All language subtitles for english-imaginur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,833 --> 00:00:29,833
Keep your eyes on the center.
2
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
Imagine your body is melting…
3
00:00:38,625 --> 00:00:41,375
all the way down to the floor.
4
00:00:43,917 --> 00:00:45,708
Remember to breathe.
5
00:00:47,792 --> 00:00:48,833
If you forget,
6
00:00:49,458 --> 00:00:50,958
you will die.
7
00:00:53,375 --> 00:00:55,667
Now, close your eyes…
8
00:00:56,583 --> 00:01:00,500
and fly to the safest place
you can imagine.
9
00:02:17,375 --> 00:02:19,208
Sir, you can't park here. Move it.
10
00:02:19,917 --> 00:02:21,167
Okay. Sorry.
11
00:02:44,292 --> 00:02:45,292
Sir?
12
00:02:46,042 --> 00:02:47,042
Sir!
13
00:03:19,125 --> 00:03:20,208
Dad?
14
00:03:32,583 --> 00:03:33,583
Zam?
15
00:03:34,583 --> 00:03:36,708
I'm still at the hospital.
We're not done yet.
16
00:03:39,208 --> 00:03:41,125
I know, but what do you want me to do?
17
00:03:42,458 --> 00:03:43,833
Just cover for me.
18
00:03:45,125 --> 00:03:46,125
Boss is looking for me?
19
00:03:48,625 --> 00:03:50,750
I'll see him first thing tomorrow.
20
00:03:52,333 --> 00:03:53,333
All right.
21
00:03:59,333 --> 00:04:00,333
Dad.
22
00:04:01,167 --> 00:04:02,333
Coffee?
23
00:04:25,875 --> 00:04:27,000
Here.
24
00:04:27,458 --> 00:04:29,000
-Oh, I'm fine.
-Take it.
25
00:04:32,333 --> 00:04:33,375
I'll give you mine.
26
00:04:35,500 --> 00:04:36,500
Thank you.
27
00:04:54,583 --> 00:04:55,792
Where are we?
28
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
The hospital.
29
00:05:08,583 --> 00:05:09,917
What are you doing here?
30
00:05:10,708 --> 00:05:12,000
I'm waiting for someone.
31
00:05:18,083 --> 00:05:19,083
Accident.
32
00:05:19,750 --> 00:05:21,500
Just a scratch.
33
00:05:22,667 --> 00:05:23,917
Where are we?
34
00:05:24,000 --> 00:05:25,042
Hospital, Dad.
35
00:05:25,792 --> 00:05:26,917
More coffee?
36
00:05:30,208 --> 00:05:32,083
Record's broken. Excuse him.
37
00:05:32,958 --> 00:05:34,000
It's fine.
38
00:05:34,458 --> 00:05:35,500
I understand.
39
00:05:37,458 --> 00:05:38,458
It's like…
40
00:05:38,958 --> 00:05:40,542
hearing the same song…
41
00:05:41,083 --> 00:05:42,833
playing on a loop.
42
00:05:44,917 --> 00:05:47,000
Not even a good song, at that.
43
00:05:49,458 --> 00:05:51,708
At the end of the day, here we are.
44
00:05:52,625 --> 00:05:54,083
This is what became of our lives.
45
00:05:56,917 --> 00:05:58,500
No point resisting it, huh?
46
00:06:00,792 --> 00:06:02,083
Mr. Zuhal?
47
00:06:08,625 --> 00:06:09,625
Zuhal?
48
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
Yes, ma'am?
49
00:06:13,958 --> 00:06:15,042
Why don't you give them a call?
50
00:06:15,917 --> 00:06:17,500
Maybe they can help.
51
00:06:21,917 --> 00:06:23,125
You may proceed to the pharmacy
52
00:06:23,208 --> 00:06:24,625
and get your prescription, okay, sir?
53
00:06:24,708 --> 00:06:26,417
-Thank you.
-Thank you.
54
00:06:42,542 --> 00:06:43,792
Greetings.
55
00:06:44,500 --> 00:06:48,500
To the customer
with registration number WVN...
56
00:06:49,500 --> 00:06:50,542
Dad?
57
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
Hello?
58
00:06:58,167 --> 00:06:59,208
Yes, I know. Diapers.
59
00:07:00,250 --> 00:07:02,250
I know. I've got the list right here.
60
00:07:02,333 --> 00:07:06,083
DON'T FORGET - DIAPERS FOR DAD, SHAMPOO
COOKING OIL, SALT, MANIC SUGAR
61
00:07:06,167 --> 00:07:07,292
Manic?
62
00:07:13,875 --> 00:07:15,083
You did it again?
63
00:07:35,458 --> 00:07:36,500
Dad.
64
00:07:37,583 --> 00:07:38,583
Zuhal?
65
00:07:40,542 --> 00:07:41,542
Min.
66
00:07:43,500 --> 00:07:44,625
What are you doing here?
67
00:07:46,375 --> 00:07:47,625
I come here from time to time.
68
00:07:49,042 --> 00:07:50,042
Darling.
69
00:07:50,958 --> 00:07:51,958
Hi.
70
00:07:52,375 --> 00:07:53,375
I'm Haikal.
71
00:07:55,208 --> 00:07:56,250
Uncle.
72
00:07:57,000 --> 00:07:58,833
Shall we? I'm double-parked.
73
00:08:00,083 --> 00:08:01,083
Friends?
74
00:08:02,833 --> 00:08:04,167
What's your name?
75
00:08:05,333 --> 00:08:06,333
Yazmin.
76
00:08:12,458 --> 00:08:13,583
I'm Haikal.
77
00:08:14,750 --> 00:08:15,792
Dad.
78
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Let's go. We still have errands to run.
79
00:08:29,583 --> 00:08:31,875
Min. Hang on. We need to talk.
80
00:08:33,875 --> 00:08:34,958
What?
81
00:08:35,292 --> 00:08:36,417
Who was that?
82
00:08:37,167 --> 00:08:38,375
Not this again.
83
00:08:38,708 --> 00:08:40,083
Come on. I told you about it.
84
00:08:40,958 --> 00:08:42,167
Told me what?
85
00:08:45,042 --> 00:08:46,333
He's my fiancé.
86
00:08:46,875 --> 00:08:47,875
Fiancé?
87
00:08:48,500 --> 00:08:49,750
What's happening? You cheating?
88
00:08:51,917 --> 00:08:52,917
Zuhal.
89
00:08:53,667 --> 00:08:54,667
Enough.
90
00:08:56,167 --> 00:08:58,083
Min, wait. I just want to talk.
Hear me out.
91
00:08:58,167 --> 00:08:59,208
What?
92
00:09:00,917 --> 00:09:02,458
You just went ahead and got engaged?
93
00:09:02,542 --> 00:09:04,583
Did you ever stop to think about me?
94
00:09:07,000 --> 00:09:08,625
I never think of you.
95
00:09:09,125 --> 00:09:10,125
Got that?
96
00:09:11,542 --> 00:09:13,917
How could you do this to me?
97
00:09:14,000 --> 00:09:15,667
-What's your problem?
-Honey!
98
00:09:17,083 --> 00:09:18,917
-What's the matter with you?
-Enough.
99
00:09:19,792 --> 00:09:21,208
Come on, darling. Let's go.
100
00:09:52,792 --> 00:09:54,625
PARKING TICKET
101
00:10:13,417 --> 00:10:15,042
Imagine...
102
00:10:31,458 --> 00:10:33,417
Qaisara Kirana Imani, bath time.
103
00:10:33,958 --> 00:10:35,167
Now!
104
00:10:35,792 --> 00:10:36,833
Right now!
105
00:10:37,792 --> 00:10:39,958
How many times do I have to repeat myself?
106
00:10:40,042 --> 00:10:41,917
Always leaving a mess behind.
107
00:10:42,000 --> 00:10:43,292
Where are the things?
108
00:10:44,083 --> 00:10:46,375
-What things?
-The groceries.
109
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Where's Dad?
110
00:10:52,875 --> 00:10:54,708
Oh God.
111
00:10:55,083 --> 00:10:56,333
Dear God. Zuhal!
112
00:10:56,958 --> 00:10:58,292
Where's Dad?
113
00:11:00,000 --> 00:11:01,500
Seriously?
114
00:11:02,125 --> 00:11:04,292
How could you forget our father?
115
00:11:08,250 --> 00:11:09,958
FRESH MARKET
116
00:11:30,375 --> 00:11:31,708
Are you by yourself?
117
00:11:35,167 --> 00:11:36,333
Where do you live?
