All language subtitles for fatal.crossing.s01e01.subbed.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,160 www.titlovi.com 2 00:00:13,160 --> 00:00:16,680 You have to sacrifice something... 3 00:00:18,480 --> 00:00:22,360 ... to be perfectly happy. 4 00:00:34,280 --> 00:00:37,120 The most important decisions... 5 00:00:38,360 --> 00:00:44,360 The most important choices require, that you repent. 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,560 If there is a god... 7 00:01:13,800 --> 00:01:16,640 ... then he understands us. 8 00:02:28,720 --> 00:02:33,160 I'm going to Global. You should just drive. 9 00:02:33,280 --> 00:02:38,160 According to sources, Globalt's Nora Sand has had an intimate 10 00:02:38,280 --> 00:02:42,240 relationship - - with the controversial businessman Adam Nore - 11 00:02:42,360 --> 00:02:48,440 - who is charged with fraud. Has Nora Sand crossed a line here? 12 00:02:48,560 --> 00:02:54,440 She gives the audience one more reason to doubt the media. 13 00:02:54,560 --> 00:02:59,840 - What will be the consequences for Nora Sand? - Her credibility is damaged. 14 00:02:59,960 --> 00:03:04,000 The question is, whether Oscar Krebsing can keep her. 15 00:03:04,120 --> 00:03:08,000 You break all the rules of proper journalism. 16 00:03:08,120 --> 00:03:12,720 It doesn't just affect the newspaper. Eventually it hits you too. 17 00:03:12,840 --> 00:03:16,920 What I do in private Who I sleep 18 00:03:17,040 --> 00:03:19,240 with or not - - is my own business. 19 00:03:19,360 --> 00:03:22,680 I have prepared a statement. 20 00:03:22,800 --> 00:03:27,080 There is a clear expectation from the board. 21 00:03:27,200 --> 00:03:32,080 You present it there in an interview with TV 2 or DR. 22 00:03:32,200 --> 00:03:35,840 Should I lie down flat and apologize? 23 00:03:35,960 --> 00:03:37,040 Yes. 24 00:03:37,160 --> 00:03:40,560 Then there are quite a few others here on the editorial 25 00:03:40,680 --> 00:03:45,480 staff - - who should also explain, where they have had the dick parked. 26 00:03:48,480 --> 00:03:51,800 Julie Thomsen is ready to take over London. 27 00:03:51,920 --> 00:03:55,320 Now shut up. Oscar, damn it. 28 00:04:09,640 --> 00:04:12,000 Leave it now. 29 00:04:12,120 --> 00:04:13,680 That's how it will be. 30 00:04:38,600 --> 00:04:42,200 He took bloody London from me. 31 00:04:42,320 --> 00:04:44,760 Where are you going to live now? 32 00:05:26,280 --> 00:05:28,240 Hey, Dad. 33 00:05:31,200 --> 00:05:34,360 I'm just staying a few days. 34 00:05:36,440 --> 00:05:38,560 That's fine. 35 00:05:40,440 --> 00:05:44,120 I'll probably stop disturbing you. 36 00:05:44,240 --> 00:05:47,680 We just take it, as it comes, right? 37 00:06:27,200 --> 00:06:32,720 The bike that was reported stolen last weekend has turned up again. 38 00:06:34,200 --> 00:06:36,880 It was found on the beach. 39 00:06:37,000 --> 00:06:41,040 But the joy of being reunited with the bike was short-lived. 40 00:06:41,160 --> 00:06:44,960 Because it was destroyed by sand and sea water. 41 00:06:45,080 --> 00:06:48,280 The following might be a little more exciting: Some 42 00:06:48,400 --> 00:06:52,400 girls have reported, that someone is following them. 43 00:06:52,520 --> 00:06:55,360 Most recently at the beach yesterday. 44 00:06:55,480 --> 00:06:59,400 We'd better keep our eyes open. 45 00:07:00,600 --> 00:07:04,680 Well. That was it. Take care of yourselves and each other, right? 