All language subtitles for dacha (1973) ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,699 --> 00:01:58,199 - Стойте, стойте. 2 00:01:58,222 --> 00:02:00,580 Стойте, остановитесь. Остановитесь здесь, пожалуйста. 3 00:02:01,913 --> 00:02:02,913 Я сейчас. 4 00:02:03,095 --> 00:02:04,683 Я быстро. 5 00:02:06,667 --> 00:02:07,929 Ну зачем ты взял вещи? 6 00:02:08,873 --> 00:02:09,873 Жди меня здесь. 7 00:02:10,135 --> 00:02:11,595 - Я пока позвоню. - Хорошо. 8 00:02:22,072 --> 00:02:23,072 - Спасибо. 9 00:02:45,405 --> 00:02:46,645 - Пропустите, пожалуйста, меня. 10 00:02:47,937 --> 00:02:48,953 - А почему я 11 00:02:49,056 --> 00:02:50,416 собственно, должен вас пропускать? 12 00:02:50,516 --> 00:02:51,968 - Понимаете, я тороплюсь, 13 00:02:52,072 --> 00:02:53,072 нас ждет машина. 14 00:02:53,754 --> 00:02:54,754 - Хотите совет? 15 00:02:55,508 --> 00:02:56,908 Ходите пешком, не будете торопится. 16 00:02:58,214 --> 00:02:59,214 - Вы меня не так поняли. 17 00:02:59,270 --> 00:03:01,810 - А как. - Мы с таким трудом достали машину, 18 00:03:01,937 --> 00:03:04,333 и шофер не соглашается долго ждать, а мы едем за город. 19 00:03:04,524 --> 00:03:05,572 Мы дачу купили. 20 00:03:06,770 --> 00:03:07,770 - Здрасьте. - Здрасьте. 21 00:03:07,802 --> 00:03:08,881 - Купили наконец? - Да. 22 00:03:09,619 --> 00:03:10,979 - Гражданин, пропустите гражданку. 23 00:03:11,587 --> 00:03:13,563 - Все берете? - Да, конечно, мы должны сейчас заплатить 24 00:03:13,587 --> 00:03:14,587 деньги. 25 00:03:14,762 --> 00:03:16,683 Вы знаете, нам так повезло и не дорого. 26 00:03:16,929 --> 00:03:17,929 24 тысячи. 27 00:03:18,254 --> 00:03:19,341 Это такое счастье. 28 00:03:20,000 --> 00:03:21,310 Я думала нам еще копить 29 00:03:21,373 --> 00:03:22,373 и копить. 30 00:03:22,667 --> 00:03:24,107 И вдруг такие хорошие люди попались. 31 00:03:24,484 --> 00:03:25,905 Совершенно замечательные. 32 00:03:28,326 --> 00:03:29,566 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 33 00:03:30,421 --> 00:03:32,476 - Такая большая сумма, а у меня только десятки. 34 00:03:32,556 --> 00:03:34,183 - Не важно, вы знаете, мы дачу купили. 35 00:03:34,437 --> 00:03:35,810 - Купили дачу? 36 00:03:36,500 --> 00:03:38,397 - На дачу накопила, 37 00:03:40,016 --> 00:03:41,127 знаем как они 38 00:03:41,175 --> 00:03:42,175 копят. 39 00:03:42,326 --> 00:03:43,406 - Не стыдно вам, гражданин? 40 00:03:43,714 --> 00:03:45,234 Вы знаете, она сколько времени копила? 41 00:03:45,913 --> 00:03:46,992 Ваше счастье, что Таня вкладывала, 42 00:03:47,016 --> 00:03:48,216 я бы вам ее карточку показала. 43 00:03:54,651 --> 00:03:55,651 - Во. 44 00:03:56,072 --> 00:03:57,095 Я возьму лишние 45 00:03:57,357 --> 00:03:58,357 деньги. 46 00:04:01,262 --> 00:04:02,262 Заверну. 47 00:04:05,611 --> 00:04:06,611 На. 48 00:04:10,675 --> 00:04:12,262 Ой, что это за вид? 49 00:04:12,794 --> 00:04:14,326 Откуда ты выкопал этот старый пиджак? 50 00:04:14,532 --> 00:04:15,532 И галстук. 51 00:04:15,659 --> 00:04:17,246 А рукава! 52 00:04:19,953 --> 00:04:21,199 Ой, Егор, у нас дача 53 00:04:21,230 --> 00:04:22,310 своя. 54 00:04:23,254 --> 00:04:24,254 Егор на троллейбусе 55 00:04:24,286 --> 00:04:25,286 доедешь до 56 00:04:25,349 --> 00:04:26,349 конца. 57 00:04:26,413 --> 00:04:29,913 И пересядешь на автобус, сойдешь на 3 остановке. 58 00:04:29,937 --> 00:04:32,714 Понял? Извинись за свой вид. 59 00:04:32,746 --> 00:04:36,008 - Хорошо. - И приезжай скорее. 60 00:04:36,175 --> 00:04:37,175 - Хорошо. 61 00:04:38,992 --> 00:04:39,992 - Скорее приезжай. 62 00:04:40,080 --> 00:04:41,080 - Хорошо. 63 00:04:46,207 --> 00:04:47,413 - Они наверно передумали. 64 00:04:50,453 --> 00:04:51,453 Лена, 65 00:04:52,357 --> 00:04:53,397 неужели они передумали, а? 66 00:04:54,587 --> 00:04:55,587 Мы ведь не много просим. 67 00:04:56,413 --> 00:04:57,413 Нам еле-еле хватит. 68 00:04:58,611 --> 00:05:00,171 Ну что ж? Неужели это тебя не касается? 69 00:05:00,532 --> 00:05:01,652 Поразительно, честное слово. 70 00:05:04,635 --> 00:05:05,635 - В чем дело, Юрочка? 71 00:05:06,437 --> 00:05:07,757 Ты ведь уже обо всем договорился. 72 00:05:08,746 --> 00:05:10,905 - А чем нам разговаривать? - Разговаривать о том, что вместо этой идиотской дачи 73 00:05:10,929 --> 00:05:11,929 у нас с тобой будет 74 00:05:11,960 --> 00:05:13,207 свой собственный автомобиль. 75 00:05:13,794 --> 00:05:14,833 Я сажусь в автомобиль и едем 76 00:05:14,857 --> 00:05:16,119 куда захотим, понимаешь ты? 77 00:05:17,730 --> 00:05:20,050 Я думаю нашей девочке 4 года, что она видела в своей жизни? 78 00:05:20,976 --> 00:05:22,119 Через 3 года пойдет в школу. 79 00:05:22,175 --> 00:05:23,175 И все. 80 00:05:23,254 --> 00:05:24,254 И жизнь кончена. 81 00:05:25,191 --> 00:05:26,191 Пойдет в школу, 82 00:05:27,016 --> 00:05:28,127 так и не увидев прекрасного 83 00:05:28,159 --> 00:05:29,159 мира. 84 00:05:29,707 --> 00:05:30,707 Который окружает нас. 85 00:05:31,627 --> 00:05:33,027 - Юрочка, ну почему ты нервничаешь? 86 00:05:34,270 --> 00:05:35,270 - Продавай дачу и покупай 87 00:05:35,302 --> 00:05:36,302 машину. 88 00:05:36,445 --> 00:05:38,794 - Ну я то хочу, чтобы ты сопереживала. 89 00:05:39,611 --> 00:05:40,611 - А я 90 00:05:41,032 --> 00:05:42,032 сопереживаю. 91 00:05:43,714 --> 00:05:44,714 - Не сопереживаешь. 92 00:05:44,746 --> 00:05:45,818 - Люся, Люсенька. 93 00:05:46,548 --> 00:05:47,905 Ты где? Доча. 94 00:05:51,556 --> 00:05:52,818 На балконе спряталась. 95 00:05:54,183 --> 00:05:55,183 Сейчас. 96 00:05:56,278 --> 00:05:57,580 Доця. 97 00:05:58,635 --> 00:05:59,651 Доченька, что это у тебя? 98 00:06:00,254 --> 00:06:01,254 Покажи папе, покажи. 99 00:06:01,810 --> 00:06:03,357 Дай мне сейчас же, 100 00:06:03,564 --> 00:06:05,238 дай сюда сейчас же. 101 00:06:05,421 --> 00:06:06,548 Вот. 102 00:06:07,580 --> 00:06:09,556 Она хотела сбросить с балкона мою диссертацию. 103 00:06:24,072 --> 00:06:26,159 - Здрасьте, здрасьте, а где ваша милая жена? 104 00:06:26,357 --> 00:06:27,897 - Мы случайно поймали машину, 105 00:06:28,087 --> 00:06:29,508 жена с вещами поехала на дачу. 106 00:06:29,881 --> 00:06:30,881 - Ага. 107 00:06:31,199 --> 00:06:32,929 - Моя любимая, маленькая доча моя. 108 00:06:32,960 --> 00:06:34,786 - Так что, что вы будете пить? 109 00:06:34,849 --> 00:06:35,849 Коньячок или 110 00:06:35,913 --> 00:06:37,151 - водочку? - Спасибо, 111 00:06:37,222 --> 00:06:38,246 я не пью. 112 00:06:38,786 --> 00:06:40,143 - Ах, вот как, а может быть 113 00:06:40,524 --> 00:06:41,627 сигареты? 114 00:06:41,802 --> 00:06:42,802 - Спасибо и не курю. 115 00:06:43,389 --> 00:06:44,564 - Лена, 116 00:06:45,516 --> 00:06:46,683 - Леночка. - Вы разрешите мне позвонить? 117 00:06:46,707 --> 00:06:47,707 - Ради Бога, звоните. 118 00:06:47,746 --> 00:06:48,794 Так что же будем пить? 119 00:06:48,857 --> 00:06:49,857 Чай или кофе? 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,397 - Спасибо, все равно. 121 00:06:51,429 --> 00:06:53,770 - Не т такого напитка - все равно. Значит кофе. Лена, кофе. 122 00:06:57,207 --> 00:06:58,207 - Любовь Петровна? - Да. 123 00:06:58,262 --> 00:06:59,595 - Будьте добры, дайте 124 00:06:59,627 --> 00:07:00,627 трубку Василию Василичу. 125 00:07:01,453 --> 00:07:02,453 - Сегодня же суббота. 126 00:07:03,191 --> 00:07:05,643 - Я понимаю, что суббота, мне очень нужно, это Петров. 127 00:07:05,762 --> 00:07:06,762 Из механического. 128 00:07:07,492 --> 00:07:10,103 - Позвоните по прямому. - Простите, я не знаю его прямого телефона. 129 00:07:10,127 --> 00:07:11,437 - 151 130 00:07:11,699 --> 00:07:12,699 - Секундочку, 131 00:07:12,826 --> 00:07:13,826 я запишу сейчас. 132 00:07:16,318 --> 00:07:17,699 - Василий Василич. 133 00:07:17,841 --> 00:07:18,841 Вам 134 00:07:18,873 --> 00:07:20,429 звонит Петров из механического. 135 00:07:22,675 --> 00:07:23,699 - Алло, Петров? 136 00:07:24,468 --> 00:07:25,468 Ну что у тебя? 137 00:07:25,595 --> 00:07:26,715 - Здрасьте, Василий Василич. 138 00:07:26,746 --> 00:07:27,946 Там в проекте по реконструкции 139 00:07:28,111 --> 00:07:29,111 конвейера на 6 странице 140 00:07:29,183 --> 00:07:30,183 опечатка. 141 00:07:30,913 --> 00:07:31,984 Не 8 минут экономии, 142 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 а 12. Я только сегодня 143 00:07:33,683 --> 00:07:35,064 - заметил, вы учтите. - Учту, учту. 144 00:07:36,191 --> 00:07:37,191 - А когда к вам зайти? 145 00:07:37,786 --> 00:07:38,857 - Когда ко мне зайти? 146 00:07:39,548 --> 00:07:41,508 - Василий Василич, он со вчерашнего дня в отпуске. 147 00:07:42,159 --> 00:07:43,319 - Ты говорят в отпуске. - Да. 148 00:07:46,960 --> 00:07:48,040 - В понедельник зайди 149 00:07:48,072 --> 00:07:49,072 в Кузнечный 150 00:07:49,318 --> 00:07:50,849 у них что-то там не ладное с расчетами. 151 00:07:50,873 --> 00:07:51,873 Помоги. 152 00:07:51,929 --> 00:07:53,249 - И потом ко мне. - Хорошо, зайду. 153 00:07:54,651 --> 00:07:55,811 - Ну, будь. - Всего хорошего. 154 00:07:56,643 --> 00:07:57,723 - Не умеет отдыхать Петров. 155 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Молодец. 156 00:07:59,786 --> 00:08:00,786 - Не нормальный. 157 00:08:02,087 --> 00:08:03,087 - Будь моя воля, 158 00:08:03,548 --> 00:08:05,699 я бы только такими не нормальными как Петров 159 00:08:05,833 --> 00:08:06,833 укомплектовывал штаты. 160 00:08:07,595 --> 00:08:08,595 Давайте работать. 161 00:08:10,381 --> 00:08:11,381 Когда ж еще работать 162 00:08:11,841 --> 00:08:13,199 как не у выходные дни. 163 00:08:13,254 --> 00:08:14,254 Их 2 подряд. 