118
00:11:37,292 --> 00:11:39,000
Sorry about that. It's all right.
119
00:11:40,542 --> 00:11:42,500
Dad? It's me, Zuhal.
120
00:11:42,583 --> 00:11:44,667
-Is he your father?
-He is, yeah.
121
00:11:45,208 --> 00:11:46,958
-I want to go home.
-Okay, Dad.
122
00:11:47,458 --> 00:11:48,458
Let's go.
123
00:11:48,542 --> 00:11:50,292
What? You just "misplaced" your dad?
124
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
Sorry for the trouble. It's a long story.
125
00:11:52,583 --> 00:11:54,958
You're lucky I'm not
a crook or a crackhead.
126
00:11:55,042 --> 00:11:56,958
I know. It's my fault.
127
00:11:59,333 --> 00:12:00,417
Talk about the end of the world.
128
00:12:00,500 --> 00:12:02,292
Morons leaving fathers everywhere.
129
00:12:38,583 --> 00:12:39,583
I'm...
130
00:12:40,500 --> 00:12:41,792
I'm so sorry.
131
00:12:45,250 --> 00:12:46,458
Please forgive me.
132
00:14:02,667 --> 00:14:03,667
Who's there?
133
00:14:04,292 --> 00:14:05,292
Zuhal.
134
00:14:06,000 --> 00:14:07,208
We have an appointment?
135
00:14:40,208 --> 00:14:41,417
How do you do?
136
00:14:41,500 --> 00:14:42,625
I'm fine.
137
00:14:44,583 --> 00:14:46,500
How did you find out about this place?
138
00:14:48,250 --> 00:14:49,500
By recommendation.
139
00:14:54,875 --> 00:14:56,042
You don't feel anything?
140
00:15:01,708 --> 00:15:02,708
I'm Ramli.
141
00:15:04,958 --> 00:15:05,958
Zuhal.
142
00:15:11,417 --> 00:15:13,125
Make yourself comfortable.
143
00:15:15,667 --> 00:15:16,792
Zuhal, was it?
144
00:15:17,458 --> 00:15:19,333
-Like the planet Saturn?
-Yeah.
145
00:15:21,667 --> 00:15:22,708
Zuhal.
146
00:15:22,792 --> 00:15:24,167
Okay, found it.
147
00:15:24,250 --> 00:15:26,208
SISTEM AMARAN
SUBJEK PERLUKAN RAWATAN SEGERA
148
00:15:31,750 --> 00:15:32,792
This is heavy stuff.
149
00:15:33,875 --> 00:15:35,667
But before we get into that,
150
00:15:36,083 --> 00:15:38,458
I want to thank you
for the full disclosure.
151
00:15:42,292 --> 00:15:43,875
So, panic attacks.
152
00:15:45,125 --> 00:15:46,292
Do you know why
153
00:15:46,583 --> 00:15:49,083
it's called a "panic attack"?
154
00:15:50,250 --> 00:15:52,208
Because it feels like we're under attack.
155
00:15:52,292 --> 00:15:53,542
"Here comes the panic attack!"
156
00:15:53,625 --> 00:15:54,625
"Help! Help me!"
157
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Right?
158
00:15:57,167 --> 00:15:58,417
Like an assault.
159
00:15:58,875 --> 00:15:59,917
Like you're under attack.
160
00:16:01,083 --> 00:16:02,208
Coffee?
161
00:16:02,625 --> 00:16:04,625
-No, thank you. I don't drink coffee.
-What?
162
00:16:05,042 --> 00:16:06,250
Tea, then?
163
00:16:11,875 --> 00:16:12,917
I don't have any tea.
164
00:16:13,958 --> 00:16:15,083
It's okay.
165
00:16:15,292 --> 00:16:16,708
But if you'd like,
166
00:16:17,083 --> 00:16:19,750
we can hypnotize you
167
00:16:20,333 --> 00:16:21,875
into liking coffee.
168
00:16:26,625 --> 00:16:27,750
Tik, tik, tik.
169
00:16:28,583 --> 00:16:29,625
Tik, tok, tik, tok.
170
00:16:30,500 --> 00:16:32,958
Tik, tok, tik, tok.
171
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
That sound in your head…
172
00:16:37,875 --> 00:16:38,875
Hang on.
173
00:16:41,500 --> 00:16:42,792
Does it sound something like this?
174
00:16:47,000 --> 00:16:48,667
Bought it off Instagram.
175
00:16:52,000 --> 00:16:53,167
How's your dad?
176
00:16:54,750 --> 00:16:55,875
Alzheimer's, isn't it?
177
00:16:56,208 --> 00:16:57,625
A huge buzzkill, wouldn't you say?
178
00:17:00,542 --> 00:17:01,667
And Yazmin?
179
00:17:02,292 --> 00:17:04,375
Hold on. One question at a time, please.
180
00:17:04,458 --> 00:17:05,625
Have you seen a pen around here?
181
00:17:07,250 --> 00:17:08,750
You guys were engaged, right?
182
00:17:09,000 --> 00:17:10,042
A black pen.
183
00:17:13,458 --> 00:17:14,458
So,
184
00:17:14,875 --> 00:17:16,917
you saw her, had a panic attack,
185
00:17:17,000 --> 00:17:19,583
and that's what brought you here.
186
00:17:20,208 --> 00:17:21,458
So, that's it.
187
00:17:22,292 --> 00:17:24,125
The trigger event. I really need that pen.
188
00:18:03,667 --> 00:18:04,750
Can't seem to find it.
189
00:18:06,125 --> 00:18:07,208
Never mind.
190
00:18:07,792 --> 00:18:10,625
Things are never there when you need them.
191
00:18:10,708 --> 00:18:12,917
-There was a…
-A what?
192
00:18:15,458 --> 00:18:17,625
You know what?
I don't think this is for me.
193
00:18:18,042 --> 00:18:19,042
Hey, relax.
194
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Give it a little more time.
I'm not done yet.
195
00:18:21,583 --> 00:18:22,583
Sit.
196
00:18:23,125 --> 00:18:25,333
What else is there?
You already know everything.
197
00:18:28,375 --> 00:18:29,833
Let's say
198
00:18:30,375 --> 00:18:32,000
this is your life.
199
00:18:32,750 --> 00:18:33,875
These two dots
200
00:18:35,208 --> 00:18:37,333
and a straight line. Linear.
201
00:18:37,792 --> 00:18:40,250
And this right here is what I do.
202
00:18:40,792 --> 00:18:42,833
Like this and like that.
203
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
This looks like a burger. Are you hungry?
204
00:18:46,958 --> 00:18:48,375
I feel hungry all of a sudden.
205
00:18:51,417 --> 00:18:52,750
Our memories…
206
00:18:54,208 --> 00:18:55,292
are funky.
207
00:18:56,000 --> 00:18:59,042
Some are real while others feel real.
208
00:18:59,625 --> 00:19:02,000
Which is which, that's up to us.
209
00:19:04,042 --> 00:19:06,208
In your case,
210
00:19:06,833 --> 00:19:09,042
you are right here.
211
00:19:09,833 --> 00:19:11,542
You can't seem to move on. You're stuck.
212
00:19:11,917 --> 00:19:14,583
Normally caused by trauma
in a person's life.
213
00:19:14,667 --> 00:19:15,958
And yours is right here.
214
00:19:16,875 --> 00:19:18,500
That is why you can't move on.
215
00:19:18,583 --> 00:19:20,458
It's like there's a wall here.
216
00:19:20,542 --> 00:19:24,042
So, what we'll do is remove this trauma.
217
00:19:25,333 --> 00:19:27,750
Right the wrongs, fix what's broken
218
00:19:27,833 --> 00:19:30,583
right here.
219
00:19:34,208 --> 00:19:36,292
This is some kind of a scam, isn't it?
220
00:19:36,375 --> 00:19:38,000
Surely you're pulling my leg.
221
00:19:42,458 --> 00:19:43,500
Hey, what's your problem?
222
00:19:44,167 --> 00:19:45,375
Trying to waste my time?
223
00:19:52,375 --> 00:19:53,792
This here is a test,
224
00:19:53,875 --> 00:19:56,208
to see if your mind can be opened.
225
00:20:00,042 --> 00:20:01,208
Open to what?
226
00:20:01,292 --> 00:20:02,958
A suggestion.
227
00:20:03,958 --> 00:20:05,458
For hypnosis to work,
228
00:20:06,292 --> 00:20:08,458
we need to plant
a suggestion into your mind.