46 00:07:42,760 --> 00:07:45,080 How long are you staying? 47 00:07:45,200 --> 00:07:49,760 You don't need to worry. I'll be leaving again soon. 48 00:07:49,880 --> 00:07:53,320 I'm not worried either. 49 00:07:53,440 --> 00:07:57,160 I just think you benefit from a break. 50 00:08:21,640 --> 00:08:24,640 You can stay as long as you want. 51 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 That's fine. 52 00:08:27,680 --> 00:08:30,600 They have sent you on leave, did they say? 53 00:08:30,720 --> 00:08:32,920 Yes. 54 00:08:40,760 --> 00:08:44,760 When she left, I felt it too. 55 00:08:47,640 --> 00:08:49,840 The anxiety. 56 00:08:51,800 --> 00:08:53,960 And ... 57 00:08:55,160 --> 00:09:00,000 I'm afraid I've passed it on to you too. 58 00:09:00,120 --> 00:09:04,440 And that is why you always have to hurry on. 59 00:09:21,080 --> 00:09:24,000 There is chocolate mousse. 60 00:09:29,800 --> 00:09:32,080 Thanks. 61 00:09:49,280 --> 00:09:51,520 Try watching it here. 62 00:10:06,480 --> 00:10:10,000 It's getting late too, so... 63 00:10:12,160 --> 00:10:16,920 I'm going home now. But we'll just see each other at school, right? 64 00:10:17,040 --> 00:10:19,280 See you. 65 00:11:08,000 --> 00:11:10,120 Hello? 66 00:12:13,400 --> 00:12:15,960 I've seen you before. 67 00:12:18,040 --> 00:12:20,520 You have to watch out. 68 00:12:20,640 --> 00:12:25,160 You should not go alone here in such a place. 69 00:12:25,280 --> 00:12:29,400 And not so late at night at all. 70 00:12:29,520 --> 00:12:32,760 I just have to go home. 71 00:12:36,040 --> 00:12:39,880 Terrible things can happen. 72 00:12:46,000 --> 00:12:50,240 - Okay, thanks. - Are you... 73 00:12:50,360 --> 00:12:53,280 Are you afraid of me? 74 00:12:54,840 --> 00:12:59,160 No, you don't have to be afraid of me. 75 00:13:03,120 --> 00:13:05,640 Go ahead, just go. 76 00:13:42,240 --> 00:13:44,880 - Dad? - Yes? 77 00:13:47,840 --> 00:13:50,760 Don't you want to come? 78 00:13:50,880 --> 00:13:56,680 Do you remember Lisbeth and Lulu? The two girls who disappeared in the 80s? 79 00:13:56,800 --> 00:14:00,400 Yes, wasn't it the girls from the England boat? 80 00:14:01,400 --> 00:14:03,520 Aren't they? 81 00:14:09,280 --> 00:14:12,480 Who was it that came with them? 82 00:14:17,240 --> 00:14:20,680 Someone who knows that I am here. 83 00:14:28,920 --> 00:14:32,480 I guess the whole point of that timeout from Global is - 84 00:14:32,600 --> 00:14:37,680 - that you don't have to work, but take it easy. Or what? 85 00:15:46,360 --> 00:15:49,080 God, give me peace of mind... 86 00:15:50,560 --> 00:15:55,840 ... to accept the things that I can't change. 87 00:15:55,960 --> 00:16:00,320 Courage to change the things I can. 88 00:16:00,440 --> 00:16:04,960 And wisdom to see the difference. 89 00:16:08,240 --> 00:16:12,360 Help me live one day at a time. 90 00:16:12,480 --> 00:16:16,120 And enjoy one moment at a time. 91 00:16:18,440 --> 00:16:23,760 And accept difficult times as a path to peace. 92 00:16:26,400 --> 00:16:31,160 So...yeah. 93 00:16:31,280 --> 00:16:38,000 So I, like Jesus did, taking this world as it is. 94 00:16:38,120 --> 00:16:41,400 And not the way I want it to be. 95 00:16:41,520 --> 00:16:46,480 Then I trust that you will make all things 96 00:16:46,600 --> 00:16:50,720 right - - if I surrender myself to your will - 97 00:16:50,840 --> 00:16:55,080 - so that I can live fairly happily in this 98 00:16:55,200 --> 00:17:00,120 life - - and endlessly happy with you in the next life. 99 00:17:00,240 --> 00:17:04,440 For all eternity. Amen. 100 00:17:21,960 --> 00:17:24,320 No, damn it! 101 00:17:25,920 --> 00:17:29,280 Micky, have you peed on the floor? 