Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,833 --> 00:00:29,833
Keep your eyes on the center.
2
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
Imagine your body is melting…
3
00:00:38,625 --> 00:00:41,375
all the way down to the floor.
4
00:00:43,917 --> 00:00:45,708
Remember to breathe.
5
00:00:47,792 --> 00:00:48,833
If you forget,
6
00:00:49,458 --> 00:00:50,958
you will die.
7
00:00:53,375 --> 00:00:55,667
Now, close your eyes…
8
00:00:56,583 --> 00:01:00,500
and fly to the safest place
you can imagine.
9
00:02:17,375 --> 00:02:19,208
Sir, you can't park here. Move it.
10
00:02:19,917 --> 00:02:21,167
Okay. Sorry.
11
00:02:44,292 --> 00:02:45,292
Sir?
12
00:02:46,042 --> 00:02:47,042
Sir!
13
00:03:19,125 --> 00:03:20,208
Dad?
14
00:03:32,583 --> 00:03:33,583
Zam?
15
00:03:34,583 --> 00:03:36,708
I'm still at the hospital.
We're not done yet.
16
00:03:39,208 --> 00:03:41,125
I know, but what do you want me to do?
17
00:03:42,458 --> 00:03:43,833
Just cover for me.
18
00:03:45,125 --> 00:03:46,125
Boss is looking for me?
19
00:03:48,625 --> 00:03:50,750
I'll see him first thing tomorrow.
20
00:03:52,333 --> 00:03:53,333
All right.
21
00:03:59,333 --> 00:04:00,333
Dad.
22
00:04:01,167 --> 00:04:02,333
Coffee?
23
00:04:25,875 --> 00:04:27,000
Here.
24
00:04:27,458 --> 00:04:29,000
-Oh, I'm fine.
-Take it.
25
00:04:32,333 --> 00:04:33,375
I'll give you mine.
26
00:04:35,500 --> 00:04:36,500
Thank you.
27
00:04:54,583 --> 00:04:55,792
Where are we?
28
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
The hospital.
29
00:05:08,583 --> 00:05:09,917
What are you doing here?
30
00:05:10,708 --> 00:05:12,000
I'm waiting for someone.
31
00:05:18,083 --> 00:05:19,083
Accident.
32
00:05:19,750 --> 00:05:21,500
Just a scratch.
33
00:05:22,667 --> 00:05:23,917
Where are we?
34
00:05:24,000 --> 00:05:25,042
Hospital, Dad.
35
00:05:25,792 --> 00:05:26,917
More coffee?
36
00:05:30,208 --> 00:05:32,083
Record's broken. Excuse him.
37
00:05:32,958 --> 00:05:34,000
It's fine.
38
00:05:34,458 --> 00:05:35,500
I understand.
39
00:05:37,458 --> 00:05:38,458
It's like…
40
00:05:38,958 --> 00:05:40,542
hearing the same song…
41
00:05:41,083 --> 00:05:42,833
playing on a loop.
42
00:05:44,917 --> 00:05:47,000
Not even a good song, at that.
43
00:05:49,458 --> 00:05:51,708
At the end of the day, here we are.
44
00:05:52,625 --> 00:05:54,083
This is what became of our lives.
45
00:05:56,917 --> 00:05:58,500
No point resisting it, huh?
46
00:06:00,792 --> 00:06:02,083
Mr. Zuhal?
47
00:06:08,625 --> 00:06:09,625
Zuhal?
48
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
Yes, ma'am?
49
00:06:13,958 --> 00:06:15,042
Why don't you give them a call?
50
00:06:15,917 --> 00:06:17,500
Maybe they can help.
51
00:06:21,917 --> 00:06:23,125
You may proceed to the pharmacy
52
00:06:23,208 --> 00:06:24,625
and get your prescription, okay, sir?
53
00:06:24,708 --> 00:06:26,417
-Thank you.
-Thank you.
54
00:06:42,542 --> 00:06:43,792
Greetings.
55
00:06:44,500 --> 00:06:48,500
To the customer
with registration number WVN...
56
00:06:49,500 --> 00:06:50,542
Dad?
57
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
Hello?
58
00:06:58,167 --> 00:06:59,208
Yes, I know. Diapers.
59
00:07:00,250 --> 00:07:02,250
I know. I've got the list right here.
60
00:07:02,333 --> 00:07:06,083
DON'T FORGET - DIAPERS FOR DAD, SHAMPOO
COOKING OIL, SALT, MANIC SUGAR
61
00:07:06,167 --> 00:07:07,292
Manic?
62
00:07:13,875 --> 00:07:15,083
You did it again?
63
00:07:35,458 --> 00:07:36,500
Dad.
64
00:07:37,583 --> 00:07:38,583
Zuhal?
65
00:07:40,542 --> 00:07:41,542
Min.
66
00:07:43,500 --> 00:07:44,625
What are you doing here?
67
00:07:46,375 --> 00:07:47,625
I come here from time to time.
68
00:07:49,042 --> 00:07:50,042
Darling.
69
00:07:50,958 --> 00:07:51,958
Hi.
70
00:07:52,375 --> 00:07:53,375
I'm Haikal.
71
00:07:55,208 --> 00:07:56,250
Uncle.
72
00:07:57,000 --> 00:07:58,833
Shall we? I'm double-parked.
73
00:08:00,083 --> 00:08:01,083
Friends?
74
00:08:02,833 --> 00:08:04,167
What's your name?
75
00:08:05,333 --> 00:08:06,333
Yazmin.
76
00:08:12,458 --> 00:08:13,583
I'm Haikal.
77
00:08:14,750 --> 00:08:15,792
Dad.
78
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Let's go. We still have errands to run.
79
00:08:29,583 --> 00:08:31,875
Min. Hang on. We need to talk.
80
00:08:33,875 --> 00:08:34,958
What?
81
00:08:35,292 --> 00:08:36,417
Who was that?
82
00:08:37,167 --> 00:08:38,375
Not this again.
83
00:08:38,708 --> 00:08:40,083
Come on. I told you about it.
84
00:08:40,958 --> 00:08:42,167
Told me what?
85
00:08:45,042 --> 00:08:46,333
He's my fiancé.
86
00:08:46,875 --> 00:08:47,875
Fiancé?
87
00:08:48,500 --> 00:08:49,750
What's happening? You cheating?
88
00:08:51,917 --> 00:08:52,917
Zuhal.
89
00:08:53,667 --> 00:08:54,667
Enough.
90
00:08:56,167 --> 00:08:58,083
Min, wait. I just want to talk.
Hear me out.
91
00:08:58,167 --> 00:08:59,208
What?
92
00:09:00,917 --> 00:09:02,458
You just went ahead and got engaged?
93
00:09:02,542 --> 00:09:04,583
Did you ever stop to think about me?
94
00:09:07,000 --> 00:09:08,625
I never think of you.
95
00:09:09,125 --> 00:09:10,125
Got that?
96
00:09:11,542 --> 00:09:13,917
How could you do this to me?
97
00:09:14,000 --> 00:09:15,667
-What's your problem?
-Honey!
98
00:09:17,083 --> 00:09:18,917
-What's the matter with you?
-Enough.
99
00:09:19,792 --> 00:09:21,208
Come on, darling. Let's go.
100
00:09:52,792 --> 00:09:54,625
PARKING TICKET
101
00:10:13,417 --> 00:10:15,042
Imagine...
102
00:10:31,458 --> 00:10:33,417
Qaisara Kirana Imani, bath time.
103
00:10:33,958 --> 00:10:35,167
Now!
104
00:10:35,792 --> 00:10:36,833
Right now!
105
00:10:37,792 --> 00:10:39,958
How many times do I have to repeat myself?
106
00:10:40,042 --> 00:10:41,917
Always leaving a mess behind.
107
00:10:42,000 --> 00:10:43,292
Where are the things?
108
00:10:44,083 --> 00:10:46,375
-What things?
-The groceries.
109
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Where's Dad?
110
00:10:52,875 --> 00:10:54,708
Oh God.
111
00:10:55,083 --> 00:10:56,333
Dear God. Zuhal!
112
00:10:56,958 --> 00:10:58,292
Where's Dad?
113
00:11:00,000 --> 00:11:01,500
Seriously?
114
00:11:02,125 --> 00:11:04,292
How could you forget our father?
115
00:11:08,250 --> 00:11:09,958
FRESH MARKET
116
00:11:30,375 --> 00:11:31,708
Are you by yourself?
117
00:11:35,167 --> 00:11:36,333
Where do you live?
