Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,160
www.titlovi.com
2
00:00:13,160 --> 00:00:16,680
You have to sacrifice something...
3
00:00:18,480 --> 00:00:22,360
... to be perfectly happy.
4
00:00:34,280 --> 00:00:37,120
The most important decisions...
5
00:00:38,360 --> 00:00:44,360
The most important choices
require, that you repent.
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,560
If there is a god...
7
00:01:13,800 --> 00:01:16,640
... then he understands us.
8
00:02:28,720 --> 00:02:33,160
I'm going to Global.
You should just drive.
9
00:02:33,280 --> 00:02:38,160
According to sources, Globalt's
Nora Sand has had an intimate
10
00:02:38,280 --> 00:02:42,240
relationship - - with the controversial
businessman Adam Nore -
11
00:02:42,360 --> 00:02:48,440
- who is charged with fraud.
Has Nora Sand crossed a line here?
12
00:02:48,560 --> 00:02:54,440
She gives the audience one
more reason to doubt the media.
13
00:02:54,560 --> 00:02:59,840
- What will be the consequences for Nora Sand?
- Her credibility is damaged.
14
00:02:59,960 --> 00:03:04,000
The question is, whether
Oscar Krebsing can keep her.
15
00:03:04,120 --> 00:03:08,000
You break all the rules
of proper journalism.
16
00:03:08,120 --> 00:03:12,720
It doesn't just affect the
newspaper. Eventually it hits you too.
17
00:03:12,840 --> 00:03:16,920
What I do in private Who I sleep
18
00:03:17,040 --> 00:03:19,240
with or not - - is my own business.
19
00:03:19,360 --> 00:03:22,680
I have prepared a statement.
20
00:03:22,800 --> 00:03:27,080
There is a clear
expectation from the board.
21
00:03:27,200 --> 00:03:32,080
You present it there in an
interview with TV 2 or DR.
22
00:03:32,200 --> 00:03:35,840
Should I lie down
flat and apologize?
23
00:03:35,960 --> 00:03:37,040
Yes.
24
00:03:37,160 --> 00:03:40,560
Then there are quite a few
others here on the editorial
25
00:03:40,680 --> 00:03:45,480
staff - - who should also explain,
where they have had the dick parked.
26
00:03:48,480 --> 00:03:51,800
Julie Thomsen is ready
to take over London.
27
00:03:51,920 --> 00:03:55,320
Now shut up. Oscar, damn it.
28
00:04:09,640 --> 00:04:12,000
Leave it now.
29
00:04:12,120 --> 00:04:13,680
That's how it will be.
30
00:04:38,600 --> 00:04:42,200
He took bloody London from me.
31
00:04:42,320 --> 00:04:44,760
Where are you going to live now?
32
00:05:26,280 --> 00:05:28,240
Hey, Dad.
33
00:05:31,200 --> 00:05:34,360
I'm just staying a few days.
34
00:05:36,440 --> 00:05:38,560
That's fine.
35
00:05:40,440 --> 00:05:44,120
I'll probably stop
disturbing you.
36
00:05:44,240 --> 00:05:47,680
We just take it,
as it comes, right?
37
00:06:27,200 --> 00:06:32,720
The bike that was reported stolen
last weekend has turned up again.
38
00:06:34,200 --> 00:06:36,880
It was found on the beach.
39
00:06:37,000 --> 00:06:41,040
But the joy of being reunited
with the bike was short-lived.
40
00:06:41,160 --> 00:06:44,960
Because it was destroyed
by sand and sea water.
41
00:06:45,080 --> 00:06:48,280
The following might be a
little more exciting: Some
42
00:06:48,400 --> 00:06:52,400
girls have reported, that someone is following them.
43
00:06:52,520 --> 00:06:55,360
Most recently at the beach yesterday.
44
00:06:55,480 --> 00:06:59,400
We'd better keep our eyes open.
45
00:07:00,600 --> 00:07:04,680
Well. That was it. Take care of
yourselves and each other, right?
46
00:07:42,760 --> 00:07:45,080
How long are you staying?
47
00:07:45,200 --> 00:07:49,760
You don't need to worry.
I'll be leaving again soon.
