45,817
- H�n on aina paikalla.
- Niin mekin.
530
00:55:48,372 --> 00:55:51,159
Mit�? Mit� sanoin?
531
00:55:53,043 --> 00:55:55,748
Pompey vs. Arsenal. Pit�isi olla maukas.
532
00:55:57,339 --> 00:55:58,917
Meid�n t�ytyy tulla tarkemmaksi.
533
00:55:59,133 --> 00:56:02,584
Me olemme tissiemme tasalla seikkaper�isyydess�,
mutta ei ole mit��n mill� laittaa kohteitamme syrj��n.
534
00:56:02,803 --> 00:56:07,097
"Kohteet", paskat! N�m�
ihmiset ovat meid�n kavereita.
535
00:56:09,477 --> 00:56:12,727
Tietenkin he ovat meid�n kavereita.
536
00:56:12,980 --> 00:56:14,807
Minulla on eritt�in hauskaa.
537
00:56:15,024 --> 00:56:18,523
En voi uskoa kuulevani t�t�!
538
00:56:20,946 --> 00:56:23,651
Me ollaan poliiseja!
539
00:56:23,866 --> 00:56:26,024
...Shadwellin kaupunki.
540
00:57:39,817 --> 00:57:45,902
- Tulkaa, miss� olette?
- Paskansivat housuisiinsa.
541
00:58:10,681 --> 00:58:12,804
Seis!
542
00:58:18,314 --> 00:58:21,480
Hemmetin huligaani!
543
00:58:35,915 --> 00:58:38,121
P�� kiinni!
544
00:58:38,334 --> 00:58:39,828
Iho umpeen!
545
00:58:40,461 --> 00:58:42,786
John, John! Billy!
546
00:58:43,756 --> 00:58:46,247
Nik! Pass!
547
00:59:01,982 --> 00:59:04,308
Voinko auttaa?
548
00:59:04,527 --> 00:59:08,145
Ehk� yst�v�si poistuivat jo?
549
00:59:13,410 --> 00:59:16,411
Anteeksi, ei ollut
tarkoitus aiheuttaa ongelmia.
550
00:59:32,972 --> 00:59:34,799
Poistuivat!
551
00:59:39,895 --> 00:59:43,644
Shadwellin armeija...!
552
01:00:09,258 --> 01:00:12,876
Mit� te olisitte tarjonneet niille,
jos he olisivat tulleet? Permanenttia?
553
01:00:13,095 --> 01:00:15,847
Trev, katso. Trevor.
554
01:00:22,688 --> 01:00:26,104
- Mit� tapahtui, Trev?
- Koko bussi t�ynn� mulkkuja.
555
01:00:26,317 --> 01:00:29,686
- Ei ikin�!
- Et ole koskaan.
556
01:00:29,904 --> 01:00:34,364
Kunnossa? N�yt�t silt�
kun huvi olisi jo alkanut.
557
01:00:34,575 --> 01:00:37,909
Min� ja pojat l�hdettiin potkimaan
tyyppej� p�ihin. Onko sinusta siihen?
558
01:00:38,120 --> 01:00:41,074
- Vain sin�?
- Liian kaukaa haettu.
559
01:00:41,290 --> 01:00:44,161
Viimeksi kun menimme sinne,
yksi yritti leikata kurkkuasi auki.
560
01:00:44,376 --> 01:00:47,081
- Jos olet pelkuri, sopii minulle.
- Tulen mukaan.
561
01:00:47,296 --> 01:00:51,294
- Tuleeko muitakin?
- Trev on tapellut koko aamun.
562
01:00:51,509 --> 01:00:55,293
Hyv� ett� on viel�
Dogseja joilla on hampaat.
563
01:01:28,337 --> 01:01:31,373
Koko joukko meit�
vastaan? Olemme hulluja.
564
01:01:31,590 --> 01:01:33,998
Voit olla oikeassa, pysyk�� rinnallani.
565
01:01:34,218 --> 01:01:36,424
T�t� on tarjolla niille mulkuille.
566
01:02:32,485 --> 01:02:34,643
L�hdet��n poika!
567
01:05:55,813 --> 01:05:58,220
Miss� olit iltap�iv�ll�?
568
01:05:58,440 --> 01:06:02,141
Olen pahoillani, John, pelk�sin.
569
01:06:03,904 --> 01:06:06,193
Niin vain k�vi.
570
01:06:07,491 --> 01:06:10,065
Ei voinut hillit� itse�ni.
571
01:06:11,620 --> 01:06:14,028
Minulle ei olisi ollut
en�� k�ytt�� kuitenkaan.
572
01:06:15,624 --> 01:06:18,625
- Anteeksi.
- Ei se mit��n.
573
01:06:23,174 --> 01:06:25,795
- Mites teill�?
- Hitonmoinen sotku.
574
01:06:26,010 --> 01:06:28,631
Olisin voinut saada 20
poliisia syytteeseen.
575
01:06:28,846 --> 01:06:31,800
- Teitk� raportin?
- Kyll� tein.
576
01:06:32,016 --> 01:06:35,681
Mekin olemme. Yksityiskohtaisesti.
