All language subtitles for fatal.crossing.s01e03.subbed.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,520 --> 00:00:35,520 www.titlovi.com 2 00:00:38,520 --> 00:00:40,400 He denies everything. 3 00:00:40,520 --> 00:00:45,040 I know he did something to her. Why did you let him go free? 4 00:00:45,160 --> 00:00:49,280 Why didn't you do something when Sofia was reported missing? 5 00:00:49,400 --> 00:00:54,200 where is she What? where is she 6 00:00:54,320 --> 00:00:58,200 Listen now, Kathrine. Now we just take one thing at a time. 7 00:00:58,320 --> 00:01:01,120 Where are you at? 8 00:01:01,240 --> 00:01:03,560 Nora Sand is right. 9 00:01:03,680 --> 00:01:08,600 Kathrine, you have our full attention. 10 00:01:08,720 --> 00:01:12,000 What can we do for you? 11 00:01:12,120 --> 00:01:15,520 I don't know what he has done. 12 00:01:17,400 --> 00:01:21,920 I don't know where my daughter is. I just want to� 13 00:01:24,160 --> 00:01:25,920 I ... 14 00:01:28,880 --> 00:01:34,040 Kathrine, we can help you. But we need to know where you are. 15 00:01:41,960 --> 00:01:46,240 Kathrine, are you there? Hello? 16 00:01:46,360 --> 00:01:52,120 I am at the Solvang campsite. I want to talk to Nora Sand. 17 00:01:52,240 --> 00:01:55,160 Otherwise I'll shoot him! 18 00:01:57,320 --> 00:02:02,040 Hang in there, Kathrine. I'll be back in two seconds. 19 00:02:04,360 --> 00:02:07,440 We must get hold of Nora Sand. 20 00:02:31,760 --> 00:02:33,280 Hello? 21 00:02:41,720 --> 00:02:43,520 Andreas? 22 00:02:51,720 --> 00:02:55,440 - They're in the back here. - Have you spoken to her? 23 00:02:55,560 --> 00:03:00,840 Yes, she is completely out of control. She howls and screams at Damtoft. 24 00:03:00,960 --> 00:03:06,360 We have offered her help, but she only wants to talk to Nora Sand. 25 00:03:07,440 --> 00:03:12,280 - Why? - She probably doesn't trust the police. 26 00:03:12,400 --> 00:03:15,400 Like Nora Sand. 27 00:03:15,520 --> 00:03:20,360 - What's the plan? - I'll get you a phone. 28 00:03:20,480 --> 00:03:24,640 Then you call and talk to her. Okay? 29 00:03:24,760 --> 00:03:26,960 Wait here. 30 00:03:38,200 --> 00:03:41,440 Tell me where Sofia is. 31 00:04:15,680 --> 00:04:18,480 Where the hell is she? 32 00:04:59,840 --> 00:05:04,200 You have to make him tell, where Sofia is now. 33 00:05:04,320 --> 00:05:06,440 You are shrillly insane. 34 00:05:06,560 --> 00:05:10,880 Make him tell what he has done to Sofia! 35 00:05:11,000 --> 00:05:14,600 I don't know where your daughter is. 36 00:05:17,760 --> 00:05:20,200 Do you know who Sofia is? 37 00:05:30,560 --> 00:05:34,720 I know you're lying. Do you understand that? 38 00:05:37,160 --> 00:05:40,240 We have followed your tracks around the country. 39 00:05:40,360 --> 00:05:44,040 It doesn't look very good. 40 00:05:46,000 --> 00:05:49,120 It's all rumours. 41 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 It's gossip. 42 00:05:53,280 --> 00:05:54,840 What about Anni? 43 00:05:58,760 --> 00:06:02,400 The police have been interested in you for many years. 44 00:06:02,520 --> 00:06:07,200 But you ... just move on and change your name. 45 00:06:09,360 --> 00:06:12,000 You damned pig! 46 00:06:12,120 --> 00:06:17,840 I'll shoot you if you don't tell me where Sofia is! 47 00:06:20,800 --> 00:06:24,240 - Where is she? - I haven't touched her. 48 00:06:24,360 --> 00:06:28,600 - But have you seen her? - Yes, you've seen her, haven't you? 49 00:06:28,720 --> 00:06:31,400 Where have you seen her? 50 00:06:37,640 --> 00:06:40,480 Down by the harbor. 