164 00:08:15,310 --> 00:08:17,960 Нормальные в эти дни наверняка не помешают, 165 00:08:19,357 --> 00:08:20,357 а не нормальных 166 00:08:21,651 --> 00:08:22,651 к сожалению, 167 00:08:22,873 --> 00:08:23,873 не так уж много. 168 00:08:42,246 --> 00:08:43,468 - Опасный спуск. 169 00:08:44,008 --> 00:08:45,532 - Да что вы? 170 00:08:45,992 --> 00:08:47,294 - И здесь 171 00:08:47,421 --> 00:08:48,421 все ездят. 172 00:08:48,707 --> 00:08:50,841 Здесь гораздо ближе 173 00:08:51,127 --> 00:08:52,127 чем по шоссе. 174 00:08:52,778 --> 00:08:54,056 Я вам сейчас покажу. 175 00:08:54,222 --> 00:08:56,175 Здесь совершенно безопасно. 176 00:08:56,286 --> 00:08:57,286 Ну, 177 00:08:57,532 --> 00:08:59,310 заводите машину, заводите. 178 00:08:59,738 --> 00:09:01,135 Я вам заплачу, ну. 179 00:09:01,389 --> 00:09:04,889 Езжайте за мной, за мной, за мной. 180 00:09:25,429 --> 00:09:28,929 - Вот она, вот она. 181 00:09:28,953 --> 00:09:32,453 Вот она, стойте. 182 00:09:32,476 --> 00:09:35,421 Остановитесь. 183 00:10:08,270 --> 00:10:09,270 - Это душ. 184 00:10:21,000 --> 00:10:22,325 - Боже, вы подумайте, какая прелесть, а? 185 00:10:22,349 --> 00:10:24,222 - Поживее, нас 186 00:10:24,270 --> 00:10:25,270 правительство ждет. 187 00:10:31,365 --> 00:10:33,214 В темпе милая, в темпе. 188 00:10:33,286 --> 00:10:34,286 - Сейчас. 189 00:10:40,746 --> 00:10:43,421 - Какой здесь воздух удивительный, правда? 190 00:10:43,873 --> 00:10:44,937 - Точно, чистый. 191 00:10:50,627 --> 00:10:51,707 - Минуточку. 192 00:10:52,992 --> 00:10:54,722 - Я хочу на участке посадить липы. 193 00:10:54,794 --> 00:10:55,849 - Ну, что. 194 00:10:55,929 --> 00:10:57,262 Можно и липы. 195 00:10:57,349 --> 00:10:58,349 - А может лучше вязы? 196 00:10:59,508 --> 00:11:00,754 - Можно и вязы, только 197 00:11:00,794 --> 00:11:02,064 вязы долго растут. 198 00:11:02,095 --> 00:11:03,778 - 50 лет. - Ничего, ничего. 199 00:11:03,984 --> 00:11:04,992 Мы теперь проживем 100 лет. 200 00:11:05,016 --> 00:11:06,048 Вы чувствуете 201 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 какой здесь воздух, да? 202 00:11:07,111 --> 00:11:08,556 Вдыхайте, вдыхайте. 203 00:11:09,841 --> 00:11:11,000 - Ну липу мы вам 204 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 сделаем. 205 00:11:12,175 --> 00:11:13,460 Привезем из питомника, 206 00:11:13,508 --> 00:11:15,103 а вот вязов там нету. 207 00:11:16,024 --> 00:11:17,357 Есть елки. 208 00:11:17,524 --> 00:11:18,794 - Елки? 209 00:11:19,365 --> 00:11:21,445 - Совершенно замечательно. У забора мы посадим елки. 210 00:11:22,357 --> 00:11:23,445 - Можно елки. - А вот 211 00:11:25,214 --> 00:11:26,762 здесь можно посадить 212 00:11:27,207 --> 00:11:29,286 - пионы. - Можно и пионы. 213 00:11:29,857 --> 00:11:30,857 Только лучше огурцы. 214 00:11:30,992 --> 00:11:31,992 - Да? 215 00:11:32,453 --> 00:11:36,524 - Соленые. - Точно, солененькие огурчики. 216 00:11:38,103 --> 00:11:39,953 - Эх ты 217 00:11:40,016 --> 00:11:42,572 пьянчуга.- Чего пьянчуга, я же про закуску говорил. 218 00:11:48,953 --> 00:11:49,953 - А рамы у вас есть? 219 00:11:50,183 --> 00:11:51,183 Я хочу. 220 00:11:54,373 --> 00:11:55,762 - Есть у нас рамы. 221 00:11:56,318 --> 00:11:57,318 - Есть. 222 00:12:01,873 --> 00:12:02,873 - Я хочу... 223 00:12:03,476 --> 00:12:04,508 вот... 224 00:12:04,841 --> 00:12:05,841 вот это все 225 00:12:06,032 --> 00:12:07,159 вырезать 226 00:12:07,294 --> 00:12:08,294 и вставить в раму. 227 00:12:08,572 --> 00:12:09,818 И у нас тут будет балкон. 228 00:12:09,897 --> 00:12:10,984 - Можно и балкон. 229 00:12:11,032 --> 00:12:12,032 - Ой! 230 00:12:12,421 --> 00:12:13,849 Если бы вы знали какой отсюда 231 00:12:13,953 --> 00:12:14,953 вид... 232 00:12:15,429 --> 00:12:16,429 Совершенно 233 00:12:16,468 --> 00:12:17,468 замечательный. 234 00:12:18,199 --> 00:12:19,199 Да. 235 00:12:21,024 --> 00:12:22,024 А кирпич 236 00:12:22,278 --> 00:12:23,438 для камина вы можете достать? 237 00:12:24,453 --> 00:12:25,738 - Камин дрова жрет. 238 00:12:25,953 --> 00:12:26,953 Вам лучше печка. 239 00:12:27,532 --> 00:12:28,667 Нам на стройку завезли. 240 00:12:29,056 --> 00:12:30,468 - Точно. - Ну вот, 241 00:12:30,500 --> 00:12:31,857 крышу разберем, печку 242 00:12:32,207 --> 00:12:33,207 - поставим. - Сколько? 243 00:12:34,024 --> 00:12:35,024 Стоит. 244 00:12:35,333 --> 00:12:36,333 - Три бумаги. 245 00:12:37,087 --> 00:12:38,087 - Ой! 246 00:12:38,770 --> 00:12:39,770 Так дорого? 247 00:12:40,111 --> 00:12:43,040 - Ну знаете, импортная печка, полимитом 248 00:12:43,072 --> 00:12:44,072 расписанная. 249 00:12:44,453 --> 00:12:47,953 Эй ты, кончай музыку заводить! 250 00:12:51,080 --> 00:12:52,953 Меньше нельзя - государственная ценность. 251 00:12:56,548 --> 00:12:57,628 - Значит жена ваша уже там? 252 00:12:58,095 --> 00:12:59,286 Прекрасно, сейчас 253 00:12:59,381 --> 00:13:01,135 вы приедете, мебель расставлена, она 254 00:13:01,746 --> 00:13:03,683 вас ждет. Когда рядом с тобой человек, который сопереживает все твои 255 00:13:03,707 --> 00:13:04,897 мысли и чаяния - это 256 00:13:04,929 --> 00:13:05,960 ого-го. 257 00:13:06,413 --> 00:13:08,619 У мужчины в жизни два серьезных выбора: 258 00:13:10,286 --> 00:13:11,635 Жена и машина. 259 00:13:11,794 --> 00:13:12,794 Работа. 260 00:13:13,191 --> 00:13:14,191 Работа и жена. 261 00:13:15,341 --> 00:13:16,341 Что требуется от жены? 262 00:13:16,810 --> 00:13:18,040 Чтобы она была с тобой 263 00:13:18,214 --> 00:13:19,389 единым целым 264 00:13:19,699 --> 00:13:21,397 как две части одного и того же плода. 265 00:13:21,445 --> 00:13:22,445 Если ты к примеру 266 00:13:22,548 --> 00:13:23,548 половинка яблока, 267 00:13:23,619 --> 00:13:25,246 так она должна быть половинкой яблока. 268 00:13:25,413 --> 00:13:27,627 Яблока, а не груши или там понимаете 269 00:13:27,659 --> 00:13:28,659 ананаса. 270 00:13:28,913 --> 00:13:29,913 - А если муж 271 00:13:30,103 --> 00:13:32,762 сегодня половинка яблока, завтра половинка помидоры, 272 00:13:32,937 --> 00:13:34,429 а послезавтра еще чего-нибудь? 273 00:13:34,945 --> 00:13:35,945 То как быть? 274 00:13:36,016 --> 00:13:37,016 - Как быть... 275 00:13:37,572 --> 00:13:39,302 Вот вы человек посторонний, будьте беспристрастны. 276 00:13:39,326 --> 00:13:40,326 Я хочу купить машину. 277 00:13:40,897 --> 00:13:42,119 Приятель продает машину 278 00:13:42,389 --> 00:13:45,286 дал мне доверенность, я уже неделю вожу, я научился, 279 00:13:45,326 --> 00:13:48,406 редчайший случай. Ну не для себя - для тебя хочу купить машину, понимаешь ты? 280 00:13:48,540 --> 00:13:50,151 - То же самое ты говорил, когда строил дачу. 281 00:13:50,175 --> 00:13:51,262 - Сравнила дачу. 282 00:13:51,445 --> 00:13:52,445 Дача - это тьфу. А машина 283 00:13:52,476 --> 00:13:53,476 это... 284 00:13:53,643 --> 00:13:54,810 Ну... 285 00:13:54,873 --> 00:13:55,897 - Да покупай пожалуйста машину. 286 00:13:55,921 --> 00:13:57,540 А если я не тот плод 287 00:13:57,603 --> 00:13:58,897 который тебе нужен, 288 00:13:58,929 --> 00:14:00,976 то это очень просто исправить... 289 00:14:02,651 --> 00:14:03,651 - Лена, ты тот плод, тот. 290 00:14:07,587 --> 00:14:08,587 - Папа! 291 00:14:09,460 --> 00:14:10,587 А я какой плод? 292 00:14:11,437 --> 00:14:12,437 - Золотой. 293 00:14:14,651 --> 00:14:16,635 Золотой мой плод. 294 00:14:16,873 --> 00:14:18,453 Доча. 295 00:14:18,818 --> 00:14:19,818 Золотой 296 00:14:20,080 --> 00:14:22,111 мой плод. 297 00:14:29,437 --> 00:14:30,826 - Простите пожалуйста, 298 00:14:30,913 --> 00:14:32,945 я принес деньги. 299 00:14:33,000 --> 00:14:34,167 - Дядя деньги 300 00:14:34,389 --> 00:14:36,397 нам принес. 301 00:14:36,762 --> 00:14:37,762 Дядя 302 00:14:37,794 --> 00:14:38,794 денежки 303 00:14:38,937 --> 00:14:40,675 принес. 304 00:14:41,191 --> 00:14:42,595 Деньги... 305 00:14:46,341 --> 00:14:47,341 Ах да, деньги. 306 00:14:47,468 --> 00:14:48,754 Я сейчас напишу вам расписку. 307 00:14:50,278 --> 00:14:51,278 И все. 308 00:14:52,373 --> 00:14:53,445 Так, расписка... 309 00:15:10,326 --> 00:15:11,326 Что с ним? 310 00:15:12,135 --> 00:15:13,222 - Наверное передумал. 311 00:15:14,802 --> 00:15:15,802 Что же ты удивляешься? 312 00:15:16,262 --> 00:15:17,738 - Ты же сам сказал, что дача 313 00:15:17,913 --> 00:15:19,127 тьфу. 314 00:15:19,532 --> 00:15:20,532 - Вы что передумали? 315 00:15:21,651 --> 00:15:22,770 - Видите ли я деньги... 316 00:15:23,587 --> 00:15:24,587 - Забыли? 317 00:15:25,119 --> 00:15:27,246 Ничего, я тоже однажды 318 00:15:28,064 --> 00:15:30,611 дочку забыл в электричке. 319 00:15:32,119 --> 00:15:33,294 Ничего, это случается. 320 00:15:33,508 --> 00:15:36,828 Ничего страшного, вы знаете, послезавтра я буду в правлении садово-дачных участков. 321 00:15:37,230 --> 00:15:38,333 Перед этим заеду за вами 322 00:15:38,627 --> 00:15:40,532 и вы мне отдадите деньги, ничего страшного. 323 00:15:41,032 --> 00:15:43,230 Прошу прощения, простите ей Богу. 324 00:15:43,659 --> 00:15:44,659 Ничего, не волнуйтесь 325 00:15:45,016 --> 00:15:46,207 я заеду за вами. 326 00:15:46,984 --> 00:15:47,984 На жигулях. 327 00:15:51,619 --> 00:15:52,619 Ну? 328 00:15:53,167 --> 00:15:54,373 Ты что думаешь он передумал? 329 00:15:54,984 --> 00:15:56,119 Он просто деньги забыл. 330 00:15:56,524 --> 00:15:57,524 Понятно? 331 00:16:10,992 --> 00:16:11,992 Дочь, 332 00:16:12,778 --> 00:16:13,841 помнишь как папа забыл тебя 333 00:16:13,865 --> 00:16:14,865 в электричке? 