All language subtitles for fatal.crossing.s01e02.subbed.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,320 --> 00:01:29,320 www.titlovi.com 2 00:01:32,320 --> 00:01:37,440 Good morning. We have a Sofia Mortensen. 3 00:01:37,560 --> 00:01:44,240 A teenage girl who has been reported missing, because she didn't come home last night. 4 00:01:44,360 --> 00:01:49,920 Birthe has spoken to the mother. The daughter and the mother had an argument. 5 00:01:50,040 --> 00:01:52,400 Birthe thinks the girl will appear. 6 00:01:52,520 --> 00:01:57,960 We must ask everyone to pay attention out at the train 7 00:01:58,080 --> 00:02:01,760 stations - - the ferries to Sweden and ... You know the drill. 8 00:02:11,520 --> 00:02:15,120 It's quite a project, she's busy. 9 00:02:16,560 --> 00:02:21,160 I asked if I should lend a hand, but then... 10 00:02:37,840 --> 00:02:42,960 That is all there is in the papers about him Damtoft. 11 00:02:47,680 --> 00:02:51,160 Could it be imagined that someone had� 12 00:02:51,280 --> 00:02:55,120 ... went through the papers and cleaned them out? 13 00:02:59,320 --> 00:03:03,840 Just listen. You are not in London anymore. 14 00:03:03,960 --> 00:03:08,480 But it's not Siberia or the Wild West either. 15 00:03:08,600 --> 00:03:12,800 I got these documents quite informally. 16 00:03:12,920 --> 00:03:19,320 Because I'm on good terms with the police. If something is missing, then... 17 00:03:19,440 --> 00:03:23,000 ... they have had to exercise a necessary discretion. 18 00:03:28,960 --> 00:03:33,400 So, Olav! No one should cheat with documents! 19 00:03:33,520 --> 00:03:39,160 Yes, it will be discovered! By a journalist or someone 20 00:03:39,280 --> 00:03:43,400 - - who starts messing with the case. They know that! 21 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 that's it true crime cases remind us of. 22 00:03:46,800 --> 00:03:52,240 Men who tinker with the truth, so it fits in their picture... 23 00:03:52,360 --> 00:03:57,960 We cannot rule out that the police had to filter the information. 24 00:03:58,080 --> 00:04:01,240 And don't break the trust 25 00:04:01,360 --> 00:04:04,920 I've spent years building. 26 00:04:07,440 --> 00:04:09,880 Confidence? 27 00:04:11,920 --> 00:04:14,880 Damtoft has gone underground. 28 00:04:15,000 --> 00:04:19,960 And he may have acquired a new identity. Why? 29 00:04:21,520 --> 00:04:26,040 And why are the police intent on keeping him out of the case? 30 00:04:32,480 --> 00:04:35,240 What can you tell about Damtoft? 31 00:04:36,280 --> 00:04:39,800 He was a fucking irresponsible idiot. 32 00:04:42,000 --> 00:04:47,120 - Was he interested in young girls? - What men don't have that? 33 00:04:47,240 --> 00:04:51,280 They stare at you hungrily, from the time you start school. 34 00:04:54,120 --> 00:04:58,000 Do you have contact with anyone from the handball team? 35 00:05:00,760 --> 00:05:06,680 It was us against the world, but the only thing we had in common was shame. 36 00:05:07,840 --> 00:05:11,040 shame on that we were up to no good. 37 00:05:12,400 --> 00:05:16,880 Dissolved home. Dysfunctional parents. 38 00:05:19,560 --> 00:05:22,280 Lisbeth and Lulu. 39 00:05:22,400 --> 00:05:25,280 They disappeared. 40 00:05:25,400 --> 00:05:29,200 There was a lot of speculation about it. 41 00:05:29,320 --> 00:05:33,200 We talked about that too. What could have happened. 