51 00:06:47,800 --> 00:06:50,440 She often goes down there alone. 52 00:06:53,880 --> 00:06:58,080 I have warned her. I said it could be dangerous. 53 00:06:58,200 --> 00:07:01,240 What could be dangerous? 54 00:07:01,360 --> 00:07:07,480 Girls should not go out alone at night. 55 00:07:11,240 --> 00:07:13,960 Why? 56 00:07:14,080 --> 00:07:18,800 - Why? - What do you want me to say? 57 00:07:18,920 --> 00:07:22,840 That... 58 00:07:22,960 --> 00:07:26,520 ... I held her down, and she resisted? 59 00:07:26,640 --> 00:07:31,360 That ... she screamed? 60 00:07:42,600 --> 00:07:45,840 Is that what you want 61 00:07:45,960 --> 00:07:49,360 - - for me to tell you... 62 00:07:50,960 --> 00:07:54,120 ... for your story to fit? 63 00:08:23,200 --> 00:08:26,040 Do you know where she is? 64 00:08:29,560 --> 00:08:33,120 I think... I think she's in the woods. 65 00:08:33,240 --> 00:08:36,280 - Nora, go away! - I think... 66 00:09:01,120 --> 00:09:04,000 Andreas, you must look in the forest. 67 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 Sophia! 68 00:10:12,960 --> 00:10:16,000 - Sofia! - Sofia! 69 00:10:35,200 --> 00:10:37,440 Sophia? 70 00:10:43,040 --> 00:10:46,560 She's here! Sophia? 71 00:11:11,640 --> 00:11:14,560 - It's Nora. - We found her. 72 00:11:18,440 --> 00:11:21,960 While Kathrine Mortensen has been in 73 00:11:22,080 --> 00:11:26,360 custody - - Familieplejen has taken care of Sofia. 74 00:11:26,480 --> 00:11:31,320 But she fought so hard against, that the uncle had to bring her home. 75 00:11:31,440 --> 00:11:33,880 He is here with her now. 76 00:11:34,000 --> 00:11:38,240 But she said that she has been blinded by a light. 77 00:11:38,360 --> 00:11:43,320 Someone has been keeping an eye on her, and she has been locked up. 78 00:11:43,440 --> 00:11:46,760 - Where to? Do we know? - Not really. 79 00:11:46,880 --> 00:11:51,080 It can be in a car, in a summer house. We don't know. 80 00:11:51,200 --> 00:11:55,680 I hope we can talk to her about what happened here. 81 00:11:55,800 --> 00:11:58,240 What about Damtoft? 82 00:12:02,360 --> 00:12:05,280 I have spoken to the hospital. 83 00:12:05,400 --> 00:12:10,320 Damtoft's condition is stable, but undecided. Or critical. 84 00:12:10,440 --> 00:12:16,480 He is unconscious now. So we probably won't get to talk to him for the time being. 85 00:12:20,280 --> 00:12:22,840 The press has started to report. 86 00:12:22,960 --> 00:12:28,520 We don't make a big deal out of it. Just pass them on to me. 87 00:12:43,880 --> 00:12:48,480 Hi Sofia. My name is Andreas and I come from the police. 88 00:12:57,360 --> 00:13:00,080 You have a very cool room. 89 00:13:23,000 --> 00:13:25,960 Sofia, I have spoken to your mother. 90 00:13:40,680 --> 00:13:43,640 So she's a bit of a cool lady. 91 00:13:52,080 --> 00:13:56,720 What do you remember best from what has happened to you? 92 00:13:59,120 --> 00:14:04,200 It is not certain that one can remember very much. I just thought... 93 00:14:04,320 --> 00:14:08,080 It could be you could remember a little bit. 94 00:14:14,120 --> 00:14:18,240 Were you perhaps ... inside? 95 00:14:21,160 --> 00:14:23,520 Or outside? 