118
00:11:37,292 --> 00:11:39,000
Sorry about that. It's all right.
119
00:11:40,542 --> 00:11:42,500
Dad? It's me, Zuhal.
120
00:11:42,583 --> 00:11:44,667
-Is he your father?
-He is, yeah.
121
00:11:45,208 --> 00:11:46,958
-I want to go home.
-Okay, Dad.
122
00:11:47,458 --> 00:11:48,458
Let's go.
123
00:11:48,542 --> 00:11:50,292
What? You just "misplaced" your dad?
124
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
Sorry for the trouble. It's a long story.
125
00:11:52,583 --> 00:11:54,958
You're lucky I'm not
a crook or a crackhead.
126
00:11:55,042 --> 00:11:56,958
I know. It's my fault.
127
00:11:59,333 --> 00:12:00,417
Talk about the end of the world.
128
00:12:00,500 --> 00:12:02,292
Morons leaving fathers everywhere.
129
00:12:38,583 --> 00:12:39,583
I'm...
130
00:12:40,500 --> 00:12:41,792
I'm so sorry.
131
00:12:45,250 --> 00:12:46,458
Please forgive me.
132
00:14:02,667 --> 00:14:03,667
Who's there?
133
00:14:04,292 --> 00:14:05,292
Zuhal.
134
00:14:06,000 --> 00:14:07,208
We have an appointment?
135
00:14:40,208 --> 00:14:41,417
How do you do?
136
00:14:41,500 --> 00:14:42,625
I'm fine.
137
00:14:44,583 --> 00:14:46,500
How did you find out about this place?
138
00:14:48,250 --> 00:14:49,500
By recommendation.
139
00:14:54,875 --> 00:14:56,042
You don't feel anything?
140
00:15:01,708 --> 00:15:02,708
I'm Ramli.
141
00:15:04,958 --> 00:15:05,958
Zuhal.
142
00:15:11,417 --> 00:15:13,125
Make yourself comfortable.
143
00:15:15,667 --> 00:15:16,792
Zuhal, was it?
144
00:15:17,458 --> 00:15:19,333
-Like the planet Saturn?
-Yeah.
145
00:15:21,667 --> 00:15:22,708
Zuhal.
146
00:15:22,792 --> 00:15:24,167
Okay, found it.
147
00:15:24,250 --> 00:15:26,208
SISTEM AMARAN
SUBJEK PERLUKAN RAWATAN SEGERA
148
00:15:31,750 --> 00:15:32,792
This is heavy stuff.
149
00:15:33,875 --> 00:15:35,667
But before we get into that,
150
00:15:36,083 --> 00:15:38,458
I want to thank you
for the full disclosure.
151
00:15:42,292 --> 00:15:43,875
So, panic attacks.
152
00:15:45,125 --> 00:15:46,292
Do you know why
153
00:15:46,583 --> 00:15:49,083
it's called a "panic attack"?
154
00:15:50,250 --> 00:15:52,208
Because it feels like we're under attack.
155
00:15:52,292 --> 00:15:53,542
"Here comes the panic attack!"
156
00:15:53,625 --> 00:15:54,625
"Help! Help me!"
157
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Right?
158
00:15:57,167 --> 00:15:58,417
Like an assault.
159
00:15:58,875 --> 00:15:59,917
Like you're under attack.
160
00:16:01,083 --> 00:16:02,208
Coffee?
161
00:16:02,625 --> 00:16:04,625
-No, thank you. I don't drink coffee.
-What?
162
00:16:05,042 --> 00:16:06,250
Tea, then?
163
00:16:11,875 --> 00:16:12,917
I don't have any tea.
164
00:16:13,958 --> 00:16:15,083
It's okay.
165
00:16:15,292 --> 00:16:16,708
But if you'd like,
166
00:16:17,083 --> 00:16:19,750
we can hypnotize you
167
00:16:20,333 --> 00:16:21,875
into liking coffee.
168
00:16:26,625 --> 00:16:27,750
Tik, tik, tik.
169
00:16:28,583 --> 00:16:29,625
Tik, tok, tik, tok.
170
00:16:30,500 --> 00:16:32,958
Tik, tok, tik, tok.
171
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
That sound in your head…
172
00:16:37,875 --> 00:16:38,875
Hang on.
173
00:16:41,500 --> 00:16:42,792
Does it sound something like this?
174
00:16:47,000 --> 00:16:48,667
Bought it off Instagram.
175
00:16:52,000 --> 00:16:53,167
How's your dad?
176
00:16:54,750 --> 00:16:55,875
Alzheimer's, isn't it?
177
00:16:56,208 --> 00:16:57,625
A huge buzzkill, wouldn't you say?
178
00:17:00,542 --> 00:17:01,667
And Yazmin?
179
00:17:02,292 --> 00:17:04,375
Hold on. One question at a time, please.
180
00:17:04,458 --> 00:17:05,625
Have you seen a pen around here?
181
00:17:07,250 --> 00:17:08,750
You guys were engaged, right?
182
00:17:09,000 --> 00:17:10,042
A black pen.
183
00:17:13,458 --> 00:17:14,458
So,
184
00:17:14,875 --> 00:17:16,917
you saw her, had a panic attack,
185
00:17:17,000 --> 00:17:19,583
and that's what brought you here.
186
00:17:20,208 --> 00:17:21,458
So, that's it.
187
00:17:22,292 --> 00:17:24,125
The trigger event. I really need that pen.
188
00:18:03,667 --> 00:18:04,750
Can't seem to find it.
189
00:18:06,125 --> 00:18:07,208
Never mind.
190
00:18:07,792 --> 00:18:10,625
Things are never there when you need them.
191
00:18:10,708 --> 00:18:12,917
-There was a…
-A what?
192
00:18:15,458 --> 00:18:17,625
You know what?
I don't think this is for me.
193
00:18:18,042 --> 00:18:19,042
Hey, relax.
194
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Give it a little more time.
I'm not done yet.
195
00:18:21,583 --> 00:18:22,583
Sit.
196
00:18:23,125 --> 00:18:25,333
What else is there?
You already know everything.
197
00:18:28,375 --> 00:18:29,833
Let's say
198
00:18:30,375 --> 00:18:32,000
this is your life.
199
00:18:32,750 --> 00:18:33,875
These two dots
200
00:18:35,208 --> 00:18:37,333
and a straight line. Linear.
201
00:18:37,792 --> 00:18:40,250
And this right here is what I do.
202
00:18:40,792 --> 00:18:42,833
Like this and like that.
203
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
This looks like a burger. Are you hungry?
204
00:18:46,958 --> 00:18:48,375
I feel hungry all of a sudden.
205
00:18:51,417 --> 00:18:52,750
Our memories…
206
00:18:54,208 --> 00:18:55,292
are funky.
207
00:18:56,000 --> 00:18:59,042
Some are real while others feel real.
208
00:18:59,625 --> 00:19:02,000
Which is which, that's up to us.
209
00:19:04,042 --> 00:19:06,208
In your case,
210
00:19:06,833 --> 00:19:09,042
you are right here.
211
00:19:09,833 --> 00:19:11,542
You can't seem to move on. You're stuck.
212
00:19:11,917 --> 00:19:14,583
Normally caused by trauma
in a person's life.
213
00:19:14,667 --> 00:19:15,958
And yours is right here.
214
00:19:16,875 --> 00:19:18,500
That is why you can't move on.
215
00:19:18,583 --> 00:19:20,458
It's like there's a wall here.
216
00:19:20,542 --> 00:19:24,042
So, what we'll do is remove this trauma.
217
00:19:25,333 --> 00:19:27,750
Right the wrongs, fix what's broken
218
00:19:27,833 --> 00:19:30,583
right here.
219
00:19:34,208 --> 00:19:36,292
This is some kind of a scam, isn't it?
220
00:19:36,375 --> 00:19:38,000
Surely you're pulling my leg.
221
00:19:42,458 --> 00:19:43,500
Hey, what's your problem?
222
00:19:44,167 --> 00:19:45,375
Trying to waste my time?
223
00:19:52,375 --> 00:19:53,792
This here is a test,
224
00:19:53,875 --> 00:19:56,208
to see if your mind can be opened.
225
00:20:00,042 --> 00:20:01,208
Open to what?
226
00:20:01,292 --> 00:20:02,958
A suggestion.
227
00:20:03,958 --> 00:20:05,458
For hypnosis to work,
228
00:20:06,292 --> 00:20:08,458
we need to plant
a suggestion into your mind.