42 00:05:36,160 --> 00:05:38,800 But then we didn't care anymore, you. 43 00:05:40,120 --> 00:05:43,280 Especially after what happened with Bjarke. 44 00:05:45,640 --> 00:05:48,280 - Bjarke? - Bjarke Helgaard. 45 00:05:49,360 --> 00:05:53,480 He was really... He tried it all, you. 46 00:05:53,600 --> 00:05:57,360 He was the destructive type. Ask him about Damtoft. 47 00:06:03,000 --> 00:06:09,200 We were pissed. For most of us, it was our first time traveling. 48 00:06:11,440 --> 00:06:16,000 - Did you know Lisbeth and Lulu? - We all knew each other. 49 00:06:16,120 --> 00:06:19,160 But we weren't friends. 50 00:06:19,280 --> 00:06:22,200 Lulu was in a completely different league. 51 00:06:25,240 --> 00:06:26,880 Damtoft? 52 00:06:28,400 --> 00:06:30,800 Can you tell me about him? 53 00:06:50,120 --> 00:06:54,960 - Who took it? - I'm trying to find out. 54 00:06:58,360 --> 00:07:02,560 He was a suspect in the case, but then... 55 00:07:02,680 --> 00:07:05,840 ... he was cleansed and discharged. 56 00:07:08,680 --> 00:07:14,760 The police took thanks with, that the girls disappeared voluntarily. 57 00:07:14,880 --> 00:07:17,720 Yes. Unfortunately. 58 00:07:27,120 --> 00:07:29,000 Come on. 59 00:07:36,360 --> 00:07:38,120 - Annie? - Yes. 60 00:07:38,240 --> 00:07:40,840 It's Nora. 61 00:07:40,960 --> 00:07:47,400 - Yes. What can I help you with? - She wants to talk about Lisbeth and Lulu. 62 00:07:47,520 --> 00:07:52,600 Yes, I am a journalist, and I want to talk to you a little bit. 63 00:07:54,160 --> 00:07:57,200 You're Bjarke's little sister, right? 64 00:07:58,600 --> 00:08:02,000 I know what a journalist does. 65 00:08:04,320 --> 00:08:08,080 - You have spoken to journalists before? - Yes. 66 00:08:08,200 --> 00:08:11,720 Yes, I was once the portrait of the week. 67 00:08:11,840 --> 00:08:17,920 Because I had drawn a drawing of the Queen for her birthday. 68 00:08:19,520 --> 00:08:24,840 - She sent it up to the queen. - Yes. Maybe I'll hang in the castle. 69 00:08:29,840 --> 00:08:33,080 - Do you remember Lisbeth and Lulu? - Yes. 70 00:08:34,360 --> 00:08:39,600 You were on the ferry with them on their way to England. Do you remember that trip? 71 00:08:42,960 --> 00:08:46,720 - The England boat. - Yes. That's right. 72 00:08:49,040 --> 00:08:53,600 How lucky you were to get a trip with the England boat. 73 00:08:53,720 --> 00:08:56,800 - You were supposed to play a match in England. - Yes. 74 00:08:56,920 --> 00:09:02,480 - What did you do when you were on the boat? - I danced at the disco. 75 00:09:03,880 --> 00:09:08,040 - With Lisbeth and Lulu? - With my girlfriend. 76 00:09:11,000 --> 00:09:13,160 Who was that? 77 00:09:14,400 --> 00:09:17,840 - Was it one of the boys? - Hmm. 78 00:09:17,960 --> 00:09:21,080 - Was he handsome? - Yes. And strong. 79 00:09:25,360 --> 00:09:27,960 Damtoft 80 00:09:28,080 --> 00:09:32,800 - What did you think of him? - He was a very nice man. 81 00:09:34,720 --> 00:09:37,240 Maybe he drank a little too much? 82 00:09:37,360 --> 00:09:41,880 Yes. Yes, sometimes he got a little silly. 83 00:09:45,920 --> 00:09:48,400 How that? 84 00:09:53,880 --> 00:09:56,960 Did he like taking pictures? 85 00:09:59,760 --> 00:10:02,480 He liked me. 86 00:10:02,600 --> 00:10:05,960 Extra good. That's what he said. 87 00:10:08,320 --> 00:10:11,920 Yes, he gave me DKK 50. to kiss him. 88 00:10:12,040 --> 00:10:18,720 Kurt said I could use them for whatever I wanted. 89 00:10:23,720 --> 00:10:28,000 - Did Kurt give you money? - I bought Toblerone. 