334 00:16:20,405 --> 00:16:21,699 Лена, 335 00:16:23,913 --> 00:16:25,175 подстриги меня, пожалуйста. 336 00:16:57,008 --> 00:16:58,572 - Какой прекрасный романс, 337 00:16:58,635 --> 00:17:02,135 правда? Скажите, это радио или пластинка? 338 00:17:02,159 --> 00:17:03,283 Вы не бойтесь, они не укусят. 339 00:17:03,308 --> 00:17:05,841 - Нет, я спрашиваю это радио или пластинка? - Они не вылетают. 340 00:17:05,865 --> 00:17:07,405 - А, понятно. - Они еще не работают... 341 00:17:17,746 --> 00:17:18,889 - Здравствуйте! 342 00:17:19,262 --> 00:17:20,826 - Ой, простите, здравствуйте! 343 00:17:21,032 --> 00:17:22,032 - Здравствуйте! 344 00:17:26,207 --> 00:17:28,405 - Нет, прическа мне у ней не нравится. 345 00:17:28,572 --> 00:17:29,873 Пудельков 346 00:17:29,905 --> 00:17:31,262 много, а хвост 347 00:17:31,294 --> 00:17:32,691 - маленький. - Да что ты все о 348 00:17:32,722 --> 00:17:33,770 прическах думаешь? 349 00:17:34,667 --> 00:17:35,667 Накрутют... 350 00:17:36,365 --> 00:17:37,365 Шаньонов... 351 00:17:37,881 --> 00:17:38,992 Разных... 352 00:17:39,127 --> 00:17:40,127 - Здрасьте, 353 00:17:40,175 --> 00:17:41,349 у меня из моих волос 354 00:17:41,794 --> 00:17:43,341 это импортный, он весь блестит. 355 00:17:43,445 --> 00:17:45,040 - А мне вообще нравится 356 00:17:45,080 --> 00:17:47,230 когда на лице и на голове ничего нет. 357 00:17:48,103 --> 00:17:49,421 - А у меня чего намазано? 358 00:17:52,738 --> 00:17:53,738 - Я... 359 00:17:53,849 --> 00:17:55,009 за водичкой за свежей сбегаю. 360 00:17:55,984 --> 00:17:56,984 - Сиди. 361 00:18:01,230 --> 00:18:02,230 Сиди здесь. 362 00:18:03,905 --> 00:18:05,333 И как вам у нас нравится? 363 00:18:05,413 --> 00:18:06,730 - Совершенно замечательно. 364 00:18:07,794 --> 00:18:08,881 - А за сколько вы дачу купили? 365 00:18:08,905 --> 00:18:09,905 - Четыре тысячи. 366 00:18:10,103 --> 00:18:11,794 - Это по божески. 367 00:18:11,833 --> 00:18:13,016 Если правда. 368 00:18:13,445 --> 00:18:14,445 - Честное слово. 369 00:18:14,643 --> 00:18:15,723 Мы шесть лет деньги копили. 370 00:18:15,921 --> 00:18:17,484 Муж на дом всякую работу брал. 371 00:18:17,524 --> 00:18:19,643 А я на машинке стучала 372 00:18:19,699 --> 00:18:20,699 прямо все пальцы отбила. 373 00:18:24,722 --> 00:18:26,389 - Ой! 374 00:18:26,953 --> 00:18:28,802 - Ну, теперь отдохнете. 375 00:18:29,246 --> 00:18:30,246 Это я по себе знаю. 376 00:18:30,286 --> 00:18:31,691 - Бывает поссоришься 377 00:18:31,905 --> 00:18:33,381 разругаешься - разнервничаешься. 378 00:18:33,849 --> 00:18:34,849 Понимаете. 379 00:18:35,127 --> 00:18:36,127 Пойдешь в лес, 380 00:18:36,445 --> 00:18:37,445 прогуляешься, 381 00:18:37,968 --> 00:18:39,222 а потом схватишь лопату 382 00:18:39,770 --> 00:18:40,770 и на участок. 383 00:18:41,127 --> 00:18:42,214 И все как рукой 384 00:18:42,349 --> 00:18:43,349 сняло. 385 00:18:45,056 --> 00:18:46,056 О! 386 00:18:46,826 --> 00:18:47,857 Подруга художника. 387 00:18:48,175 --> 00:18:49,175 Они дачу 388 00:18:49,722 --> 00:18:50,722 в конце вашей улицы 389 00:18:50,762 --> 00:18:51,762 снимают. 390 00:18:51,794 --> 00:18:52,794 Походка то какая. 391 00:19:01,841 --> 00:19:02,857 - Нет, 392 00:19:03,032 --> 00:19:04,272 прическа мне у ней не нравится. 393 00:19:04,564 --> 00:19:05,564 - Нет, почему? 394 00:19:05,643 --> 00:19:07,048 - Мило. - Чего мило? 395 00:19:07,429 --> 00:19:08,429 Волос много, 396 00:19:08,532 --> 00:19:09,532 а лица нету. 397 00:19:10,699 --> 00:19:12,611 Здравствуйте! 398 00:19:21,318 --> 00:19:25,199 - Квас! 399 00:19:25,405 --> 00:19:26,405 - Квас привезли! 400 00:20:34,707 --> 00:20:35,707 - Гражданин? 401 00:20:36,421 --> 00:20:37,421 - Ой, благодарю вас. 402 00:20:37,945 --> 00:20:39,016 - Ну, ну, ну. 403 00:20:39,103 --> 00:20:40,556 - Прошу вас. 404 00:20:42,746 --> 00:20:43,913 - Благодарю вас. 405 00:20:43,992 --> 00:20:45,143 Что вы де... 406 00:20:45,230 --> 00:20:46,500 Оставьте меня. 407 00:20:47,833 --> 00:20:51,333 Оставьте меня в покое. - Загляните на одну минуточку. 408 00:20:51,357 --> 00:20:54,071 - Меня жена ждет. - Одну минуточку. - Я совершенно не могу, нет времени... 409 00:20:54,095 --> 00:20:57,595 - Одну минутку... 410 00:21:04,667 --> 00:21:08,167 - Проходите, проходите. 411 00:21:54,000 --> 00:21:57,500 - Спасибо! 412 00:21:57,524 --> 00:22:01,024 Чай с самовара 413 00:22:01,048 --> 00:22:04,548 совершенно другой чай. 414 00:22:04,572 --> 00:22:08,072 - А я... - Я говорю чай из самовара 415 00:22:08,095 --> 00:22:11,595 совершенно другой чай. 416 00:22:11,619 --> 00:22:15,119 Чай из самовара совершенно другой. - Да я не понимаю... 417 00:22:18,667 --> 00:22:22,167 - Пожалуйста, можно вас попросить сделать 418 00:22:22,191 --> 00:22:25,691 музыку потише, а то мы ничего не слышим. 419 00:22:25,714 --> 00:22:29,214 - Вы не бойтесь, они не могут укусить. - Да нет, музыку потише. 420 00:22:29,238 --> 00:22:32,738 - Простите, вы поймите, пчелы 421 00:22:32,762 --> 00:22:36,262 не кусаются они не могут... - Ничего не слышно... 422 00:22:50,381 --> 00:22:53,881 - Чай из самовара - совсем другой чай. 423 00:22:53,905 --> 00:22:57,405 Чай из самовара... 424 00:23:00,953 --> 00:23:04,453 - Она говорит чай из самовара совсем другой чай. 425 00:23:04,476 --> 00:23:07,976 - Пахнет дымом. 426 00:23:08,000 --> 00:23:11,500 - Пахнет дымом. - Дымом пахнет. 427 00:23:11,524 --> 00:23:15,024 - Совершенно замечательно. 428 00:23:16,675 --> 00:23:17,715 - Одуванчик лекарственный. 429 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 Или обыкновенный. 430 00:23:19,278 --> 00:23:20,548 Taráxacum officinále. 431 00:23:21,675 --> 00:23:22,905 Иначе 432 00:23:23,326 --> 00:23:24,406 попова плешь или подонница. 433 00:23:25,476 --> 00:23:26,716 В научной медицине используются 434 00:23:26,754 --> 00:23:28,270 только корни одуванчика 435 00:23:28,333 --> 00:23:29,733 и то лишь при возбуждении аппетита. 436 00:23:30,072 --> 00:23:31,207 Надо же, а. 437 00:23:31,984 --> 00:23:34,960 В народной же медицине используются и корни, и листья 438 00:23:34,992 --> 00:23:37,199 при катаракте, при лечении легочных болезней, 439 00:23:37,294 --> 00:23:38,349 при болезнях печени. 440 00:23:42,635 --> 00:23:43,635 Печень не болит? 441 00:23:46,707 --> 00:23:47,907 У меня есть отличная настойка. 442 00:23:49,937 --> 00:23:50,937 Из одуванчика. 443 00:23:52,262 --> 00:23:53,262 Сам я к сожалению здоров. 444 00:23:53,294 --> 00:23:54,294 Как бык. 445 00:23:56,841 --> 00:23:57,841 Отпуск у меня. 446 00:24:00,072 --> 00:24:01,192 Книжку то я по дороге купил. 447 00:24:04,103 --> 00:24:05,103 Представляете 448 00:24:07,357 --> 00:24:08,707 кругом столько болезней, 449 00:24:11,064 --> 00:24:12,064 жена то у меня 450 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 в командировке. 451 00:24:19,580 --> 00:24:21,699 Детей на дачу калачами не заманишь. 452 00:24:22,667 --> 00:24:23,667 Один как сыч. 453 00:24:24,389 --> 00:24:25,651 О, а вот кстати 454 00:24:26,992 --> 00:24:27,992 и наш дурман. 455 00:24:28,595 --> 00:24:29,595 Вот то, что вы пьете. 456 00:24:30,659 --> 00:24:31,683 Несколько дурманящий. 457 00:24:31,968 --> 00:24:34,168 Ну отсюда и название дурман, но успокаивающее средство. 458 00:24:34,246 --> 00:24:36,207 Применяется строго ограничено, поскольку 459 00:24:36,238 --> 00:24:37,516 растение очень ядовито. 460 00:24:38,199 --> 00:24:39,199 Минуточку. 461 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 Это больше не пить. 462 00:24:45,746 --> 00:24:47,365 А выпьем мы с вами вот что. 463 00:24:48,754 --> 00:24:50,024 Выпьем мы с вами 464 00:24:50,127 --> 00:24:52,143 неужели вас ничего не болит, а? 465 00:24:52,754 --> 00:24:53,754 Не может быть. 466 00:24:54,635 --> 00:24:56,008 Я ведь вас когда увидел - ахнул. 467 00:24:57,532 --> 00:24:58,532 В гроб краше кладут. 468 00:24:59,460 --> 00:25:00,460 - У меня несчастье. 469 00:25:02,429 --> 00:25:03,429 Я деньги потерял. 470 00:25:04,603 --> 00:25:05,603 Ехал за дачу отдавать 471 00:25:05,889 --> 00:25:06,889 и потерял. 472 00:25:08,048 --> 00:25:09,191 Не то в автобусе, не то 473 00:25:09,222 --> 00:25:10,222 в троллейбусе. 474 00:25:10,937 --> 00:25:11,937 А может и вытащили. 475 00:25:12,802 --> 00:25:13,842 - Так ничего и не помните? 476 00:25:15,127 --> 00:25:16,127 - Нет. 477 00:25:16,667 --> 00:25:17,867 - А говорит совершенно здоров. 478 00:25:19,278 --> 00:25:20,358 - Вот что мы с вами выпьем. 479 00:25:20,611 --> 00:25:21,611 Мята перечная. 480 00:25:22,103 --> 00:25:23,889 Способствует улучшению работы желудочно-кишечного 481 00:25:23,913 --> 00:25:24,921 тракта. 482 00:25:26,873 --> 00:25:27,953 Но особенно полезна 483 00:25:30,040 --> 00:25:31,280 при нервах. Выпейте на дорожку. 484 00:25:33,445 --> 00:25:34,476 И совершенно безвредная. 485 00:25:35,357 --> 00:25:36,357 Пейте. 486 00:25:36,564 --> 00:25:37,564 Вот так всегда. 487 00:25:37,833 --> 00:25:39,153 Добро приходится делать насильно. 488 00:25:44,445 --> 00:25:46,453 Но, но, но. 489 00:25:46,484 --> 00:25:47,730 Ничего, ничего. 490 00:25:51,008 --> 00:25:52,008 Ничего. 491 00:25:52,254 --> 00:25:53,254 Она на спирту. 492 00:25:54,818 --> 00:25:55,818 Спирт выветрится и... 493 00:25:56,270 --> 00:25:57,270 трава начнет действовать. 494 00:25:59,445 --> 00:26:00,445 - Десять часов. 495 00:26:00,802 --> 00:26:01,802 Неужели десять часов? 496 00:26:03,532 --> 00:26:04,651 Да, десять часов. 