96 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 Was it hot or cold? 97 00:14:35,600 --> 00:14:38,760 I wanted to move. 98 00:14:40,600 --> 00:14:43,160 But I couldn't. 99 00:14:44,360 --> 00:14:47,760 Was it because you were tied up? 100 00:14:51,120 --> 00:14:53,880 I don't know that. 101 00:14:56,600 --> 00:15:02,240 I had to hurry home, so I took the shortcut through the forest. 102 00:15:04,280 --> 00:15:09,160 It was dark. But I could hear that there was someone. 103 00:15:09,280 --> 00:15:14,440 I got a bag over my head. A plastic bag. 104 00:15:14,560 --> 00:15:17,520 I think I might have passed out. 105 00:15:19,600 --> 00:15:23,880 I heard someone walking around me. 106 00:15:24,000 --> 00:15:30,560 And I ... I think I could feel such a ... flash. 107 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 i think pictures were taken of me. 108 00:15:36,320 --> 00:15:39,720 Okay. And what happened then? 109 00:15:42,520 --> 00:15:46,640 Afterwards I was alone. Long. 110 00:15:46,760 --> 00:15:51,240 I screamed. But no one came. 111 00:15:52,680 --> 00:15:55,720 i don't know how long I was there. 112 00:15:55,840 --> 00:16:00,640 Suddenly I was out in the woods, and they found me. 113 00:16:00,760 --> 00:16:04,920 can you imagine who took you 114 00:16:05,040 --> 00:16:10,080 Have you noticed if someone has followed you? 115 00:16:13,240 --> 00:16:16,160 There is a man. 116 00:16:18,960 --> 00:16:22,880 I think he works at the docks. 117 00:16:23,000 --> 00:16:25,680 He has spoken to me. 118 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 He seemed drunk. 119 00:16:29,200 --> 00:16:32,000 When did he talk to you? 120 00:16:32,120 --> 00:16:37,480 That night. He said, that I shouldn't walk around alone. 121 00:16:40,120 --> 00:16:45,280 Okay. Try to see the pictures here. Can you recognize any of them? 122 00:16:47,600 --> 00:16:49,920 I think it's him. 123 00:16:50,040 --> 00:16:52,560 Okay. Well. 124 00:16:55,560 --> 00:16:58,160 He photographed her. 125 00:16:59,160 --> 00:17:02,320 Just like with Lisbeth and Lulu. 126 00:17:05,360 --> 00:17:09,680 With what you know about Sofia now, and what happened 127 00:17:09,800 --> 00:17:13,440 to Anni - - may that be enough to look at Damtoft again - 128 00:17:13,560 --> 00:17:18,600 - and reopen the investigation into the Lisbeth and Lulu case. 129 00:17:18,720 --> 00:17:21,680 I don't know, Nora. 130 00:17:25,240 --> 00:17:30,200 If he killed Lisbeth and Lulu, then he may have killed more. 131 00:17:30,320 --> 00:17:33,880 What the hell has he been doing all these years? 132 00:17:56,960 --> 00:18:00,880 The documents, which the police had 133 00:18:01,000 --> 00:18:03,440 removed - - when I got the papers... 134 00:18:07,560 --> 00:18:10,560 Do you think it is possible to find them? 135 00:19:03,440 --> 00:19:06,240 You don't have to be afraid. 136 00:19:07,680 --> 00:19:10,360 I'm here now. 137 00:19:30,560 --> 00:19:33,840 You never talked about how father died 138 00:19:33,960 --> 00:19:39,240 There isn't much to tell. He just fell over. 139 00:19:44,560 --> 00:19:50,160 What became of all father's papers? Wasn't there a lot out in the shed? 140 00:19:50,280 --> 00:19:53,360 You don't have to mess with all that. 141 00:19:55,040 --> 00:19:59,040 I also just wanted to see if there was anything. 142 00:19:59,160 --> 00:20:03,880 If there could be any leads from any cases. 143 00:20:04,000 --> 00:20:06,720 Notes, you know. 144 00:20:42,320 --> 00:20:44,880 Okay, Bo. Now is your chance. 