577
01:06:36,479 --> 01:06:42,683
- Haluatko sairauslomalle.
- En, olen mielummin arvissani.
578
01:06:42,902 --> 01:06:45,856
L�ysin jotain kiinnostavaa.
Turvakameran ottamaa.
579
01:06:46,071 --> 01:06:49,523
Joku heid�n eliittipojistaan.
580
01:06:49,742 --> 01:06:51,319
- Kuka?
- Me emme tunne h�nt�.
581
01:06:51,535 --> 01:06:56,530
Luulimme pystyv�mme
tunnistamaan kasvot.
582
01:07:00,336 --> 01:07:03,206
Kuka tuo r��p�le on, John?
583
01:07:03,839 --> 01:07:06,046
Kukaan ei tied�.
584
01:07:29,448 --> 01:07:32,615
"Tammikuu 28. Wapping. "
585
01:07:32,827 --> 01:07:36,077
Kaikki, joita, olemme n�hneet omilla
silmill�mme, me olemme kuvanneet.
586
01:07:36,288 --> 01:07:38,162
Parasta olisikin.
587
01:07:38,374 --> 01:07:41,992
Meill� on ollut kaksi peiteoperaatiota
Lontossa ja syytteet kaatuivat oikeudessa, -
588
01:07:42,211 --> 01:07:47,039
ja meid�n on t�ytynyt vet�� syytteillepanot
Pentlandissa pois vaarallisten todisteiden johdosta.
589
01:07:51,095 --> 01:07:54,012
DC Brandon, onko ollut ongelmia ty�ss�si?
590
01:07:54,223 --> 01:07:55,966
Vain poliisien toiminnan takia.
591
01:07:56,183 --> 01:07:58,555
- En oikein...
- John on ollut loistava.
592
01:07:58,769 --> 01:08:03,265
H�n k�sitteli ep�iltyj� kertomalla
niille, ett� h�n on lukutaidoton.
593
01:08:05,192 --> 01:08:07,481
Miten te selviydyitte ammattikoulusta?
594
01:08:09,530 --> 01:08:11,024
Eip� tullut seurattua.
595
01:08:11,240 --> 01:08:14,609
Jos te ette osaa lukea tai
kirjoittaa, miten teist� tuli poliisi?
596
01:08:15,286 --> 01:08:19,533
Sir, h�n osaa lukea ja kirjoittaa.
Se on osa h�nen suojaansa.
597
01:08:19,748 --> 01:08:24,161
- Min� sovin riidan.
- Min� ymm�rr�n.
598
01:08:24,378 --> 01:08:28,328
- Min� luulin, ett� meill� oli lukutaidoton poliisi.
- Ajatus on...
599
01:08:28,549 --> 01:08:32,167
Olemme ihmetelleet...
Kaikki oikeusjutut kaatuvat, -
600
01:08:32,386 --> 01:08:36,799
ja muista ryhmist�
heitet��n miehi� pois, -
601
01:08:37,016 --> 01:08:40,100
jatkuuko meid�n ty�mme, sir?
602
01:08:43,647 --> 01:08:46,482
- Hienoa!
- Ihana syksy.
603
01:08:46,692 --> 01:08:48,270
Taisimme onnistua.
604
01:08:48,486 --> 01:08:50,608
Jos hoidamme t�m�n,
voimme jatkaa ensi kaudella.
605
01:08:50,821 --> 01:08:53,739
Brighton pois lomakaudesta.
Voimme k�ytt�� muutaman lomap�iv�n.
606
01:08:53,949 --> 01:08:57,318
Min� en kai voi menn�?
Mariella on muita suunnitelmia.
607
01:08:57,536 --> 01:09:01,071
Kerro heille, ett� lapsi on kipe�.
608
01:09:14,929 --> 01:09:19,176
He eiv�t panisi pahaksi,
jos sin� pyyt�isit siirtoa.
609
01:09:19,391 --> 01:09:22,309
Olette antaneet heille verta ja hike�.
610
01:09:24,814 --> 01:09:27,850
Voisit palata virkaasussa,
kun sinusta tulee ylikontaapeli.
611
01:09:28,067 --> 01:09:30,439
Hyv�!
612
01:09:35,074 --> 01:09:38,443
En ole matkustanut t�nne
kuuntelemaan Shadwell Townista.
613
01:09:38,661 --> 01:09:40,700
Tietenk��n et ole.
614
01:09:40,913 --> 01:09:43,238
Et matkustanut t�nne minun takiani.
615
01:09:43,457 --> 01:09:47,075
Mit� jalkapallo on tehnyt sinulle?
616
01:09:48,295 --> 01:09:49,624
John.
617
01:09:51,715 --> 01:09:54,716
- Minun Johnini.
- Sinun Johnisi?
618
01:09:55,803 --> 01:09:58,839
En ole sinun.
619
01:09:59,807 --> 01:10:01,930
Et tunne minua lainkaan.
620
01:10:02,143 --> 01:10:08,512
Vaihda sulakkeita, korjaa autoa,
niit� nurmikko, vitun tyls��.
621
01:10:08,732 --> 01:10:13,560
Min�k� tuollainen? Paskaa.