229
00:20:10,500 --> 00:20:12,417
But if you really think this is a scam,
230
00:20:12,667 --> 00:20:14,000
feel free to leave.
231
00:20:15,542 --> 00:20:17,625
Consider this session over.
232
00:20:20,542 --> 00:20:22,000
You put people into a trance, is that it?
233
00:20:24,250 --> 00:20:26,917
We don't use that term. Too negative.
234
00:20:27,792 --> 00:20:31,292
Scares people off. Bad for business.
235
00:20:31,625 --> 00:20:33,333
I can help you.
236
00:20:33,792 --> 00:20:36,208
Get you to focus.
237
00:20:36,708 --> 00:20:38,667
To ease your troubled mind.
238
00:20:39,167 --> 00:20:40,708
No more panic attacks.
239
00:20:41,208 --> 00:20:42,625
No more Yazmin.
240
00:20:45,083 --> 00:20:47,292
If it doesn't work out,
241
00:20:47,667 --> 00:20:49,333
you don't have to pay me a thing.
242
00:20:56,500 --> 00:20:58,125
Go sit over there.
243
00:21:01,875 --> 00:21:03,333
I need to set this up.
244
00:21:07,458 --> 00:21:09,250
They call what I do "pseudoscience".
245
00:21:09,667 --> 00:21:11,083
Like a witch doctor.
246
00:21:13,917 --> 00:21:15,417
That's why I could never get a grant.
247
00:21:15,500 --> 00:21:17,125
MODUL GRANT APPLICATION 2.0
248
00:21:18,583 --> 00:21:20,167
First, I'm going to hypnotize you.
249
00:21:24,000 --> 00:21:29,458
I'll switch off your prefrontal cortex.
250
00:21:30,208 --> 00:21:33,208
Our mind has a gate
that serves as a filter.
251
00:21:34,250 --> 00:21:36,458
We need to swing that gate open.
252
00:21:37,292 --> 00:21:40,542
-And then?
-Then, we move in.
253
00:21:41,125 --> 00:21:44,542
Start fixing things. Like fixing a house.
254
00:21:45,417 --> 00:21:46,667
We'll revisit all the memories
255
00:21:46,750 --> 00:21:50,000
but with an all-new perspective.
256
00:21:50,958 --> 00:21:51,958
Test, test.
257
00:21:52,042 --> 00:21:55,750
Hypnotica Demo Video No. 47, Phase 1.
258
00:21:56,250 --> 00:21:59,917
Subject will be hypnotized
259
00:22:00,000 --> 00:22:03,833
and taken into the realm of memories.
260
00:22:04,083 --> 00:22:07,375
Subject is Zuhal, age 34,
261
00:22:07,750 --> 00:22:09,917
with a history of panic attacks.
262
00:22:15,750 --> 00:22:16,833
So, Zuhal.
263
00:22:17,250 --> 00:22:19,042
Keep your eyes on the center.
264
00:22:29,042 --> 00:22:32,042
Imagine your body is melting.
265
00:22:33,375 --> 00:22:37,500
Inside your mind, you can go anywhere.
266
00:22:40,750 --> 00:22:42,167
Forget all about Yazmin.
267
00:22:44,292 --> 00:22:47,750
Find what you have to look for.
268
00:22:50,667 --> 00:22:51,708
Now…
269
00:22:52,917 --> 00:22:54,333
close your eyes.
270
00:22:56,625 --> 00:22:59,042
On the count of five.
271
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Five,
272
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
four,
273
00:23:03,083 --> 00:23:04,083
three,
274
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
two,
275
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
one.
276
00:23:22,875 --> 00:23:24,292
What do you see?
277
00:23:32,750 --> 00:23:33,917
An open field.
278
00:23:39,250 --> 00:23:40,333
As far as my eyes can see.
279
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
It's also windy.
280
00:23:45,792 --> 00:23:46,875
Focus.
281
00:23:51,667 --> 00:23:53,167
I see a woman.
282
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Who is it?
283
00:23:58,958 --> 00:24:00,000
I can't tell.
284
00:24:00,875 --> 00:24:02,625
Follow your heart.
285
00:24:04,083 --> 00:24:06,083
You know what you have to do.
286
00:26:31,458 --> 00:26:32,500
Bro?
287
00:26:33,458 --> 00:26:34,458
Your order?
288
00:26:37,292 --> 00:26:41,167
-Chicken cheeseburger?
-Man. We're all out of chicken patties.
289
00:26:41,500 --> 00:26:42,958
They got the last ones.
290
00:26:46,333 --> 00:26:47,542
So, how about it?
291
00:26:48,917 --> 00:26:50,792
-Rabbit?
-Yeah, that'll work.
292
00:26:55,167 --> 00:26:56,708
What happened to our order?
293
00:26:56,792 --> 00:26:58,208
Almost done.
294
00:26:58,625 --> 00:27:00,750
We've been waiting for so long.
295
00:27:10,958 --> 00:27:12,958
So, you like eating rabbit?
296
00:27:21,375 --> 00:27:22,458
Zuhal.
297
00:27:23,667 --> 00:27:24,667
Nur.
298
00:27:28,833 --> 00:27:30,542
Are you going to make us wait forever?
299
00:27:30,833 --> 00:27:31,917
Almost done.
300
00:27:32,458 --> 00:27:34,208
You seem to be off your game tonight.
301
00:27:34,292 --> 00:27:37,833
-Chill out.
-I don't get to chill. I have stuff to do.
302
00:27:54,500 --> 00:27:56,833
This is Yumi.
303
00:27:56,917 --> 00:27:58,708
That's not her real name.
304
00:27:58,792 --> 00:28:00,375
Hi. Want some seaweed?
305
00:28:00,750 --> 00:28:02,458
That's a lot of seaweed.
306
00:28:02,542 --> 00:28:04,792
Shut up and help us finish it, then.
307
00:28:05,292 --> 00:28:08,167
And what are you going to pay me with?
More seaweed?
308
00:28:09,583 --> 00:28:12,875
That's the currency
for projects like this.
309
00:28:12,958 --> 00:28:14,625
Unless you prefer exposure?
Take your pick.
310
00:28:20,333 --> 00:28:22,208
Mat. From Gombak.
311
00:28:22,292 --> 00:28:23,375
Zuhal.
312
00:28:23,625 --> 00:28:26,417
He's the editor of MatKritik.com.
313
00:28:26,500 --> 00:28:27,542
Ever heard of it?
314
00:28:28,667 --> 00:28:30,375
While we're on the subject,
315
00:28:30,458 --> 00:28:32,708
swing by my website.
316
00:28:34,042 --> 00:28:35,083
Don't worry.
317
00:28:35,667 --> 00:28:40,333
My writings aren't like those
melodramatic doorstopper novels.
318
00:28:40,958 --> 00:28:42,458
These will blow your mind.
319
00:28:42,708 --> 00:28:46,500
I crowdsourced critical ideas
that will shape the future of our country.
320
00:28:47,333 --> 00:28:49,125
The only catch, you can't read for free.
321
00:28:49,625 --> 00:28:51,125
It takes money to be brilliant,
322
00:28:51,375 --> 00:28:53,625
but it takes brilliance to make money.
323
00:28:54,500 --> 00:28:55,625
How about that?
324
00:28:55,708 --> 00:28:58,708
-Paradox, bro.
-Enough. Help me finish all these.
325
00:28:58,792 --> 00:29:01,083
We have like 13 boxes to go through.
326
00:29:03,458 --> 00:29:04,917
-Yumi?
-What?
327
00:29:05,583 --> 00:29:07,083
Where's that CD you wanted to give me?
328
00:29:12,250 --> 00:29:13,292
Come.
329
00:29:24,458 --> 00:29:25,792
Where are you guys moving to?
330
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
That's the thing.
331
00:29:29,375 --> 00:29:30,417
Japan.
332
00:29:31,333 --> 00:29:34,167
Fukuoka and then, maybe Saga?
333
00:29:35,125 --> 00:29:37,792
People normally
move to neighboring towns.
334
00:29:37,875 --> 00:29:39,125
Japan, huh?
335
00:29:39,208 --> 00:29:40,375
That's really far.
336
00:29:40,667 --> 00:29:41,875
What are you going to do over there?
337
00:29:43,042 --> 00:29:45,708
I don't know yet.
I'm just following Yumi for now.
338
00:29:46,417 --> 00:29:50,542
But who knows?
Maybe I can get a job or something.
339
00:29:53,542 --> 00:29:55,417
So, Yumi is indeed Japanese?