48
00:07:49,880 --> 00:07:53,320
I'm not worried either.
49
00:07:53,440 --> 00:07:57,160
I just think
you benefit from a break.
50
00:08:21,640 --> 00:08:24,640
You can stay as long as you want.
51
00:08:24,760 --> 00:08:27,560
That's fine.
52
00:08:27,680 --> 00:08:30,600
They have sent you
on leave, did they say?
53
00:08:30,720 --> 00:08:32,920
Yes.
54
00:08:40,760 --> 00:08:44,760
When she left,
I felt it too.
55
00:08:47,640 --> 00:08:49,840
The anxiety.
56
00:08:51,800 --> 00:08:53,960
And ...
57
00:08:55,160 --> 00:09:00,000
I'm afraid I've passed
it on to you too.
58
00:09:00,120 --> 00:09:04,440
And that is why you
always have to hurry on.
59
00:09:21,080 --> 00:09:24,000
There is chocolate mousse.
60
00:09:29,800 --> 00:09:32,080
Thanks.
61
00:09:49,280 --> 00:09:51,520
Try watching it here.
62
00:10:06,480 --> 00:10:10,000
It's getting late too, so...
63
00:10:12,160 --> 00:10:16,920
I'm going home now. But we'll
just see each other at school, right?
64
00:10:17,040 --> 00:10:19,280
See you.
65
00:11:08,000 --> 00:11:10,120
Hello?
66
00:12:13,400 --> 00:12:15,960
I've seen you before.
67
00:12:18,040 --> 00:12:20,520
You have to watch out.
68
00:12:20,640 --> 00:12:25,160
You should not go alone
here in such a place.
69
00:12:25,280 --> 00:12:29,400
And not so late at night at all.
70
00:12:29,520 --> 00:12:32,760
I just have to go home.
71
00:12:36,040 --> 00:12:39,880
Terrible things can happen.
72
00:12:46,000 --> 00:12:50,240
- Okay, thanks.
- Are you...
73
00:12:50,360 --> 00:12:53,280
Are you afraid of me?
74
00:12:54,840 --> 00:12:59,160
No, you don't have
to be afraid of me.
75
00:13:03,120 --> 00:13:05,640
Go ahead, just go.
76
00:13:42,240 --> 00:13:44,880
- Dad?
- Yes?
77
00:13:47,840 --> 00:13:50,760
Don't you want to come?
78
00:13:50,880 --> 00:13:56,680
Do you remember Lisbeth and Lulu?
The two girls who disappeared in the 80s?
79
00:13:56,800 --> 00:14:00,400
Yes, wasn't it the girls
from the England boat?
80
00:14:01,400 --> 00:14:03,520
Aren't they?
81
00:14:09,280 --> 00:14:12,480
Who was it that came with them?
82
00:14:17,240 --> 00:14:20,680
Someone who knows
that I am here.
83
00:14:28,920 --> 00:14:32,480
I guess the whole point of
that timeout from Global is -
84
00:14:32,600 --> 00:14:37,680
- that you don't have to work, but take it easy. Or what?
85
00:15:46,360 --> 00:15:49,080
God, give me peace of mind...
86
00:15:50,560 --> 00:15:55,840
... to accept the things
that I can't change.
87
00:15:55,960 --> 00:16:00,320
Courage to change the things I can.
88
00:16:00,440 --> 00:16:04,960
And wisdom to see the difference.
89
00:16:08,240 --> 00:16:12,360
Help me live one day at a time.
90
00:16:12,480 --> 00:16:16,120
And enjoy one moment at a time.
91
00:16:18,440 --> 00:16:23,760
And accept difficult
times as a path to peace.
92
00:16:26,400 --> 00:16:31,160
So...yeah.
93
00:16:31,280 --> 00:16:38,000
So I, like Jesus did,
taking this world as it is.
94
00:16:38,120 --> 00:16:41,400
And not the way I want it to be.
95
00:16:41,520 --> 00:16:46,480
Then I trust
that you will make all things
96
00:16:46,600 --> 00:16:50,720
right - - if I surrender
myself to your will -
97
00:16:50,840 --> 00:16:55,080
- so that I can live
fairly happily in this
98
00:16:55,200 --> 00:17:00,120
life - - and endlessly happy
with you in the next life.