229
00:20:10,500 --> 00:20:12,417
But if you really think this is a scam,
230
00:20:12,667 --> 00:20:14,000
feel free to leave.
231
00:20:15,542 --> 00:20:17,625
Consider this session over.
232
00:20:20,542 --> 00:20:22,000
You put people into a trance, is that it?
233
00:20:24,250 --> 00:20:26,917
We don't use that term. Too negative.
234
00:20:27,792 --> 00:20:31,292
Scares people off. Bad for business.
235
00:20:31,625 --> 00:20:33,333
I can help you.
236
00:20:33,792 --> 00:20:36,208
Get you to focus.
237
00:20:36,708 --> 00:20:38,667
To ease your troubled mind.
238
00:20:39,167 --> 00:20:40,708
No more panic attacks.
239
00:20:41,208 --> 00:20:42,625
No more Yazmin.
240
00:20:45,083 --> 00:20:47,292
If it doesn't work out,
241
00:20:47,667 --> 00:20:49,333
you don't have to pay me a thing.
242
00:20:56,500 --> 00:20:58,125
Go sit over there.
243
00:21:01,875 --> 00:21:03,333
I need to set this up.
244
00:21:07,458 --> 00:21:09,250
They call what I do "pseudoscience".
245
00:21:09,667 --> 00:21:11,083
Like a witch doctor.
246
00:21:13,917 --> 00:21:15,417
That's why I could never get a grant.
247
00:21:15,500 --> 00:21:17,125
MODUL GRANT APPLICATION 2.0
248
00:21:18,583 --> 00:21:20,167
First, I'm going to hypnotize you.
249
00:21:24,000 --> 00:21:29,458
I'll switch off your prefrontal cortex.
250
00:21:30,208 --> 00:21:33,208
Our mind has a gate
that serves as a filter.
251
00:21:34,250 --> 00:21:36,458
We need to swing that gate open.
252
00:21:37,292 --> 00:21:40,542
-And then?
-Then, we move in.
253
00:21:41,125 --> 00:21:44,542
Start fixing things. Like fixing a house.
254
00:21:45,417 --> 00:21:46,667
We'll revisit all the memories
255
00:21:46,750 --> 00:21:50,000
but with an all-new perspective.
256
00:21:50,958 --> 00:21:51,958
Test, test.
257
00:21:52,042 --> 00:21:55,750
Hypnotica Demo Video No. 47, Phase 1.
258
00:21:56,250 --> 00:21:59,917
Subject will be hypnotized
259
00:22:00,000 --> 00:22:03,833
and taken into the realm of memories.
260
00:22:04,083 --> 00:22:07,375
Subject is Zuhal, age 34,
261
00:22:07,750 --> 00:22:09,917
with a history of panic attacks.
262
00:22:15,750 --> 00:22:16,833
So, Zuhal.
263
00:22:17,250 --> 00:22:19,042
Keep your eyes on the center.
264
00:22:29,042 --> 00:22:32,042
Imagine your body is melting.
265
00:22:33,375 --> 00:22:37,500
Inside your mind, you can go anywhere.
266
00:22:40,750 --> 00:22:42,167
Forget all about Yazmin.
267
00:22:44,292 --> 00:22:47,750
Find what you have to look for.
268
00:22:50,667 --> 00:22:51,708
Now…
269
00:22:52,917 --> 00:22:54,333
close your eyes.
270
00:22:56,625 --> 00:22:59,042
On the count of five.
271
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Five,
272
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
four,
273
00:23:03,083 --> 00:23:04,083
three,
274
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
two,
275
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
one.
276
00:23:22,875 --> 00:23:24,292
What do you see?
277
00:23:32,750 --> 00:23:33,917
An open field.
278
00:23:39,250 --> 00:23:40,333
As far as my eyes can see.
279
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
It's also windy.
280
00:23:45,792 --> 00:23:46,875
Focus.
281
00:23:51,667 --> 00:23:53,167
I see a woman.
282
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Who is it?
283
00:23:58,958 --> 00:24:00,000
I can't tell.
284
00:24:00,875 --> 00:24:02,625
Follow your heart.
285
00:24:04,083 --> 00:24:06,083
You know what you have to do.
286
00:26:31,458 --> 00:26:32,500
Bro?
287
00:26:33,458 --> 00:26:34,458
Your order?
288
00:26:37,292 --> 00:26:41,167
-Chicken cheeseburger?
-Man. We're all out of chicken patties.
289
00:26:41,500 --> 00:26:42,958
They got the last ones.
290
00:26:46,333 --> 00:26:47,542
So, how about it?
291
00:26:48,917 --> 00:26:50,792
-Rabbit?
-Yeah, that'll work.
292
00:26:55,167 --> 00:26:56,708
What happened to our order?
293
00:26:56,792 --> 00:26:58,208
Almost done.
294
00:26:58,625 --> 00:27:00,750
We've been waiting for so long.
295
00:27:10,958 --> 00:27:12,958
So, you like eating rabbit?
296
00:27:21,375 --> 00:27:22,458
Zuhal.
297
00:27:23,667 --> 00:27:24,667
Nur.
298
00:27:28,833 --> 00:27:30,542
Are you going to make us wait forever?
299
00:27:30,833 --> 00:27:31,917
Almost done.
300
00:27:32,458 --> 00:27:34,208
You seem to be off your game tonight.
301
00:27:34,292 --> 00:27:37,833
-Chill out.
-I don't get to chill. I have stuff to do.
302
00:27:54,500 --> 00:27:56,833
This is Yumi.
303
00:27:56,917 --> 00:27:58,708
That's not her real name.
304
00:27:58,792 --> 00:28:00,375
Hi. Want some seaweed?
305
00:28:00,750 --> 00:28:02,458
That's a lot of seaweed.
306
00:28:02,542 --> 00:28:04,792
Shut up and help us finish it, then.
307
00:28:05,292 --> 00:28:08,167
And what are you going to pay me with?
More seaweed?
308
00:28:09,583 --> 00:28:12,875
That's the currency
for projects like this.
309
00:28:12,958 --> 00:28:14,625
Unless you prefer exposure?
Take your pick.
310
00:28:20,333 --> 00:28:22,208
Mat. From Gombak.
311
00:28:22,292 --> 00:28:23,375
Zuhal.
312
00:28:23,625 --> 00:28:26,417
He's the editor of MatKritik.com.
313
00:28:26,500 --> 00:28:27,542
Ever heard of it?
314
00:28:28,667 --> 00:28:30,375
While we're on the subject,
315
00:28:30,458 --> 00:28:32,708
swing by my website.
316
00:28:34,042 --> 00:28:35,083
Don't worry.
317
00:28:35,667 --> 00:28:40,333
My writings aren't like those
melodramatic doorstopper novels.
318
00:28:40,958 --> 00:28:42,458
These will blow your mind.
319
00:28:42,708 --> 00:28:46,500
I crowdsourced critical ideas
that will shape the future of our country.
320
00:28:47,333 --> 00:28:49,125
The only catch, you can't read for free.
321
00:28:49,625 --> 00:28:51,125
It takes money to be brilliant,
322
00:28:51,375 --> 00:28:53,625
but it takes brilliance to make money.
323
00:28:54,500 --> 00:28:55,625
How about that?
324
00:28:55,708 --> 00:28:58,708
-Paradox, bro.
-Enough. Help me finish all these.
325
00:28:58,792 --> 00:29:01,083
We have like 13 boxes to go through.
326
00:29:03,458 --> 00:29:04,917
-Yumi?
-What?
327
00:29:05,583 --> 00:29:07,083
Where's that CD you wanted to give me?
328
00:29:12,250 --> 00:29:13,292
Come.
329
00:29:24,458 --> 00:29:25,792
Where are you guys moving to?
330
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
That's the thing.
331
00:29:29,375 --> 00:29:30,417
Japan.
332
00:29:31,333 --> 00:29:34,167
Fukuoka and then, maybe Saga?
333
00:29:35,125 --> 00:29:37,792
People normally
move to neighboring towns.
334
00:29:37,875 --> 00:29:39,125
Japan, huh?
335
00:29:39,208 --> 00:29:40,375
That's really far.
336
00:29:40,667 --> 00:29:41,875
What are you going to do over there?
337
00:29:43,042 --> 00:29:45,708
I don't know yet.
I'm just following Yumi for now.
338
00:29:46,417 --> 00:29:50,542
But who knows?
Maybe I can get a job or something.
339
00:29:53,542 --> 00:29:55,417
So, Yumi is indeed Japanese?