622
01:10:13,779 --> 01:10:18,275
Talo, lapset, paskaa.
623
01:10:21,579 --> 01:10:25,707
- Niink� todella ajattelet?
- Olen oma itseni.
624
01:10:25,916 --> 01:10:29,996
- Erilainen.
- Et n�yt� minusta erilaiselta, John.
625
01:10:30,212 --> 01:10:32,668
Min� n�en sen joka lauantai-ilta.
626
01:10:32,882 --> 01:10:35,799
Miljoonia kaltaisiasi. Miehet
marssilla, mukiloiden toisiansa.
627
01:10:36,010 --> 01:10:40,054
N�yt�t tissej�si ja saat nyrkki� naamaasi,
sek� sin� olet?
628
01:10:40,806 --> 01:10:44,934
Jos nyt olisi sota, ne
panisivat sinut armeijaan.
629
01:10:46,187 --> 01:10:49,472
Ei ole mit��n sotaa, John.
630
01:10:50,441 --> 01:10:52,848
Mik� sinua vaivaa?
631
01:10:54,695 --> 01:10:57,151
Milloin viimeksi n�ytit minulle peppuasi?
632
01:10:57,364 --> 01:10:59,404
Mit�?
633
01:10:59,617 --> 01:11:02,452
Sin� et tykk�� minusta en��?
634
01:11:02,661 --> 01:11:06,244
Vartaloni... sit�k� sin� haluat.
635
01:11:07,625 --> 01:11:11,919
Et tunne vartaloani.
Et tied� mit� ajattelen.
636
01:11:12,129 --> 01:11:14,703
Et tunne minua.
637
01:11:14,924 --> 01:11:18,838
Joka vitun y� nukun kanssasi,
etk� tied� mit��n.
638
01:11:19,595 --> 01:11:23,675
Katso nyt. T�st� on kuusi viikkoa, -
639
01:11:23,891 --> 01:11:26,560
etk� ole huomannut sit�.
640
01:11:26,769 --> 01:11:30,019
- Minne menet?
- Ryypylle.
641
01:11:30,231 --> 01:11:33,481
Jos nyt l�hdet, niin se on loppu.
642
01:11:33,692 --> 01:11:35,519
Tarkoitan sit�!
643
01:11:36,862 --> 01:11:41,608
Koska viimeksi katselit
minun pylly�ni, John?
644
01:11:59,677 --> 01:12:02,880
Avaamme kuudelta.
Mene kotiin!
645
01:12:06,892 --> 01:12:09,300
- Mist� sin� ry�mit ulos?
- Lynda.
646
01:12:09,520 --> 01:12:13,268
- Oletko n�hnyt itsesi?
- Olen yksin�inen, Lynda.
647
01:13:48,619 --> 01:13:52,783
En v�lit� paskaakaan mit�
muut sanovat. T�m� on el�m��.
648
01:13:52,998 --> 01:13:56,118
Min� voisin kunnostaa kattoja,
Martin voisi korjata moottoreita, -
649
01:13:56,335 --> 01:13:59,585
- ja Gumbo pakata suolakurkkuja!
- Coctailkurkkuja.
650
01:13:59,797 --> 01:14:02,798
Mit� me teemme sen sijaan?
- Meill� on jalkapallo!
651
01:14:03,008 --> 01:14:07,053
Ihanaa! John, koilliseen.
652
01:14:07,263 --> 01:14:10,180
Olet v��r�ss�, vasta seuraavasta.
653
01:14:10,391 --> 01:14:14,554
- Ei, vaan tuota kautta.
- Ei, vaan menn��n tuota kautta.
654
01:14:14,770 --> 01:14:20,393
- Typer� idiootti!
- Etk� voisi lukea jotain?
655
01:14:22,194 --> 01:14:25,646
Sin� pieraisit taas, Gumbo.
656
01:14:25,865 --> 01:14:28,438
- En ikin�!
- Haiset paskalta!
657
01:14:49,847 --> 01:14:52,516
Mit� virnistelet?
658
01:15:12,661 --> 01:15:15,283
Paluuta ei ole nyt, pojat.
659
01:15:31,972 --> 01:15:34,298
Mit� t�m� on?
660
01:16:02,628 --> 01:16:04,502
Vitun ulkomaalaiset. Kaalip��t.
661
01:16:42,793 --> 01:16:46,577
Tulkaa t�nne puolelle,
niin n�hd��n miten rohkeita olette!
662
01:16:55,806 --> 01:16:58,214
Paskiaiset!
663
01:17:17,703 --> 01:17:20,739
Nyt riitti!
664
01:17:27,505 --> 01:17:31,039
Miksette lopeta t�t�?
Yst�v�ni satutti silm�ns�.
665
01:17:31,258 --> 01:17:34,378
Juuri suljettu. Palatkaa
h�kkiin muiden el�imien kanssa.
666
01:17:34,595 --> 01:17:37,430
Heitt�v�t meit� tikoilla, kusip��!
667
01:17:37,640 --> 01:17:40,594
N�yt� heille apinan
pieru. Nyt, ala vet��!
668
01:17:40,809 --> 01:17:44,938
Miss� poliisiasemalla
sin� ty�skentelet?