90 00:10:42,960 --> 00:10:46,080 - Was Kurt your boyfriend? - Yes. 91 00:10:49,440 --> 00:10:52,360 - Kurt Damtoft? - Yes. 92 00:11:12,040 --> 00:11:14,440 Be safe. 93 00:11:15,440 --> 00:11:17,720 Thanks. 94 00:11:17,840 --> 00:11:21,040 - Did you report him? - It was the 80s, after all. 95 00:11:21,160 --> 00:11:24,680 Who believed in a ... crazy girl? 96 00:11:25,840 --> 00:11:29,440 Compared to an adult, responsible man. 97 00:11:31,200 --> 00:11:35,880 I heard that you sought him out at some point. 98 00:11:36,000 --> 00:11:40,200 I'm not proud of it but it was really 99 00:11:40,320 --> 00:11:43,280 nice - - to give him a proper ass. 100 00:11:43,400 --> 00:11:46,560 I'm no better than that. That's how it is. 101 00:11:47,560 --> 00:11:50,720 I hope that pig dies in prison. 102 00:12:13,960 --> 00:12:15,320 Yes. 103 00:12:16,840 --> 00:12:22,360 Assistant coach Kurt was cleared Damtoft and wrote him out of the case. 104 00:12:23,840 --> 00:12:30,000 - Because they said he had an alibi. - As I said, I don't remember the case. 105 00:12:30,120 --> 00:12:34,000 I have found out that he was drunk - - and had 106 00:12:34,120 --> 00:12:39,240 assaulted one of the young girls from the team. 107 00:12:40,560 --> 00:12:44,000 Did he also abuse Lisbeth and Lulu? 108 00:12:44,120 --> 00:12:48,520 And then they threatened to tell. He panicked. 109 00:12:49,880 --> 00:12:53,680 And then he had to part with them. 110 00:12:55,080 --> 00:12:59,160 Are the police trying to cover up a scandal? 111 00:12:59,280 --> 00:13:04,320 He was a prime suspect, and yet ... they let him go. 112 00:13:04,440 --> 00:13:10,240 I don't know the details, so I can't give you an answer. 113 00:13:10,360 --> 00:13:13,800 I have to report it further up. 114 00:13:26,880 --> 00:13:32,040 Find out who reviewed those folders before I got them. 115 00:13:33,120 --> 00:13:36,640 And weeded out the information. 116 00:13:38,880 --> 00:13:44,040 What is it that those up there are so afraid of me discovering? 117 00:13:45,480 --> 00:13:50,600 - I am writing an article. - Not until we can come up with something. 118 00:13:50,720 --> 00:13:54,200 - Give us time. - So you can cover more? 119 00:13:54,320 --> 00:13:58,160 You can't publish something on a wild theory. 120 00:13:58,280 --> 00:14:02,000 The police never took that case seriously. 121 00:14:02,120 --> 00:14:06,960 And I have no reason to believe they will do it now. 122 00:14:07,080 --> 00:14:08,800 Nora. 123 00:14:08,920 --> 00:14:10,360 Nora! 124 00:14:14,880 --> 00:14:19,200 - It was my father who had that case. - I know that. 125 00:14:20,400 --> 00:14:24,840 And that's why I came. To give you a heads up. 126 00:14:24,960 --> 00:14:27,360 So give me some time. 127 00:14:34,000 --> 00:14:36,360 Nora. 128 00:14:55,080 --> 00:15:00,880 I need an overview of the ferry ride from someone who was there. 129 00:15:03,160 --> 00:15:07,720 He has changed his name. Is he in North Zealand? 130 00:15:07,840 --> 00:15:13,000 Dad has started a new life. Yes, that is, he tries. 131 00:15:14,880 --> 00:15:21,120 A small place like this... Even after the case was closed, rumors spread. 132 00:15:21,240 --> 00:15:24,720 He was subjected to slander and harassment. 133 00:15:24,840 --> 00:15:29,720 He received threats. He drank. He ended up being hospitalized. 