340
00:29:57,625 --> 00:29:58,750
Hey, Yumi!
341
00:29:58,833 --> 00:30:01,583
This guy thinks you're actually Japanese.
342
00:30:01,958 --> 00:30:04,542
Yeah, right. Fancy that.
343
00:30:04,917 --> 00:30:09,208
Born Siti Aminah binti Kassim
but grew up to be Japanese.
344
00:30:09,917 --> 00:30:11,583
What did you say? What about it?
345
00:30:16,958 --> 00:30:18,292
When are you leaving?
346
00:30:20,292 --> 00:30:21,458
My flight is the day after tomorrow.
347
00:30:22,542 --> 00:30:24,542
-Coffee?
-Sure.
348
00:30:38,333 --> 00:30:39,333
You shot this?
349
00:30:40,875 --> 00:30:41,875
Not bad.
350
00:30:41,958 --> 00:30:46,292
I just think people
appreciate things like this over there.
351
00:30:46,375 --> 00:30:47,792
There's a market for it.
352
00:30:47,875 --> 00:30:50,417
At least I can grow and learn, you know?
353
00:30:50,500 --> 00:30:52,792
Sorry. I like it with no sugar.
354
00:30:53,500 --> 00:30:55,333
That's fine. Thank you.
355
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
So…
356
00:30:58,542 --> 00:30:59,583
what about you?
357
00:30:59,917 --> 00:31:01,042
What do you do?
358
00:31:03,292 --> 00:31:05,958
I'm a writer. As in, I write.
359
00:31:06,542 --> 00:31:07,958
Like what?
360
00:31:08,042 --> 00:31:09,042
Novels?
361
00:31:09,125 --> 00:31:11,792
No. More like captions, copywriting.
362
00:31:11,875 --> 00:31:13,667
Oh, advertising.
363
00:31:17,625 --> 00:31:18,792
So…
364
00:31:20,000 --> 00:31:21,417
what sort of advertisements?
365
00:31:22,083 --> 00:31:24,042
Maybe I've seen some of them.
366
00:31:28,042 --> 00:31:32,167
"The Morning Mist Whitening Cream.
367
00:31:32,500 --> 00:31:34,833
Good, pure, and wholesome."
368
00:31:38,375 --> 00:31:39,417
What else?
369
00:31:39,917 --> 00:31:41,458
"Doth thou want to be a man?"
370
00:31:43,167 --> 00:31:45,667
You laugh, but it's
a writing job that pays.
371
00:31:45,750 --> 00:31:47,417
Have to make a living somehow.
372
00:31:51,333 --> 00:31:52,833
Are you working tomorrow?
373
00:31:57,417 --> 00:31:58,583
You're okay staying out this late?
374
00:32:01,250 --> 00:32:04,458
-The cover art is just wonderful.
-Of course. Look who's the artist.
375
00:32:08,583 --> 00:32:12,875
We always need to find Nur in life.
376
00:32:13,292 --> 00:32:14,500
Wouldn't you say, bro?
377
00:32:16,375 --> 00:32:17,375
Zip it.
378
00:32:39,083 --> 00:32:40,917
You're supposed to help us pack.
379
00:32:43,875 --> 00:32:45,542
Now, I wish I never came here.
380
00:32:54,750 --> 00:32:56,375
IT'S BREAK THE ICE IN HEART
FOR RESTLESS SOUL WHO WANT TO GET UP
381
00:32:57,958 --> 00:32:59,083
Is this yours?
382
00:33:00,583 --> 00:33:01,625
Where did you get it?
383
00:33:02,750 --> 00:33:04,208
There was this old bookstore.
384
00:33:05,083 --> 00:33:06,458
They sold second-hand books.
385
00:33:06,958 --> 00:33:08,292
That was my mother's shop.
386
00:33:08,917 --> 00:33:10,292
She handwrote this review.
387
00:33:10,708 --> 00:33:11,750
Really?
388
00:33:12,125 --> 00:33:14,583
That's why I go there. For the reviews.
389
00:33:15,792 --> 00:33:17,625
Suria Azim, S.A.
390
00:33:19,083 --> 00:33:20,917
I stopped writing reviews
after she passed.
391
00:33:21,833 --> 00:33:23,667
Always been more of her thing, anyway.
392
00:33:24,250 --> 00:33:26,375
I tried to carry the torch,
393
00:33:27,292 --> 00:33:28,708
but look where I ended up.
394
00:33:29,083 --> 00:33:30,083
Did you write this?
395
00:33:30,167 --> 00:33:31,375
SHORT
396
00:33:33,250 --> 00:33:35,833
I don't know
what possessed me to buy this.
397
00:33:46,958 --> 00:33:48,083
Please don't go to Japan.
398
00:34:12,125 --> 00:34:13,667
Can I get your number?
399
00:34:39,167 --> 00:34:40,500
Something to remember me by.
400
00:35:30,583 --> 00:35:31,667
Dad.
401
00:35:32,667 --> 00:35:33,667
Dad?
402
00:35:34,375 --> 00:35:35,542
Where are you going?
403
00:35:39,250 --> 00:35:40,250
Aunt Mah?
404
00:35:43,750 --> 00:35:44,750
Sit.
405
00:35:53,833 --> 00:35:56,583
Aunt Mah, where are you?
I need to head off to work.
406
00:35:58,500 --> 00:35:59,625
Oh no.
407
00:35:59,708 --> 00:36:00,708
Are you okay?
408
00:36:02,917 --> 00:36:04,042
Two hours?
409
00:36:07,167 --> 00:36:08,458
Fine.
410
00:36:10,583 --> 00:36:14,375
DON'T BOTHER COMING IN.
I FOUND SOMEONE ELSE.
411
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
Dad.
412
00:36:50,292 --> 00:36:53,000
SURIA BOOK STORE
413
00:37:14,833 --> 00:37:17,417
UNPUTDOWNABLE. THIS BOOK DESTROYED ME
414
00:37:17,500 --> 00:37:20,333
BUT IT UNDERSTANDS WHAT LOVE IS MORE
THAN ANY OTHER BOOK. - SA
415
00:37:29,917 --> 00:37:30,958
You came.
416
00:37:32,167 --> 00:37:33,250
Not on purpose.
417
00:37:35,292 --> 00:37:37,208
Meaning, you didn't actually want to come?
418
00:37:38,917 --> 00:37:42,917
You said there was a collection
of unpublished reviews and bookmarks?
419
00:37:44,958 --> 00:37:46,042
This one's my favorite.
420
00:37:46,125 --> 00:37:47,500
A review on workouts.
421
00:37:51,583 --> 00:37:54,333
This book is as heavy as a 3 kg dumbbell.
422
00:37:54,417 --> 00:37:57,083
To this day I have no use for it,
423
00:37:57,167 --> 00:37:59,333
on account of my lazy ass.
424
00:37:59,875 --> 00:38:03,167
Working out just doesn't work for me.
425
00:38:05,208 --> 00:38:06,792
I wish I could have met her.
426
00:38:19,792 --> 00:38:21,500
One of the reasons
why I went to see Ramli.
427
00:38:26,708 --> 00:38:28,125
We were engaged once.
428
00:38:28,708 --> 00:38:30,083
Then we broke it off.
429
00:38:31,125 --> 00:38:32,333
Yazmin…
430
00:38:33,083 --> 00:38:36,375
She came from money,
431
00:38:37,042 --> 00:38:41,917
unlike me. I couldn't afford
to buy her an expensive ring.
432
00:38:42,000 --> 00:38:43,833
So, I proposed with my late mother's ring.
433
00:38:49,042 --> 00:38:51,458
I told her to keep it, to this day,
434
00:38:52,125 --> 00:38:54,000
but when I bumped into her,
435
00:38:55,292 --> 00:38:59,500
she had a different ring,
engaged to someone else.
436
00:39:00,125 --> 00:39:01,500
Didn't even have the decency
to return my ring.
437
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
What?
438
00:39:07,750 --> 00:39:10,167
Don't you think
you should get the ring back?
439
00:39:10,792 --> 00:39:12,083
Otherwise, it's like being cursed.
440
00:39:12,500 --> 00:39:13,500
What curse?
441
00:39:13,958 --> 00:39:15,667
Why do you think you still can't move on?
442
00:39:16,375 --> 00:39:21,917
It's like she's still breathing down
your neck, still getting under your skin.
443
00:39:22,000 --> 00:39:24,042
-We need to get it back.
-"We"?
444
00:39:44,458 --> 00:39:45,458
Hey!