340
00:29:57,625 --> 00:29:58,750
Hey, Yumi!
341
00:29:58,833 --> 00:30:01,583
This guy thinks you're actually Japanese.
342
00:30:01,958 --> 00:30:04,542
Yeah, right. Fancy that.
343
00:30:04,917 --> 00:30:09,208
Born Siti Aminah binti Kassim
but grew up to be Japanese.
344
00:30:09,917 --> 00:30:11,583
What did you say? What about it?
345
00:30:16,958 --> 00:30:18,292
When are you leaving?
346
00:30:20,292 --> 00:30:21,458
My flight is the day after tomorrow.
347
00:30:22,542 --> 00:30:24,542
-Coffee?
-Sure.
348
00:30:38,333 --> 00:30:39,333
You shot this?
349
00:30:40,875 --> 00:30:41,875
Not bad.
350
00:30:41,958 --> 00:30:46,292
I just think people
appreciate things like this over there.
351
00:30:46,375 --> 00:30:47,792
There's a market for it.
352
00:30:47,875 --> 00:30:50,417
At least I can grow and learn, you know?
353
00:30:50,500 --> 00:30:52,792
Sorry. I like it with no sugar.
354
00:30:53,500 --> 00:30:55,333
That's fine. Thank you.
355
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
So…
356
00:30:58,542 --> 00:30:59,583
what about you?
357
00:30:59,917 --> 00:31:01,042
What do you do?
358
00:31:03,292 --> 00:31:05,958
I'm a writer. As in, I write.
359
00:31:06,542 --> 00:31:07,958
Like what?
360
00:31:08,042 --> 00:31:09,042
Novels?
361
00:31:09,125 --> 00:31:11,792
No. More like captions, copywriting.
362
00:31:11,875 --> 00:31:13,667
Oh, advertising.
363
00:31:17,625 --> 00:31:18,792
So…
364
00:31:20,000 --> 00:31:21,417
what sort of advertisements?
365
00:31:22,083 --> 00:31:24,042
Maybe I've seen some of them.
366
00:31:28,042 --> 00:31:32,167
"The Morning Mist Whitening Cream.
367
00:31:32,500 --> 00:31:34,833
Good, pure, and wholesome."
368
00:31:38,375 --> 00:31:39,417
What else?
369
00:31:39,917 --> 00:31:41,458
"Doth thou want to be a man?"
370
00:31:43,167 --> 00:31:45,667
You laugh, but it's
a writing job that pays.
371
00:31:45,750 --> 00:31:47,417
Have to make a living somehow.
372
00:31:51,333 --> 00:31:52,833
Are you working tomorrow?
373
00:31:57,417 --> 00:31:58,583
You're okay staying out this late?
374
00:32:01,250 --> 00:32:04,458
-The cover art is just wonderful.
-Of course. Look who's the artist.
375
00:32:08,583 --> 00:32:12,875
We always need to find Nur in life.
376
00:32:13,292 --> 00:32:14,500
Wouldn't you say, bro?
377
00:32:16,375 --> 00:32:17,375
Zip it.
378
00:32:39,083 --> 00:32:40,917
You're supposed to help us pack.
379
00:32:43,875 --> 00:32:45,542
Now, I wish I never came here.
380
00:32:54,750 --> 00:32:56,375
IT'S BREAK THE ICE IN HEART
FOR RESTLESS SOUL WHO WANT TO GET UP
381
00:32:57,958 --> 00:32:59,083
Is this yours?
382
00:33:00,583 --> 00:33:01,625
Where did you get it?
383
00:33:02,750 --> 00:33:04,208
There was this old bookstore.
384
00:33:05,083 --> 00:33:06,458
They sold second-hand books.
385
00:33:06,958 --> 00:33:08,292
That was my mother's shop.
386
00:33:08,917 --> 00:33:10,292
She handwrote this review.
387
00:33:10,708 --> 00:33:11,750
Really?
388
00:33:12,125 --> 00:33:14,583
That's why I go there. For the reviews.
389
00:33:15,792 --> 00:33:17,625
Suria Azim, S.A.
390
00:33:19,083 --> 00:33:20,917
I stopped writing reviews
after she passed.
391
00:33:21,833 --> 00:33:23,667
Always been more of her thing, anyway.
392
00:33:24,250 --> 00:33:26,375
I tried to carry the torch,
393
00:33:27,292 --> 00:33:28,708
but look where I ended up.
394
00:33:29,083 --> 00:33:30,083
Did you write this?
395
00:33:30,167 --> 00:33:31,375
SHORT
396
00:33:33,250 --> 00:33:35,833
I don't know
what possessed me to buy this.
397
00:33:46,958 --> 00:33:48,083
Please don't go to Japan.
398
00:34:12,125 --> 00:34:13,667
Can I get your number?
399
00:34:39,167 --> 00:34:40,500
Something to remember me by.
400
00:35:30,583 --> 00:35:31,667
Dad.
401
00:35:32,667 --> 00:35:33,667
Dad?
402
00:35:34,375 --> 00:35:35,542
Where are you going?
403
00:35:39,250 --> 00:35:40,250
Aunt Mah?
404
00:35:43,750 --> 00:35:44,750
Sit.
405
00:35:53,833 --> 00:35:56,583
Aunt Mah, where are you?
I need to head off to work.
406
00:35:58,500 --> 00:35:59,625
Oh no.
407
00:35:59,708 --> 00:36:00,708
Are you okay?
408
00:36:02,917 --> 00:36:04,042
Two hours?
409
00:36:07,167 --> 00:36:08,458
Fine.
410
00:36:10,583 --> 00:36:14,375
DON'T BOTHER COMING IN.
I FOUND SOMEONE ELSE.
411
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
Dad.
412
00:36:50,292 --> 00:36:53,000
SURIA BOOK STORE
413
00:37:14,833 --> 00:37:17,417
UNPUTDOWNABLE. THIS BOOK DESTROYED ME
414
00:37:17,500 --> 00:37:20,333
BUT IT UNDERSTANDS WHAT LOVE IS MORE
THAN ANY OTHER BOOK. - SA
415
00:37:29,917 --> 00:37:30,958
You came.
416
00:37:32,167 --> 00:37:33,250
Not on purpose.
417
00:37:35,292 --> 00:37:37,208
Meaning, you didn't actually want to come?
418
00:37:38,917 --> 00:37:42,917
You said there was a collection
of unpublished reviews and bookmarks?
419
00:37:44,958 --> 00:37:46,042
This one's my favorite.
420
00:37:46,125 --> 00:37:47,500
A review on workouts.
421
00:37:51,583 --> 00:37:54,333
This book is as heavy as a 3 kg dumbbell.
422
00:37:54,417 --> 00:37:57,083
To this day I have no use for it,
423
00:37:57,167 --> 00:37:59,333
on account of my lazy ass.
424
00:37:59,875 --> 00:38:03,167
Working out just doesn't work for me.
425
00:38:05,208 --> 00:38:06,792
I wish I could have met her.
426
00:38:19,792 --> 00:38:21,500
One of the reasons
why I went to see Ramli.
427
00:38:26,708 --> 00:38:28,125
We were engaged once.
428
00:38:28,708 --> 00:38:30,083
Then we broke it off.
429
00:38:31,125 --> 00:38:32,333
Yazmin…
430
00:38:33,083 --> 00:38:36,375
She came from money,
431
00:38:37,042 --> 00:38:41,917
unlike me. I couldn't afford
to buy her an expensive ring.
432
00:38:42,000 --> 00:38:43,833
So, I proposed with my late mother's ring.
433
00:38:49,042 --> 00:38:51,458
I told her to keep it, to this day,
434
00:38:52,125 --> 00:38:54,000
but when I bumped into her,
435
00:38:55,292 --> 00:38:59,500
she had a different ring,
engaged to someone else.
436
00:39:00,125 --> 00:39:01,500
Didn't even have the decency
to return my ring.
437
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
What?
438
00:39:07,750 --> 00:39:10,167
Don't you think
you should get the ring back?
439
00:39:10,792 --> 00:39:12,083
Otherwise, it's like being cursed.
440
00:39:12,500 --> 00:39:13,500
What curse?
441
00:39:13,958 --> 00:39:15,667
Why do you think you still can't move on?
442
00:39:16,375 --> 00:39:21,917
It's like she's still breathing down
your neck, still getting under your skin.
443
00:39:22,000 --> 00:39:24,042
-We need to get it back.
-"We"?
444
00:39:44,458 --> 00:39:45,458
Hey!