134 00:15:29,840 --> 00:15:33,960 You know what it means to be hung out, don't you? 135 00:15:35,320 --> 00:15:36,480 Yes. 136 00:15:36,600 --> 00:15:40,320 It is not good to rip up that story. 137 00:15:40,440 --> 00:15:43,800 I can understand it was a difficult case. 138 00:15:45,040 --> 00:15:48,320 But it would be good to talk to him. 139 00:15:56,200 --> 00:15:57,560 Yes? 140 00:15:57,680 --> 00:16:01,920 Nora Sand was over again, and ... we had a chat. 141 00:16:03,080 --> 00:16:05,400 What are you thinking about? 142 00:16:05,520 --> 00:16:10,640 She was very interested in this one ... Kurt Damtoft. 143 00:16:14,400 --> 00:16:16,160 Yes. 144 00:16:16,280 --> 00:16:18,360 And? 145 00:16:18,480 --> 00:16:22,560 Yes, there was something that was a bit strange. 146 00:16:22,680 --> 00:16:25,600 - What do you mean? - He was a suspect. 147 00:16:25,720 --> 00:16:29,360 But there was nothing about him in the documents. 148 00:16:29,480 --> 00:16:34,360 It is good that we in the police can make an assessment. 149 00:16:34,480 --> 00:16:39,000 Damtoft was checked. And by the way... 150 00:16:39,120 --> 00:16:44,000 - He is a sensible and good man. - You know him? 151 00:16:44,120 --> 00:16:48,160 He doesn't deserve to have his life ruined again. 152 00:17:16,120 --> 00:17:17,480 Kurt? 153 00:17:25,160 --> 00:17:26,840 Kurt Damtoft? 154 00:17:26,960 --> 00:17:30,120 Yes, that is ... in the past. 155 00:17:31,880 --> 00:17:34,160 My name is Nora. 156 00:17:36,160 --> 00:17:39,160 Did you know I was coming? 157 00:17:42,840 --> 00:17:46,200 Did you get a fresh start? 158 00:17:46,320 --> 00:17:47,760 Hmm. 159 00:17:50,840 --> 00:17:54,480 - I know that feeling well. - Yes. 160 00:17:54,600 --> 00:17:58,040 You really just want to disappear. 161 00:17:59,240 --> 00:18:02,480 There ... There went so many ... 162 00:18:04,400 --> 00:18:07,600 ... dirty, dirty rumours. 163 00:18:07,720 --> 00:18:09,720 Grown men, young girls. 164 00:18:12,400 --> 00:18:16,920 People have some� some sick notions. 165 00:18:17,040 --> 00:18:22,880 Yes, it may not be so strange with all the abuses we hear about. 166 00:18:29,480 --> 00:18:32,560 The police wrote you off the case. 167 00:18:32,680 --> 00:18:36,040 I was drunk for almost the entire trip. 168 00:18:37,280 --> 00:18:41,720 So I almost collapsed in the cabin. 169 00:18:44,280 --> 00:18:46,000 Well... 170 00:18:46,120 --> 00:18:48,960 Well, the police got... 171 00:18:50,440 --> 00:18:53,480 ... got it confirmed. 172 00:18:53,600 --> 00:19:00,080 But it did not go unnoticed that one of those responsible was... 173 00:19:02,520 --> 00:19:05,400 ... gone into a coma. 174 00:19:05,520 --> 00:19:09,480 Instead of looking for the young. 175 00:19:11,040 --> 00:19:13,160 But then... 176 00:19:13,280 --> 00:19:17,520 ... it was really ... some rough girls. 177 00:19:17,640 --> 00:19:20,040 I told the police that too. 178 00:19:20,160 --> 00:19:22,720 Also that they... 179 00:19:22,840 --> 00:19:26,800 ... so just enough had run away. 180 00:19:26,920 --> 00:19:30,240 In other words, off on some adventure. 181 00:19:31,680 --> 00:19:34,680 So maybe a new beginning. 182 00:19:46,360 --> 00:19:49,400 We have found a series of pictures of them. 183 00:19:49,520 --> 00:19:52,200 By Lisbeth and Lulu. 184 00:19:52,320 --> 00:19:55,960 They are taken on the ferry deck of the England boat. 185 00:19:56,080 --> 00:19:59,320 So they have met someone. 186 00:20:01,520 --> 00:20:05,440 And from that, I have looked at those pictures 187 00:20:05,560 --> 00:20:09,800 - - there I would think, it could well be a man... 188 00:20:11,760 --> 00:20:14,000 ... with a ... 