445
00:39:47,542 --> 00:39:50,417
-What are you doing?
-Where do we look for the ring?
446
00:39:50,500 --> 00:39:51,708
How am I supposed to know?
447
00:39:53,458 --> 00:39:55,458
You look over there, I'll cover this area.
448
00:40:38,375 --> 00:40:39,500
So?
449
00:40:39,583 --> 00:40:40,625
How are you feeling?
450
00:40:47,333 --> 00:40:50,250
Rich people and their taste.
I just don't get it.
451
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Hey.
452
00:40:57,917 --> 00:40:58,917
Yazmin.
453
00:41:04,000 --> 00:41:05,917
Yazmin. Yazmin!
454
00:41:06,292 --> 00:41:07,458
Really?
455
00:41:08,958 --> 00:41:10,125
God, the scent.
456
00:41:11,125 --> 00:41:12,417
Over here.
457
00:41:48,958 --> 00:41:49,958
Madam?
458
00:41:51,292 --> 00:41:52,500
Yes?
459
00:41:52,583 --> 00:41:55,542
A man came by to see you,
but he's gone now.
460
00:41:55,625 --> 00:41:57,667
-A man?
-Yes.
461
00:41:58,000 --> 00:42:00,167
-Who was it?
-Zuhal.
462
00:42:01,750 --> 00:42:02,750
Zuhal?
463
00:42:35,167 --> 00:42:36,792
How did you come to know Ramli?
464
00:42:39,125 --> 00:42:40,833
Someone recommended me to him. Why?
465
00:42:42,292 --> 00:42:43,667
You want to try something?
466
00:42:44,333 --> 00:42:45,792
What is it now?
467
00:42:45,875 --> 00:42:49,208
I was once a test subject for Ramli.
468
00:42:51,208 --> 00:42:52,417
Long story.
469
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
So, are you in?
470
00:42:54,917 --> 00:42:56,750
-What are we even talking about?
-Come with me.
471
00:43:12,625 --> 00:43:14,333
What are we doing here?
472
00:43:16,375 --> 00:43:17,375
It's locked.
473
00:43:22,583 --> 00:43:23,625
Yes!
474
00:43:26,625 --> 00:43:28,292
How did you know where to find that?
475
00:43:36,542 --> 00:43:38,375
Come in. Quickly.
476
00:43:59,875 --> 00:44:01,000
Take a seat.
477
00:44:01,083 --> 00:44:02,083
Go on.
478
00:44:06,125 --> 00:44:07,667
Okay, that one's good.
479
00:44:08,083 --> 00:44:09,625
Don't toy with that thing.
480
00:44:10,000 --> 00:44:11,417
I know what I'm doing.
481
00:44:18,208 --> 00:44:21,958
Okay. Now, we place this over your head.
482
00:44:23,208 --> 00:44:24,458
Are you sure?
483
00:44:24,542 --> 00:44:27,167
Yes, I'm sure. I've seen Ramli do this.
484
00:44:28,208 --> 00:44:30,833
So, basically, it connects to your brain.
485
00:44:31,333 --> 00:44:33,333
You become like the host.
486
00:44:34,042 --> 00:44:35,833
And I'm your guest.
487
00:44:36,417 --> 00:44:37,458
Inside your mind.
488
00:44:37,917 --> 00:44:39,542
And the fun part is,
489
00:44:40,083 --> 00:44:41,917
once we're connected,
490
00:44:42,375 --> 00:44:44,500
we can go anywhere inside your mind.
491
00:44:45,042 --> 00:44:46,708
Sounds like getting high on glue.
492
00:44:47,083 --> 00:44:48,375
Not at all.
493
00:44:49,042 --> 00:44:52,250
It's like our brainwaves are connected
494
00:44:52,333 --> 00:44:54,292
and they are in sync?
495
00:44:56,792 --> 00:44:59,292
Kind of like Bluetooth, I guess.
496
00:44:59,375 --> 00:45:00,708
You're just making this up, aren't you?
497
00:45:00,792 --> 00:45:02,958
I'm not! Do you trust me?
498
00:45:03,917 --> 00:45:05,125
Do you?
499
00:45:07,250 --> 00:45:08,500
See that red button?
500
00:45:08,583 --> 00:45:10,333
Okay, just flick it down.
501
00:45:39,583 --> 00:45:40,583
Nur?
502
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Nur?
503
00:45:52,667 --> 00:45:53,833
Nur!
504
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
I knew it.
505
00:46:24,292 --> 00:46:25,292
Knew what?
506
00:46:26,958 --> 00:46:29,042
It's you that I've been dreaming of.
507
00:46:35,375 --> 00:46:36,542
What?
508
00:46:38,417 --> 00:46:39,833
Please don't go to Japan.
509
00:46:39,917 --> 00:46:40,917
Stay with me.
510
00:46:42,083 --> 00:46:43,125
Right here?
511
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Well, I'm not sure where "here" is.
512
00:46:54,833 --> 00:46:56,375
Zuhal, it's time.
513
00:46:57,667 --> 00:46:58,750
For what?
514
00:47:00,292 --> 00:47:01,333
To wake up.
515
00:47:16,208 --> 00:47:17,583
Promise me something.
516
00:47:19,125 --> 00:47:20,167
What is it?
517
00:47:22,375 --> 00:47:23,542
Remember me.
518
00:47:26,375 --> 00:47:27,458
What do you mean?
519
00:47:27,833 --> 00:47:29,125
Remember me.
520
00:47:34,042 --> 00:47:35,042
Nur!
521
00:47:44,333 --> 00:47:45,542
-Zuhal.
-Is he okay?
522
00:47:49,417 --> 00:47:50,417
It's just a blip.
523
00:47:53,292 --> 00:47:54,333
We should continue.
524
00:48:00,333 --> 00:48:02,667
Don't worry. He's fine.
525
00:48:03,333 --> 00:48:05,542
He seems to be in pain.
526
00:48:06,542 --> 00:48:10,542
Like we're swapping
their brains against their will.
527
00:48:10,917 --> 00:48:12,250
Isn't that dangerous?
528
00:48:12,333 --> 00:48:17,042
It's like I said. We need to
make him remember the feeling.
529
00:48:18,083 --> 00:48:20,125
No matter the cost.
530
00:48:21,667 --> 00:48:22,667
Don't you think so?
531
00:48:25,375 --> 00:48:26,833
I need a moment to think.
532
00:48:28,000 --> 00:48:30,250
What's there to think about?
533
00:48:35,083 --> 00:48:36,208
Stay put.
534
00:48:38,708 --> 00:48:39,792
I need to take a dump.
535
00:50:07,250 --> 00:50:09,125
Sir, you can't park here. Move it.
536
00:50:24,583 --> 00:50:25,583
Sir.
537
00:50:26,292 --> 00:50:27,292
Sir!
538
00:50:56,083 --> 00:50:57,083
Dad.
539
00:51:30,250 --> 00:51:31,250
Hey.
540
00:51:31,875 --> 00:51:32,917
What's gotten into you?
541
00:51:45,083 --> 00:51:47,458
-How is he today? Any response?
-No.
542
00:51:50,042 --> 00:51:51,375
His bladder and bowel movement?
543
00:51:51,458 --> 00:51:54,417
Just once yesterday. Nothing yet today.
544
00:51:56,750 --> 00:51:57,875
Isma.
545
00:52:05,042 --> 00:52:06,042
Zuhal.
546
00:52:22,833 --> 00:52:23,875
Weird.
547
00:52:26,417 --> 00:52:27,458
What's weird?
548
00:52:30,833 --> 00:52:33,500
There's something wrong with my head.
549
00:52:37,167 --> 00:52:38,667
I think someone's
trying to steal my brain.
550
00:52:38,750 --> 00:52:39,875
Zuhal!
551
00:52:40,167 --> 00:52:41,167
Can you not?
552
00:52:42,333 --> 00:52:43,667
Don't be like this.
553
00:52:50,458 --> 00:52:52,167
I can't deal with this right now.
554
00:52:54,250 --> 00:52:55,458
I give up.
555
00:52:57,875 --> 00:52:59,750
I don't know why all this is happening.
556
00:53:00,417 --> 00:53:01,542
What are you talking about?
557
00:53:02,000 --> 00:53:03,833
Dad's not supposed to be this sick.
558
00:53:04,167 --> 00:53:06,208
I've been taking him
for check-ups. He's fine.
559
00:53:06,292 --> 00:53:07,833
What's the matter with you?
560
00:53:08,833 --> 00:53:10,458
He's been here for a whole week.