669
01:17:45,147 --> 01:17:49,608
Jos et ole h�ipynyt viidess� sekunnissa,
pid�t�n sinut.
670
01:17:49,819 --> 01:17:51,526
- Sin�...
- Anna olla!
671
01:17:51,737 --> 01:17:55,236
- Tapan h�net!
- Se ei ole sen arvoista, h�n on yksi meist�.
672
01:17:55,449 --> 01:18:01,452
- Voit menett�� ty�paikkasi.
- En v�lit�. Paskat duunista.
673
01:18:05,000 --> 01:18:08,120
- Miten p�rj��t, kamu?
- Se oli vain minun p��ni.
674
01:18:08,337 --> 01:18:11,255
- Eih�n jalkapallo ole sen arvoista?
- On se minulle.
675
01:18:11,465 --> 01:18:15,297
Shadwell on el�m�ni.
Ilman heit�, en ole mit��n.
676
01:18:15,511 --> 01:18:18,761
- Voi vittu t�t�.
- Anteeksi, John.
677
01:18:33,070 --> 01:18:36,356
Tulkaa runkkarit!
678
01:20:42,366 --> 01:20:44,359
Niit� on vitun paljon, Martin.
679
01:20:47,454 --> 01:20:49,328
Shadwell! Taistelkaa!
680
01:20:49,540 --> 01:20:53,407
En aio paeta, John.
681
01:20:54,461 --> 01:20:56,253
No?
682
01:20:58,340 --> 01:21:00,250
Shadwell!
683
01:21:13,522 --> 01:21:15,100
John, John!
684
01:21:15,316 --> 01:21:18,270
Joku puukotti, vuodan verta!
685
01:21:18,485 --> 01:21:20,525
Meid�n on h�ivytt�v�!
686
01:21:27,453 --> 01:21:30,904
Mihin? En n�e mit��n.
687
01:21:31,123 --> 01:21:35,785
- En n�e mit��n.
- Olen kunnossa, en loukkaantunut.
688
01:21:36,003 --> 01:21:39,870
- En n�e naarmuakaan.
- Min� kusetin heit�.
689
01:22:03,447 --> 01:22:06,614
- Hitto sinun kanssasi, John, ei!
- Ei h�t��, Lynda.
690
01:22:06,826 --> 01:22:09,495
Se on jonkin muun verta.
691
01:22:12,248 --> 01:22:16,328
Katso itse�si.
T�ynn� naarmuja.
692
01:22:16,544 --> 01:22:19,959
Kun Martin veti minut pois,
n�in verta ja luulin kuolevani.
693
01:22:20,172 --> 01:22:23,873
Ajattelin: "Hitto, mit� tuhlausta!"
694
01:22:24,093 --> 01:22:28,553
Meill� ei ole aikaa. Haluan el�m�n,
lapsia. Tehd� jotakin.
695
01:22:30,224 --> 01:22:34,304
- Selvisin, ei naarmuakaan.
- Joillakin k�yhill� on.
696
01:22:34,520 --> 01:22:37,011
Joo, kuuluu asiaan, eik�?
697
01:22:40,192 --> 01:22:44,142
Kerroit ett� sinulla
on lapsi, John. John...
698
01:23:05,968 --> 01:23:07,925
Mit� nyt?
699
01:23:09,096 --> 01:23:10,507
Mit�?!
700
01:23:12,600 --> 01:23:15,269
�l� huuda meille.
701
01:23:15,477 --> 01:23:19,345
Min� k�velen sis��n, ja te olette kuin,
minulla olisi jokin helvetin sairaus.
702
01:23:19,565 --> 01:23:22,850
Olenko min� roisto vai spitaalinen?
703
01:23:23,861 --> 01:23:26,648
Mit� on tekeill�? Mik� minussa on vikana?
704
01:23:26,864 --> 01:23:29,106
Olemme ihmetelleet...
705
01:23:32,828 --> 01:23:34,620
Trevor?
706
01:23:39,251 --> 01:23:41,244
Menit liian pitk�lle.
707
01:23:43,714 --> 01:23:45,042
Mit�?
708
01:23:45,257 --> 01:23:48,840
Lauantaina. Tied�t mist� puhun,
menit liian pitk�lle.
709
01:23:49,053 --> 01:23:51,888
Ja sin� tied�t miss�
se vitun raja kulkee?
710
01:23:52,097 --> 01:23:53,924
Tied�n.
711
01:23:54,141 --> 01:23:56,430
N�yt� minulle.
712
01:23:56,644 --> 01:23:59,431
- Lopeta, John.
- Suljit sen!
713
01:24:01,941 --> 01:24:06,270
N�yt� minulle raja.
Milloin minun pit�� lopettaa?
714
01:24:06,487 --> 01:24:09,025
Onko t�m� se paikka?
715
01:24:11,575 --> 01:24:13,782
Tai t��ll�?
716
01:24:17,122 --> 01:24:21,619
T�ss� varmaankin.
717
01:24:28,801 --> 01:24:31,921
Kerro minulle, kun raja on saavutettu.
718
01:24:32,137 --> 01:24:35,304
Valvontakamerat Tyneburn Marketissa.