497 00:26:04,707 --> 00:26:06,548 - Да не нервничайте вы так. 498 00:26:06,595 --> 00:26:07,714 Поберегите себя. 499 00:26:07,802 --> 00:26:10,683 Вон по телевизору передавали. - Все болезни от нервов. 500 00:26:11,984 --> 00:26:13,080 Может у него какое хобби. 501 00:26:13,484 --> 00:26:14,484 Вот он и задержался. 502 00:26:14,635 --> 00:26:15,635 - Что? 503 00:26:15,818 --> 00:26:17,714 - Хобби - это занятие такое, вместо работы. 504 00:26:18,016 --> 00:26:20,230 - А хобби, у моего мужа нет никакого хобби. 505 00:26:21,111 --> 00:26:22,111 - Не может быть. 506 00:26:22,326 --> 00:26:23,326 У всякого мужчины есть. 507 00:26:23,913 --> 00:26:25,056 Но лучше, если явное. 508 00:26:25,707 --> 00:26:26,707 А то бывает тайное. 509 00:26:28,127 --> 00:26:29,667 По телевизору показывали один фильм, 510 00:26:30,500 --> 00:26:31,635 такой мужчина симпатичный 511 00:26:32,460 --> 00:26:33,460 из этой старинной жизни. 512 00:26:33,746 --> 00:26:34,794 Жену любил, детей, 513 00:26:35,476 --> 00:26:36,849 а хобби было к цыганам ездить. 514 00:26:40,540 --> 00:26:42,420 А еще хобби - тайная женщина легкого поведения. 515 00:26:43,445 --> 00:26:44,445 - О-о... 516 00:26:44,905 --> 00:26:45,905 Сомневаюсь. 517 00:26:46,881 --> 00:26:48,064 Чтобы современный мужчина мог 518 00:26:48,230 --> 00:26:49,230 тайно кого-нибудь 519 00:26:49,453 --> 00:26:50,453 содержать. 520 00:26:51,397 --> 00:26:52,707 - Нет, содержать он конечно 521 00:26:52,738 --> 00:26:53,738 не может. 522 00:26:54,175 --> 00:26:55,230 А так, чтоб она его 523 00:26:55,373 --> 00:26:56,533 содержала это сколько хотите. 524 00:26:57,540 --> 00:26:58,540 - А вот мой Егор 525 00:26:58,841 --> 00:26:59,841 даже не курит. 526 00:27:00,818 --> 00:27:02,080 - Выпивает? - Вот и нет. 527 00:27:03,286 --> 00:27:04,646 - Значит в сторону приглядывается. 528 00:27:06,516 --> 00:27:07,778 У мужчины есть три стороны. 529 00:27:08,643 --> 00:27:09,691 Явная, 530 00:27:09,786 --> 00:27:11,095 средняя и тайная. 531 00:27:11,246 --> 00:27:12,486 Явная - это курево, средняя это 532 00:27:12,524 --> 00:27:13,929 выпивка и тайная 533 00:27:14,405 --> 00:27:15,405 сами понимаете. 534 00:27:17,921 --> 00:27:19,087 - Ну что вы, бывают и ангелы. 535 00:27:21,453 --> 00:27:22,453 - Ваш что ли? 536 00:27:23,516 --> 00:27:25,437 Скажите, ему голую фигуру 537 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 рисовать надо? 538 00:27:27,000 --> 00:27:28,080 Но тощую извините он 539 00:27:28,127 --> 00:27:29,127 с вас нарисует. 540 00:27:30,167 --> 00:27:31,167 Полную с кого? 541 00:27:34,389 --> 00:27:35,389 Выходит 542 00:27:35,445 --> 00:27:37,278 - он другую женщину позовет? - Ну конечно. 543 00:27:38,992 --> 00:27:40,008 - Вы вроде это поощряете. 544 00:27:41,548 --> 00:27:43,068 - Ну как же, это работа - он художник. 545 00:27:43,127 --> 00:27:44,127 Творчество... 546 00:27:45,437 --> 00:27:46,810 - Подворот-поворот будет 547 00:27:46,976 --> 00:27:47,976 творчество. 548 00:27:48,849 --> 00:27:50,329 - Если он найдет другую, я сама уйду. 549 00:27:53,484 --> 00:27:54,484 - Уйдете. 550 00:27:56,230 --> 00:27:57,595 Это только в кинофильмах показывают 551 00:27:57,619 --> 00:27:59,199 живая женщина 552 00:27:59,278 --> 00:28:00,318 мучиться будет, 553 00:28:00,580 --> 00:28:01,580 а никуда не уйдет. 554 00:28:02,587 --> 00:28:04,730 Постарею, 555 00:28:04,849 --> 00:28:05,849 побелею. 556 00:28:05,905 --> 00:28:09,095 Как земля зимой... 557 00:29:09,111 --> 00:29:10,349 - Ой! 558 00:29:16,175 --> 00:29:17,397 - Среднее у него хобби. 559 00:29:57,095 --> 00:29:58,895 - Разрешите я вам помогу. - Нет, нет, что вы. 560 00:29:59,818 --> 00:30:02,032 Я сама могу. 561 00:30:02,103 --> 00:30:03,254 - Да что вы, что вы. 562 00:30:04,080 --> 00:30:05,278 Вы пока посидите, сядьте. 563 00:30:07,207 --> 00:30:08,230 Вы простите пожалуйста, 564 00:30:08,286 --> 00:30:09,286 что мы вот так 565 00:30:09,802 --> 00:30:10,802 по дачному. 566 00:30:13,254 --> 00:30:14,334 Как спалось на новом месте? 567 00:30:17,651 --> 00:30:18,651 Муж спит? 568 00:30:20,238 --> 00:30:21,453 Вы извините пожалуйста, но моя 569 00:30:21,587 --> 00:30:22,587 жена 570 00:30:22,746 --> 00:30:24,686 Марья Михайловна докладывала мне, что ваш муж... 571 00:30:24,712 --> 00:30:26,414 - Ах вы муж Марьи Михайловны? - Да, да, да. 572 00:30:26,603 --> 00:30:27,778 - Очень приятно. - Да. 573 00:30:27,968 --> 00:30:29,659 Значит утро сегодня 574 00:30:29,897 --> 00:30:31,683 замечательное, просто... - Вы знаете, мне так 575 00:30:31,707 --> 00:30:32,722 неловко перед вашей женой. 576 00:30:32,746 --> 00:30:34,230 Понимаете, 577 00:30:34,532 --> 00:30:36,072 мой муж отдал деньги 578 00:30:36,238 --> 00:30:38,119 - за дачу. - Обмыли значит? 579 00:30:38,278 --> 00:30:40,040 - Ну и что, дело житейское. - Да что вы! 580 00:30:40,453 --> 00:30:41,453 Он никогда не пил. 581 00:30:41,873 --> 00:30:42,873 В рот не брал. 582 00:30:43,476 --> 00:30:44,476 - Правильно! 583 00:30:44,643 --> 00:30:46,064 Так всегда и говорите. 584 00:30:49,048 --> 00:30:50,048 Настоящая жена 585 00:30:50,127 --> 00:30:51,127 первым делом друг 586 00:30:51,254 --> 00:30:52,254 своему мужу. 587 00:30:52,984 --> 00:30:54,072 Зачем 588 00:30:54,199 --> 00:30:55,500 лишние разговоры? 589 00:30:59,881 --> 00:31:01,111 Проснется он 590 00:31:01,143 --> 00:31:03,119 муторно ему будет. 591 00:31:04,818 --> 00:31:06,018 Мы с вами давайте так сделаем. 592 00:31:07,294 --> 00:31:08,405 Я возьму его с собой 593 00:31:08,508 --> 00:31:09,508 на речку. 594 00:31:10,183 --> 00:31:11,183 Пробежимся с ним, 595 00:31:11,635 --> 00:31:12,635 поплаваем. 596 00:31:13,064 --> 00:31:14,103 Он и отойдет. 597 00:31:14,976 --> 00:31:15,976 Все обойдется. 598 00:31:16,072 --> 00:31:18,365 Все будет 599 00:31:18,445 --> 00:31:19,564 окей. 600 00:31:34,087 --> 00:31:36,484 - Что случилось? 601 00:31:36,802 --> 00:31:40,207 - Торф привезли, чернозем! 602 00:32:01,389 --> 00:32:02,389 - Стоит появиться 603 00:32:02,500 --> 00:32:03,556 новой юбке 604 00:32:03,635 --> 00:32:04,810 и он тут как тут 605 00:32:05,072 --> 00:32:06,072 побежал. 606 00:32:06,833 --> 00:32:08,080 - Да что у тебя, Маша, 607 00:32:08,603 --> 00:32:09,627 мысли какие-то 608 00:32:11,254 --> 00:32:12,270 ну должен же 609 00:32:12,500 --> 00:32:13,865 человек помогать человеку. 610 00:32:14,889 --> 00:32:15,889 Или мы уж совсем 611 00:32:16,016 --> 00:32:17,016 снежные люди, что ли? 612 00:32:20,008 --> 00:32:21,008 Я с ним побегать хочу. 613 00:32:22,802 --> 00:32:24,040 - Побегай. 614 00:32:24,976 --> 00:32:25,976 Олимпиец. 615 00:32:27,635 --> 00:32:29,484 А она пускай ко мне идет 616 00:32:30,429 --> 00:32:31,429 чайку попьем. 617 00:32:38,183 --> 00:32:39,270 Чего спит? 618 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 - А может не будить его? 619 00:32:44,714 --> 00:32:47,230 Жалко. - Тут жалость как на войне - губительна. 620 00:32:51,659 --> 00:32:52,968 А вы пока идите к моей Марии Михайловне. 621 00:32:52,992 --> 00:32:53,992 Чайку попейте. 622 00:32:54,254 --> 00:32:55,254 - Хорошо. - А минуточку. 623 00:33:00,667 --> 00:33:01,667 - Здравствуйте! 624 00:33:02,080 --> 00:33:03,080 Будем знакомы. 625 00:33:04,040 --> 00:33:05,286 Вас Егор Тимофеевич зовут? 626 00:33:05,318 --> 00:33:06,318 Это мы знаем. 627 00:33:09,802 --> 00:33:10,937 А меня Александр Васильевич. 628 00:33:12,095 --> 00:33:13,095 Как Суворова. 629 00:33:13,675 --> 00:33:16,326 А ну бегом, быстрей давай, быстрей. 630 00:33:16,357 --> 00:33:17,548 Бегом, бегом. 631 00:33:25,849 --> 00:33:26,960 - Вообще 632 00:33:27,127 --> 00:33:28,183 полезны любые ягоды. 633 00:33:28,556 --> 00:33:29,556 Овощи, фрукты. 634 00:33:30,460 --> 00:33:31,460 Все зависит от 635 00:33:31,524 --> 00:33:32,524 кожи. 636 00:33:38,532 --> 00:33:39,532 - Бегает. 637 00:34:22,556 --> 00:34:23,707 - Ну как, полегчало? 638 00:34:25,191 --> 00:34:26,540 Бег трусцой - это 639 00:34:26,778 --> 00:34:27,778 лучшее средство от всего. 640 00:34:31,635 --> 00:34:33,833 Ты что, как больной Егор Тимофеевич? 641 00:34:35,691 --> 00:34:36,691 Ты извини 642 00:34:37,357 --> 00:34:38,675 что я с тобой так попросту. 643 00:34:38,730 --> 00:34:39,833 По товарищески, 644 00:34:39,953 --> 00:34:40,992 прямо на ты. 645 00:34:42,016 --> 00:34:43,365 Мне ты сразу понравился. 646 00:34:44,357 --> 00:34:45,357 Ту учти, 647 00:34:45,516 --> 00:34:46,881 если начальство говорит 648 00:34:47,032 --> 00:34:48,032 ты, 649 00:34:48,714 --> 00:34:49,722 значит оно тебя ценит. 650 00:34:50,524 --> 00:34:51,714 А если на вы перешло - 651 00:34:51,818 --> 00:34:53,138 тут пиши по собственному желанию. 652 00:34:53,540 --> 00:34:54,794 - У меня Александр Васильевич, беда большая. 653 00:34:54,818 --> 00:34:55,818 Несчастье. 654 00:34:56,191 --> 00:34:57,271 Я не знаю как жене сказать. 655 00:34:57,349 --> 00:34:58,349 - А что? 656 00:34:58,540 --> 00:34:59,540 - Я деньги потерял. 657 00:35:01,008 --> 00:35:02,008 - Казенные? 658 00:35:03,119 --> 00:35:04,119 - Свои. 659 00:35:12,619 --> 00:35:13,619 - Беда большая. 660 00:35:13,937 --> 00:35:14,937 Несчастье. 661 00:35:15,445 --> 00:35:16,508 Да ты Егор Тимофеевич, 662 00:35:17,294 --> 00:35:18,437 видно в жизни 663 00:35:18,730 --> 00:35:20,897 настоящего то несчастья и не видел. 664 00:35:28,516 --> 00:35:30,381 Ты глядишь вокруг себя 665 00:35:30,659 --> 00:35:31,754 ты посмотри 666 00:35:32,278 --> 00:35:33,873 что в мире делается. 667 00:35:38,651 --> 00:35:40,294 А цунами? 668 00:35:41,564 --> 00:35:42,684 Ты знаешь, что такое цунами? 