102 00:17:29,400 --> 00:17:32,240 What is happening? No...! 103 00:17:32,360 --> 00:17:35,280 Haven't you been aired this morning? 104 00:17:35,400 --> 00:17:38,000 Sophia? 105 00:17:38,120 --> 00:17:40,240 Sophia? 106 00:17:53,320 --> 00:17:57,720 Hi, this is Sofia. Leave a message. 107 00:17:57,840 --> 00:18:01,960 How many times do I have to say that you have to vent Micky? 108 00:18:02,080 --> 00:18:06,800 I come home from the night shift, and there is dog pee on the floor. 109 00:18:06,920 --> 00:18:09,600 it was you who wanted that dog. 110 00:18:09,720 --> 00:18:13,800 Then you must also be old enough to look after it. 111 00:18:15,760 --> 00:18:19,520 We can talk more about that, when you get home. 112 00:18:27,600 --> 00:18:30,160 Yes, and there was my ID. 113 00:18:30,280 --> 00:18:32,280 Thank you. 114 00:18:41,080 --> 00:18:43,080 Hi, Nora. 115 00:18:45,160 --> 00:18:48,240 - Andreas? - Nice to see you again. 116 00:18:48,360 --> 00:18:51,480 - Are you here? - I thought you knew that. 117 00:18:53,000 --> 00:18:56,160 - In father's footsteps? - You could say that. 118 00:18:56,280 --> 00:19:01,360 - You're home again, or...? - No, it's just temporary. 119 00:19:01,480 --> 00:19:06,320 I know it well. You live your life in full public view, so... 120 00:19:07,480 --> 00:19:11,760 - Yes, you have to say that. - They were a little hard on you. 121 00:19:11,880 --> 00:19:15,280 Yes. But it will work. 122 00:19:17,080 --> 00:19:19,160 But... 123 00:19:21,680 --> 00:19:25,440 I received a somewhat strange request. 124 00:19:25,560 --> 00:19:30,360 Lisbeth and Lulu, the two girls, that disappeared. Do you remember them? 125 00:19:30,480 --> 00:19:32,720 Yes, what about them? 126 00:19:32,840 --> 00:19:38,280 Could I have permission to have a look at the documents from the case? 127 00:19:39,600 --> 00:19:44,360 You can always ask for insight. There is a form you need to fill out. 128 00:19:44,480 --> 00:19:50,320 - The waiting period is seven to 14 days. - It doesn't have to be so formal. 129 00:19:51,520 --> 00:19:57,600 Nora, I just need to understand. Are you here informally or ...? 130 00:19:57,720 --> 00:20:02,000 I was just curious. It's not forbidden, is it? 131 00:20:03,360 --> 00:20:07,320 No. Kaspersen can help you with the schedule. 132 00:20:07,440 --> 00:20:11,840 You can just ask her if you have any questions. 133 00:20:11,960 --> 00:20:16,960 I have to go straight up to the meeting. I will have to go. 134 00:20:17,080 --> 00:20:20,120 - Good to see you. - You're right, Andreas. 135 00:20:25,680 --> 00:20:29,320 - They are here. - Thank you. 136 00:20:44,520 --> 00:20:48,480 There she is. The infamous Nora Sand. 137 00:20:50,080 --> 00:20:53,600 Uncle Olav. Shut up. 138 00:21:04,720 --> 00:21:07,800 Have you seen them before, Olav? 139 00:21:07,920 --> 00:21:11,280 No. Never. 140 00:21:15,160 --> 00:21:18,360 - Where did you get them from? - I got them. 141 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 Yes, anonymously. 142 00:21:24,600 --> 00:21:28,280 I went by the station to ask for access to documents. 143 00:21:28,400 --> 00:21:32,920 But they were not very benevolent, to put it mildly. 144 00:21:33,040 --> 00:21:37,120 I simply don't believe that the case is so... 145 00:21:37,240 --> 00:21:40,800 ... clear and straightforward, as the police believe. 