719
01:24:39,687 --> 01:24:45,143
- Kuka n�ki ne?
- Trev ajoi siell� p�in sunnuntaina.
720
01:24:45,359 --> 01:24:49,439
V��r� pid�tys, v�h�n lahjontaa.
721
01:24:49,655 --> 01:24:51,446
Kuka on n�hnyt ne?
722
01:24:54,326 --> 01:24:56,864
Joku r��p�le.
Ei ollut aavistanut mit� oli n�hnyt.
723
01:24:57,079 --> 01:24:59,617
- Ja me.
- Antakaa.
724
01:24:59,832 --> 01:25:02,501
- Heitettiin pois.
- Ei.
725
01:25:02,710 --> 01:25:04,916
Te ette tekisi ilman,
ett� min� n�en sen ensin.
726
01:25:05,129 --> 01:25:08,130
Voit el�� ilman sit�.
727
01:25:08,966 --> 01:25:12,916
En muista mit��n. Vannon.
728
01:25:19,894 --> 01:25:22,598
Olen viel� ihminen.
729
01:25:35,826 --> 01:25:37,902
Kiitos, Trev.
730
01:25:38,120 --> 01:25:42,996
Kaikki hyvin, John. Olet auttanut
minua muutamasta tukalasta tilanteesta.
731
01:25:44,293 --> 01:25:47,994
Etk� voi katsoa minua?
732
01:26:00,851 --> 01:26:03,259
Miten hurisee, John?
733
01:26:03,479 --> 01:26:06,895
- John.
- Hei, Mart.
734
01:26:09,068 --> 01:26:13,777
Huhu on levinnyt.
Olemme huipulla.
735
01:26:13,989 --> 01:26:18,117
Wyntonilla on asiaa sinulle.
736
01:26:41,684 --> 01:26:44,768
Vain v�h�n namia. Ei merkitse mit��n.
737
01:26:45,688 --> 01:26:49,555
Mit� ikin� haluatkin, pyyd�t minulta.
738
01:27:15,259 --> 01:27:19,720
N�ist� jalkapallo jutuista
on h�yry h�ipynyt pois.
739
01:27:19,930 --> 01:27:22,137
Se ei ole koskaan ollut
minun heini�ni, oikeastaan.
740
01:27:22,892 --> 01:27:26,676
Englanti pit�� anarkiasta,
antaa potkua persuksille.
741
01:27:26,896 --> 01:27:29,647
Kenell�k��n ei ole hauskaa en��.
742
01:27:29,857 --> 01:27:33,226
Se on p��ttynyt, kauttaaltaan.
743
01:27:34,653 --> 01:27:38,781
Varsikenk� pojat palaavat
tonkimaan paskaa ja limaa BNP:hen.
744
01:27:38,991 --> 01:27:44,745
Kaikki muut ovat liian kaljuja
ja lihavia vied�kseen lapsiaan peleihin.
745
01:27:44,955 --> 01:27:48,040
Sinulle olisi ura tarjolla.
746
01:27:48,250 --> 01:27:50,042
Minulla on ura.
747
01:27:51,629 --> 01:27:54,499
En maksa mist��n murhajutuista.
748
01:27:55,549 --> 01:27:58,301
Jokin paikka, jossa te
voitte k�ytt�� kykyj�nne.
749
01:27:59,762 --> 01:28:01,801
Teill� on jotakin jota tarjota.
750
01:28:02,014 --> 01:28:04,766
Olen katsonut teit� jonkin aikaa.
751
01:28:05,768 --> 01:28:10,062
Haluat todella tulla surulliseksi?
752
01:28:12,149 --> 01:28:16,776
Tuntemani ihmiset jotka ovat
kuulleet nimesi, kyseliv�t sinusta.
753
01:28:19,114 --> 01:28:21,605
Mit�s jos l�htisimme tapaamaan yst�vi�ni?
754
01:28:21,825 --> 01:28:24,399
Miksip� ei.
755
01:28:53,732 --> 01:28:55,891
Ei!
756
01:28:56,110 --> 01:29:01,400
Jos joku toinen miehist� on munannut,
miksi meid�n t�ytyy ottaa syyt niskoille?
757
01:29:01,615 --> 01:29:03,774
Olen vihainen!
758
01:29:06,161 --> 01:29:08,320
Mit� t�ll� on tekemist�
meid�n kanssamme?
759
01:29:09,915 --> 01:29:12,371
Mit� te odotatte?
760
01:29:13,794 --> 01:29:16,000
Wappingin tiimi h�visi oikeudessa.
761
01:29:16,213 --> 01:29:18,087
Yard haluaa katsoa meid�n todisteitamme.
762
01:29:18,299 --> 01:29:19,709
Eiv�t he voi!
763
01:29:19,925 --> 01:29:23,923
Vietin illat t��ll� yhdess�
maan viiden etsityimm�n kanssa!
764
01:29:24,138 --> 01:29:27,423
Niin kuin viimeinen Shadwellin ryhm�.
He keksiv�t koko asian ytimen.
765
01:29:27,641 --> 01:29:29,717
Jalkapallon ei ole mit��n. Ettek� te n�e?