445
00:39:47,542 --> 00:39:50,417
-What are you doing?
-Where do we look for the ring?
446
00:39:50,500 --> 00:39:51,708
How am I supposed to know?
447
00:39:53,458 --> 00:39:55,458
You look over there, I'll cover this area.
448
00:40:38,375 --> 00:40:39,500
So?
449
00:40:39,583 --> 00:40:40,625
How are you feeling?
450
00:40:47,333 --> 00:40:50,250
Rich people and their taste.
I just don't get it.
451
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Hey.
452
00:40:57,917 --> 00:40:58,917
Yazmin.
453
00:41:04,000 --> 00:41:05,917
Yazmin. Yazmin!
454
00:41:06,292 --> 00:41:07,458
Really?
455
00:41:08,958 --> 00:41:10,125
God, the scent.
456
00:41:11,125 --> 00:41:12,417
Over here.
457
00:41:48,958 --> 00:41:49,958
Madam?
458
00:41:51,292 --> 00:41:52,500
Yes?
459
00:41:52,583 --> 00:41:55,542
A man came by to see you,
but he's gone now.
460
00:41:55,625 --> 00:41:57,667
-A man?
-Yes.
461
00:41:58,000 --> 00:42:00,167
-Who was it?
-Zuhal.
462
00:42:01,750 --> 00:42:02,750
Zuhal?
463
00:42:35,167 --> 00:42:36,792
How did you come to know Ramli?
464
00:42:39,125 --> 00:42:40,833
Someone recommended me to him. Why?
465
00:42:42,292 --> 00:42:43,667
You want to try something?
466
00:42:44,333 --> 00:42:45,792
What is it now?
467
00:42:45,875 --> 00:42:49,208
I was once a test subject for Ramli.
468
00:42:51,208 --> 00:42:52,417
Long story.
469
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
So, are you in?
470
00:42:54,917 --> 00:42:56,750
-What are we even talking about?
-Come with me.
471
00:43:12,625 --> 00:43:14,333
What are we doing here?
472
00:43:16,375 --> 00:43:17,375
It's locked.
473
00:43:22,583 --> 00:43:23,625
Yes!
474
00:43:26,625 --> 00:43:28,292
How did you know where to find that?
475
00:43:36,542 --> 00:43:38,375
Come in. Quickly.
476
00:43:59,875 --> 00:44:01,000
Take a seat.
477
00:44:01,083 --> 00:44:02,083
Go on.
478
00:44:06,125 --> 00:44:07,667
Okay, that one's good.
479
00:44:08,083 --> 00:44:09,625
Don't toy with that thing.
480
00:44:10,000 --> 00:44:11,417
I know what I'm doing.
481
00:44:18,208 --> 00:44:21,958
Okay. Now, we place this over your head.
482
00:44:23,208 --> 00:44:24,458
Are you sure?
483
00:44:24,542 --> 00:44:27,167
Yes, I'm sure. I've seen Ramli do this.
484
00:44:28,208 --> 00:44:30,833
So, basically, it connects to your brain.
485
00:44:31,333 --> 00:44:33,333
You become like the host.
486
00:44:34,042 --> 00:44:35,833
And I'm your guest.
487
00:44:36,417 --> 00:44:37,458
Inside your mind.
488
00:44:37,917 --> 00:44:39,542
And the fun part is,
489
00:44:40,083 --> 00:44:41,917
once we're connected,
490
00:44:42,375 --> 00:44:44,500
we can go anywhere inside your mind.
491
00:44:45,042 --> 00:44:46,708
Sounds like getting high on glue.
492
00:44:47,083 --> 00:44:48,375
Not at all.
493
00:44:49,042 --> 00:44:52,250
It's like our brainwaves are connected
494
00:44:52,333 --> 00:44:54,292
and they are in sync?
495
00:44:56,792 --> 00:44:59,292
Kind of like Bluetooth, I guess.
496
00:44:59,375 --> 00:45:00,708
You're just making this up, aren't you?
497
00:45:00,792 --> 00:45:02,958
I'm not! Do you trust me?
498
00:45:03,917 --> 00:45:05,125
Do you?
499
00:45:07,250 --> 00:45:08,500
See that red button?
500
00:45:08,583 --> 00:45:10,333
Okay, just flick it down.
501
00:45:39,583 --> 00:45:40,583
Nur?
502
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Nur?
503
00:45:52,667 --> 00:45:53,833
Nur!
504
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
I knew it.
505
00:46:24,292 --> 00:46:25,292
Knew what?
506
00:46:26,958 --> 00:46:29,042
It's you that I've been dreaming of.
507
00:46:35,375 --> 00:46:36,542
What?
508
00:46:38,417 --> 00:46:39,833
Please don't go to Japan.
509
00:46:39,917 --> 00:46:40,917
Stay with me.
510
00:46:42,083 --> 00:46:43,125
Right here?
511
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Well, I'm not sure where "here" is.
512
00:46:54,833 --> 00:46:56,375
Zuhal, it's time.
513
00:46:57,667 --> 00:46:58,750
For what?
514
00:47:00,292 --> 00:47:01,333
To wake up.
515
00:47:16,208 --> 00:47:17,583
Promise me something.
516
00:47:19,125 --> 00:47:20,167
What is it?
517
00:47:22,375 --> 00:47:23,542
Remember me.
518
00:47:26,375 --> 00:47:27,458
What do you mean?
519
00:47:27,833 --> 00:47:29,125
Remember me.
520
00:47:34,042 --> 00:47:35,042
Nur!
521
00:47:44,333 --> 00:47:45,542
-Zuhal.
-Is he okay?
522
00:47:49,417 --> 00:47:50,417
It's just a blip.
523
00:47:53,292 --> 00:47:54,333
We should continue.
524
00:48:00,333 --> 00:48:02,667
Don't worry. He's fine.
525
00:48:03,333 --> 00:48:05,542
He seems to be in pain.
526
00:48:06,542 --> 00:48:10,542
Like we're swapping
their brains against their will.
527
00:48:10,917 --> 00:48:12,250
Isn't that dangerous?
528
00:48:12,333 --> 00:48:17,042
It's like I said. We need to
make him remember the feeling.
529
00:48:18,083 --> 00:48:20,125
No matter the cost.
530
00:48:21,667 --> 00:48:22,667
Don't you think so?
531
00:48:25,375 --> 00:48:26,833
I need a moment to think.
532
00:48:28,000 --> 00:48:30,250
What's there to think about?
533
00:48:35,083 --> 00:48:36,208
Stay put.
534
00:48:38,708 --> 00:48:39,792
I need to take a dump.
535
00:50:07,250 --> 00:50:09,125
Sir, you can't park here. Move it.
536
00:50:24,583 --> 00:50:25,583
Sir.
537
00:50:26,292 --> 00:50:27,292
Sir!
538
00:50:56,083 --> 00:50:57,083
Dad.
539
00:51:30,250 --> 00:51:31,250
Hey.
540
00:51:31,875 --> 00:51:32,917
What's gotten into you?
541
00:51:45,083 --> 00:51:47,458
-How is he today? Any response?
-No.
542
00:51:50,042 --> 00:51:51,375
His bladder and bowel movement?
543
00:51:51,458 --> 00:51:54,417
Just once yesterday. Nothing yet today.
544
00:51:56,750 --> 00:51:57,875
Isma.
545
00:52:05,042 --> 00:52:06,042
Zuhal.
546
00:52:22,833 --> 00:52:23,875
Weird.
547
00:52:26,417 --> 00:52:27,458
What's weird?
548
00:52:30,833 --> 00:52:33,500
There's something wrong with my head.
549
00:52:37,167 --> 00:52:38,667
I think someone's
trying to steal my brain.
550
00:52:38,750 --> 00:52:39,875
Zuhal!
551
00:52:40,167 --> 00:52:41,167
Can you not?
552
00:52:42,333 --> 00:52:43,667
Don't be like this.
553
00:52:50,458 --> 00:52:52,167
I can't deal with this right now.
554
00:52:54,250 --> 00:52:55,458
I give up.
555
00:52:57,875 --> 00:52:59,750
I don't know why all this is happening.
556
00:53:00,417 --> 00:53:01,542
What are you talking about?
557
00:53:02,000 --> 00:53:03,833
Dad's not supposed to be this sick.
558
00:53:04,167 --> 00:53:06,208
I've been taking him
for check-ups. He's fine.
559
00:53:06,292 --> 00:53:07,833
What's the matter with you?
560
00:53:08,833 --> 00:53:10,458
He's been here for a whole week.