99
00:17:00,240 --> 00:17:04,440
For all eternity. Amen.
100
00:17:21,960 --> 00:17:24,320
No, damn it!
101
00:17:25,920 --> 00:17:29,280
Micky, have you peed on the floor?
102
00:17:29,400 --> 00:17:32,240
What is happening? No...!
103
00:17:32,360 --> 00:17:35,280
Haven't you been
aired this morning?
104
00:17:35,400 --> 00:17:38,000
Sophia?
105
00:17:38,120 --> 00:17:40,240
Sophia?
106
00:17:53,320 --> 00:17:57,720
Hi, this is Sofia. Leave a message.
107
00:17:57,840 --> 00:18:01,960
How many times do I have to
say that you have to vent Micky?
108
00:18:02,080 --> 00:18:06,800
I come home from the night shift,
and there is dog pee on the floor.
109
00:18:06,920 --> 00:18:09,600
it was you
who wanted that dog.
110
00:18:09,720 --> 00:18:13,800
Then you must also be
old enough to look after it.
111
00:18:15,760 --> 00:18:19,520
We can talk more about
that, when you get home.
112
00:18:27,600 --> 00:18:30,160
Yes, and there was my ID.
113
00:18:30,280 --> 00:18:32,280
Thank you.
114
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
Hi, Nora.
115
00:18:45,160 --> 00:18:48,240
- Andreas?
- Nice to see you again.
116
00:18:48,360 --> 00:18:51,480
- Are you here?
- I thought you knew that.
117
00:18:53,000 --> 00:18:56,160
- In father's footsteps?
- You could say that.
118
00:18:56,280 --> 00:19:01,360
- You're home again, or...?
- No, it's just temporary.
119
00:19:01,480 --> 00:19:06,320
I know it well. You live your
life in full public view, so...
120
00:19:07,480 --> 00:19:11,760
- Yes, you have to say that.
- They were a little hard on you.
121
00:19:11,880 --> 00:19:15,280
Yes. But it will work.
122
00:19:17,080 --> 00:19:19,160
But...
123
00:19:21,680 --> 00:19:25,440
I received a somewhat strange request.
124
00:19:25,560 --> 00:19:30,360
Lisbeth and Lulu, the two girls, that
disappeared. Do you remember them?
125
00:19:30,480 --> 00:19:32,720
Yes, what about them?
126
00:19:32,840 --> 00:19:38,280
Could I have permission to have a
look at the documents from the case?
127
00:19:39,600 --> 00:19:44,360
You can always ask for insight.
There is a form you need to fill out.
128
00:19:44,480 --> 00:19:50,320
- The waiting period is seven to 14 days.
- It doesn't have to be so formal.
129
00:19:51,520 --> 00:19:57,600
Nora, I just need to understand.
Are you here informally or ...?
130
00:19:57,720 --> 00:20:02,000
I was just curious.
It's not forbidden, is it?
131
00:20:03,360 --> 00:20:07,320
No. Kaspersen can help
you with the schedule.
132
00:20:07,440 --> 00:20:11,840
You can just ask her if
you have any questions.
133
00:20:11,960 --> 00:20:16,960
I have to go straight up to
the meeting. I will have to go.
134
00:20:17,080 --> 00:20:20,120
- Good to see you.
- You're right, Andreas.
135
00:20:25,680 --> 00:20:29,320
- They are here.
- Thank you.
136
00:20:44,520 --> 00:20:48,480
There she is.
The infamous Nora Sand.
137
00:20:50,080 --> 00:20:53,600
Uncle Olav. Shut up.
138
00:21:04,720 --> 00:21:07,800
Have you seen them before, Olav?
139
00:21:07,920 --> 00:21:11,280
No. Never.
140
00:21:15,160 --> 00:21:18,360
- Where did you get them from?
- I got them.
141
00:21:20,120 --> 00:21:22,320
Yes, anonymously.
142
00:21:24,600 --> 00:21:28,280
I went by the station to
ask for access to documents.
143
00:21:28,400 --> 00:21:32,920
But they were not very
benevolent, to put it mildly.
144
00:21:33,040 --> 00:21:37,120
I simply don't believe
that the case is so...