766
01:29:29,935 --> 01:29:31,809
Niin kuin Southsea, keskikaupunki..
767
01:29:32,021 --> 01:29:34,690
Saan marmelaadia toiseen korvaan ja
toiseen s�rky�.
768
01:29:34,899 --> 01:29:36,309
Helvetin runkkarit.
769
01:29:36,525 --> 01:29:40,570
Me olemme olleet sokeita. N�m� ovat vain
t�yteohjelmia. Mit��n salaliittoa ei ole.
770
01:29:40,779 --> 01:29:43,864
He antavat kaiken
poliisien valitus-osastolle.
771
01:29:44,074 --> 01:29:47,028
- Se on henkil�kohtaista!
- Jos se on t��ll�, he omistavat sen.
772
01:29:47,244 --> 01:29:51,194
- En voi auttaa sinua, John.
- T�m� on rikollista!
773
01:29:51,415 --> 01:29:54,998
Veronmaksajat maksavat meille
heid�n kiinniottamisesta!
774
01:29:55,211 --> 01:29:58,745
Kun puhumme veronmaksajista,
niin pit�isi puhua t�m�np�iv�isist� kuluista.
775
01:29:58,964 --> 01:30:01,420
Sitten kaikki on menetetty.
776
01:30:01,634 --> 01:30:03,128
Varovasti!
777
01:30:03,344 --> 01:30:06,131
Mit� vikaa t�ss�?
Tulemme pian takaisin.
778
01:30:06,347 --> 01:30:08,672
- Kaikki mit� kirjoitimme on pyh��!
- Kyll�.
779
01:30:08,891 --> 01:30:11,299
Puolet kirjoitukssita on poliisin vastaisia.
780
01:30:11,519 --> 01:30:13,511
Se ei sovi nykyiseen ilmastoon.
781
01:30:14,563 --> 01:30:16,437
Oletko unohtanut kulut?
782
01:30:16,649 --> 01:30:20,943
Poliisin tarkastuslautakunta on tarkastellut
todisteita, ja on selvinnyt -
783
01:30:21,153 --> 01:30:25,649
ettei heill� ole
ongelmia ty�ss��n.
784
01:30:25,866 --> 01:30:28,357
Saatte kaikki kiitett�v�t.
785
01:30:28,577 --> 01:30:32,824
Onko ty� saavuttanut alkuper�isen
tavoitteen on toinen kysymys.
786
01:30:33,040 --> 01:30:37,120
Kuten jotkut ovat
sit� ��nekk��sti vaatineet.
787
01:30:37,336 --> 01:30:39,827
Operaatio loppuu heti.
788
01:30:40,047 --> 01:30:42,716
Ei tule pid�tyksi� eik� syytteit�.
789
01:30:42,925 --> 01:30:48,002
Minulla on liput Oldhamin peliin.
Jos me voitamme, saamme ylennyksen.
790
01:30:48,222 --> 01:30:51,425
Ette en�� ikin� astu jalallanne
Shadwell Townin jalkapallo kerholle.
791
01:30:51,642 --> 01:30:54,928
Ette vieraile paikoissa,
jossa olitte ennen, -
792
01:30:55,145 --> 01:30:59,558
ja ettek� ota yhteytt� heihin
miss��n olosuhteissa.
793
01:31:00,901 --> 01:31:04,021
Saatte kahden viikon palkallisen vapaan.
794
01:31:04,238 --> 01:31:08,734
Palattuanne lomilta,
toimitte lyhyen ajan yhdykuntapalvelussa -
795
01:31:08,951 --> 01:31:10,742
teille kuuluvilla aloilla.
796
01:31:10,953 --> 01:31:13,526
Minun ja Johnin paikka on Shadwellissa.
797
01:31:13,747 --> 01:31:18,493
Jos meid�t n�hd��n virkapuvuissa,
niin meid�t tapetaan.
798
01:31:18,711 --> 01:31:22,411
Tied�n, todella ik�v�� teille, -
799
01:31:22,631 --> 01:31:25,466
mutta odotan teid�n
k�ytt�ytyv�n poliisin tavalla.
800
01:31:25,676 --> 01:31:29,377
Jos niin tekisimme, niin
potkisimme p��h�si heti.
801
01:31:29,597 --> 01:31:34,555
Paskat! vitun persreik�!
Mit� tuijotat?
802
01:31:35,728 --> 01:31:38,219
- Miten menee, Charlie?
- Miten sinun kuukautesi?
803
01:31:38,439 --> 01:31:40,431
Todisteenne ovat pudonneet k�siimme.
804
01:31:40,649 --> 01:31:43,816
Mit� lisensiointiosasto
tekee meid�n todisteillamme?
805
01:31:44,028 --> 01:31:46,067
Olemme seuranneet Rockia vuosia.
806
01:31:46,280 --> 01:31:51,025
My�h��n auki, laittomia pelej�,
vaarallisia aseita, huumeita...
807
01:31:51,243 --> 01:31:53,283
Mukavaa ty�t�.
808
01:31:57,416 --> 01:31:59,492
Ei k�yntej� Rockissa!
809
01:32:04,173 --> 01:32:06,580
Ei en�� Bobia.