669 00:35:43,318 --> 00:35:44,484 Это волна 30 метров. 670 00:35:46,492 --> 00:35:47,643 Как бухнет 671 00:35:48,675 --> 00:35:49,818 города смывает. 672 00:35:50,976 --> 00:35:52,256 Вот это несчастье так несчастье. 673 00:35:53,905 --> 00:35:54,953 А у тебя что? 674 00:35:55,080 --> 00:35:56,080 У тебя просто 675 00:35:57,056 --> 00:35:58,095 неприятность. 676 00:35:58,167 --> 00:35:59,167 Это я понимаю, 677 00:35:59,199 --> 00:36:00,429 а ты - несчастье... 678 00:36:13,333 --> 00:36:14,730 Жене боится сказать... 679 00:36:14,905 --> 00:36:16,032 Да ты что. 680 00:36:16,310 --> 00:36:17,429 Смешно просто. 681 00:36:18,889 --> 00:36:19,984 А ты представь себе бедствие. 682 00:36:20,008 --> 00:36:21,865 Которое касается не только тебя, 683 00:36:21,897 --> 00:36:22,897 а. 684 00:36:23,191 --> 00:36:24,238 Даже страшно сказать... 685 00:36:24,794 --> 00:36:26,452 Так что и тогда будешь от жены скрывать что ли? 686 00:36:26,476 --> 00:36:27,508 Что ты 687 00:36:27,937 --> 00:36:29,183 дорогой мой... 688 00:36:43,349 --> 00:36:44,349 - Здравствуйте! 689 00:36:46,667 --> 00:36:47,667 Как вы себя чувствуете? 690 00:36:48,230 --> 00:36:49,230 Вы не узнали меня? 691 00:36:49,762 --> 00:36:51,595 Я вчера была вечером у вас, когда вы приехали. 692 00:36:51,619 --> 00:36:52,651 - Вы? 693 00:36:52,762 --> 00:36:54,000 Извините меня, я вчера... 694 00:36:54,357 --> 00:36:55,437 - Ну что вы, такие пустяки. 695 00:36:56,326 --> 00:36:57,445 Вы знаете, мой муж 696 00:36:57,476 --> 00:36:58,476 продал картину. 697 00:36:59,254 --> 00:37:00,494 А это у нас не часто случается. 698 00:37:02,214 --> 00:37:03,937 Давайте сейчас захватим вашу милую жену 699 00:37:04,786 --> 00:37:06,357 и все вместе позавтракаем, м? 700 00:37:06,476 --> 00:37:07,476 - Не надо жену. 701 00:37:07,627 --> 00:37:08,627 - Почему? 702 00:37:09,183 --> 00:37:10,503 Вы знаете, мы очень любим гостей. 703 00:37:11,008 --> 00:37:12,603 К сожалению не всегда 704 00:37:12,643 --> 00:37:14,079 приходится их принять так как хочется. 705 00:37:14,103 --> 00:37:15,381 - А за сколько ваш муж продал 706 00:37:15,421 --> 00:37:16,421 картину? 707 00:37:18,087 --> 00:37:19,087 - За миллион. 708 00:37:19,524 --> 00:37:20,524 Всем почему-то кажется, 709 00:37:20,762 --> 00:37:23,286 что художники гребут деньги лопатой, такой вздор. 710 00:37:38,349 --> 00:37:39,707 - Степаныч, ну где ты пропадаешь? 711 00:37:43,683 --> 00:37:44,746 Ну умираю - есть хочу. 712 00:37:45,294 --> 00:37:46,294 Ну, честно. 713 00:38:06,365 --> 00:38:07,945 - Я хочу писать человека, 714 00:38:07,976 --> 00:38:08,976 еще раз человека. 715 00:38:12,873 --> 00:38:13,873 Вы слышали 716 00:38:13,929 --> 00:38:14,929 о Франце Хайсе? 717 00:38:15,413 --> 00:38:16,413 - Нет. 718 00:38:16,651 --> 00:38:18,211 - Франц никогда не писал ни ангелов, ни 719 00:38:18,310 --> 00:38:19,897 распятие, он никогда не писал 720 00:38:20,024 --> 00:38:21,214 обнаженных сладостных и 721 00:38:21,270 --> 00:38:22,302 животных 722 00:38:22,492 --> 00:38:23,762 женщин. Он писал портреты. 723 00:38:24,881 --> 00:38:26,064 Одни только портреты. 724 00:38:27,627 --> 00:38:29,048 Степаныч, 725 00:38:29,286 --> 00:38:30,366 дай нам чего-нибудь поесть. 726 00:38:31,326 --> 00:38:32,326 Степаныч! 727 00:38:33,587 --> 00:38:34,659 Ты слышишь меня? 728 00:38:40,770 --> 00:38:41,770 Кстати о женщинах. 729 00:38:43,468 --> 00:38:45,683 Если мы действительно хотим овладеть нашим 730 00:38:45,714 --> 00:38:47,087 искусством, мы не должны 731 00:38:47,199 --> 00:38:48,254 растрачивать свои 732 00:38:48,405 --> 00:38:49,778 мужские силы на женщин. 733 00:38:50,437 --> 00:38:51,517 Не спорьте со мной, старик, 734 00:38:52,445 --> 00:38:53,810 Мы должны быть либо 735 00:38:53,929 --> 00:38:55,254 монахами либо солдатами. 736 00:38:55,746 --> 00:38:57,222 Еще великий Де ла Круа говорил 737 00:38:58,699 --> 00:38:59,714 я нашел живопись 738 00:39:00,135 --> 00:39:01,516 когда у меня не было ни зубов, 739 00:39:02,540 --> 00:39:03,667 ни дыхания. 740 00:39:04,746 --> 00:39:05,746 Помните - целомудрие 741 00:39:06,222 --> 00:39:07,222 укрепляет художника. 742 00:39:08,397 --> 00:39:09,659 Итак, о Франце Хальсе. 743 00:39:11,135 --> 00:39:12,135 Он писал солдат 744 00:39:12,318 --> 00:39:13,318 собрание офицеров. 745 00:39:14,199 --> 00:39:16,143 Писал бюргеров в семейном кругу. 746 00:39:16,945 --> 00:39:17,945 Он писал пьяниц, детей, 747 00:39:17,976 --> 00:39:19,484 лихих кутил. 748 00:39:25,651 --> 00:39:27,135 Он писал оборванных музыкантов, 749 00:39:27,857 --> 00:39:29,333 торговку рыбой. 750 00:39:29,587 --> 00:39:30,587 Подумайте, 751 00:39:30,746 --> 00:39:32,611 вся республика при помощи одного только портретного 752 00:39:32,635 --> 00:39:34,115 искусства. Что ты здесь потеряла, ну? 753 00:39:34,453 --> 00:39:35,773 - Стопку, ты мне что-то растирал. 754 00:39:38,064 --> 00:39:39,064 - А что такое Рембрандт? 755 00:39:39,929 --> 00:39:40,929 Абсолютно то же самое. 756 00:39:42,945 --> 00:39:43,945 Степаныч, 757 00:39:44,199 --> 00:39:45,199 потише пожалуйста, 758 00:39:48,500 --> 00:39:50,100 Посмотри какие у него трагические глаза. 759 00:39:55,008 --> 00:39:56,452 - У него несчастье - он большие деньги потерял. 760 00:39:56,476 --> 00:39:57,580 - Прекрасно! 761 00:39:57,659 --> 00:39:58,659 - Ну что ты говоришь. 762 00:40:00,278 --> 00:40:01,798 - Я хочу писать эти трагические глаза. 763 00:40:03,770 --> 00:40:05,548 - Да не сюда. 764 00:40:07,310 --> 00:40:08,310 Быстрее. 765 00:40:10,611 --> 00:40:11,611 - Вперед! - Федя! 766 00:40:11,984 --> 00:40:13,064 Федя! 767 00:40:13,857 --> 00:40:15,230 Ты с ума сошел, как-нибудь потом. 768 00:40:15,437 --> 00:40:17,008 - Что потом? Потом у него не будет таких трагических 769 00:40:17,032 --> 00:40:18,032 глаз. Потом... 770 00:40:32,151 --> 00:40:34,341 Степаныч, если бы ты видел какой там фон. 771 00:40:35,103 --> 00:40:36,357 Желтое поле, 772 00:40:36,389 --> 00:40:37,389 веселые дачки и 773 00:40:37,421 --> 00:40:39,548 трагические глаза, это прекрасно! 774 00:40:44,405 --> 00:40:46,048 - О, ваш идет? 775 00:40:49,770 --> 00:40:50,873 А мой олимпиец 776 00:40:50,945 --> 00:40:51,960 небось уже дома. 777 00:40:53,508 --> 00:40:55,262 - Все какой-то мятой пахнет. 778 00:40:58,119 --> 00:40:59,246 - Мой вам совет - 779 00:40:59,603 --> 00:41:00,603 будьте с ним поласковее. 780 00:41:00,722 --> 00:41:02,294 По телевизору 781 00:41:02,326 --> 00:41:04,754 выступал один педагог. - Он сказал: Главное - 782 00:41:04,810 --> 00:41:06,064 не фиксировать внимание ребенка 783 00:41:06,167 --> 00:41:07,167 на проступке. 784 00:41:08,603 --> 00:41:09,651 Пойдите с ним в лес, попойте. 785 00:41:09,675 --> 00:41:10,794 Погуляйте, 786 00:41:10,992 --> 00:41:11,992 поиграйте. 787 00:41:14,048 --> 00:41:15,500 Мужчины ведь те же дети. 788 00:41:19,445 --> 00:41:20,881 - Я ехала домой. 789 00:41:21,945 --> 00:41:23,707 Душа была полна. 790 00:41:30,246 --> 00:41:31,246 Ку-ку. 791 00:41:34,580 --> 00:41:36,683 Я ехала домой... 792 00:42:06,024 --> 00:42:07,024 - Егор! 793 00:42:18,905 --> 00:42:19,913 Ура! 794 00:42:20,627 --> 00:42:21,627 Вперед! 795 00:42:21,730 --> 00:42:25,230 - В атаку! - Ура! 796 00:42:34,254 --> 00:42:35,254 - Пленного сюда. 797 00:42:38,738 --> 00:42:39,738 - А теперь опусти руки. 798 00:42:39,802 --> 00:42:40,802 Так. 799 00:42:40,873 --> 00:42:41,873 Закрой глаза. 800 00:42:42,080 --> 00:42:43,405 Ты отдыхаешь, да? 801 00:42:43,437 --> 00:42:44,437 Ой, галстук давит. 802 00:42:45,230 --> 00:42:46,230 Так, ну, 803 00:42:46,270 --> 00:42:47,270 тебе хорошо? 804 00:42:47,556 --> 00:42:48,635 Ты поспи, а я 805 00:42:49,016 --> 00:42:50,095 посижу, попою тебе. 806 00:42:51,468 --> 00:42:52,468 Так. 807 00:42:52,683 --> 00:42:53,683 Так... 808 00:42:56,373 --> 00:42:57,651 Егор, послушай какое эхо! 809 00:42:57,897 --> 00:43:00,016 Я ехала домой... 810 00:43:02,159 --> 00:43:03,849 Вот садовые участки! 811 00:43:04,302 --> 00:43:05,341 Где дача Павла и Ксюши. 812 00:43:05,421 --> 00:43:07,310 Дуже гарный домик. 813 00:43:09,127 --> 00:43:10,127 А наша дачка лучше. 814 00:43:10,175 --> 00:43:11,175 Правда? 815 00:43:11,445 --> 00:43:12,762 Егор! 816 00:43:13,397 --> 00:43:14,397 Ты куда? 817 00:43:14,627 --> 00:43:15,627 Егор! 818 00:43:17,087 --> 00:43:18,238 Егор, куда ты? 819 00:43:18,683 --> 00:43:19,683 - Я скоро вернусь, у меня 820 00:43:19,794 --> 00:43:20,802 к Павлу дело. 821 00:43:22,960 --> 00:43:24,810 - Та я же крутыла, не надо. 822 00:43:24,841 --> 00:43:26,278 Я открутила. 823 00:43:27,246 --> 00:43:28,262 Ну шо вы там ходите? 824 00:43:28,540 --> 00:43:29,572 Шо вы заглядаете? 825 00:43:30,786 --> 00:43:33,849 Ой, Егор, я ж тебе й не узнала. 826 00:43:43,326 --> 00:43:44,826 Егор, ты нас так обрадовал. 827 00:43:46,770 --> 00:43:48,548 Сейчас я... Тут Павлик душ 828 00:43:48,587 --> 00:43:50,326 принимал, да нияк воду не може открутити. 829 00:43:53,207 --> 00:43:54,207 Як ваша дача? 830 00:43:54,381 --> 00:43:56,222 Як ваша дачка? 831 00:43:56,540 --> 00:43:57,540 Мы так ждали. 832 00:43:57,611 --> 00:43:59,119 Проходь у хату, я сейчас. 833 00:44:06,230 --> 00:44:07,341 - Паша, у меня к тебе 834 00:44:07,381 --> 00:44:08,770 просьба большая. 835 00:44:09,167 --> 00:44:10,341 Аня решила купить дачу. 836 00:44:11,016 --> 00:44:12,183 - Слышал, поздравляю. 837 00:44:13,302 --> 00:44:14,762 У этих баб прямо какая-то 838 00:44:14,865 --> 00:44:15,865 страсть 839 00:44:16,500 --> 00:44:17,500 к приобретательству. 