189 00:20:17,680 --> 00:20:20,200 With a special ... 190 00:20:20,320 --> 00:20:23,400 ... interest in young girls. 191 00:20:29,280 --> 00:20:33,560 That is completely new information to me. 192 00:20:33,680 --> 00:20:37,520 As I just said: I was completely gone. 193 00:20:37,640 --> 00:20:43,240 I don't remember anything at all. I am really very sorry. 194 00:20:48,800 --> 00:20:52,880 What ... Are you going to write about it now? 195 00:20:53,000 --> 00:20:57,280 I want to find out what happened to them. 196 00:21:00,160 --> 00:21:05,960 Yes. I would have liked... that I had been stronger. 197 00:21:06,080 --> 00:21:08,680 Not? Simply a better man. 198 00:21:08,800 --> 00:21:12,280 Working with this kind of young... 199 00:21:12,400 --> 00:21:16,000 ... it's really a hard job. 200 00:21:16,120 --> 00:21:21,480 I have said... apologies to anyone and everyone 201 00:21:21,600 --> 00:21:26,960 - - as I believe, I have done something wrong to. 202 00:21:27,080 --> 00:21:31,040 - Is that one of the steps in AA? - Yes, it's step 9. 203 00:21:31,160 --> 00:21:35,080 I have been sober for seven years and two months. 204 00:21:35,200 --> 00:21:38,280 - Congratulations. - Thank you. 205 00:22:00,120 --> 00:22:04,880 How much do you really think a person can change? 206 00:22:08,400 --> 00:22:10,880 You always have a core. 207 00:22:12,520 --> 00:22:15,360 Something to navigate from. 208 00:22:16,480 --> 00:22:19,240 That core is always the same. 209 00:22:23,640 --> 00:22:27,360 For example, you are exactly the same. 210 00:22:28,800 --> 00:22:32,160 But that has nothing to do with me. 211 00:22:32,280 --> 00:22:33,640 No. 212 00:22:35,560 --> 00:22:38,720 No, it's about your mother. 213 00:22:47,320 --> 00:22:49,880 How? 214 00:22:50,000 --> 00:22:52,560 She left you. 215 00:22:53,720 --> 00:22:57,560 That is why you have become this way. 216 00:22:57,680 --> 00:22:59,640 Self-tormenting. 217 00:23:01,520 --> 00:23:03,760 She was too. 218 00:23:08,200 --> 00:23:11,200 Always the one who... 219 00:23:12,440 --> 00:23:16,080 ...frightening lack of trust in the world. 220 00:23:18,480 --> 00:23:21,120 All the time find... 221 00:23:21,240 --> 00:23:26,080 ... something to peel apart to see what's inside. 222 00:23:26,200 --> 00:23:28,920 It's a very fine line... 223 00:23:30,560 --> 00:23:35,600 ...between exploring and destroying, you know. 224 00:23:39,280 --> 00:23:42,400 You can always change. 225 00:23:42,520 --> 00:23:45,120 But not by running away. 226 00:24:07,760 --> 00:24:09,920 good night 227 00:24:31,680 --> 00:24:34,160 "The girls from the England boat." 228 00:24:34,280 --> 00:24:41,160 "Two 14-year-old girls who disappeared on their way to a handball tournament in 1984." 229 00:24:41,280 --> 00:24:44,640 "The case might have remained forgotten - - 230 00:24:44,760 --> 00:24:50,080 if photographs of the girls had not emerged." 231 00:24:50,200 --> 00:24:56,280 "The police may have made fatal mistakes in the investigation." 232 00:24:56,400 --> 00:25:01,760 "The suspect was written off the case for unexplained reasons." 233 00:25:01,880 --> 00:25:07,040 "Had the police looked at the man, had they been able to 234 00:25:07,160 --> 00:25:11,280 uncover abuse - - on a mentally retarded girl from the team." 235 00:25:11,400 --> 00:25:16,120 "The perpetrator lives as a casual laborer without a 236 00:25:16,240 --> 00:25:19,200 permanent residence - - in a port city in North Zealand." 