145 00:20:48,280 --> 00:20:53,400 - Okay. - Are you good at your job, Bo? 146 00:20:54,720 --> 00:20:56,360 Are you? 147 00:20:58,800 --> 00:21:00,160 Yes. 148 00:21:00,280 --> 00:21:06,960 I can't get hold of my researcher, Emily. So I ... need help. 149 00:21:07,080 --> 00:21:12,560 I have read up on the case. It could be great fun to have something to do. 150 00:21:28,880 --> 00:21:32,840 Okay. Here Lisbeth and Lulu disappear. 151 00:21:37,880 --> 00:21:41,120 And first all the way here... 152 00:21:41,240 --> 00:21:43,600 ... Sofia disappears. 153 00:21:55,680 --> 00:21:59,960 If Damtoft should have been active all those years... 154 00:22:04,320 --> 00:22:11,080 I think we should look at all the known but unsolved 155 00:22:11,200 --> 00:22:15,080 murders - - of young girls in Denmark during the same period. 156 00:22:16,880 --> 00:22:18,680 Yes. 157 00:22:27,760 --> 00:22:31,760 May 1987: Ida the Maltese. 158 00:22:31,880 --> 00:22:34,520 Found dead in Randers. 159 00:22:36,360 --> 00:22:38,680 - And it's unsolved? - Yes. 160 00:22:38,800 --> 00:22:42,480 1995: Ruth Elsegaard. Reported missing. 161 00:22:42,600 --> 00:22:46,040 - Found dead three months later. - Where to? 162 00:22:46,160 --> 00:22:50,360 Little Valby. Near Roskilde. 163 00:23:07,440 --> 00:23:12,440 I don't really like that you mess with his things. 164 00:23:12,560 --> 00:23:16,600 I just can't imagine what you are looking for. 165 00:23:16,720 --> 00:23:20,000 These are documents from the police. 166 00:23:20,120 --> 00:23:22,720 If it has to be completely right - - then it 167 00:23:22,840 --> 00:23:27,400 won't quite work, that they are at home, right? 168 00:23:27,520 --> 00:23:30,920 Well, leave it at that. 169 00:23:39,320 --> 00:23:43,080 I think that you should let your father's memory ... 170 00:23:47,720 --> 00:23:51,040 - What do you mean? - Nothing. 171 00:23:51,160 --> 00:23:54,520 "Father's memory"? 172 00:23:55,800 --> 00:23:59,520 I think you should leave the dead alone. 173 00:24:20,280 --> 00:24:22,920 Hey, mom. So I slip. 174 00:24:36,400 --> 00:24:39,240 Is that your girlfriend? 175 00:24:39,360 --> 00:24:41,720 Nah. 176 00:24:41,840 --> 00:24:44,440 Yes, it is. 177 00:24:47,480 --> 00:24:51,640 You can just go home, Bo. She must be bored. 178 00:24:53,040 --> 00:24:55,560 Yes. 179 00:24:55,680 --> 00:24:58,240 Have you been together long? 180 00:25:01,960 --> 00:25:05,400 A year's time, I think. On and off. 181 00:25:17,960 --> 00:25:21,200 Are you happy with your life, Bo? 182 00:25:22,280 --> 00:25:25,360 Do you think you are in a good place? 183 00:25:27,040 --> 00:25:29,360 I don't know that. 184 00:25:29,480 --> 00:25:32,760 It just happens, all of it. 185 00:25:34,560 --> 00:25:38,760 Yes. It kind of just happens. 186 00:25:38,880 --> 00:25:44,080 I've heard about you half my life, I feel. 187 00:25:44,200 --> 00:25:45,800 Nora Sand. 188 00:25:50,160 --> 00:25:54,120 It's the first thing you hear, when starting here. 189 00:25:57,680 --> 00:26:03,840 �Did you know she worked here? That this is where it all began?" 190 00:26:09,360 --> 00:26:12,000 Can I ask you something? 191 00:26:15,600 --> 00:26:18,320 What actually happened? 192 00:26:20,360 --> 00:26:23,000 The scandal? 193 00:26:37,680 --> 00:26:40,840 Do you know what, you can become... 194 00:26:42,720 --> 00:26:46,000 ... totally obsessed with an idea. 195 00:26:46,120 --> 00:26:48,840 Of a story or ... 196 00:26:48,960 --> 00:26:53,560 Something you can feel you just have to pursue. 197 00:26:56,360 --> 00:26:58,800 But sometimes... 