561
00:53:13,125 --> 00:53:14,208
A week?
562
00:53:24,500 --> 00:53:26,292
I'm just as worried as you are.
563
00:53:28,375 --> 00:53:30,333
But we have to face this.
564
00:53:32,917 --> 00:53:34,375
You have to be strong.
565
00:53:39,750 --> 00:53:40,750
Sorry.
566
00:53:43,167 --> 00:53:44,958
I've been so distracted lately.
567
00:53:46,083 --> 00:53:47,542
You're here now.
568
00:53:48,917 --> 00:53:50,542
That's what matters.
569
00:53:55,875 --> 00:53:57,375
I'm going to pray.
570
00:53:58,958 --> 00:53:59,958
You wait here?
571
00:54:02,125 --> 00:54:03,458
Okay.
572
00:54:13,583 --> 00:54:14,583
Zuhal?
573
00:54:15,833 --> 00:54:17,458
Dad. What are you doing walking around?
574
00:54:18,708 --> 00:54:20,000
I'm hungry.
575
00:54:20,792 --> 00:54:25,250
Those curry puffs you always
get me. Where can I buy them?
576
00:54:26,958 --> 00:54:28,083
The cafeteria?
577
00:54:33,208 --> 00:54:34,417
I forgot.
578
00:54:35,792 --> 00:54:39,875
My favorite book. What's the title?
579
00:54:42,125 --> 00:54:44,042
You have quite a few. Which one?
580
00:54:47,250 --> 00:54:48,542
It's a pickle, isn't it?
581
00:54:48,875 --> 00:54:52,083
Trying to remember what
you don't know you've forgotten.
582
00:54:52,750 --> 00:54:53,750
It's like,
583
00:54:54,083 --> 00:54:56,000
when you have no idea
just how much you don't know.
584
00:55:00,542 --> 00:55:02,083
Is it fiction or non-fiction?
585
00:55:03,917 --> 00:55:04,917
Oh, Zuhal.
586
00:55:05,375 --> 00:55:07,583
What kind of question is that?
587
00:55:09,667 --> 00:55:13,417
Although I do remember this one part.
588
00:55:14,583 --> 00:55:17,167
"… if we are seen, therefore we exist.
589
00:55:18,000 --> 00:55:20,167
So, what if the only soul around is ours?
590
00:55:20,542 --> 00:55:21,625
Do we cease to exist?"
591
00:55:23,125 --> 00:55:24,125
So, what's the answer, Dad?
592
00:55:24,958 --> 00:55:26,083
The answer
593
00:55:26,500 --> 00:55:28,375
is what we feel in our hearts.
594
00:55:29,208 --> 00:55:31,583
That is why
the heart and soul go together.
595
00:55:32,000 --> 00:55:35,917
The soul can't see
what the heart can't feel.
596
00:55:40,083 --> 00:55:44,250
That book feels different
every time I read it.
597
00:55:45,333 --> 00:55:46,583
Feelings, Zuhal.
598
00:55:47,125 --> 00:55:48,625
Few things are more important
than feelings.
599
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Strange, isn't it?
600
00:55:52,125 --> 00:55:56,875
I'll never forget
how I felt about your mother.
601
00:55:57,583 --> 00:55:58,833
How much I miss her.
602
00:55:59,417 --> 00:56:01,833
How much I love your sister
603
00:56:02,250 --> 00:56:03,500
and you.
604
00:56:03,833 --> 00:56:05,083
The irony is,
605
00:56:05,167 --> 00:56:07,875
these days I can't even remember
how to button my own shirt.
606
00:56:12,958 --> 00:56:14,167
Dad, I'm scared.
607
00:56:16,292 --> 00:56:17,375
Don't be.
608
00:56:19,250 --> 00:56:22,667
When we leave this world,
we only take what truly matters.
609
00:56:23,417 --> 00:56:25,125
We don't get to bring everything with us.
610
00:56:29,625 --> 00:56:30,708
I'm running late.
611
00:56:33,792 --> 00:56:35,167
I love you.
612
00:56:36,792 --> 00:56:38,750
Thank you for taking such good care of me.
613
00:57:49,958 --> 00:57:53,250
Peace be upon you.
614
00:57:54,250 --> 00:57:59,583
Let us all put our hands up in prayer
to Allah, the Most Glorified and Exalted,
615
00:58:00,125 --> 00:58:05,167
that the deceased, Rosli bin Alwi,
is placed among the faithful.
616
00:58:05,625 --> 00:58:06,792
Al-Fatihah.
617
00:58:07,708 --> 00:58:10,083
I seek refuge in Allah
from the outcast, Shaitan.
618
00:58:10,667 --> 00:58:12,917
In the name of Allah,
the Most Gracious and Most Merciful.
619
00:58:13,208 --> 00:58:15,333
All praise is due to Allah,
Lord of the Worlds,
620
00:58:16,042 --> 00:58:18,208
the Most Compassionate, Most Merciful,
621
00:58:18,292 --> 00:58:20,500
Master of the Day of Judgement.
622
00:58:27,583 --> 00:58:29,833
-Peace be upon you.
-And peace be with you.
623
00:58:48,458 --> 00:58:50,083
What happened to your head?
624
00:58:56,333 --> 00:58:58,208
Never mind him. You must be exhausted.
625
00:59:08,125 --> 00:59:11,500
Do you want anything to eat or drink?
626
00:59:11,583 --> 00:59:14,583
No need to trouble yourself.
I can help myself.
627
00:59:14,667 --> 00:59:16,458
It's okay. Don't worry about it.
628
00:59:17,208 --> 00:59:19,583
I'm sorry it took so long
for me to get here.
629
00:59:20,417 --> 00:59:21,542
It's okay.
630
00:59:21,833 --> 00:59:23,917
You must've come
straight from the station.
631
00:59:25,875 --> 00:59:28,167
So? How was it over there?
632
00:59:29,833 --> 00:59:31,208
Okay. Surviving.
633
00:59:31,625 --> 00:59:34,750
But of course,
there are times when I miss…
634
00:59:34,833 --> 00:59:35,917
Who do you miss?
635
00:59:37,625 --> 00:59:38,917
What's the matter with you now?
636
00:59:40,917 --> 00:59:42,750
How do you know this woman?
637
00:59:44,375 --> 00:59:45,708
I think you should…
638
00:59:45,792 --> 00:59:48,292
Isma, I need to know. How do you know her?
639
00:59:48,375 --> 00:59:50,125
Enough, please.
640
00:59:51,292 --> 00:59:54,250
Leave me out of your domestic issues.
641
00:59:54,333 --> 00:59:55,583
"Domestic issues"?
642
00:59:59,125 --> 01:00:00,125
Sorry.
643
01:00:26,208 --> 01:00:27,875
How are you doing these days?
644
01:00:34,042 --> 01:00:35,333
Who are you, really?
645
01:00:35,667 --> 01:00:37,792
Zuhal, relax. Please.
646
01:00:38,375 --> 01:00:40,208
You're not making any sense.
647
01:00:42,375 --> 01:00:43,708
So, we're married?
648
01:00:45,875 --> 01:00:47,583
But why don't I remember that?
649
01:00:52,500 --> 01:00:53,958
Ramli sent you, didn't he?
650
01:00:55,750 --> 01:00:57,958
-Who's Ramli?
-You know who!
651
01:00:58,167 --> 01:01:00,000
You, Ramli,
652
01:01:00,417 --> 01:01:03,333
and that old lady
are trying to steal my brain!
653
01:01:03,417 --> 01:01:04,458
Zuhal.
654
01:01:06,375 --> 01:01:07,458
Then, what is it?
655
01:01:12,500 --> 01:01:14,167
If we really are married,
656
01:01:14,792 --> 01:01:16,125
then, where is the proof?
657
01:01:16,875 --> 01:01:17,917
Prove it!
658
01:01:19,667 --> 01:01:21,500
This is really insulting.
659
01:01:24,708 --> 01:01:25,750
What's this, then?
660
01:01:31,792 --> 01:01:32,792
Tell me.
661
01:01:40,500 --> 01:01:42,458
You really need help, Zuhal.
662
01:02:50,333 --> 01:02:53,625
Isma. What are we making
for tahlil tonight?
663
01:02:54,958 --> 01:02:58,000
That's the thing.
We need to buy some groceries.
664
01:03:00,500 --> 01:03:01,500
Zuhal's here.
665
01:03:01,583 --> 01:03:03,375
Help her with that, will you?
666
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
You want some coffee?