146 00:21:40,920 --> 00:21:45,240 Why the hell would I have gotten those pictures otherwise? 147 00:21:45,360 --> 00:21:50,000 Two handball girls disappeared after a trip with the England boat in 1984. 148 00:21:50,120 --> 00:21:54,200 The police concluded, that they ran away and dropped the case. 149 00:21:54,320 --> 00:21:57,640 But did anything really happen to them? 150 00:21:57,760 --> 00:22:00,840 Who took those pictures? 151 00:22:09,880 --> 00:22:13,200 I just need a desk. 152 00:22:15,160 --> 00:22:17,840 And access to the archive. 153 00:22:17,960 --> 00:22:21,640 Here? No, Nora. It simply doesn't work. 154 00:22:27,920 --> 00:22:31,320 Don't ruin more for yourself. 155 00:22:31,440 --> 00:22:34,440 I heard the Crab on the radio. 156 00:22:39,320 --> 00:22:42,600 They want me to do public penance. 157 00:22:42,720 --> 00:22:46,320 - "Lie down flat." - We have all tried that. 158 00:22:46,440 --> 00:22:49,920 That doesn't make you a worse person. 159 00:22:50,040 --> 00:22:52,760 All that's needed is an apology. 160 00:22:52,880 --> 00:22:55,920 you taught me that you should never give up. 161 00:22:56,040 --> 00:23:00,920 That's what you say to a young girl at her first summer holiday job. 162 00:23:01,040 --> 00:23:03,800 - You were 15. - So it didn't fit? 163 00:23:03,920 --> 00:23:06,240 We have both become wiser. 164 00:23:06,360 --> 00:23:10,560 You have been out in the big world and have received awards. 165 00:23:12,080 --> 00:23:15,320 Have you given up, Uncle Olav? 166 00:23:15,440 --> 00:23:18,440 Are you afraid of Krebsen and Nor-Media? 167 00:23:19,880 --> 00:23:24,400 Okay. Yes, we'll say it. 168 00:24:21,480 --> 00:24:27,280 - It was a matter that father had. - Yes. What are you thinking about? 169 00:24:27,400 --> 00:24:32,120 It could be that Dad might have misjudged some things. 170 00:24:32,240 --> 00:24:35,000 Of course I don't know. 171 00:24:35,120 --> 00:24:39,800 She's a journalist, Andreas. She is looking for sensations. 172 00:24:39,920 --> 00:24:44,080 A true crime scandal, going crazy or something. 173 00:24:45,400 --> 00:24:51,000 Andreas, your father always did a very good job. 174 00:24:51,120 --> 00:24:53,240 Thank you, Stark. 175 00:24:58,920 --> 00:25:02,200 So you were satisfied with the police's 176 00:25:02,320 --> 00:25:05,520 conclusion - - that Lisbeth and Lulu had run away? 177 00:25:05,640 --> 00:25:09,200 - Had she run away before? - Yes, then. 178 00:25:09,320 --> 00:25:14,400 After all, Lulu was a teenager. She could be quite wild. 179 00:25:15,840 --> 00:25:19,320 There was nothing you wondered about? 180 00:25:19,440 --> 00:25:23,800 Any questions you didn't get a proper answer to? 181 00:25:23,920 --> 00:25:28,840 What would it be? It was the way it was. 182 00:25:34,360 --> 00:25:37,760 The handball team... 183 00:25:37,880 --> 00:25:42,240 ... which Lulu played on, was a bit of a special team, wasn't it? 184 00:25:42,360 --> 00:25:48,040 A kind of initiative for the vulnerable, or challenged, young people. 185 00:25:48,160 --> 00:25:52,560 Challenged? I don't know that what should I say to. 186 00:25:52,680 --> 00:25:58,000 - She dropped out of school. - I was very young when I had Lulu. 187 00:25:58,120 --> 00:26:03,360 But precisely challenged ... We got along fine, the two of us. 188 00:26:06,360 --> 00:26:12,880 When I met Edward, I could just reset the clock. 