237 00:25:21,760 --> 00:25:24,480 "'It was a different time,' they say." 238 00:25:24,600 --> 00:25:30,320 "'Today they had handled the matter differently.' But is that the truth?� 239 00:25:30,440 --> 00:25:36,040 "Two girls are still missing, and the police will not look into the matter." 240 00:25:36,160 --> 00:25:42,000 "One is tempted to ask: When will the police take this seriously?" 241 00:25:43,800 --> 00:25:47,160 "We called them the girls from the England boat." 242 00:25:47,280 --> 00:25:52,040 �Actually, they were called Lisbeth Mogensen and Lulu Brandt." 243 00:25:53,520 --> 00:25:56,400 "And we must not forget them." 244 00:26:21,480 --> 00:26:24,400 - Hmm? - What the hell are you doing?! 245 00:26:24,520 --> 00:26:29,040 The chairman of the board and two lawyers have screamed at me! 246 00:26:29,160 --> 00:26:33,360 You cannot publish a case for another newspaper! 247 00:26:33,480 --> 00:26:37,440 And the provincial newspaper, your uncle is enjoying 248 00:26:37,560 --> 00:26:41,440 himself with - - shall I bomb back to before stone... 249 00:26:41,560 --> 00:26:47,280 You have probably seen this attempt to expose a good police scandal. 250 00:26:47,400 --> 00:26:51,400 it's not fun but you know journalists. 251 00:26:51,520 --> 00:26:57,760 If you throw scattering hail in the dark, then it may be that we hit something. 252 00:26:57,880 --> 00:27:03,280 Maybe she has a point. Should we have used the resources differently? 253 00:27:03,400 --> 00:27:09,920 That's how it is when you look at an investigation in hindsight. 254 00:27:10,040 --> 00:27:12,880 We can always ask new questions. 255 00:27:13,000 --> 00:27:18,800 It happened several decades ago, and key figures are dead. 256 00:27:18,920 --> 00:27:24,640 But, Stark, the question is, if Damtoft is someone we need to talk to. 257 00:27:26,560 --> 00:27:31,240 Or is it out of the question, he has something to do with their disappearance? 258 00:27:31,360 --> 00:27:35,480 Yes... We stick to the agenda. 259 00:27:35,600 --> 00:27:38,720 There is no more for now. 260 00:27:45,720 --> 00:27:48,320 Andreas? Two minutes. 261 00:28:02,880 --> 00:28:06,800 All the information about Damtoft ... 262 00:28:06,920 --> 00:28:10,800 His explanation, his alibi... 263 00:28:13,120 --> 00:28:16,600 Why was it removed from the folder? 264 00:28:16,720 --> 00:28:21,400 It could look like we tried to hide something. 265 00:28:22,480 --> 00:28:26,680 Does it have anything to do with my father? 266 00:28:26,800 --> 00:28:28,880 Your father... 267 00:28:30,080 --> 00:28:34,400 Your father was very busy... of trust. 268 00:28:36,080 --> 00:28:42,320 If anyone set the bar high when it came to internal loyalty, it was him. 269 00:28:42,440 --> 00:28:46,240 He was so proud of that you became a policeman. 270 00:28:47,680 --> 00:28:53,360 If you knew how much he talked about you and saw himself in you. 271 00:28:54,520 --> 00:29:00,120 Andreas ... I think that you must carry on the trust - 272 00:29:00,240 --> 00:29:03,800 - that your father showed the corps and colleagues. 273 00:29:06,800 --> 00:29:08,880 Yes. 274 00:29:13,120 --> 00:29:17,240 I thought I had an appointment with Nora Sand. 275 00:29:18,560 --> 00:29:23,160 That she waited with the article, until we had something concrete. 276 00:29:23,280 --> 00:29:27,760 Beware of believing you can make deals with journalists. 