667
01:03:05,833 --> 01:03:07,417
He doesn't drink coffee.
668
01:03:19,625 --> 01:03:22,542
Will you help me shop for groceries?
669
01:03:27,417 --> 01:03:28,458
Who are you looking for?
670
01:03:30,792 --> 01:03:31,833
No one.
671
01:03:32,292 --> 01:03:36,375
Let's not overdo it.
A simple spread will do.
672
01:03:38,000 --> 01:03:42,708
Qaisara Kirana Imani,
will you please shut that thing off?
673
01:03:43,583 --> 01:03:44,583
Eat your breakfast.
674
01:03:45,375 --> 01:03:46,667
Hand it over.
675
01:03:46,917 --> 01:03:48,958
I'm tired of repeating myself.
Give it here.
676
01:03:54,250 --> 01:03:55,583
What's up with you?
677
01:03:58,542 --> 01:03:59,583
I'll write you a list later.
678
01:03:59,667 --> 01:04:01,583
You go out and help get them for me.
679
01:04:03,333 --> 01:04:04,750
Can I come with you?
680
01:04:04,833 --> 01:04:06,167
I need to get some things too.
681
01:04:07,458 --> 01:04:08,458
Isma.
682
01:04:11,792 --> 01:04:13,250
What, can't you do it?
683
01:04:17,250 --> 01:04:18,417
This is really good.
684
01:04:46,417 --> 01:04:49,083
DON'T FORGET TO BUY SHAMPOO
COOKING OIL, SALT, MANIC SUGAR
685
01:04:59,833 --> 01:05:00,875
Got everything?
686
01:05:08,208 --> 01:05:09,333
Come with me?
687
01:05:10,083 --> 01:05:11,417
I want to show you something.
688
01:05:13,875 --> 01:05:14,875
Okay?
689
01:05:19,958 --> 01:05:21,208
What is this place?
690
01:05:43,000 --> 01:05:44,667
It's not supposed to look like this.
691
01:06:10,125 --> 01:06:11,958
I remember coming here.
692
01:06:13,000 --> 01:06:16,333
I met Ramli, the hypnotist.
693
01:06:19,208 --> 01:06:20,208
And then,
694
01:06:20,625 --> 01:06:23,750
he introduced me to this one machine
695
01:06:25,125 --> 01:06:26,583
and hypnotized me.
696
01:06:38,958 --> 01:06:40,542
What on earth is going on?
697
01:06:41,792 --> 01:06:43,708
I know we're at the right place.
698
01:06:43,792 --> 01:06:45,042
Hypnotica.
699
01:06:51,500 --> 01:06:52,500
This?
700
01:07:03,625 --> 01:07:04,708
Leave it, Zuhal.
701
01:07:06,458 --> 01:07:07,458
Shall we?
702
01:07:09,542 --> 01:07:10,542
Let's go.
703
01:08:17,917 --> 01:08:19,667
So, where are we now?
704
01:08:22,333 --> 01:08:23,417
Well, the station.
705
01:08:24,458 --> 01:08:25,542
No. I mean, us.
706
01:08:27,417 --> 01:08:29,042
Where are we?
707
01:08:43,750 --> 01:08:44,875
Look, Zuhal.
708
01:08:47,042 --> 01:08:50,417
I really want to go back
to how things were.
709
01:08:51,458 --> 01:08:52,958
I want to be with you,
710
01:08:53,042 --> 01:08:54,417
through the good times and the bad,
711
01:08:54,917 --> 01:08:57,333
in sickness and in health.
712
01:08:58,125 --> 01:08:59,750
We can go through it all.
713
01:09:22,208 --> 01:09:24,167
I need to clear my head first.
714
01:09:25,375 --> 01:09:27,208
There must be a reason for all this.
715
01:09:33,042 --> 01:09:35,500
You can't just leave me hanging like this.
716
01:09:36,792 --> 01:09:38,208
This is not fair.
717
01:09:39,625 --> 01:09:41,042
What do you want?
718
01:09:42,167 --> 01:09:45,500
If you don't want this, just call it off.
719
01:10:12,833 --> 01:10:14,375
"Sir, you can't park here.
720
01:10:15,000 --> 01:10:16,167
Move it."
721
01:10:18,625 --> 01:10:20,667
Sir, you can't park here. Move it.
722
01:10:38,458 --> 01:10:40,208
Sir. Sir!
723
01:10:41,292 --> 01:10:42,333
Nur!
724
01:10:51,333 --> 01:10:52,833
Where are we?
725
01:10:58,000 --> 01:10:59,042
Where are we?
726
01:11:02,083 --> 01:11:04,333
Our memories are funky.
727
01:11:04,833 --> 01:11:07,042
You are right here.
728
01:11:07,750 --> 01:11:09,625
You can't seem to move forward.
You're stuck.
729
01:11:09,917 --> 01:11:12,750
Normally caused by trauma
in a person's life.
730
01:11:12,833 --> 01:11:14,000
And yours is right here.
731
01:11:15,875 --> 01:11:17,083
Record's broken. Excuse him.
732
01:11:17,333 --> 01:11:18,458
-Zuhal?
-Is he okay?
733
01:11:19,083 --> 01:11:20,167
It's just a blip.
734
01:11:20,250 --> 01:11:21,542
We should continue.
735
01:11:22,417 --> 01:11:24,000
Sir, you can't park here. Move it.
736
01:11:30,667 --> 01:11:32,333
Sir. Sir!
737
01:11:33,500 --> 01:11:34,500
Nur!
738
01:11:41,000 --> 01:11:42,125
-To remember me by…
-Zuhal?
739
01:11:43,042 --> 01:11:44,375
Every time you read the book…
740
01:11:44,458 --> 01:11:45,500
How do you know her?
741
01:11:46,125 --> 01:11:47,750
-…the feeling is different.
-Is this real?
742
01:11:48,292 --> 01:11:50,167
It's just a blip. We should continue.
743
01:11:50,250 --> 01:11:52,083
-Hey.
-Record's broken. Excuse him.
744
01:11:55,333 --> 01:11:56,375
Is this real?
745
01:11:56,792 --> 01:11:58,250
It's just a blip. We should continue.
746
01:11:58,333 --> 01:12:00,250
-Hey.
-Record's broken. Excuse him.
747
01:12:00,333 --> 01:12:01,625
This is not fair…
748
01:12:01,708 --> 01:12:02,792
Nur!
749
01:12:27,542 --> 01:12:28,625
Ma'am?
750
01:12:31,333 --> 01:12:32,875
Why did you turn it off?
751
01:12:33,667 --> 01:12:34,875
We have to stop.
752
01:12:36,333 --> 01:12:37,833
We've done this too many times.
753
01:12:37,917 --> 01:12:40,500
No, I have to go back in there.
754
01:12:41,958 --> 01:12:43,500
His heart is too weak.
755
01:12:45,208 --> 01:12:46,833
I'm not getting anything here.
756
01:12:49,292 --> 01:12:51,833
I think it's time for us to stop pushing.
757
01:12:52,250 --> 01:12:53,542
No.
758
01:12:54,083 --> 01:12:56,708
We have to figure out
the best course of action here.
759
01:12:56,792 --> 01:12:58,083
No.
760
01:12:58,500 --> 01:13:00,542
Zuhal is strong.
761
01:13:00,625 --> 01:13:02,417
I know he is.
762
01:13:20,708 --> 01:13:21,875
Nur.
763
01:13:24,708 --> 01:13:25,708
I'm not Nur.
764
01:13:27,083 --> 01:13:28,875
I'm Isma.
765
01:13:31,500 --> 01:13:32,833
Isma?
766
01:13:35,708 --> 01:13:37,792
… and we pray to Allah
767
01:13:37,875 --> 01:13:40,458
that the deceased, Nur binti Ahmad,
768
01:13:40,542 --> 01:13:43,208
is absolved of all her sins…
769
01:14:10,792 --> 01:14:14,542
This is regarding
the hypnotherapy treatment for Mr. Zuhal.
770
01:14:19,417 --> 01:14:21,667
Is Dr. Ramli's clinic here?
771
01:14:21,750 --> 01:14:25,292
Yes, it is. Down this hall, ma'am.
772
01:14:25,375 --> 01:14:28,167
I think there's been
a mistake in his treatment
773
01:14:29,000 --> 01:14:30,625
since three years ago.
774
01:14:30,833 --> 01:14:33,292
Memories are, well,
775
01:14:33,625 --> 01:14:35,542
they're paradoxical.
776
01:14:36,583 --> 01:14:37,708
Okay?