145
00:21:37,240 --> 00:21:40,800
... clear and straightforward,
as the police believe.
146
00:21:40,920 --> 00:21:45,240
Why the hell would I have
gotten those pictures otherwise?
147
00:21:45,360 --> 00:21:50,000
Two handball girls disappeared after
a trip with the England boat in 1984.
148
00:21:50,120 --> 00:21:54,200
The police concluded, that they
ran away and dropped the case.
149
00:21:54,320 --> 00:21:57,640
But did anything
really happen to them?
150
00:21:57,760 --> 00:22:00,840
Who took those pictures?
151
00:22:09,880 --> 00:22:13,200
I just need a desk.
152
00:22:15,160 --> 00:22:17,840
And access to the archive.
153
00:22:17,960 --> 00:22:21,640
Here? No, Nora.
It simply doesn't work.
154
00:22:27,920 --> 00:22:31,320
Don't ruin more for yourself.
155
00:22:31,440 --> 00:22:34,440
I heard the Crab on the radio.
156
00:22:39,320 --> 00:22:42,600
They want me to
do public penance.
157
00:22:42,720 --> 00:22:46,320
- "Lie down flat."
- We have all tried that.
158
00:22:46,440 --> 00:22:49,920
That doesn't make
you a worse person.
159
00:22:50,040 --> 00:22:52,760
All that's needed is an apology.
160
00:22:52,880 --> 00:22:55,920
you taught me that you
should never give up.
161
00:22:56,040 --> 00:23:00,920
That's what you say to a young
girl at her first summer holiday job.
162
00:23:01,040 --> 00:23:03,800
- You were 15.
- So it didn't fit?
163
00:23:03,920 --> 00:23:06,240
We have both become wiser.
164
00:23:06,360 --> 00:23:10,560
You have been out in the big
world and have received awards.
165
00:23:12,080 --> 00:23:15,320
Have you given up, Uncle Olav?
166
00:23:15,440 --> 00:23:18,440
Are you afraid of
Krebsen and Nor-Media?
167
00:23:19,880 --> 00:23:24,400
Okay. Yes, we'll say it.
168
00:24:21,480 --> 00:24:27,280
- It was a matter that father had.
- Yes. What are you thinking about?
169
00:24:27,400 --> 00:24:32,120
It could be that Dad might
have misjudged some things.
170
00:24:32,240 --> 00:24:35,000
Of course I don't know.
171
00:24:35,120 --> 00:24:39,800
She's a journalist, Andreas.
She is looking for sensations.
172
00:24:39,920 --> 00:24:44,080
A true crime scandal,
going crazy or something.
173
00:24:45,400 --> 00:24:51,000
Andreas, your father
always did a very good job.
174
00:24:51,120 --> 00:24:53,240
Thank you, Stark.
175
00:24:58,920 --> 00:25:02,200
So you were satisfied
with the police's
176
00:25:02,320 --> 00:25:05,520
conclusion - - that Lisbeth and Lulu had run away?
177
00:25:05,640 --> 00:25:09,200
- Had she run away before?
- Yes, then.
178
00:25:09,320 --> 00:25:14,400
After all, Lulu was a teenager.
She could be quite wild.
179
00:25:15,840 --> 00:25:19,320
There was nothing
you wondered about?
180
00:25:19,440 --> 00:25:23,800
Any questions you didn't
get a proper answer to?
181
00:25:23,920 --> 00:25:28,840
What would it be?
It was the way it was.
182
00:25:34,360 --> 00:25:37,760
The handball team...
183
00:25:37,880 --> 00:25:42,240
... which Lulu played on, was a
bit of a special team, wasn't it?
184
00:25:42,360 --> 00:25:48,040
A kind of initiative for the vulnerable,
or challenged, young people.
185
00:25:48,160 --> 00:25:52,560
Challenged? I don't know
that what should I say to.
186
00:25:52,680 --> 00:25:58,000
- She dropped out of school.
- I was very young when I had Lulu.
187
00:25:58,120 --> 00:26:03,360
But precisely challenged ...
We got along fine, the two of us.
188
00:26:06,360 --> 00:26:12,880
When I met Edward, I
could just reset the clock.