810
01:32:09,303 --> 01:32:12,838
Ei en�� Niki� ja Martinia.
811
01:32:15,559 --> 01:32:18,513
Ei en�� Gumboa.
812
01:32:18,729 --> 01:32:21,896
Rakastin sua, Gumbo.
813
01:32:25,069 --> 01:32:27,856
Ei en�� Shadwellia.
814
01:32:28,072 --> 01:32:31,322
Kaikki poissa.
815
01:32:33,285 --> 01:32:38,659
Ehk� se on ohi,
mutta suurimmaksi osaksi se oli meille, -
816
01:32:40,459 --> 01:32:42,665
The Dogs.
817
01:32:56,141 --> 01:33:00,270
Auta meit� tyhjent�m��n toimisto, John.
818
01:33:03,065 --> 01:33:08,522
Se nauha Tyneburnissa. Mit� tapahtui?
819
01:33:09,905 --> 01:33:15,944
Se on jo historiaa, John, anna olla.
820
01:33:19,623 --> 01:33:22,375
Min� olin huippupoika, Charlie.
821
01:33:22,585 --> 01:33:25,954
Olen v�synyt t�h�n.
822
01:33:27,840 --> 01:33:31,458
Et ollut mik��n huippupoika, John.
823
01:33:33,554 --> 01:33:37,504
Olit kytt�. Et ollut mit��n.
824
01:33:39,935 --> 01:33:44,681
�l� katsoa minua noin. Tunnen katseen.
825
01:33:44,899 --> 01:33:48,065
Sama katse, kun meinasit
hakata jonkun.
826
01:33:50,029 --> 01:33:52,021
- Anna tulla.
- �l� ole typer�, Trev.
827
01:33:52,239 --> 01:33:57,945
Anna tulla.
Olen jo saanut tarpeekseni t�st�.
828
01:33:59,205 --> 01:34:03,072
Haluatko hakata minut? Ly� minua.
829
01:34:04,585 --> 01:34:08,084
T�nne.
830
01:34:08,297 --> 01:34:10,788
Juuri tuohon.
831
01:34:11,008 --> 01:34:12,965
Taisit oppia jotain?
832
01:34:21,519 --> 01:34:23,974
Anna tulla, luuseri!
833
01:34:24,188 --> 01:34:27,224
En tunne sinua en��.
834
01:34:50,297 --> 01:34:52,753
Kiva n�hd� sinua, kulta.
835
01:34:53,801 --> 01:34:58,130
Vitun paskiainen! Paskiainen!
836
01:34:58,347 --> 01:35:02,843
Mulkku!
837
01:35:03,602 --> 01:35:05,346
Mit� olen tehnyt?
838
01:35:05,563 --> 01:35:09,512
Tied�t sen itsekin!
Suljetit Rockin!
839
01:35:09,733 --> 01:35:13,268
- En min�!
- Vitun mulkku.
840
01:35:13,487 --> 01:35:15,859
Olisi pit�nyt kertoa Bobille sinusta.
841
01:35:30,462 --> 01:35:33,380
En tiennyt ett� poltat.
842
01:35:35,384 --> 01:35:40,176
- Kauanko olet tiennyt?
- Olet runkkari!
843
01:35:40,389 --> 01:35:43,972
Tarkkailin sinua
jo kun astuit ensi kertaa ovesta sis��n.
844
01:35:44,185 --> 01:35:46,391
Tiet��k� Bob?
845
01:35:46,604 --> 01:35:49,095
H�n ei n�e eteens� nen��ns� pidemm�lle.
846
01:35:49,315 --> 01:35:52,102
Min� olin se joka ny�kk��
h�nelle, kun olet paikalla.
847
01:35:52,318 --> 01:35:54,773
Melkein tein sen kun
Trevor k�vi kimppuuni.
848
01:35:54,987 --> 01:35:57,525
Bob olisi tappanut h�net.
849
01:36:01,076 --> 01:36:03,994
Mit� nyt? Ent� me?
850
01:36:05,414 --> 01:36:08,664
Et ole tosissasi. Katso itse�si.
Et ole erityisen houkutteleva.
851
01:36:11,420 --> 01:36:16,627
Olin vaarassa, etk� huomannut sit�?
852
01:36:19,094 --> 01:36:21,799
Crystal.
853
01:36:22,014 --> 01:36:25,798
Tee minulle palvelus
ja katoa el�m�st�ni.
854
01:36:26,018 --> 01:36:28,176
�l� paiskaa ovea kiinni j�lkeenp�in.
855
01:36:56,423 --> 01:36:58,997
- Pilailetko!
- Onko h�n t��ll�?
856
01:36:59,218 --> 01:37:02,172
- Mene pois, ennen kuin satutat itsesi.
- Haluan jutella h�nen kanssaan!
857
01:37:02,388 --> 01:37:04,131
- Lasken kolmeen.
- Is�?
858
01:37:04,348 --> 01:37:06,424
Ei h�t��, kultaseni.
859
01:37:06,642 --> 01:37:08,184
Marie! Marie!
860
01:37:08,394 --> 01:37:10,185
Sinua on varoitettu. Haen koirat.