189 00:26:13,000 --> 00:26:15,360 A new time. 190 00:26:15,480 --> 00:26:19,320 In a way, it was good to put it all behind. 191 00:26:19,440 --> 00:26:25,320 And Edward also helped me to move on. 192 00:26:25,440 --> 00:26:28,640 We never talk about her. 193 00:26:30,440 --> 00:26:32,560 About Lulu? 194 00:26:41,440 --> 00:26:45,200 Have you seen this picture before? 195 00:26:45,320 --> 00:26:48,320 can you see where has it been taken? 196 00:26:48,440 --> 00:26:50,960 Yes, there she is. 197 00:26:56,400 --> 00:26:59,360 No, I don't know that. 198 00:27:25,440 --> 00:27:29,880 Hi, Nadja. Are you with Sofia? 199 00:27:33,040 --> 00:27:38,880 Okay. Do you know if she walked home from school with anyone? 200 00:27:45,160 --> 00:27:47,560 Are you sure? 201 00:27:48,360 --> 00:27:53,600 Hi, this is Kathrine Mortensen. Yes, Sofia's mother. 202 00:27:53,720 --> 00:27:57,080 I just can't get hold of her. 203 00:27:57,200 --> 00:28:01,400 Nadja says she wasn't at school today so... 204 00:28:01,520 --> 00:28:04,760 Can you see if this is true? 205 00:28:18,520 --> 00:28:21,600 Yes, there are many things. 206 00:28:30,400 --> 00:28:32,880 No. 207 00:28:33,000 --> 00:28:36,560 I haven't seen that picture before. 208 00:28:44,960 --> 00:28:47,400 Where did you get that from? 209 00:28:51,080 --> 00:28:53,600 It was in my mailbox. 210 00:29:07,560 --> 00:29:10,880 Were the police here? 211 00:29:11,000 --> 00:29:13,480 before they dropped the case? No. 212 00:29:13,600 --> 00:29:18,240 They probably had a lot of other things to do as well. 213 00:29:18,360 --> 00:29:22,880 There wasn't much they could have done, right? 214 00:29:23,840 --> 00:29:28,200 Looks like they were pretty much done with that case. 215 00:29:31,640 --> 00:29:34,640 But someone must have taken that picture. 216 00:29:35,920 --> 00:29:38,600 It could be someone they knew. 217 00:29:38,720 --> 00:29:42,760 Or maybe someone they met on the ferry. 218 00:29:44,680 --> 00:29:47,360 No. 219 00:29:47,480 --> 00:29:51,520 She was so shy. 220 00:29:51,640 --> 00:29:54,000 And quiet. 221 00:29:54,120 --> 00:29:58,240 Almost contained. 222 00:29:58,360 --> 00:30:03,200 It wouldn't have been like her to talk to strangers. 223 00:30:06,800 --> 00:30:10,920 But I think about it every time i see something with... 224 00:30:11,040 --> 00:30:15,960 ... some young women in the news. 225 00:30:16,080 --> 00:30:22,440 Or a girl who has been reported missing, or something has happened. 226 00:30:26,320 --> 00:30:29,080 She was so special. 227 00:30:29,200 --> 00:30:33,920 You could never really know, what she was thinking. 228 00:30:36,000 --> 00:30:40,280 But it would have been nice to get an answer. 229 00:30:43,240 --> 00:30:48,200 Have you spoken to the assistant coach? 230 00:30:52,240 --> 00:30:54,840 So she's run away before? 231 00:30:54,960 --> 00:30:59,760 No, she has come home late sometimes. 232 00:30:59,880 --> 00:31:04,120 And maybe it was also after an argument? 233 00:31:05,960 --> 00:31:10,640 I myself have a daughter that age. So I know what it's like. 234 00:31:10,760 --> 00:31:15,200 - They can be so rude. - Yes, but this is different. 235 00:31:17,640 --> 00:31:21,120 What about her father? Could she have sought him out? 236 00:31:21,240 --> 00:31:24,640 No. They have no contact. 237 00:31:29,280 --> 00:31:33,120 For the record, can I see her room? 238 00:31:33,240 --> 00:31:35,640 Yes, of course. 