198 00:27:02,240 --> 00:27:06,240 ... then you meet another person, and then... 199 00:27:09,520 --> 00:27:13,000 ... it kind of just fits together. 200 00:27:15,080 --> 00:27:18,800 - A rich businessman from Sweden? - Yes. 201 00:27:20,120 --> 00:27:23,840 He probably is, the whole world could have told me. 202 00:27:23,960 --> 00:27:27,360 Don't fall in love too fast. 203 00:27:33,760 --> 00:27:38,840 And if you try to play a game with 204 00:27:38,960 --> 00:27:43,480 others - - you end up being played yourself. 205 00:27:46,480 --> 00:27:48,800 Hit home. 206 00:28:10,360 --> 00:28:15,080 - Now I think you should go home, Bo. - Yes. 207 00:28:15,200 --> 00:28:18,120 Thank you for today. 208 00:29:29,720 --> 00:29:36,280 The person is not available. Leave a message after the beep. 209 00:29:36,400 --> 00:29:39,040 Hello. 210 00:29:39,160 --> 00:29:42,240 It's Nora. 211 00:29:42,360 --> 00:29:45,000 Sand. 212 00:29:57,600 --> 00:29:59,160 I ... 213 00:30:01,960 --> 00:30:06,280 I don't really know, why am i calling but... 214 00:30:23,280 --> 00:30:25,760 You know what? 215 00:30:30,480 --> 00:30:34,280 I actually think that i loved you 216 00:31:55,120 --> 00:31:59,840 Why do I find it there in my father's filed cases? 217 00:32:18,800 --> 00:32:23,560 - These are seized images. - It is gross child pornography. 218 00:32:24,640 --> 00:32:27,800 Where the hell does that come from? 219 00:32:30,400 --> 00:32:32,920 Who is it from? 220 00:32:34,920 --> 00:32:38,080 Is it from Damtoft? 221 00:32:51,000 --> 00:32:55,040 I don't know if you know this, but your 222 00:32:55,160 --> 00:32:59,040 father struggled quite a bit with alcohol. 223 00:33:01,040 --> 00:33:05,440 Unfortunately, it is not that unusual in the corps. 224 00:33:24,280 --> 00:33:29,160 I personally never saw him drink a beer or anything. 225 00:33:31,400 --> 00:33:35,520 As far as I know, he was 226 00:33:35,640 --> 00:33:38,720 completely dry - - all the time I knew him. 227 00:33:42,960 --> 00:33:47,720 But he continued in AA. 228 00:33:47,840 --> 00:33:52,080 Yes, they do. And ... 229 00:33:54,680 --> 00:33:58,040 Here he met Damtoft. 230 00:34:00,880 --> 00:34:04,960 And then he became his sponsor. 231 00:34:06,800 --> 00:34:13,320 There is a very strict duty of confidentiality in this kind of relationship. 232 00:34:19,640 --> 00:34:26,160 The dilemma for idealists is, what is important. 233 00:34:28,520 --> 00:34:34,880 What should they navigate for? Your father firmly believed in 234 00:34:35,000 --> 00:34:41,360 - - Damtoft's will and ability to become a better person. 235 00:34:44,760 --> 00:34:50,520 So...he hid some documents. 236 00:34:50,640 --> 00:34:53,960 To protect him. 237 00:34:54,080 --> 00:34:58,320 It was discovered. But there were several people who believed 238 00:34:58,440 --> 00:35:04,200 - - that there was no reason for it to go back to the legal system. 239 00:35:04,320 --> 00:35:07,320 - It was a different time. - What about you? 240 00:35:11,440 --> 00:35:14,640 Did you know anything about it? 241 00:35:16,720 --> 00:35:18,480 Yes. 242 00:35:23,280 --> 00:35:25,320 I was young. 243 00:35:28,640 --> 00:35:33,720 Your father was... He was a good policeman. 244 00:35:33,840 --> 00:35:36,440 But... 245 00:35:36,560 --> 00:35:39,200 He was an idealist. 246 00:35:39,320 --> 00:35:43,720 That is, as a real idealist. 247 00:35:47,560 --> 00:35:52,000 He just couldn't forgive himself. 