861
01:37:10,396 --> 01:37:13,847
- Haluan vain jutella!
- John, se vain pahenisi.
862
01:37:14,066 --> 01:37:17,565
L�hdit kertomatta syyt�.
Mit� minun pit�isi tehd�?
863
01:37:17,778 --> 01:37:20,649
�l� tee minulle t�t�, John.
864
01:37:24,618 --> 01:37:26,944
Haistakaa paska!
865
01:37:27,162 --> 01:37:31,326
En v�lit� paskaakaan.
Sin� ja sinun paska talosi!
866
01:37:31,542 --> 01:37:38,043
Tied�tk� mik� sin� olet?
Pahin suttura mit� minulla on ollut.
867
01:37:38,257 --> 01:37:42,420
L�yd� itsellesi joku hienosteleva nynny!
868
01:37:42,636 --> 01:37:46,504
Menk�� naimisiin ja hankkikaa lapsia!
869
01:37:46,724 --> 01:37:53,438
Lupaan, kun minulla on lapsia,
niin opetan heit� vihaamaan sinua.
870
01:37:53,647 --> 01:37:56,482
Teit� kaikkia!
871
01:37:56,692 --> 01:38:02,980
Lapseni tulevat t�nne
ja sy�v�t teid�n lapsenne!
872
01:38:07,411 --> 01:38:09,984
Luulin rakastavani sinua.
873
01:38:11,498 --> 01:38:13,491
Oikeasti.
874
01:41:15,933 --> 01:41:20,394
Shadwell Town nousi ensimm�ist�
kertaa ensimm�iseen divisioonaan.
875
01:41:20,604 --> 01:41:24,684
Pelaajat tuntuvat pirte�mmilt�,
kuin kuusi viikkoa sitten, -
876
01:41:24,900 --> 01:41:26,311
jolloin nousu n�ytti mahdottomalta.
877
01:41:26,527 --> 01:41:30,774
Jokaista joukkuetta on
ravistanut puukotus Tyneburnissa, -
878
01:41:30,990 --> 01:41:35,402
mutta tapahtuma on unohdettu ja
on historiallinen p�iv� It�-lontoon joukkueelle.
879
01:41:35,619 --> 01:41:39,534
Maali, joka tehtiin
15 minuuttia ennen pelin loppua.
880
01:41:39,748 --> 01:41:42,322
Gerry Edwards
teki ratkaisevan maalin -
881
01:41:42,543 --> 01:41:45,116
ja on tehnyt hyv�� ty�t� sen
j�lkeen vasemmalla laidalla Waltonin kanssa.
882
01:41:45,337 --> 01:41:46,666
Ei mik��n erikoinen peli...
883
01:41:48,507 --> 01:41:51,959
H�n on v�h�n j�lkeenj��nyt. Vetoaa
syytt�myyteens� ilman minun neuvojani.
884
01:41:52,177 --> 01:41:54,633
Ehk� jatkuva kyseenalaistaminen saa
h�nen mielens� j�rkkym��n.
885
01:41:54,847 --> 01:41:57,005
Min� en tied� mit��n t�st� tapauksesta.
886
01:41:57,224 --> 01:42:00,640
- Minut on haastettu.
- Tied�n. Rikospoliisin mukaan juttu kuuluu heille.
887
01:42:00,853 --> 01:42:05,266
Kamalaa! Siivoan seuraavaksi vessoja.
888
01:42:05,482 --> 01:42:08,234
Minun pit�isi olla ylikonstaapeli.
889
01:42:08,444 --> 01:42:11,943
5 minuuttia, katson mit� voin tehd�.
Mit� h�n on tehnyt?
890
01:42:12,156 --> 01:42:16,154
Varasti suolakurkkupurkin
tehtaasta jossa h�n oli t�iss�.
891
01:42:20,789 --> 01:42:23,494
Voi hitto!
892
01:42:23,709 --> 01:42:26,282
Mit� sin� t�ll� teet, Trev?
893
01:42:31,258 --> 01:42:34,045
Miten menee, Gumbo?
894
01:42:34,261 --> 01:42:37,013
Min� en tehnyt sit�,
mik� se nyt olikaan?
895
01:42:37,890 --> 01:42:44,011
- Olen poliisi, Gumbo.
- Et, sin� vihaat poliiseja.
896
01:42:44,230 --> 01:42:48,274
- Olen poliisi.
- Etk� ole!
897
01:42:52,780 --> 01:42:55,900
Odotahan kun John kuulee t�st�.
H�n on tosi vihainen.
898
01:43:35,364 --> 01:43:37,440
Olet persl�pi, John!
899
01:43:38,367 --> 01:43:40,775
Mit� hemmetti� oikein teet, John?!
900
01:43:40,995 --> 01:43:46,237
Kusip��! Et koskaan opi. Olen t�iss�.
901
01:43:46,458 --> 01:43:49,910
Ala vet�� ennen kuin tapatat minut!
902
01:44:05,185 --> 01:44:08,851
Sieg heil, sieg heil, sieg heil...
903
01:44:21,684 --> 01:44:25,868
Tekstit: Clyde. w.o. b
76099