840 00:44:17,897 --> 00:44:19,048 - Мы деньги копили, 841 00:44:19,080 --> 00:44:20,238 отказывали себе во всем необходимом. 842 00:44:20,262 --> 00:44:21,675 - В самом необходимом? 843 00:44:22,730 --> 00:44:23,786 А что самое главное 844 00:44:23,857 --> 00:44:24,968 необходимое для человека? 845 00:44:25,643 --> 00:44:26,643 Если ты сыт, здоров 846 00:44:27,357 --> 00:44:28,357 и есть крыша над головой 847 00:44:29,159 --> 00:44:30,159 с голоду не погибали? 848 00:44:31,270 --> 00:44:32,270 Давай суть. 849 00:44:32,881 --> 00:44:33,881 - Я деньги потерял. 850 00:44:35,207 --> 00:44:36,207 - Казенные? 851 00:44:36,349 --> 00:44:37,349 - Нет, свои. 852 00:44:37,802 --> 00:44:38,922 - А чего же ты беспокоишься? 853 00:44:39,722 --> 00:44:40,730 Твои деньги - ты их и потерял. 854 00:44:40,754 --> 00:44:42,580 Тебя же за это не посадят. 855 00:44:43,080 --> 00:44:44,080 - Деньги то были на дачу. 856 00:44:45,087 --> 00:44:46,087 - Обойдетесь без дачи. 857 00:44:47,103 --> 00:44:49,659 Я 15 лет в коммунальной квартире жил и жил, 858 00:44:49,937 --> 00:44:50,937 До сих пор. 859 00:44:51,905 --> 00:44:53,476 - Аня то про потерю ничего не знает. 860 00:44:53,833 --> 00:44:54,833 - Аня никогда 861 00:44:55,429 --> 00:44:56,429 ничего не знает. 862 00:44:56,905 --> 00:44:57,905 Они думают, что 863 00:44:58,421 --> 00:44:59,532 деньги на деревьях растут. 864 00:45:01,294 --> 00:45:02,294 - Паша... 865 00:45:03,270 --> 00:45:04,270 - Что? 866 00:45:04,929 --> 00:45:05,929 Одолжи сколько можешь. 867 00:45:06,262 --> 00:45:07,262 Выручи. 868 00:45:07,810 --> 00:45:09,254 - Так бы сразу и сказал. 869 00:45:38,532 --> 00:45:40,092 - Пшеница - самый долговечный материал. 870 00:45:41,087 --> 00:45:42,222 В пирамидах фараонов 871 00:45:42,746 --> 00:45:43,945 нашли зерна пшеницы, 872 00:45:44,080 --> 00:45:45,175 которым по 5 тысяч лет. 873 00:45:46,397 --> 00:45:47,619 Как свеженькая. 874 00:45:57,373 --> 00:45:58,373 Бороду видишь? 875 00:46:01,341 --> 00:46:02,341 Лев Толстой. 876 00:46:08,857 --> 00:46:09,976 Хочу всех ребят 877 00:46:10,119 --> 00:46:11,119 с нашего цеха 878 00:46:12,389 --> 00:46:13,389 на зернах 879 00:46:13,691 --> 00:46:14,691 выгравировать. 880 00:46:16,175 --> 00:46:17,335 Начал с легкого - с классика. 881 00:46:18,341 --> 00:46:19,341 Легче сходство 882 00:46:19,833 --> 00:46:21,087 борода, усы, 883 00:46:21,294 --> 00:46:22,294 бакенбарды. 884 00:46:22,754 --> 00:46:23,754 Четырнадцать портретов. 885 00:46:26,199 --> 00:46:27,199 Готово. 886 00:46:29,667 --> 00:46:30,667 Погоди 887 00:46:31,476 --> 00:46:32,476 потом поглядишь. 888 00:46:33,992 --> 00:46:34,992 Для тебя здорово 889 00:46:35,802 --> 00:46:37,072 а для меня целое лето 890 00:46:37,103 --> 00:46:38,103 каторжный труд. 891 00:46:39,810 --> 00:46:40,960 Сидишь 892 00:46:41,024 --> 00:46:42,024 накалываешь 893 00:46:42,857 --> 00:46:44,183 черный ворон 894 00:46:47,214 --> 00:46:48,214 спину ломит. 895 00:46:48,691 --> 00:46:49,691 Душу сводит. 896 00:46:50,349 --> 00:46:51,349 Глаза слепнут. 897 00:46:52,437 --> 00:46:53,437 Вот в этом, Егор, 898 00:46:53,468 --> 00:46:54,857 а не в деньгах 899 00:46:55,810 --> 00:46:56,810 и не в дачах 900 00:46:58,445 --> 00:46:59,445 смысл человеческого 901 00:46:59,691 --> 00:47:00,691 существования. 902 00:47:06,714 --> 00:47:07,714 Ксюша тебя покормит 903 00:47:08,453 --> 00:47:09,453 а я пойду 904 00:47:11,016 --> 00:47:12,087 я теперь должен спать 905 00:47:12,968 --> 00:47:13,968 по 12 часов. 906 00:47:15,056 --> 00:47:16,056 Восемь ночью 907 00:47:16,318 --> 00:47:17,318 и четыре днем. 908 00:47:17,738 --> 00:47:18,738 Иначе пальцы трясутся 909 00:47:23,087 --> 00:47:24,087 представляешь, Егор 910 00:47:25,159 --> 00:47:26,341 через тысячу лет 911 00:47:27,405 --> 00:47:28,405 найдут 912 00:47:28,691 --> 00:47:29,691 эти зерна... 913 00:47:38,833 --> 00:47:39,833 Как ты думаешь 914 00:47:40,214 --> 00:47:41,214 а себе меня как 915 00:47:41,270 --> 00:47:42,270 выгравировать? 916 00:47:42,667 --> 00:47:43,667 С бородой или бритым? 917 00:48:13,746 --> 00:48:14,826 - Вы что это кур разводите? 918 00:48:15,794 --> 00:48:16,794 - Не куры, 919 00:48:21,429 --> 00:48:22,603 каждое утро три свежайших 920 00:48:22,683 --> 00:48:23,683 яйца ему подавай. 921 00:48:24,619 --> 00:48:25,779 Шо він з ними робе я не знаю. 922 00:48:25,945 --> 00:48:28,294 Я не знаю, грунтує свої зерна. 923 00:48:29,540 --> 00:48:31,024 Мабуть голодний з дороги. 924 00:48:31,532 --> 00:48:32,652 Ну це все з нашого огороду. 925 00:48:32,976 --> 00:48:36,064 Оце сама копаю-копаю, я тобі борща дам, такий хороший борщ зварила. 926 00:48:36,833 --> 00:48:38,040 Єгор 927 00:48:38,080 --> 00:48:39,341 ти ж бачив 928 00:48:39,659 --> 00:48:41,429 ото бороду отпустив, на роботу не ходе 929 00:48:41,619 --> 00:48:43,099 на 3 місяці взяв отпуск за свій счет. 930 00:48:45,262 --> 00:48:46,462 Кажу Павєл, ти ж такий великий 931 00:48:47,222 --> 00:48:48,222 талант. 932 00:48:48,580 --> 00:48:49,580 Опомнісь. 933 00:48:49,643 --> 00:48:50,714 Ні в какую. 934 00:48:50,818 --> 00:48:51,818 Каже я вас всіх 935 00:48:51,968 --> 00:48:53,699 для історії буду вигравіровать. 936 00:48:53,945 --> 00:48:55,087 А вони кажуть як на пенсію підеш 937 00:48:55,111 --> 00:48:57,492 так тоді нас і для історії будеш гравірувати. 938 00:49:00,270 --> 00:49:01,587 Ти ж мабуть не бачив моїх хлопчиків. 939 00:49:01,611 --> 00:49:02,635 Вони так витянулись, 940 00:49:03,159 --> 00:49:04,159 такі стали хорошенькі. 941 00:49:04,437 --> 00:49:05,659 Я тобі зараз покажу їх, 942 00:49:06,421 --> 00:49:07,421 Ой. 943 00:49:07,714 --> 00:49:08,714 Ось вони. 944 00:49:08,897 --> 00:49:10,072 Ти дивись який Сірьоженька. 945 00:49:10,929 --> 00:49:12,056 Диви як сміється, які 946 00:49:12,302 --> 00:49:13,468 зубки хорошенькі. 947 00:49:14,802 --> 00:49:15,897 Це ж на цілих три місяці 948 00:49:15,992 --> 00:49:16,992 в піонєрский лагерь. 949 00:49:18,333 --> 00:49:19,548 Шо жми цю дачу строїли шоб 950 00:49:19,833 --> 00:49:20,913 діти були десь, а ми тут.., 951 00:49:20,960 --> 00:49:22,595 Вони 952 00:49:22,675 --> 00:49:23,755 ж могли по травці бігати... 953 00:49:24,659 --> 00:49:25,739 Так і ця дача нам не нужна. 954 00:49:26,024 --> 00:49:27,730 Потому шо каже, шо вони тут шумлять 955 00:49:27,762 --> 00:49:28,833 шумлять... 956 00:49:30,246 --> 00:49:31,429 Мішають... 957 00:49:32,294 --> 00:49:33,643 То даже Коля до нас не ходить. 958 00:49:34,365 --> 00:49:35,365 Він же собаку купив. 959 00:49:36,207 --> 00:49:37,207 Так собака громко гавкає, 960 00:49:37,238 --> 00:49:38,302 роздражає його. 961 00:49:38,905 --> 00:49:40,065 - А разве дача Николая здесь? 962 00:49:40,786 --> 00:49:42,937 - Канешно, тут усі наші заводскіє. 963 00:49:44,381 --> 00:49:46,453 Вот смотри, там дом с балконом видишь? 964 00:49:48,651 --> 00:49:49,651 Это Николая дача. 965 00:49:49,738 --> 00:49:50,818 А вот там правее еще домик. 966 00:49:53,421 --> 00:49:54,929 Своей собаке хоромы отгрохал. 967 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 Егорушка, 968 00:50:02,143 --> 00:50:03,143 придумай что-нибудь. 969 00:50:03,992 --> 00:50:04,992 Ну, помоги нам. 970 00:50:05,540 --> 00:50:07,000 Як б ее чертягу переломить, а? 971 00:50:11,119 --> 00:50:12,119 Ешь. 972 00:50:31,095 --> 00:50:32,095 - Киш. 973 00:50:32,397 --> 00:50:33,397 - Егор, да що ти наробив? 974 00:50:33,683 --> 00:50:37,183 Ти ж двері забув закрити. Кури все зерно поклювали, ти подивись на Павлика. 975 00:50:37,207 --> 00:50:38,341 На його печаль. 976 00:50:38,587 --> 00:50:39,587 Та він же ціле 977 00:50:39,619 --> 00:50:41,833 літо робив. Руки ноги болять, у нього вся спина 978 00:50:41,873 --> 00:50:44,302 ломе. Да що ж тепер робити? Павлик! 979 00:50:44,619 --> 00:50:45,619 Павлик, киш! 980 00:50:45,794 --> 00:50:48,246 Киш! 981 00:50:48,302 --> 00:50:52,135 Осторожно! 982 00:50:54,826 --> 00:50:56,199 Полетіла, да що ж це таке? 983 00:50:57,421 --> 00:50:58,833 Заганяй! 984 00:50:58,865 --> 00:51:00,270 Тихенько. 985 00:51:00,357 --> 00:51:01,437 Павлик, да куда ж ти пішов? 986 00:51:04,714 --> 00:51:05,714 - Хорош? 987 00:51:07,762 --> 00:51:08,762 А? 988 00:51:10,214 --> 00:51:11,214 Иконостас. 989 00:51:12,810 --> 00:51:13,810 Нам бы с тобой такой. 990 00:51:15,349 --> 00:51:16,595 - Дай лапу. - Лапу? 991 00:51:16,849 --> 00:51:17,929 Лапу. 992 00:51:18,064 --> 00:51:20,349 Дай ему лапу. Да мы этого делать не умеем, да и не должны. 993 00:51:20,707 --> 00:51:22,056 Что мы? Дворняги? 994 00:51:22,508 --> 00:51:24,294 Вот медали получать, это его дело. 995 00:51:24,675 --> 00:51:26,143 Поедешь со мной на выставку, - поразишься. 996 00:51:26,167 --> 00:51:27,191 Обиделся. 997 00:51:28,254 --> 00:51:29,326 Отдыхать пошел. 998 00:51:31,008 --> 00:51:32,008 Молодец. 999 00:51:33,572 --> 00:51:34,572 Придумаем что-нибудь. 1000 00:51:36,333 --> 00:51:37,421 Ане не сказал? Хорошо. 1001 00:51:37,500 --> 00:51:39,095 Аня мечтала о даче, 1002 00:51:39,127 --> 00:51:40,127 дача есть, живите. 1003 00:51:40,722 --> 00:51:41,722 Обмозгуем после выставки. 1004 00:51:43,968 --> 00:51:44,968 Да. 1005 00:51:53,881 --> 00:51:54,881 Уникальная псина. 1006 00:52:12,659 --> 00:52:13,659 Не понравилось. 1007 00:52:21,810 --> 00:52:22,810 Сердится. 1008 00:52:24,437 --> 00:52:25,437 Да чего умен. 1009 00:52:25,468 --> 00:52:26,468 В голове не укладывается. 1010 00:52:27,151 --> 00:52:28,429 Вот посмотришь как он себя будет на выставке 1011 00:52:28,453 --> 00:52:29,453 вести. 