561
00:53:13,125 --> 00:53:14,208
A week?
562
00:53:24,500 --> 00:53:26,292
I'm just as worried as you are.
563
00:53:28,375 --> 00:53:30,333
But we have to face this.
564
00:53:32,917 --> 00:53:34,375
You have to be strong.
565
00:53:39,750 --> 00:53:40,750
Sorry.
566
00:53:43,167 --> 00:53:44,958
I've been so distracted lately.
567
00:53:46,083 --> 00:53:47,542
You're here now.
568
00:53:48,917 --> 00:53:50,542
That's what matters.
569
00:53:55,875 --> 00:53:57,375
I'm going to pray.
570
00:53:58,958 --> 00:53:59,958
You wait here?
571
00:54:02,125 --> 00:54:03,458
Okay.
572
00:54:13,583 --> 00:54:14,583
Zuhal?
573
00:54:15,833 --> 00:54:17,458
Dad. What are you doing walking around?
574
00:54:18,708 --> 00:54:20,000
I'm hungry.
575
00:54:20,792 --> 00:54:25,250
Those curry puffs you always
get me. Where can I buy them?
576
00:54:26,958 --> 00:54:28,083
The cafeteria?
577
00:54:33,208 --> 00:54:34,417
I forgot.
578
00:54:35,792 --> 00:54:39,875
My favorite book. What's the title?
579
00:54:42,125 --> 00:54:44,042
You have quite a few. Which one?
580
00:54:47,250 --> 00:54:48,542
It's a pickle, isn't it?
581
00:54:48,875 --> 00:54:52,083
Trying to remember what
you don't know you've forgotten.
582
00:54:52,750 --> 00:54:53,750
It's like,
583
00:54:54,083 --> 00:54:56,000
when you have no idea
just how much you don't know.
584
00:55:00,542 --> 00:55:02,083
Is it fiction or non-fiction?
585
00:55:03,917 --> 00:55:04,917
Oh, Zuhal.
586
00:55:05,375 --> 00:55:07,583
What kind of question is that?
587
00:55:09,667 --> 00:55:13,417
Although I do remember this one part.
588
00:55:14,583 --> 00:55:17,167
"… if we are seen, therefore we exist.
589
00:55:18,000 --> 00:55:20,167
So, what if the only soul around is ours?
590
00:55:20,542 --> 00:55:21,625
Do we cease to exist?"
591
00:55:23,125 --> 00:55:24,125
So, what's the answer, Dad?
592
00:55:24,958 --> 00:55:26,083
The answer
593
00:55:26,500 --> 00:55:28,375
is what we feel in our hearts.
594
00:55:29,208 --> 00:55:31,583
That is why
the heart and soul go together.
595
00:55:32,000 --> 00:55:35,917
The soul can't see
what the heart can't feel.
596
00:55:40,083 --> 00:55:44,250
That book feels different
every time I read it.
597
00:55:45,333 --> 00:55:46,583
Feelings, Zuhal.
598
00:55:47,125 --> 00:55:48,625
Few things are more important
than feelings.
599
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Strange, isn't it?
600
00:55:52,125 --> 00:55:56,875
I'll never forget
how I felt about your mother.
601
00:55:57,583 --> 00:55:58,833
How much I miss her.
602
00:55:59,417 --> 00:56:01,833
How much I love your sister
603
00:56:02,250 --> 00:56:03,500
and you.
604
00:56:03,833 --> 00:56:05,083
The irony is,
605
00:56:05,167 --> 00:56:07,875
these days I can't even remember
how to button my own shirt.
606
00:56:12,958 --> 00:56:14,167
Dad, I'm scared.
607
00:56:16,292 --> 00:56:17,375
Don't be.
608
00:56:19,250 --> 00:56:22,667
When we leave this world,
we only take what truly matters.
609
00:56:23,417 --> 00:56:25,125
We don't get to bring everything with us.
610
00:56:29,625 --> 00:56:30,708
I'm running late.
611
00:56:33,792 --> 00:56:35,167
I love you.
612
00:56:36,792 --> 00:56:38,750
Thank you for taking such good care of me.
613
00:57:49,958 --> 00:57:53,250
Peace be upon you.
614
00:57:54,250 --> 00:57:59,583
Let us all put our hands up in prayer
to Allah, the Most Glorified and Exalted,
615
00:58:00,125 --> 00:58:05,167
that the deceased, Rosli bin Alwi,
is placed among the faithful.
616
00:58:05,625 --> 00:58:06,792
Al-Fatihah.
617
00:58:07,708 --> 00:58:10,083
I seek refuge in Allah
from the outcast, Shaitan.
618
00:58:10,667 --> 00:58:12,917
In the name of Allah,
the Most Gracious and Most Merciful.
619
00:58:13,208 --> 00:58:15,333
All praise is due to Allah,
Lord of the Worlds,
620
00:58:16,042 --> 00:58:18,208
the Most Compassionate, Most Merciful,
621
00:58:18,292 --> 00:58:20,500
Master of the Day of Judgement.
622
00:58:27,583 --> 00:58:29,833
-Peace be upon you.
-And peace be with you.
623
00:58:48,458 --> 00:58:50,083
What happened to your head?
624
00:58:56,333 --> 00:58:58,208
Never mind him. You must be exhausted.
625
00:59:08,125 --> 00:59:11,500
Do you want anything to eat or drink?
626
00:59:11,583 --> 00:59:14,583
No need to trouble yourself.
I can help myself.
627
00:59:14,667 --> 00:59:16,458
It's okay. Don't worry about it.
628
00:59:17,208 --> 00:59:19,583
I'm sorry it took so long
for me to get here.
629
00:59:20,417 --> 00:59:21,542
It's okay.
630
00:59:21,833 --> 00:59:23,917
You must've come
straight from the station.
631
00:59:25,875 --> 00:59:28,167
So? How was it over there?
632
00:59:29,833 --> 00:59:31,208
Okay. Surviving.
633
00:59:31,625 --> 00:59:34,750
But of course,
there are times when I miss…
634
00:59:34,833 --> 00:59:35,917
Who do you miss?
635
00:59:37,625 --> 00:59:38,917
What's the matter with you now?
636
00:59:40,917 --> 00:59:42,750
How do you know this woman?
637
00:59:44,375 --> 00:59:45,708
I think you should…
638
00:59:45,792 --> 00:59:48,292
Isma, I need to know. How do you know her?
639
00:59:48,375 --> 00:59:50,125
Enough, please.
640
00:59:51,292 --> 00:59:54,250
Leave me out of your domestic issues.
641
00:59:54,333 --> 00:59:55,583
"Domestic issues"?
642
00:59:59,125 --> 01:00:00,125
Sorry.
643
01:00:26,208 --> 01:00:27,875
How are you doing these days?
644
01:00:34,042 --> 01:00:35,333
Who are you, really?
645
01:00:35,667 --> 01:00:37,792
Zuhal, relax. Please.
646
01:00:38,375 --> 01:00:40,208
You're not making any sense.
647
01:00:42,375 --> 01:00:43,708
So, we're married?
648
01:00:45,875 --> 01:00:47,583
But why don't I remember that?
649
01:00:52,500 --> 01:00:53,958
Ramli sent you, didn't he?
650
01:00:55,750 --> 01:00:57,958
-Who's Ramli?
-You know who!
651
01:00:58,167 --> 01:01:00,000
You, Ramli,
652
01:01:00,417 --> 01:01:03,333
and that old lady
are trying to steal my brain!
653
01:01:03,417 --> 01:01:04,458
Zuhal.
654
01:01:06,375 --> 01:01:07,458
Then, what is it?
655
01:01:12,500 --> 01:01:14,167
If we really are married,
656
01:01:14,792 --> 01:01:16,125
then, where is the proof?
657
01:01:16,875 --> 01:01:17,917
Prove it!
658
01:01:19,667 --> 01:01:21,500
This is really insulting.
659
01:01:24,708 --> 01:01:25,750
What's this, then?
660
01:01:31,792 --> 01:01:32,792
Tell me.
661
01:01:40,500 --> 01:01:42,458
You really need help, Zuhal.
662
01:02:50,333 --> 01:02:53,625
Isma. What are we making
for tahlil tonight?
663
01:02:54,958 --> 01:02:58,000
That's the thing.
We need to buy some groceries.
664
01:03:00,500 --> 01:03:01,500
Zuhal's here.
665
01:03:01,583 --> 01:03:03,375
Help her with that, will you?
666
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
You want some coffee?