189
00:26:13,000 --> 00:26:15,360
A new time.
190
00:26:15,480 --> 00:26:19,320
In a way, it was good
to put it all behind.
191
00:26:19,440 --> 00:26:25,320
And Edward also
helped me to move on.
192
00:26:25,440 --> 00:26:28,640
We never talk about her.
193
00:26:30,440 --> 00:26:32,560
About Lulu?
194
00:26:41,440 --> 00:26:45,200
Have you seen this picture before?
195
00:26:45,320 --> 00:26:48,320
can you see
where has it been taken?
196
00:26:48,440 --> 00:26:50,960
Yes, there she is.
197
00:26:56,400 --> 00:26:59,360
No, I don't know that.
198
00:27:25,440 --> 00:27:29,880
Hi, Nadja.
Are you with Sofia?
199
00:27:33,040 --> 00:27:38,880
Okay. Do you know if she walked
home from school with anyone?
200
00:27:45,160 --> 00:27:47,560
Are you sure?
201
00:27:48,360 --> 00:27:53,600
Hi, this is Kathrine
Mortensen. Yes, Sofia's mother.
202
00:27:53,720 --> 00:27:57,080
I just can't get hold of her.
203
00:27:57,200 --> 00:28:01,400
Nadja says she wasn't
at school today so...
204
00:28:01,520 --> 00:28:04,760
Can you see if this is true?
205
00:28:18,520 --> 00:28:21,600
Yes, there are many things.
206
00:28:30,400 --> 00:28:32,880
No.
207
00:28:33,000 --> 00:28:36,560
I haven't seen that picture before.
208
00:28:44,960 --> 00:28:47,400
Where did you get that from?
209
00:28:51,080 --> 00:28:53,600
It was in my mailbox.
210
00:29:07,560 --> 00:29:10,880
Were the police here?
211
00:29:11,000 --> 00:29:13,480
before they dropped the case?
No.
212
00:29:13,600 --> 00:29:18,240
They probably had a lot
of other things to do as well.
213
00:29:18,360 --> 00:29:22,880
There wasn't much they
could have done, right?
214
00:29:23,840 --> 00:29:28,200
Looks like they were pretty
much done with that case.
215
00:29:31,640 --> 00:29:34,640
But someone must have taken that picture.
216
00:29:35,920 --> 00:29:38,600
It could be someone they knew.
217
00:29:38,720 --> 00:29:42,760
Or maybe someone they met on the ferry.
218
00:29:44,680 --> 00:29:47,360
No.
219
00:29:47,480 --> 00:29:51,520
She was so shy.
220
00:29:51,640 --> 00:29:54,000
And quiet.
221
00:29:54,120 --> 00:29:58,240
Almost contained.
222
00:29:58,360 --> 00:30:03,200
It wouldn't have been
like her to talk to strangers.
223
00:30:06,800 --> 00:30:10,920
But I think about it every
time i see something with...
224
00:30:11,040 --> 00:30:15,960
... some young women in the news.
225
00:30:16,080 --> 00:30:22,440
Or a girl who has been reported
missing, or something has happened.
226
00:30:26,320 --> 00:30:29,080
She was so special.
227
00:30:29,200 --> 00:30:33,920
You could never really
know, what she was thinking.
228
00:30:36,000 --> 00:30:40,280
But it would have been
nice to get an answer.
229
00:30:43,240 --> 00:30:48,200
Have you spoken to the assistant coach?
230
00:30:52,240 --> 00:30:54,840
So she's run away before?
231
00:30:54,960 --> 00:30:59,760
No, she has come
home late sometimes.
232
00:30:59,880 --> 00:31:04,120
And maybe it was
also after an argument?
233
00:31:05,960 --> 00:31:10,640
I myself have a daughter that
age. So I know what it's like.
234
00:31:10,760 --> 00:31:15,200
- They can be so rude.
- Yes, but this is different.
235
00:31:17,640 --> 00:31:21,120
What about her father?
Could she have sought him out?
236
00:31:21,240 --> 00:31:24,640
No. They have no contact.
237
00:31:29,280 --> 00:31:33,120
For the record,
can I see her room?
238
00:31:33,240 --> 00:31:35,640
Yes, of course.