239 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 - It's down at the end of the hall. - Thank you. 240 00:32:29,360 --> 00:32:34,360 After all, it looks like a completely normal and harmonious girl's room. 241 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 - You're looking for her now, aren't you? - She will definitely show up. 242 00:32:39,160 --> 00:32:44,400 But now we have her in our system. Then the patrols keep a lookout. 243 00:32:44,520 --> 00:32:48,000 You have to stay at home and look after the phone... 244 00:32:48,120 --> 00:32:51,000 When do you guys start looking for her? 245 00:32:51,120 --> 00:32:56,720 If she hasn't appeared before, we go out wider tomorrow morning. 246 00:32:56,840 --> 00:33:02,960 But believe me, she will surely come back during the evening. 247 00:33:03,080 --> 00:33:08,800 Maybe she has a secret boyfriend. You never know where you have them. 248 00:33:08,920 --> 00:33:12,720 I'll call you tomorrow. Hello, hello. 249 00:33:28,120 --> 00:33:31,760 - You want wine, don't you? - Yes, thank you. 250 00:33:49,760 --> 00:33:52,480 This was it, you dreamed of, right? 251 00:33:52,600 --> 00:33:57,720 Three toddlers in a row, and then 10-15 years, where you don't have time for yourself. 252 00:33:57,840 --> 00:34:00,520 Wasn't it for you? 253 00:34:00,640 --> 00:34:02,640 Be safe. 254 00:34:06,560 --> 00:34:09,760 - Do you regret it? - No, I don't regret it. 255 00:34:11,920 --> 00:34:13,480 You don't do that. 256 00:34:22,120 --> 00:34:25,680 - I ran into Andreas today. - Andrea's cop? 257 00:34:25,800 --> 00:34:28,960 I was at the station to get case files. 258 00:34:29,080 --> 00:34:33,640 Do you remember Lisbeth and Lulu, the two girls who disappeared? 259 00:34:33,760 --> 00:34:37,960 Yes. What about them? Have you finally found them? 260 00:34:38,080 --> 00:34:40,600 No. 261 00:34:42,200 --> 00:34:45,840 Did you bang along Andreas cop then? 262 00:34:46,960 --> 00:34:48,720 No. 263 00:34:50,600 --> 00:34:52,800 No, it... 264 00:34:52,920 --> 00:34:54,840 No. 265 00:34:55,920 --> 00:34:58,920 We all thought so. 266 00:34:59,040 --> 00:35:02,560 He was completely done, when you left. 267 00:35:02,680 --> 00:35:05,920 You were the great love of his life. 268 00:35:07,680 --> 00:35:10,480 No ... Me? 269 00:35:11,360 --> 00:35:14,080 No, it was really her who... 270 00:35:14,200 --> 00:35:16,360 Pussy-Birgitte. 271 00:35:17,920 --> 00:35:21,320 - How we argued. - No, we disagree. 272 00:35:21,440 --> 00:35:26,960 We must continue to be. I can't take any more good people. 273 00:35:31,400 --> 00:35:35,680 - Tell me about the scandal. - What is there to tell? 274 00:35:35,800 --> 00:35:38,880 I slept with the wrong man. 275 00:35:39,000 --> 00:35:41,600 Why? 276 00:35:41,720 --> 00:35:44,280 Yes, why? 277 00:35:44,400 --> 00:35:49,840 Why do you end up in bed with someone, that you shouldn't lie there with? 278 00:35:52,840 --> 00:35:57,920 I don't know. Have you never experienced that something is predetermined? 279 00:35:58,040 --> 00:35:59,840 It was just in the cards. 280 00:35:59,960 --> 00:36:04,920 Then you go straight into it and try to get away with it. 281 00:36:05,040 --> 00:36:06,720 "Man"? 282 00:36:06,840 --> 00:36:09,480 You do, Nora. 283 00:36:11,240 --> 00:36:14,400 You are contraphobic. You know that, right? 284 00:36:14,520 --> 00:36:20,560 When you encounter resistance, then you wade right into it. 285 00:36:20,680 --> 00:36:23,480 And you always have. 286 00:36:24,920 --> 00:36:29,400 - It was today's free therapy class. - Contraphobic. 