277 00:29:27,880 --> 00:29:32,680 They are ruthless. Nora Sand exploits people. 278 00:29:32,800 --> 00:29:35,320 She just demonstrated that. 279 00:29:37,080 --> 00:29:39,120 Yes. 280 00:29:39,240 --> 00:29:44,600 I visited your mother. Think about what she's been through. 281 00:29:44,720 --> 00:29:49,440 Losing her husband like that. You never get over it. 282 00:29:49,560 --> 00:29:54,480 - What do you mean? - It came completely out of the blue. 283 00:29:55,480 --> 00:29:58,240 Completely unexpected. 284 00:30:00,680 --> 00:30:05,480 The point is just, Andreas, trust the colleagues, right? 285 00:30:05,600 --> 00:30:08,960 It's about joining the ranks. 286 00:30:20,200 --> 00:30:26,160 - Hi, Emily. Have you seen my article? - Nora, listen. 287 00:30:26,280 --> 00:30:30,480 There is a bad atmosphere in the office. Cancer is furious. 288 00:30:30,600 --> 00:30:33,560 Yes, he called me too. 289 00:30:35,120 --> 00:30:38,200 Nora, you still work for Globalt. 290 00:30:38,320 --> 00:30:43,600 - You know what? Fuck now Cancer. - Nora... 291 00:30:43,720 --> 00:30:47,320 Did you go through the tips, the police got? 292 00:30:47,440 --> 00:30:51,400 They come from everywhere. People had seen them� 293 00:30:51,520 --> 00:30:54,480 ... in Greece, Spain, on Funen. 294 00:30:54,600 --> 00:30:58,520 And the police haven't looked at a fraction of them. 295 00:30:58,640 --> 00:31:03,120 I can't help you anymore. Do you understand that? 296 00:31:03,240 --> 00:31:05,720 I may lose my job. 297 00:31:08,440 --> 00:31:10,480 - Emily. - Sorry. 298 00:31:10,600 --> 00:31:14,280 But that's how it is. I have to go. 299 00:31:27,520 --> 00:31:30,440 Should it always be like this... 300 00:31:30,560 --> 00:31:34,120 ...turbulent as hell? 301 00:31:34,240 --> 00:31:37,280 What do you mean by that? 302 00:31:38,360 --> 00:31:43,680 Does it all have to be neat and discreet? It's journalism, Dad. 303 00:31:46,800 --> 00:31:50,480 - What about him here? You hang him out. - No. 304 00:31:50,600 --> 00:31:55,760 - I'm not mentioning his name. - There are small conditions up here. 305 00:31:55,880 --> 00:32:00,920 But then those are just facts. I don't judge anyone. 306 00:32:01,040 --> 00:32:05,480 Although the police have in practice kept their hands over him. 307 00:32:05,600 --> 00:32:07,720 But don't worry. 308 00:32:07,840 --> 00:32:14,160 If a semi-famous Kierkegaard scholar reports vandalism 309 00:32:14,280 --> 00:32:18,280 to his mailbox - - then they must be there, because 310 00:32:18,400 --> 00:32:22,080 it's more important - - than young girls disappearing. 311 00:32:26,800 --> 00:32:28,360 Yes. 312 00:32:31,640 --> 00:32:36,360 I think it's ugly when journalists hunt in packs. 313 00:32:36,480 --> 00:32:39,280 And acts as a people's court. 314 00:32:41,640 --> 00:32:46,480 You know what, dad? No one hunts in packs here. 315 00:32:46,600 --> 00:32:52,200 It's just your daughter standing alone, so it's as usual. 316 00:32:53,480 --> 00:32:56,960 Yes, but then we have to hope... 317 00:32:57,080 --> 00:33:01,840 ... that nothing happens to him, you're running a scam. 318 00:34:51,400 --> 00:34:53,560 Yes... 319 00:34:55,000 --> 00:35:00,520 I have information from the districts where Damtoft lived. 320 00:35:00,640 --> 00:35:03,520 In the 90s and up into the 00s. 321 00:35:06,240 --> 00:35:10,080 Until he moved up the coast and here. 322 00:35:10,200 --> 00:35:14,240 There are actually quite a few cases at Damtoft. 