239
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
- It's down at the end of the hall.
- Thank you.
240
00:32:29,360 --> 00:32:34,360
After all, it looks like a completely
normal and harmonious girl's room.
241
00:32:34,480 --> 00:32:39,040
- You're looking for her now, aren't you?
- She will definitely show up.
242
00:32:39,160 --> 00:32:44,400
But now we have her in our system.
Then the patrols keep a lookout.
243
00:32:44,520 --> 00:32:48,000
You have to stay at home
and look after the phone...
244
00:32:48,120 --> 00:32:51,000
When do you guys
start looking for her?
245
00:32:51,120 --> 00:32:56,720
If she hasn't appeared before,
we go out wider tomorrow morning.
246
00:32:56,840 --> 00:33:02,960
But believe me, she will surely
come back during the evening.
247
00:33:03,080 --> 00:33:08,800
Maybe she has a secret boyfriend.
You never know where you have them.
248
00:33:08,920 --> 00:33:12,720
I'll call you tomorrow.
Hello, hello.
249
00:33:28,120 --> 00:33:31,760
- You want wine, don't you?
- Yes, thank you.
250
00:33:49,760 --> 00:33:52,480
This was it,
you dreamed of, right?
251
00:33:52,600 --> 00:33:57,720
Three toddlers in a row, and then 10-15
years, where you don't have time for yourself.
252
00:33:57,840 --> 00:34:00,520
Wasn't it for you?
253
00:34:00,640 --> 00:34:02,640
Be safe.
254
00:34:06,560 --> 00:34:09,760
- Do you regret it?
- No, I don't regret it.
255
00:34:11,920 --> 00:34:13,480
You don't do that.
256
00:34:22,120 --> 00:34:25,680
- I ran into Andreas today.
- Andrea's cop?
257
00:34:25,800 --> 00:34:28,960
I was at the station
to get case files.
258
00:34:29,080 --> 00:34:33,640
Do you remember Lisbeth and
Lulu, the two girls who disappeared?
259
00:34:33,760 --> 00:34:37,960
Yes. What about them?
Have you finally found them?
260
00:34:38,080 --> 00:34:40,600
No.
261
00:34:42,200 --> 00:34:45,840
Did you bang along
Andreas cop then?
262
00:34:46,960 --> 00:34:48,720
No.
263
00:34:50,600 --> 00:34:52,800
No, it...
264
00:34:52,920 --> 00:34:54,840
No.
265
00:34:55,920 --> 00:34:58,920
We all thought so.
266
00:34:59,040 --> 00:35:02,560
He was completely done,
when you left.
267
00:35:02,680 --> 00:35:05,920
You were the great love of his life.
268
00:35:07,680 --> 00:35:10,480
No ... Me?
269
00:35:11,360 --> 00:35:14,080
No, it was really her who...
270
00:35:14,200 --> 00:35:16,360
Pussy-Birgitte.
271
00:35:17,920 --> 00:35:21,320
- How we argued.
- No, we disagree.
272
00:35:21,440 --> 00:35:26,960
We must continue to be. I
can't take any more good people.
273
00:35:31,400 --> 00:35:35,680
- Tell me about the scandal.
- What is there to tell?
274
00:35:35,800 --> 00:35:38,880
I slept with the wrong man.
275
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
Why?
276
00:35:41,720 --> 00:35:44,280
Yes, why?
277
00:35:44,400 --> 00:35:49,840
Why do you end up in bed with
someone, that you shouldn't lie there with?
278
00:35:52,840 --> 00:35:57,920
I don't know. Have you never experienced
that something is predetermined?
279
00:35:58,040 --> 00:35:59,840
It was just in the cards.
280
00:35:59,960 --> 00:36:04,920
Then you go straight into
it and try to get away with it.
281
00:36:05,040 --> 00:36:06,720
"Man"?
282
00:36:06,840 --> 00:36:09,480
You do, Nora.
283
00:36:11,240 --> 00:36:14,400
You are contraphobic.
You know that, right?
284
00:36:14,520 --> 00:36:20,560
When you encounter resistance,
then you wade right into it.
285
00:36:20,680 --> 00:36:23,480
And you always have.