1012 00:52:29,818 --> 00:52:30,818 Другие рвут поводки. 1013 00:52:31,437 --> 00:52:32,611 Нервничают. 1014 00:52:32,786 --> 00:52:33,881 Хвостиками виляют, повизгивают. 1015 00:52:33,905 --> 00:52:35,246 Каждый хочет медаль получить. 1016 00:52:35,794 --> 00:52:37,207 Этот ни одного лишнего 1017 00:52:37,381 --> 00:52:38,476 движения. 1018 00:52:38,786 --> 00:52:40,186 Поступь медленный, чуть в развалку, 1019 00:52:40,262 --> 00:52:41,622 как-будто бы он не перед комиссией 1020 00:52:41,707 --> 00:52:42,707 идет по кругу, 1021 00:52:42,746 --> 00:52:43,746 медаль получать, 1022 00:52:43,778 --> 00:52:44,938 а так просто - прогуливается. 1023 00:52:46,119 --> 00:52:48,587 Ну, волноваться ему нечего, у него анкета ого-го, 1024 00:52:48,691 --> 00:52:49,811 и ничего не может случиться. 1025 00:52:51,699 --> 00:52:52,699 Пора ехать. 1026 00:52:57,683 --> 00:52:59,143 А вот попробуй не дай ему медали. 1027 00:53:03,016 --> 00:53:04,016 ПОмрет. 1028 00:53:04,262 --> 00:53:05,278 С тоски. У собак знаешь 1029 00:53:05,381 --> 00:53:06,381 какое честолюбие. 1030 00:53:24,326 --> 00:53:27,826 - Вызывается французская болонка Микинелла. 1031 00:53:27,849 --> 00:53:31,349 Владелец Попова. Оценка - отлична и 1032 00:53:31,373 --> 00:53:33,413 большая золотая медаль. 1033 00:53:36,976 --> 00:53:40,476 Вызывается 1034 00:53:40,500 --> 00:53:44,000 афенпичер Степка, владелец Медведев. Оценка - 1035 00:53:44,024 --> 00:53:47,524 очень хорошо, и балы - золотая медаль. 1036 00:53:51,072 --> 00:53:54,572 Французский бульдог, 1037 00:53:54,595 --> 00:53:58,095 Фигаро. Владелец Зубало. Оценка - отлично, 1038 00:53:58,119 --> 00:54:00,818 и большая золотая медаль. 1039 00:54:04,357 --> 00:54:07,540 - Пойдем. 1040 00:54:07,580 --> 00:54:09,683 - Шотландский терьер Чаби, 1041 00:54:09,960 --> 00:54:11,294 владелец Костюк. 1042 00:54:11,667 --> 00:54:15,691 Оценка - отлично, и большая золотая медаль. - Видал, как устроился? 1043 00:54:17,191 --> 00:54:18,492 Отдыхают. 1044 00:54:19,405 --> 00:54:20,587 Правильно делают, молодцы. 1045 00:54:20,619 --> 00:54:21,929 Что за удовольствие 1046 00:54:21,984 --> 00:54:23,619 смотреть как другие 1047 00:54:23,651 --> 00:54:24,651 медали получают. 1048 00:54:25,270 --> 00:54:26,365 Слушай, побудь с ним. 1049 00:54:26,722 --> 00:54:27,992 Я сбегаю куплю ему что-нибудь перекусить. 1050 00:54:28,016 --> 00:54:29,072 Я быстро. 1051 00:54:29,119 --> 00:54:30,627 Небось проголодался. 1052 00:54:31,349 --> 00:54:33,524 Проголодался. Да, ты не бойся, он не кусается. 1053 00:54:33,841 --> 00:54:35,072 Он забыл как это делается. 1054 00:54:45,802 --> 00:54:46,802 - Ну, что? 1055 00:54:47,008 --> 00:54:48,008 Мяч хочешь? 1056 00:54:49,278 --> 00:54:50,278 Ко мне. 1057 00:54:53,413 --> 00:54:56,349 Ко мне, ко мне. 1058 00:54:56,508 --> 00:54:57,532 Тебе наверно, тяжело. 1059 00:54:57,913 --> 00:54:59,143 Давай ка я сниму твои медали. 1060 00:55:00,270 --> 00:55:01,670 Ты не бойся, никуда они не денутся. 1061 00:55:02,357 --> 00:55:05,294 Пошли. Гулять. 1062 00:55:06,603 --> 00:55:07,603 Гулять. 1063 00:55:10,841 --> 00:55:11,841 Кошка. 1064 00:55:14,175 --> 00:55:17,675 Стой, куда? 1065 00:55:17,699 --> 00:55:21,199 Назад, назад. 1066 00:56:11,183 --> 00:56:12,183 - Дождик собирается, 1067 00:56:12,318 --> 00:56:13,318 портится погода. 1068 00:56:15,333 --> 00:56:17,246 Снова можно будет спокойно поработать. 1069 00:56:17,897 --> 00:56:19,617 Никто не потащит на прогулку эту проклятую. 1070 00:56:20,913 --> 00:56:21,913 О, 1071 00:56:21,945 --> 00:56:22,945 Скоро переезд 1072 00:56:23,929 --> 00:56:25,707 у каждого машина. 1073 00:56:26,762 --> 00:56:28,082 Средств на путепровода у них нет. 1074 00:56:29,357 --> 00:56:30,699 А с выхлопными газами воздух 1075 00:56:30,754 --> 00:56:31,754 миллионы летят. 1076 00:56:32,516 --> 00:56:33,572 Сколько машина часов 1077 00:56:34,310 --> 00:56:35,310 на ветер. 1078 00:56:35,873 --> 00:56:36,873 Экономисты. 1079 00:56:38,691 --> 00:56:39,691 Ты куда едешь? 1080 00:56:40,270 --> 00:56:41,270 - Мы ведь дачу купили. 1081 00:56:43,413 --> 00:56:45,040 - Да, то то ты такой скучный. 1082 00:56:45,087 --> 00:56:46,294 Но, ничего. 1083 00:56:46,326 --> 00:56:48,492 Скоро осени конец, 1084 00:56:49,175 --> 00:56:50,445 конец этому дачному аду. 1085 00:56:52,667 --> 00:56:54,119 Да, смотрел твой проект 1086 00:56:55,397 --> 00:56:56,397 ну что ж, 1087 00:56:56,484 --> 00:56:57,484 будем делать. 1088 00:56:58,405 --> 00:57:00,476 Посоветуемся и 1089 00:57:01,548 --> 00:57:02,548 что тебе нужно? 1090 00:57:02,635 --> 00:57:04,572 - Мне нужны деньги. 1091 00:57:04,826 --> 00:57:06,000 - Сколько? 1092 00:57:06,127 --> 00:57:07,651 - 4 тысячи. 1093 00:57:08,873 --> 00:57:09,873 - Сколько? 1094 00:57:10,080 --> 00:57:11,080 - Ну, хотя бы 2. 1095 00:57:12,849 --> 00:57:15,532 - Ты что ошалел? Соображаешь, что говоришь? 1096 00:57:15,627 --> 00:57:17,318 Я тебе скажу сколько нужно. 1097 00:57:17,349 --> 00:57:20,786 Не меньше 450 тысяч. 1098 00:57:21,135 --> 00:57:22,445 А иначе нет смысла затевать. 1099 00:57:22,619 --> 00:57:25,611 - Нет, вы не поняли, мне лично нужно. - А лично по пятницам, с 9 до 4. 1100 00:57:55,159 --> 00:57:57,984 - Заводи. - Есть, заводи. 1101 00:58:03,849 --> 00:58:06,810 - Влево, влево, давай. 1102 00:58:06,984 --> 00:58:09,127 - Есть, влево давай. 1103 00:58:09,207 --> 00:58:11,699 - На меня. - Аня. 1104 00:58:11,968 --> 00:58:13,310 - Аня. - Егор. 1105 00:58:13,508 --> 00:58:14,627 - Посмотри какую нам печку 1106 00:58:14,691 --> 00:58:15,691 привезли. 1107 00:58:16,881 --> 00:58:17,881 - Правее, правее. 1108 00:58:18,024 --> 00:58:21,056 - Есть правее, правее. - Егор, посмотри какую нам печку привезли. 1109 00:58:21,294 --> 00:58:22,937 - Совершенно замечательную. 1110 00:58:22,968 --> 00:58:23,968 - Правее. 1111 00:58:24,072 --> 00:58:25,072 - Есть еще правее. 1112 00:58:25,103 --> 00:58:27,627 - На меня. Ко мне. 1113 00:58:27,699 --> 00:58:29,881 Ко мне, ближе, ближе. 1114 00:58:29,913 --> 00:58:32,770 - Вольна. 1115 00:58:32,897 --> 00:58:34,675 - Вольна говорю. - На меня. 1116 00:58:37,778 --> 00:58:39,865 - Давай, давай. 1117 00:58:41,183 --> 00:58:42,270 Хорошо 1118 00:58:42,302 --> 00:58:43,445 нормально. 1119 00:58:43,587 --> 00:58:46,897 - Есть, хорошо. - Давай. 1120 00:58:49,881 --> 00:58:52,873 - Нормально. 1121 00:58:56,111 --> 00:58:59,802 - Нормально. 1122 00:59:00,167 --> 00:59:03,667 - Все нормально. 1123 00:59:03,691 --> 00:59:05,738 - Тихо. 1124 00:59:06,818 --> 00:59:11,080 - Толя, давай. - Тихо. 1125 00:59:40,405 --> 00:59:42,643 - Аня. 1126 00:59:44,476 --> 00:59:45,595 - Аня! 1127 00:59:49,373 --> 00:59:50,913 Аня! 1128 00:59:53,016 --> 00:59:54,183 - Аня. 1129 00:59:56,960 --> 00:59:57,960 Аня. 1130 01:00:01,365 --> 01:00:02,365 - Егор. 1131 01:00:02,556 --> 01:00:03,556 Егор, я жива. 1132 01:00:03,897 --> 01:00:04,929 Я даже не ударилась. 1133 01:00:05,318 --> 01:00:06,651 Это совершенно замечательно. 1134 01:00:11,095 --> 01:00:12,095 Успокойся. 1135 01:00:13,238 --> 01:00:15,421 - Ну, успокойся, все хорошо. 1136 01:00:15,619 --> 01:00:16,881 Ну, все же замечательно. 1137 01:01:01,373 --> 01:01:02,373 - Саня, сердце 1138 01:01:02,516 --> 01:01:03,516 за них обливается. 1139 01:01:05,167 --> 01:01:06,349 Ну надо было им в эту печку 1140 01:01:06,453 --> 01:01:07,453 засовывать. 1141 01:01:07,992 --> 01:01:09,135 - Ты бы сняла шиньон то. 1142 01:01:10,349 --> 01:01:11,869 - Саня, а ты мне его завтра прицепишь? 1143 01:01:14,127 --> 01:01:15,127 Беда у людей. 1144 01:01:15,468 --> 01:01:16,492 - Да, да, да. 1145 01:01:17,468 --> 01:01:18,548 Беда это не то слово. 1146 01:01:19,627 --> 01:01:21,175 Тут я тебе скажу такое будет. 1147 01:01:22,572 --> 01:01:23,572 - А что еще будет, Саня? 1148 01:01:24,651 --> 01:01:25,771 - Тюрьма тут будет, вот что. 1149 01:01:26,833 --> 01:01:27,833 - Тюрьма? 1150 01:01:27,873 --> 01:01:28,873 - Она самая. 1151 01:01:29,595 --> 01:01:30,595 Он ведь деньги то 1152 01:01:31,072 --> 01:01:32,072 тю-тю, 1153 01:01:32,143 --> 01:01:33,143 потерял говорит. 1154 01:01:33,357 --> 01:01:34,357 - Какие деньги? 1155 01:01:34,857 --> 01:01:35,937 - Которые пошел за дачу 1156 01:01:36,008 --> 01:01:37,008 платить и тю-тю. 1157 01:01:38,199 --> 01:01:39,254 - Вот тебе и ой. 1158 01:01:39,341 --> 01:01:41,183 - Куда ты? - Погоди ты. 1159 01:01:41,214 --> 01:01:42,754 - Да что ж это с тобой? 1160 01:01:42,992 --> 01:01:43,992 - Спи. 1161 01:01:44,730 --> 01:01:45,730 И как им теперь? 1162 01:01:46,333 --> 01:01:47,493 - А не надо легкомысляничить. 1163 01:01:48,500 --> 01:01:49,500 Захотели дачу иметь 1164 01:01:49,865 --> 01:01:51,207 так сначала уплатите, 1165 01:01:51,691 --> 01:01:53,540 оформите, а потом выезжайте. 1166 01:01:53,865 --> 01:01:54,865 И владейте. 1167 01:01:55,714 --> 01:01:57,127 Вот приедет хозяин за деньгами, 1168 01:01:57,786 --> 01:01:58,786 не денег, не дачи. 1169 01:01:58,818 --> 01:02:00,000 Значит - суд! 1170 01:02:01,603 --> 01:02:02,683 Поглядеть бы каков он будет 1171 01:02:03,405 --> 01:02:04,405 при этом. 1172 01:02:04,770 --> 01:02:05,770 От чудак, эй Богу. 1173 01:02:05,802 --> 01:02:07,167 Он еще этой ничего не сказал. 1174 01:02:07,564 --> 01:02:08,627 - Ну. 1175 01:02:08,683 --> 01:02:09,889 - А мог бы сказать, она так мечтала. 1176 01:02:09,913 --> 01:02:10,921 О даче. 1177 01:02:12,778 --> 01:02:13,778 - Это любовь. 1178 01:02:14,254 --> 01:02:15,254 - Какая любовь? 