287 00:36:29,520 --> 00:36:32,760 Is that a therapy word? 288 00:36:50,240 --> 00:36:51,920 What is it? 289 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 The documents from the case of Lisbeth and Lulu. 290 00:36:55,400 --> 00:36:57,840 That I couldn't get? 291 00:37:00,240 --> 00:37:03,080 They want to see the photographs. 292 00:37:04,600 --> 00:37:07,840 - And if not? - Honestly, Nora. 293 00:37:07,960 --> 00:37:11,400 You no longer have that kind of leeway. 294 00:37:11,520 --> 00:37:14,720 Olav, one mistake. One fucking mistake. 295 00:37:14,840 --> 00:37:19,320 Yes. And now you're back working for me. 296 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 In my newspaper. In this small place - - 297 00:37:22,240 --> 00:37:27,040 where we depend on people's trust and cooperation. 298 00:37:27,160 --> 00:37:32,480 You are back at the bottom of the food chain. And you do well to duck. 299 00:37:45,840 --> 00:37:50,440 i don't think the big sensations are hidden here. 300 00:37:50,560 --> 00:37:53,320 I'm not looking for sensations. 301 00:37:53,440 --> 00:37:59,160 This is a small newspaper for an area of ??a few thousand inhabitants. 302 00:37:59,280 --> 00:38:02,960 We are here to support the local community. 303 00:38:03,080 --> 00:38:04,680 Not for... 304 00:38:06,360 --> 00:38:11,360 You keep me posted on every little detail of the case, don't you? 305 00:38:15,640 --> 00:38:18,360 You know what I mean. 306 00:38:26,480 --> 00:38:29,440 I wanted to hear if you have seen her here. 307 00:38:29,560 --> 00:38:31,520 No, unfortunately. 308 00:38:35,000 --> 00:38:36,600 Yes, okay. 309 00:38:48,200 --> 00:38:52,320 Has a girl been by today? 14 years old, fair hair. 310 00:38:52,440 --> 00:38:54,240 No, I don't think so. 311 00:38:54,360 --> 00:38:57,760 - How long have you been here? - All day. 312 00:39:32,840 --> 00:39:36,200 You just had to see it. I had sent to you? 313 00:39:36,320 --> 00:39:39,320 You shouldn't be doing this at all. 314 00:39:39,440 --> 00:39:42,920 You should take it easy and keep a low profile. 315 00:39:43,040 --> 00:39:47,640 - Emily. Did you look at it? - Of course. 316 00:39:47,760 --> 00:39:50,600 And I think you're on to something. 317 00:39:50,720 --> 00:39:54,680 Not a single witness mentions anything about a photographer. 318 00:39:54,800 --> 00:39:58,920 So it seems like a clue, the police have overlooked. 319 00:39:59,040 --> 00:40:02,440 Did you see Damtoft, him the assistant coach? 320 00:40:02,560 --> 00:40:06,200 Do they not have any researchers in North Zealand? 321 00:40:06,320 --> 00:40:10,520 Yeah, but not someone like you, Emily. 322 00:40:10,640 --> 00:40:13,840 I have tried everything. There is nothing on him. 323 00:40:13,960 --> 00:40:18,160 No phone numbers, no address. Nothing. 324 00:40:24,160 --> 00:40:29,840 I don't understand it. He was in the police spotlight for a while. 325 00:40:29,960 --> 00:40:35,040 But there is almost nothing about him in the folders I got from them. 326 00:40:35,160 --> 00:40:39,320 You've looked at thousands of police papers. Don't you agree? 327 00:40:39,440 --> 00:40:41,360 That's really strange. 328 00:40:41,480 --> 00:40:47,040 Yes. Someone has had the papers before you and has done a little tidying up. 329 00:40:51,480 --> 00:40:55,960 There are those who do not want I'm talking to Damtoft. 330 00:40:58,960 --> 00:41:02,960 Preuzeto sa www.titlovi.com 25887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.