323 00:35:28,600 --> 00:35:31,840 He moved around with different names. 324 00:35:31,960 --> 00:35:35,360 If there were problems, he just moved. 325 00:35:36,480 --> 00:35:41,160 Then you disappear out of the systems in the districts. 326 00:35:41,280 --> 00:35:47,200 - What kind of problems? - Different forms of harassment. 327 00:35:47,320 --> 00:35:50,640 Stalking and groping. Blotting. 328 00:35:52,720 --> 00:35:55,840 And then there is Sofia Mortensen. 329 00:35:57,320 --> 00:36:01,280 She lives only ten minutes from Damtoft. 330 00:36:05,880 --> 00:36:08,640 - Hello. - Hello. 331 00:36:12,000 --> 00:36:17,920 Your boss, Krebsen, called our chairman of the board this morning at 6. 332 00:36:18,040 --> 00:36:24,720 You must not be afraid of Cancer. It usually settles down quickly. 333 00:36:24,840 --> 00:36:28,360 And then Stark called from the police station. 334 00:36:28,480 --> 00:36:33,680 He had gotten the impression that you were waiting to bring the story. 335 00:36:33,800 --> 00:36:39,720 - But the police don't decide... - Nora, now you just have to listen. 336 00:36:39,840 --> 00:36:44,640 I have a feeling of... I feel taken advantage of! 337 00:36:46,800 --> 00:36:50,160 I have shown you trust. You have broken it. 338 00:36:50,280 --> 00:36:54,560 You destroy relationships. You burn bridges! 339 00:36:55,880 --> 00:37:01,080 It doesn't keep going. You are ruining it for yourself. 340 00:37:01,200 --> 00:37:07,000 If you don't change course, you will end up all alone and very unhappy. 341 00:37:22,680 --> 00:37:24,320 Nora? 342 00:37:32,400 --> 00:37:35,560 - Have you seen Damtoft? - No. 343 00:37:35,680 --> 00:37:39,640 - Have you spoken to him today? - No. 344 00:37:41,120 --> 00:37:45,400 I asked you to hold off on publishing that article. 345 00:37:48,720 --> 00:37:51,800 What is it that I don't know? 346 00:37:55,320 --> 00:37:59,880 We have a missing teenage girl. Sofia Mortensen. 347 00:38:01,480 --> 00:38:04,760 She lives only ten minutes from Damtoft. 348 00:38:07,120 --> 00:38:12,960 If Damtoft has anything to do with it ... he's got a head start. 349 00:38:15,560 --> 00:38:18,760 Because he's read your article, Nora. 350 00:38:24,520 --> 00:38:26,520 Do you understand? 351 00:38:26,640 --> 00:38:29,760 Without me, you wouldn't have been aware of Damtoft. 352 00:38:29,880 --> 00:38:32,640 Nora, you must stay away. 353 00:38:45,600 --> 00:38:48,520 Okay, so what's going on in Germany? 354 00:38:50,280 --> 00:38:53,120 Do you have family there, or... 355 00:38:53,240 --> 00:38:55,720 Nah. Not at all. 356 00:38:57,160 --> 00:38:59,880 I have my family here in Denmark. 357 00:39:02,120 --> 00:39:04,800 I live alone with my daughter. 358 00:39:05,920 --> 00:39:07,680 Teenager. 359 00:39:10,800 --> 00:39:12,960 Now she's gone. 360 00:39:13,080 --> 00:39:14,520 Who? 361 00:39:16,680 --> 00:39:18,840 Your daughter? 362 00:39:18,960 --> 00:39:21,080 14 years. 363 00:39:23,760 --> 00:39:26,760 Completely fair haired. 364 00:39:31,920 --> 00:39:34,160 Yes. 365 00:39:37,640 --> 00:39:40,680 You might know something? 366 00:39:43,560 --> 00:39:45,000 No. 367 00:39:50,400 --> 00:39:53,120 Have you seen her? 368 00:39:55,760 --> 00:39:59,840 What? Have you seen her down by the docks, huh?! 369 00:40:02,840 --> 00:40:06,840 Preuzeto sa www.titlovi.com 29496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.