777
01:14:37,958 --> 01:14:41,167
They stick to each other,
pile onto each other.
778
01:14:41,250 --> 01:14:42,250
Fluid.
779
01:14:42,708 --> 01:14:43,875
And it's warped.
780
01:14:44,667 --> 01:14:46,417
-Yeah.
-Alright, so…
781
01:14:48,167 --> 01:14:49,167
What can we do?
782
01:14:49,750 --> 01:14:51,875
Breaking the loop
isn't as simple as telling him,
783
01:14:51,958 --> 01:14:53,542
"Hey, snap out of it."
784
01:14:53,625 --> 01:14:54,833
It doesn't work like that.
785
01:14:58,667 --> 01:15:00,208
It's like this.
786
01:15:00,625 --> 01:15:03,875
All that we think and feel
about the story of his life
787
01:15:03,958 --> 01:15:05,250
are all relative.
788
01:15:06,958 --> 01:15:10,708
-But how he feels about Nur
-Brother.
789
01:15:11,875 --> 01:15:13,125
-is absolute.
-Honey.
790
01:15:16,292 --> 01:15:18,083
-Since Nur's passing,
-Let's go home.
791
01:15:18,333 --> 01:15:20,417
you have been taking care of him.
792
01:15:20,708 --> 01:15:24,167
-As his sister, you know him best.
-Let's go home.
793
01:15:25,417 --> 01:15:26,458
And so,
794
01:15:26,875 --> 01:15:27,958
you can help him.
795
01:15:28,333 --> 01:15:30,583
Continue what Nur started.
796
01:15:33,375 --> 01:15:37,042
He needs to remember those feelings
797
01:15:37,125 --> 01:15:38,292
on his own.
798
01:15:39,167 --> 01:15:40,917
-Remember me.
-Nur.
799
01:15:45,042 --> 01:15:46,750
Wouldn't it be great….
800
01:15:48,375 --> 01:15:50,000
if we have a baby?
801
01:15:53,250 --> 01:15:54,625
Because others said so?
802
01:15:55,458 --> 01:15:56,458
No.
803
01:15:59,708 --> 01:16:00,958
Because I want one.
804
01:16:03,625 --> 01:16:05,833
We can't even manage Dad as it is.
805
01:16:07,875 --> 01:16:09,208
What do you mean?
806
01:16:09,583 --> 01:16:11,042
I think we're okay.
807
01:16:12,333 --> 01:16:13,333
What do you mean?
808
01:16:14,833 --> 01:16:16,125
I mean…
809
01:16:17,000 --> 01:16:19,292
I think we can manage Dad and a baby.
810
01:16:20,542 --> 01:16:23,000
You do know that it's only
going to get worse for Dad?
811
01:16:24,833 --> 01:16:26,792
What are you getting mad at me for?
812
01:16:47,208 --> 01:16:50,583
If I turn out like him, then what?
Take care of me and the baby?
813
01:16:50,667 --> 01:16:52,083
Will you stop being so paranoid?
814
01:16:52,167 --> 01:16:53,333
I'm not!
815
01:16:53,958 --> 01:16:55,000
You're so unfair.
816
01:16:55,833 --> 01:16:57,500
Look at you, trying to blame me.
817
01:16:57,583 --> 01:17:00,083
Making me out to be the villain.
818
01:17:00,167 --> 01:17:02,458
-But you're the problem!
-Me?
819
01:17:03,250 --> 01:17:06,292
-What's so terrible about me?
-Have you ever asked me what I wanted?
820
01:17:07,042 --> 01:17:11,375
I've sacrificed everything for you
and not once have I said anything.
821
01:17:12,208 --> 01:17:15,333
I chose you over another life in Japan.
822
01:17:15,417 --> 01:17:16,708
I chose you!
823
01:17:16,792 --> 01:17:18,333
So, what do you want now?
824
01:17:19,542 --> 01:17:20,750
You regret choosing me?
825
01:17:23,083 --> 01:17:24,167
Well, do you?
826
01:17:28,250 --> 01:17:29,708
If you do, then feel free to leave--
827
01:17:39,750 --> 01:17:40,917
Stay back, stay back.
828
01:17:43,417 --> 01:17:44,750
Darling.
829
01:17:47,208 --> 01:17:48,208
So,
830
01:17:48,750 --> 01:17:49,792
you showed up.
831
01:17:53,750 --> 01:17:54,750
Not on purpose.
832
01:17:58,750 --> 01:18:00,167
I lost you, Nur.
833
01:18:03,667 --> 01:18:04,833
It was all my fault
834
01:18:05,458 --> 01:18:06,833
for letting you go.
835
01:18:09,083 --> 01:18:10,292
I lost you.
836
01:18:11,750 --> 01:18:13,667
You never lost me, Zuhal.
837
01:18:15,333 --> 01:18:16,875
You must remember.
838
01:18:20,542 --> 01:18:21,542
Do you remember
839
01:18:22,500 --> 01:18:23,875
this memory right here?
840
01:18:27,625 --> 01:18:29,042
You came back for me.
841
01:18:29,542 --> 01:18:31,000
Don't flatter yourself.
842
01:18:33,458 --> 01:18:34,833
What's going on?
843
01:18:37,750 --> 01:18:38,750
Come with me.
844
01:18:40,375 --> 01:18:41,375
Where to?
845
01:18:42,000 --> 01:18:43,375
To figure it all out.
846
01:18:46,667 --> 01:18:48,167
Come on, Zuhal. Stay with me!
847
01:18:50,125 --> 01:18:51,417
Come on!
848
01:18:58,333 --> 01:18:59,333
The station.
849
01:19:04,083 --> 01:19:05,083
Nur!
850
01:19:11,958 --> 01:19:13,042
Change!
851
01:19:22,333 --> 01:19:23,375
Clear!
852
01:19:32,583 --> 01:19:33,792
Come on, Zuhal.
853
01:19:40,375 --> 01:19:43,833
I know that's not how you feel.
854
01:19:45,500 --> 01:19:46,500
Right?
855
01:19:50,917 --> 01:19:53,042
You must wake up.
856
01:19:57,500 --> 01:19:59,000
And lose all this?
857
01:20:01,000 --> 01:20:02,500
I can't lose you again.
858
01:20:04,833 --> 01:20:07,000
But you will never lose me.
859
01:20:09,583 --> 01:20:12,125
Remember how you're feeling right now.
860
01:20:14,000 --> 01:20:16,250
Remember how you feel about us.
861
01:20:19,333 --> 01:20:20,417
Can you?
862
01:20:45,458 --> 01:20:47,375
There's so much I've forgotten.
863
01:20:50,208 --> 01:20:52,500
I can't even remember what they are.
864
01:20:55,292 --> 01:20:57,625
We had a really good life, Zuhal.
865
01:21:01,500 --> 01:21:04,750
But I miss you so much.
866
01:21:25,958 --> 01:21:27,583
I'm not going anywhere.
867
01:21:29,000 --> 01:21:31,208
I will always be right here.
868
01:22:03,083 --> 01:22:04,083
I'm sorry.
869
01:22:05,875 --> 01:22:07,417
We'll make this work.
870
01:22:10,542 --> 01:22:11,542
Zuhal.
871
01:22:12,833 --> 01:22:14,208
You need to wake up.
872
01:22:55,292 --> 01:22:56,292
Zuhal?
873
01:23:00,000 --> 01:23:01,042
Isma.
874
01:24:03,792 --> 01:24:05,250
What were you dreaming about?
875
01:24:08,208 --> 01:24:09,292
No idea.
876
01:24:10,542 --> 01:24:11,542
I can't remember.
877
01:24:25,833 --> 01:24:27,583
You ever felt so happy,
878
01:24:29,333 --> 01:24:31,458
then, suddenly, you start to worry
879
01:24:32,625 --> 01:24:35,667
that you wouldn't be able
to hold on to that feeling?
880
01:24:38,250 --> 01:24:39,875
And then you start
to feel depressed about it.
881
01:24:41,875 --> 01:24:44,000
You live inside your head
a little too much.
882
01:24:45,292 --> 01:24:47,167
It's tiring to hear sometimes.
883
01:24:49,333 --> 01:24:52,583
I think you just need a happy place.
884
01:24:55,750 --> 01:24:58,542
For when you ever feel sad or depressed,
885
01:24:58,625 --> 01:25:00,500
just head over there.
886
01:25:01,083 --> 01:25:02,333
That's what I do.
887
01:25:06,625 --> 01:25:08,167
Where is this happy place of yours?
56840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.