667
01:03:05,833 --> 01:03:07,417
He doesn't drink coffee.
668
01:03:19,625 --> 01:03:22,542
Will you help me shop for groceries?
669
01:03:27,417 --> 01:03:28,458
Who are you looking for?
670
01:03:30,792 --> 01:03:31,833
No one.
671
01:03:32,292 --> 01:03:36,375
Let's not overdo it.
A simple spread will do.
672
01:03:38,000 --> 01:03:42,708
Qaisara Kirana Imani,
will you please shut that thing off?
673
01:03:43,583 --> 01:03:44,583
Eat your breakfast.
674
01:03:45,375 --> 01:03:46,667
Hand it over.
675
01:03:46,917 --> 01:03:48,958
I'm tired of repeating myself.
Give it here.
676
01:03:54,250 --> 01:03:55,583
What's up with you?
677
01:03:58,542 --> 01:03:59,583
I'll write you a list later.
678
01:03:59,667 --> 01:04:01,583
You go out and help get them for me.
679
01:04:03,333 --> 01:04:04,750
Can I come with you?
680
01:04:04,833 --> 01:04:06,167
I need to get some things too.
681
01:04:07,458 --> 01:04:08,458
Isma.
682
01:04:11,792 --> 01:04:13,250
What, can't you do it?
683
01:04:17,250 --> 01:04:18,417
This is really good.
684
01:04:46,417 --> 01:04:49,083
DON'T FORGET TO BUY SHAMPOO
COOKING OIL, SALT, MANIC SUGAR
685
01:04:59,833 --> 01:05:00,875
Got everything?
686
01:05:08,208 --> 01:05:09,333
Come with me?
687
01:05:10,083 --> 01:05:11,417
I want to show you something.
688
01:05:13,875 --> 01:05:14,875
Okay?
689
01:05:19,958 --> 01:05:21,208
What is this place?
690
01:05:43,000 --> 01:05:44,667
It's not supposed to look like this.
691
01:06:10,125 --> 01:06:11,958
I remember coming here.
692
01:06:13,000 --> 01:06:16,333
I met Ramli, the hypnotist.
693
01:06:19,208 --> 01:06:20,208
And then,
694
01:06:20,625 --> 01:06:23,750
he introduced me to this one machine
695
01:06:25,125 --> 01:06:26,583
and hypnotized me.
696
01:06:38,958 --> 01:06:40,542
What on earth is going on?
697
01:06:41,792 --> 01:06:43,708
I know we're at the right place.
698
01:06:43,792 --> 01:06:45,042
Hypnotica.
699
01:06:51,500 --> 01:06:52,500
This?
700
01:07:03,625 --> 01:07:04,708
Leave it, Zuhal.
701
01:07:06,458 --> 01:07:07,458
Shall we?
702
01:07:09,542 --> 01:07:10,542
Let's go.
703
01:08:17,917 --> 01:08:19,667
So, where are we now?
704
01:08:22,333 --> 01:08:23,417
Well, the station.
705
01:08:24,458 --> 01:08:25,542
No. I mean, us.
706
01:08:27,417 --> 01:08:29,042
Where are we?
707
01:08:43,750 --> 01:08:44,875
Look, Zuhal.
708
01:08:47,042 --> 01:08:50,417
I really want to go back
to how things were.
709
01:08:51,458 --> 01:08:52,958
I want to be with you,
710
01:08:53,042 --> 01:08:54,417
through the good times and the bad,
711
01:08:54,917 --> 01:08:57,333
in sickness and in health.
712
01:08:58,125 --> 01:08:59,750
We can go through it all.
713
01:09:22,208 --> 01:09:24,167
I need to clear my head first.
714
01:09:25,375 --> 01:09:27,208
There must be a reason for all this.
715
01:09:33,042 --> 01:09:35,500
You can't just leave me hanging like this.
716
01:09:36,792 --> 01:09:38,208
This is not fair.
717
01:09:39,625 --> 01:09:41,042
What do you want?
718
01:09:42,167 --> 01:09:45,500
If you don't want this, just call it off.
719
01:10:12,833 --> 01:10:14,375
"Sir, you can't park here.
720
01:10:15,000 --> 01:10:16,167
Move it."
721
01:10:18,625 --> 01:10:20,667
Sir, you can't park here. Move it.
722
01:10:38,458 --> 01:10:40,208
Sir. Sir!
723
01:10:41,292 --> 01:10:42,333
Nur!
724
01:10:51,333 --> 01:10:52,833
Where are we?
725
01:10:58,000 --> 01:10:59,042
Where are we?
726
01:11:02,083 --> 01:11:04,333
Our memories are funky.
727
01:11:04,833 --> 01:11:07,042
You are right here.
728
01:11:07,750 --> 01:11:09,625
You can't seem to move forward.
You're stuck.
729
01:11:09,917 --> 01:11:12,750
Normally caused by trauma
in a person's life.
730
01:11:12,833 --> 01:11:14,000
And yours is right here.
731
01:11:15,875 --> 01:11:17,083
Record's broken. Excuse him.
732
01:11:17,333 --> 01:11:18,458
-Zuhal?
-Is he okay?
733
01:11:19,083 --> 01:11:20,167
It's just a blip.
734
01:11:20,250 --> 01:11:21,542
We should continue.
735
01:11:22,417 --> 01:11:24,000
Sir, you can't park here. Move it.
736
01:11:30,667 --> 01:11:32,333
Sir. Sir!
737
01:11:33,500 --> 01:11:34,500
Nur!
738
01:11:41,000 --> 01:11:42,125
-To remember me by…
-Zuhal?
739
01:11:43,042 --> 01:11:44,375
Every time you read the book…
740
01:11:44,458 --> 01:11:45,500
How do you know her?
741
01:11:46,125 --> 01:11:47,750
-…the feeling is different.
-Is this real?
742
01:11:48,292 --> 01:11:50,167
It's just a blip. We should continue.
743
01:11:50,250 --> 01:11:52,083
-Hey.
-Record's broken. Excuse him.
744
01:11:55,333 --> 01:11:56,375
Is this real?
745
01:11:56,792 --> 01:11:58,250
It's just a blip. We should continue.
746
01:11:58,333 --> 01:12:00,250
-Hey.
-Record's broken. Excuse him.
747
01:12:00,333 --> 01:12:01,625
This is not fair…
748
01:12:01,708 --> 01:12:02,792
Nur!
749
01:12:27,542 --> 01:12:28,625
Ma'am?
750
01:12:31,333 --> 01:12:32,875
Why did you turn it off?
751
01:12:33,667 --> 01:12:34,875
We have to stop.
752
01:12:36,333 --> 01:12:37,833
We've done this too many times.
753
01:12:37,917 --> 01:12:40,500
No, I have to go back in there.
754
01:12:41,958 --> 01:12:43,500
His heart is too weak.
755
01:12:45,208 --> 01:12:46,833
I'm not getting anything here.
756
01:12:49,292 --> 01:12:51,833
I think it's time for us to stop pushing.
757
01:12:52,250 --> 01:12:53,542
No.
758
01:12:54,083 --> 01:12:56,708
We have to figure out
the best course of action here.
759
01:12:56,792 --> 01:12:58,083
No.
760
01:12:58,500 --> 01:13:00,542
Zuhal is strong.
761
01:13:00,625 --> 01:13:02,417
I know he is.
762
01:13:20,708 --> 01:13:21,875
Nur.
763
01:13:24,708 --> 01:13:25,708
I'm not Nur.
764
01:13:27,083 --> 01:13:28,875
I'm Isma.
765
01:13:31,500 --> 01:13:32,833
Isma?
766
01:13:35,708 --> 01:13:37,792
… and we pray to Allah
767
01:13:37,875 --> 01:13:40,458
that the deceased, Nur binti Ahmad,
768
01:13:40,542 --> 01:13:43,208
is absolved of all her sins…
769
01:14:10,792 --> 01:14:14,542
This is regarding
the hypnotherapy treatment for Mr. Zuhal.
770
01:14:19,417 --> 01:14:21,667
Is Dr. Ramli's clinic here?
771
01:14:21,750 --> 01:14:25,292
Yes, it is. Down this hall, ma'am.
772
01:14:25,375 --> 01:14:28,167
I think there's been
a mistake in his treatment
773
01:14:29,000 --> 01:14:30,625
since three years ago.
774
01:14:30,833 --> 01:14:33,292
Memories are, well,
775
01:14:33,625 --> 01:14:35,542
they're paradoxical.
776
01:14:36,583 --> 01:14:37,708
Okay?