286
00:36:24,920 --> 00:36:29,400
- It was today's free therapy class.
- Contraphobic.
287
00:36:29,520 --> 00:36:32,760
Is that a therapy word?
288
00:36:50,240 --> 00:36:51,920
What is it?
289
00:36:52,040 --> 00:36:55,280
The documents from the
case of Lisbeth and Lulu.
290
00:36:55,400 --> 00:36:57,840
That I couldn't get?
291
00:37:00,240 --> 00:37:03,080
They want to see the photographs.
292
00:37:04,600 --> 00:37:07,840
- And if not?
- Honestly, Nora.
293
00:37:07,960 --> 00:37:11,400
You no longer have
that kind of leeway.
294
00:37:11,520 --> 00:37:14,720
Olav, one mistake. One fucking mistake.
295
00:37:14,840 --> 00:37:19,320
Yes. And now you're
back working for me.
296
00:37:19,440 --> 00:37:22,120
In my newspaper.
In this small place - -
297
00:37:22,240 --> 00:37:27,040
where we depend on
people's trust and cooperation.
298
00:37:27,160 --> 00:37:32,480
You are back at the bottom of the
food chain. And you do well to duck.
299
00:37:45,840 --> 00:37:50,440
i don't think the big
sensations are hidden here.
300
00:37:50,560 --> 00:37:53,320
I'm not looking for sensations.
301
00:37:53,440 --> 00:37:59,160
This is a small newspaper for an
area of ??a few thousand inhabitants.
302
00:37:59,280 --> 00:38:02,960
We are here to support
the local community.
303
00:38:03,080 --> 00:38:04,680
Not for...
304
00:38:06,360 --> 00:38:11,360
You keep me posted on every
little detail of the case, don't you?
305
00:38:15,640 --> 00:38:18,360
You know what I mean.
306
00:38:26,480 --> 00:38:29,440
I wanted to hear if you
have seen her here.
307
00:38:29,560 --> 00:38:31,520
No, unfortunately.
308
00:38:35,000 --> 00:38:36,600
Yes, okay.
309
00:38:48,200 --> 00:38:52,320
Has a girl been by today?
14 years old, fair hair.
310
00:38:52,440 --> 00:38:54,240
No, I don't think so.
311
00:38:54,360 --> 00:38:57,760
- How long have you been here?
- All day.
312
00:39:32,840 --> 00:39:36,200
You just had to see
it. I had sent to you?
313
00:39:36,320 --> 00:39:39,320
You shouldn't be doing this at all.
314
00:39:39,440 --> 00:39:42,920
You should take it easy
and keep a low profile.
315
00:39:43,040 --> 00:39:47,640
- Emily. Did you look at it?
- Of course.
316
00:39:47,760 --> 00:39:50,600
And I think you're on to something.
317
00:39:50,720 --> 00:39:54,680
Not a single witness mentions
anything about a photographer.
318
00:39:54,800 --> 00:39:58,920
So it seems like a clue,
the police have overlooked.
319
00:39:59,040 --> 00:40:02,440
Did you see Damtoft,
him the assistant coach?
320
00:40:02,560 --> 00:40:06,200
Do they not have any
researchers in North Zealand?
321
00:40:06,320 --> 00:40:10,520
Yeah, but not
someone like you, Emily.
322
00:40:10,640 --> 00:40:13,840
I have tried everything.
There is nothing on him.
323
00:40:13,960 --> 00:40:18,160
No phone numbers,
no address. Nothing.
324
00:40:24,160 --> 00:40:29,840
I don't understand it. He was
in the police spotlight for a while.
325
00:40:29,960 --> 00:40:35,040
But there is almost nothing about
him in the folders I got from them.
326
00:40:35,160 --> 00:40:39,320
You've looked at thousands of
police papers. Don't you agree?
327
00:40:39,440 --> 00:40:41,360
That's really strange.
328
00:40:41,480 --> 00:40:47,040
Yes. Someone has had the papers before
you and has done a little tidying up.
329
00:40:51,480 --> 00:40:55,960
There are those who do not
want I'm talking to Damtoft.
330
00:40:58,960 --> 00:41:02,960
Preuzeto sa www.titlovi.com
25887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.