248 00:35:53,960 --> 00:35:55,680 It was a different time. 249 00:35:57,080 --> 00:36:00,320 But when they discovered that he had helped... 250 00:36:00,440 --> 00:36:01,960 Stark? 251 00:36:07,680 --> 00:36:10,920 How did my father die? 252 00:36:12,760 --> 00:36:16,720 He shot himself, Andreas. 253 00:36:19,840 --> 00:36:22,800 Your mother found him. 254 00:36:23,840 --> 00:36:28,360 She said he had been sitting at 255 00:36:28,480 --> 00:36:31,560 his desk looking at a photo album. 256 00:36:33,800 --> 00:36:37,640 An old photo album with pictures of you. 257 00:36:40,600 --> 00:36:43,360 And then he was gone. 258 00:36:49,880 --> 00:36:53,280 Your father was a good man, Andreas. 259 00:36:53,400 --> 00:36:56,400 And a good father. 260 00:37:03,400 --> 00:37:06,960 These are documents which the police should look into. 261 00:37:07,080 --> 00:37:10,000 unsolved murders and disappearance cases - 262 00:37:10,120 --> 00:37:14,280 - on young women and girls from the 80s until today. 263 00:37:15,600 --> 00:37:20,440 The question is whether Damtoft can be linked to any of those cases. 264 00:37:20,560 --> 00:37:24,360 Whether there are coincidences in periods or 265 00:37:24,480 --> 00:37:27,880 areas - - and times and places of the crime. 266 00:37:29,280 --> 00:37:31,320 That one, for example. 267 00:37:31,440 --> 00:37:35,920 Ida Dyrholm. She was reported missing and never found. 268 00:37:37,200 --> 00:37:40,520 It didn't happen very many kilometers from here. 269 00:37:40,640 --> 00:37:42,560 That's fine. 270 00:37:47,600 --> 00:37:49,120 What is there? 271 00:37:56,400 --> 00:37:59,160 It's my father. I ... 272 00:38:13,200 --> 00:38:16,880 I found some papers at my mother's house. 273 00:38:18,800 --> 00:38:21,960 - What kind of papers? - Photographs. 274 00:38:22,080 --> 00:38:27,640 Pornographic images of young women. 275 00:38:27,760 --> 00:38:31,680 Of girls. Seized from Damtoft. 276 00:38:33,720 --> 00:38:38,960 It turns out that my father knew him privately. And he... 277 00:38:39,080 --> 00:38:45,160 Not that it's any excuse. He knew about Damtoft's history. 278 00:38:45,280 --> 00:38:51,080 I don't understand why at all but he must have believed him. 279 00:38:51,200 --> 00:38:55,760 That he had grown into something better... 280 00:38:55,880 --> 00:38:59,680 and that he wouldn't have done anything to those girls. 281 00:38:59,800 --> 00:39:03,400 So he held his hand over him. 282 00:39:05,320 --> 00:39:08,560 And then they let him go. 283 00:39:09,760 --> 00:39:12,240 I just talked to Stark. 284 00:39:12,360 --> 00:39:16,080 Damtoft is charged with the abduction of 285 00:39:16,200 --> 00:39:20,000 Sofia - - and the police attorney is on the case. 286 00:39:21,800 --> 00:39:28,040 It probably won't be long before the Lisbeth and Lulu case is reopened. 287 00:39:28,160 --> 00:39:32,600 You were right from the start. Well done. 288 00:39:53,360 --> 00:39:55,920 It is D.I. Spencer. 289 00:39:59,160 --> 00:40:03,760 No, it doesn't suit me right now. I am in the middle of... 290 00:40:07,360 --> 00:40:10,920 What? What does he want? 291 00:40:21,600 --> 00:40:23,840 Okay. 292 00:40:25,400 --> 00:40:27,960 What? Denmark? 293 00:40:30,560 --> 00:40:33,040 I understand. 294 00:40:37,520 --> 00:40:40,680 Okay, thanks. I'm looking at it. 295 00:40:43,680 --> 00:40:47,680 Preuzeto sa www.titlovi.com 22004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.