777
01:14:37,958 --> 01:14:41,167
They stick to each other,
pile onto each other.
778
01:14:41,250 --> 01:14:42,250
Fluid.
779
01:14:42,708 --> 01:14:43,875
And it's warped.
780
01:14:44,667 --> 01:14:46,417
-Yeah.
-Alright, so…
781
01:14:48,167 --> 01:14:49,167
What can we do?
782
01:14:49,750 --> 01:14:51,875
Breaking the loop
isn't as simple as telling him,
783
01:14:51,958 --> 01:14:53,542
"Hey, snap out of it."
784
01:14:53,625 --> 01:14:54,833
It doesn't work like that.
785
01:14:58,667 --> 01:15:00,208
It's like this.
786
01:15:00,625 --> 01:15:03,875
All that we think and feel
about the story of his life
787
01:15:03,958 --> 01:15:05,250
are all relative.
788
01:15:06,958 --> 01:15:10,708
-But how he feels about Nur
-Brother.
789
01:15:11,875 --> 01:15:13,125
-is absolute.
-Honey.
790
01:15:16,292 --> 01:15:18,083
-Since Nur's passing,
-Let's go home.
791
01:15:18,333 --> 01:15:20,417
you have been taking care of him.
792
01:15:20,708 --> 01:15:24,167
-As his sister, you know him best.
-Let's go home.
793
01:15:25,417 --> 01:15:26,458
And so,
794
01:15:26,875 --> 01:15:27,958
you can help him.
795
01:15:28,333 --> 01:15:30,583
Continue what Nur started.
796
01:15:33,375 --> 01:15:37,042
He needs to remember those feelings
797
01:15:37,125 --> 01:15:38,292
on his own.
798
01:15:39,167 --> 01:15:40,917
-Remember me.
-Nur.
799
01:15:45,042 --> 01:15:46,750
Wouldn't it be great….
800
01:15:48,375 --> 01:15:50,000
if we have a baby?
801
01:15:53,250 --> 01:15:54,625
Because others said so?
802
01:15:55,458 --> 01:15:56,458
No.
803
01:15:59,708 --> 01:16:00,958
Because I want one.
804
01:16:03,625 --> 01:16:05,833
We can't even manage Dad as it is.
805
01:16:07,875 --> 01:16:09,208
What do you mean?
806
01:16:09,583 --> 01:16:11,042
I think we're okay.
807
01:16:12,333 --> 01:16:13,333
What do you mean?
808
01:16:14,833 --> 01:16:16,125
I mean…
809
01:16:17,000 --> 01:16:19,292
I think we can manage Dad and a baby.
810
01:16:20,542 --> 01:16:23,000
You do know that it's only
going to get worse for Dad?
811
01:16:24,833 --> 01:16:26,792
What are you getting mad at me for?
812
01:16:47,208 --> 01:16:50,583
If I turn out like him, then what?
Take care of me and the baby?
813
01:16:50,667 --> 01:16:52,083
Will you stop being so paranoid?
814
01:16:52,167 --> 01:16:53,333
I'm not!
815
01:16:53,958 --> 01:16:55,000
You're so unfair.
816
01:16:55,833 --> 01:16:57,500
Look at you, trying to blame me.
817
01:16:57,583 --> 01:17:00,083
Making me out to be the villain.
818
01:17:00,167 --> 01:17:02,458
-But you're the problem!
-Me?
819
01:17:03,250 --> 01:17:06,292
-What's so terrible about me?
-Have you ever asked me what I wanted?
820
01:17:07,042 --> 01:17:11,375
I've sacrificed everything for you
and not once have I said anything.
821
01:17:12,208 --> 01:17:15,333
I chose you over another life in Japan.
822
01:17:15,417 --> 01:17:16,708
I chose you!
823
01:17:16,792 --> 01:17:18,333
So, what do you want now?
824
01:17:19,542 --> 01:17:20,750
You regret choosing me?
825
01:17:23,083 --> 01:17:24,167
Well, do you?
826
01:17:28,250 --> 01:17:29,708
If you do, then feel free to leave--
827
01:17:39,750 --> 01:17:40,917
Stay back, stay back.
828
01:17:43,417 --> 01:17:44,750
Darling.
829
01:17:47,208 --> 01:17:48,208
So,
830
01:17:48,750 --> 01:17:49,792
you showed up.
831
01:17:53,750 --> 01:17:54,750
Not on purpose.
832
01:17:58,750 --> 01:18:00,167
I lost you, Nur.
833
01:18:03,667 --> 01:18:04,833
It was all my fault
834
01:18:05,458 --> 01:18:06,833
for letting you go.
835
01:18:09,083 --> 01:18:10,292
I lost you.
836
01:18:11,750 --> 01:18:13,667
You never lost me, Zuhal.
837
01:18:15,333 --> 01:18:16,875
You must remember.
838
01:18:20,542 --> 01:18:21,542
Do you remember
839
01:18:22,500 --> 01:18:23,875
this memory right here?
840
01:18:27,625 --> 01:18:29,042
You came back for me.
841
01:18:29,542 --> 01:18:31,000
Don't flatter yourself.
842
01:18:33,458 --> 01:18:34,833
What's going on?
843
01:18:37,750 --> 01:18:38,750
Come with me.
844
01:18:40,375 --> 01:18:41,375
Where to?
845
01:18:42,000 --> 01:18:43,375
To figure it all out.
846
01:18:46,667 --> 01:18:48,167
Come on, Zuhal. Stay with me!
847
01:18:50,125 --> 01:18:51,417
Come on!
848
01:18:58,333 --> 01:18:59,333
The station.
849
01:19:04,083 --> 01:19:05,083
Nur!
850
01:19:11,958 --> 01:19:13,042
Change!
851
01:19:22,333 --> 01:19:23,375
Clear!
852
01:19:32,583 --> 01:19:33,792
Come on, Zuhal.
853
01:19:40,375 --> 01:19:43,833
I know that's not how you feel.
854
01:19:45,500 --> 01:19:46,500
Right?
855
01:19:50,917 --> 01:19:53,042
You must wake up.
856
01:19:57,500 --> 01:19:59,000
And lose all this?
857
01:20:01,000 --> 01:20:02,500
I can't lose you again.
858
01:20:04,833 --> 01:20:07,000
But you will never lose me.
859
01:20:09,583 --> 01:20:12,125
Remember how you're feeling right now.
860
01:20:14,000 --> 01:20:16,250
Remember how you feel about us.
861
01:20:19,333 --> 01:20:20,417
Can you?
862
01:20:45,458 --> 01:20:47,375
There's so much I've forgotten.
863
01:20:50,208 --> 01:20:52,500
I can't even remember what they are.
864
01:20:55,292 --> 01:20:57,625
We had a really good life, Zuhal.
865
01:21:01,500 --> 01:21:04,750
But I miss you so much.
866
01:21:25,958 --> 01:21:27,583
I'm not going anywhere.
867
01:21:29,000 --> 01:21:31,208
I will always be right here.
868
01:22:03,083 --> 01:22:04,083
I'm sorry.
869
01:22:05,875 --> 01:22:07,417
We'll make this work.
870
01:22:10,542 --> 01:22:11,542
Zuhal.
871
01:22:12,833 --> 01:22:14,208
You need to wake up.
872
01:22:55,292 --> 01:22:56,292
Zuhal?
873
01:23:00,000 --> 01:23:01,042
Isma.
874
01:24:03,792 --> 01:24:05,250
What were you dreaming about?
875
01:24:08,208 --> 01:24:09,292
No idea.
876
01:24:10,542 --> 01:24:11,542
I can't remember.
877
01:24:25,833 --> 01:24:27,583
You ever felt so happy,
878
01:24:29,333 --> 01:24:31,458
then, suddenly, you start to worry
879
01:24:32,625 --> 01:24:35,667
that you wouldn't be able
to hold on to that feeling?
880
01:24:38,250 --> 01:24:39,875
And then you start
to feel depressed about it.
881
01:24:41,875 --> 01:24:44,000
You live inside your head
a little too much.
882
01:24:45,292 --> 01:24:47,167
It's tiring to hear sometimes.
883
01:24:49,333 --> 01:24:52,583
I think you just need a happy place.
884
01:24:55,750 --> 01:24:58,542
For when you ever feel sad or depressed,
885
01:24:58,625 --> 01:25:00,500
just head over there.
886
01:25:01,083 --> 01:25:02,333
That's what I do.
887
01:25:06,625 --> 01:25:08,167
Where is this happy place of yours?
56840