1179 01:02:16,087 --> 01:02:17,087 - Такая. 1180 01:02:19,691 --> 01:02:20,691 Любит ее. 1181 01:02:22,246 --> 01:02:23,707 Жалеет и волнуется 1182 01:02:23,762 --> 01:02:25,826 - о ней. - Лучше бы деньги не терял. 1183 01:02:27,032 --> 01:02:28,032 - Ты то не потеряешь. 1184 01:02:28,476 --> 01:02:29,619 - Я то конечно не потеряю. 1185 01:02:31,072 --> 01:02:32,825 - Ну хоть бы раз что-нибудь такое сделал, чтобы я 1186 01:02:32,849 --> 01:02:34,080 любовь твою увидала. 1187 01:02:34,572 --> 01:02:35,572 - Здрасьте, приехали. 1188 01:02:36,611 --> 01:02:38,333 Может мне сейчас побежать деньги терять? 1189 01:02:39,087 --> 01:02:40,087 - Нигде мне нет счастья. 1190 01:02:40,524 --> 01:02:41,524 - Это когда они есть. 1191 01:02:42,373 --> 01:02:43,373 А когда их нет, 1192 01:02:43,556 --> 01:02:44,556 другой разговор. 1193 01:02:44,707 --> 01:02:46,067 - Ты хоть бы раз посмотрел на меня 1194 01:02:46,207 --> 01:02:47,333 как другие на своих смотрят. 1195 01:02:47,786 --> 01:02:48,786 Как этот художник, 1196 01:02:49,119 --> 01:02:50,119 на свою Степаныч. 1197 01:02:51,246 --> 01:02:52,302 - Так она ж ему не жена. 1198 01:02:53,865 --> 01:02:54,865 - Что ты, Маша? 1199 01:02:55,080 --> 01:02:56,707 Маша, ну подожди. 1200 01:02:56,984 --> 01:02:58,953 - Пусти! - Ну, что ты Маша? 1201 01:02:58,992 --> 01:03:00,246 - Пусти, не жена. 1202 01:03:00,278 --> 01:03:01,445 Ты высказался. 1203 01:03:01,492 --> 01:03:05,278 - Ты! Не жена, конечно. - Маша, ну куда ты? 1204 01:03:05,564 --> 01:03:07,008 - Она никому не нужна. 1205 01:03:07,111 --> 01:03:08,111 Нет. 1206 01:04:20,524 --> 01:04:21,524 - Маша, 1207 01:04:21,556 --> 01:04:22,756 хочешь я тебе то платье куплю? 1208 01:04:23,238 --> 01:04:24,246 Которые мы с тобой в магазине видели? 1209 01:04:24,270 --> 01:04:25,310 На станции. 1210 01:04:27,413 --> 01:04:28,413 - Из синтетики? 1211 01:04:28,754 --> 01:04:29,754 Я в ней трещу. 1212 01:04:29,833 --> 01:04:30,905 - Нет. 1213 01:04:32,730 --> 01:04:33,730 Декольте. 1214 01:04:35,246 --> 01:04:36,246 - Горе ты мое. 1215 01:04:53,199 --> 01:04:54,199 - Степаныч, 1216 01:04:55,222 --> 01:04:56,222 ты посмотри какой цвет. 1217 01:04:57,929 --> 01:04:58,929 Только слепцы 1218 01:04:59,595 --> 01:05:00,595 не видят 1219 01:05:01,056 --> 01:05:02,056 красного цвета. 1220 01:05:04,580 --> 01:05:05,580 Куинжи стал музеем. 1221 01:05:09,921 --> 01:05:11,111 Ерунда. 1222 01:05:12,508 --> 01:05:13,508 Это грация. 1223 01:05:14,818 --> 01:05:15,858 Степаныч, ты слышишь меня? 1224 01:05:16,937 --> 01:05:17,937 - У меня есть имя. 1225 01:05:20,111 --> 01:05:21,111 - Ты что? 1226 01:05:21,357 --> 01:05:22,357 Чем-нибудь не довольна? 1227 01:05:22,929 --> 01:05:24,409 Разве я могу быть чем-то не довольна? 1228 01:05:24,595 --> 01:05:25,915 Я просто говорю, у меня есть имя. 1229 01:05:28,802 --> 01:05:29,802 - Эх. 1230 01:05:31,889 --> 01:05:33,294 Может мне тебя называть 1231 01:05:36,167 --> 01:05:38,000 птичкой? 1232 01:05:44,770 --> 01:05:46,210 - А я хочу чтобы меня звали птичкой. 1233 01:05:47,770 --> 01:05:49,370 Я хочу банальности, я хочу ординарности. 1234 01:05:50,754 --> 01:05:51,754 Вера это пошло. 1235 01:05:52,635 --> 01:05:54,462 А дети? Это тоже банальна. 1236 01:05:54,487 --> 01:05:56,516 Неужели тебя привлекает роль домашней курицы? 1237 01:05:57,032 --> 01:05:58,691 Ты для меня Беатриче, черт побери. 1238 01:06:01,087 --> 01:06:02,207 - А я не хочу быть Беатриче. 1239 01:06:02,810 --> 01:06:03,810 Я хочу быть курицей. 1240 01:06:04,373 --> 01:06:05,373 Я хочу нести яйца. 1241 01:06:07,222 --> 01:06:08,270 - Что ты говоришь? 1242 01:06:08,976 --> 01:06:09,976 Леночка. 1243 01:06:11,072 --> 01:06:12,445 Нам еще рано нести яйца. 1244 01:06:14,413 --> 01:06:15,413 Только интересная работа. 1245 01:06:15,818 --> 01:06:17,016 Ну надо же закончить картину. 1246 01:06:18,500 --> 01:06:20,180 - А когда будет время, тогда будет поздно. 1247 01:06:21,714 --> 01:06:22,714 А мне уже 30. 1248 01:06:26,421 --> 01:06:27,802 И ты хочешь писать людей. 1249 01:06:28,810 --> 01:06:29,810 К тебе приходит человек 1250 01:06:30,087 --> 01:06:31,087 за помощью. 1251 01:06:31,119 --> 01:06:32,699 С горем, а ты 1252 01:06:32,738 --> 01:06:33,938 в нем видишь только натурщика. 1253 01:06:34,214 --> 01:06:35,254 Тебе видите ли понравились 1254 01:06:35,397 --> 01:06:36,397 его трагические глаза. 1255 01:06:36,699 --> 01:06:37,699 Эгоист. 1256 01:06:38,714 --> 01:06:39,714 - Это я эгоист? 1257 01:06:42,984 --> 01:06:44,453 Я, которому в 1258 01:06:44,484 --> 01:06:45,484 каждый мазок кисти 1259 01:06:45,595 --> 01:06:46,627 стоит куска сердца. 1260 01:06:47,445 --> 01:06:48,833 Нет. 1261 01:06:49,381 --> 01:06:50,913 Художник страдает за мольбертом. 1262 01:06:51,405 --> 01:06:53,738 А за ним стоит вот такой равнодушный болван. 1263 01:06:54,056 --> 01:06:55,437 Которому безразличны 1264 01:06:55,484 --> 01:06:56,484 эти страдания. 1265 01:07:03,270 --> 01:07:04,381 Нет, ты не сподвижница, 1266 01:07:09,762 --> 01:07:11,000 ты их нигде не пропускаешь. 1267 01:07:13,627 --> 01:07:14,627 Отнюдь. 1268 01:07:15,873 --> 01:07:16,873 - Да. 1269 01:07:21,365 --> 01:07:22,365 Отнюдь. 1270 01:09:41,294 --> 01:09:42,619 - Че я здесь сижу? 1271 01:09:43,064 --> 01:09:44,365 На даче словно 1272 01:09:44,675 --> 01:09:45,675 деньги утеряны. 1273 01:09:49,849 --> 01:09:50,849 Степаныч. 1274 01:09:51,508 --> 01:09:52,508 Им надо помочь. 1275 01:09:59,087 --> 01:10:00,087 У нас же есть деньги, 1276 01:10:00,262 --> 01:10:01,262 одолжим им. 1277 01:10:03,095 --> 01:10:05,206 - Ну ты же хотел год спокойно поработать над картиной. 1278 01:10:05,230 --> 01:10:06,230 И ни о чем не думать. 1279 01:10:06,651 --> 01:10:07,905 - Я суеверный, ты знаешь. 1280 01:10:09,992 --> 01:10:10,992 Если мы им не поможем, 1281 01:10:11,611 --> 01:10:12,691 с картины грошей не будет. 1282 01:10:14,818 --> 01:10:16,159 Мы ж с тобой никогда 1283 01:10:16,540 --> 01:10:17,937 в жизни никому не помогали. 1284 01:10:19,151 --> 01:10:20,460 Нам никто никогда не был должен. 1285 01:10:22,500 --> 01:10:23,500 Всегда мы кому-нибудь. 1286 01:10:24,921 --> 01:10:26,095 И разве нам было плохо, 1287 01:10:26,151 --> 01:10:27,151 когда мы 1288 01:10:27,913 --> 01:10:28,913 сидели без копейки? 1289 01:10:34,587 --> 01:10:37,056 - О, в этом смысле нам с тобой всегда было хорошо. 1290 01:10:38,548 --> 01:10:39,587 - А тебе не кажется, что мы с тобой 1291 01:10:39,611 --> 01:10:40,627 все слишком 1292 01:10:40,691 --> 01:10:41,786 - хорошие. - Есть малость. 1293 01:10:42,683 --> 01:10:43,683 - А это не опасно? 1294 01:10:44,230 --> 01:10:45,595 В этом, я бы сказал 1295 01:10:45,722 --> 01:10:47,437 несколько суровом мире. 1296 01:10:48,683 --> 01:10:49,683 - Ни чуть. 1297 01:11:04,913 --> 01:11:06,056 - Степаныч, я обязательно 1298 01:11:06,199 --> 01:11:07,429 решу этот дьявольский вопрос. 1299 01:11:07,619 --> 01:11:08,619 О желтом цвете. 1300 01:11:08,841 --> 01:11:09,953 Я украшу свою мастерскую 1301 01:11:10,040 --> 01:11:12,381 пол дюжиной картин в этих тонах. 1302 01:11:12,460 --> 01:11:13,849 Представляешь? Море желтого цвета 1303 01:11:13,897 --> 01:11:14,921 и желтого солнца. 1304 01:11:16,968 --> 01:11:18,960 И заключу это все 1305 01:11:19,222 --> 01:11:21,080 в оранжевые. 1306 01:11:21,159 --> 01:11:23,270 Талантливый я мужик. 1307 01:11:28,072 --> 01:11:29,072 - Егор Тимофеевич, 1308 01:11:29,833 --> 01:11:30,865 вот мы с здесь с Мариной 1309 01:11:30,953 --> 01:11:31,953 посоветовались. 1310 01:11:32,810 --> 01:11:33,810 И решили вам помочь. 1311 01:11:34,516 --> 01:11:35,516 Много мы дать не можем. 1312 01:11:36,389 --> 01:11:37,707 А 300 рублей дать можем. 1313 01:11:43,032 --> 01:11:44,072 - Нет, вы не беспокойтесь. 1314 01:11:44,151 --> 01:11:45,754 - Тихо, тихо. Сидите, сидите. 1315 01:11:47,183 --> 01:11:48,857 Вот вы опять неверно мыслите. 1316 01:11:50,429 --> 01:11:52,429 Вы же сами подумайте, как же нам не беспокоиться, 1317 01:11:53,199 --> 01:11:55,095 когда с нашими соседями беда случилась. 1318 01:11:56,810 --> 01:11:57,810 Вы что ж думаете? 1319 01:11:57,968 --> 01:11:59,453 Что людям друг до друга 1320 01:11:59,556 --> 01:12:01,159 так сказать, до лампочки. 1321 01:12:04,056 --> 01:12:05,540 - Не пошел бы я с вами в разведку. 1322 01:12:06,778 --> 01:12:07,778 Сидите, сидите. 1323 01:12:08,183 --> 01:12:09,183 Сядьте! 1324 01:12:09,707 --> 01:12:10,786 Маша, 1325 01:12:12,056 --> 01:12:13,056 иди. 1326 01:12:13,103 --> 01:12:14,103 Иди. 1327 01:12:20,810 --> 01:12:21,810 Иди. 1328 01:12:23,564 --> 01:12:24,564 Егор Тимофеевич, 1329 01:12:24,865 --> 01:12:26,341 Вы на мои слова внимания не обращайте. 1330 01:12:26,365 --> 01:12:28,230 Я не те слова говорю, 1331 01:12:29,587 --> 01:12:30,587 не те. 1332 01:12:32,492 --> 01:12:33,492 Понимаете меня? 1333 01:12:34,381 --> 01:12:35,651 Думаю одно, 1334 01:12:35,873 --> 01:12:36,873 говорю другое. 1335 01:12:37,445 --> 01:12:38,445 И сам понимаю, 1336 01:12:38,691 --> 01:12:39,691 а остановится не могу. 1337 01:12:44,492 --> 01:12:45,492 Вот и 1338 01:12:45,564 --> 01:12:47,397 с юмором у меня тоже ведь беда. 1339 01:12:48,349 --> 01:12:49,929 Вот когда я с Машей смотрю телевизор, 1340 01:12:50,587 --> 01:12:51,587 она смеется, 1341 01:12:51,873 --> 01:12:52,873 а мне не смешно. 1342 01:12:53,341 --> 01:12:54,810 Вы понимаете? Не смешно! 1343 01:12:57,937 --> 01:12:58,937 Егор Тимофеевич, 1344 01:12:59,437 --> 01:13:00,437 берите деньги. 1345 01:13:01,000 --> 01:13:02,278 Берите, я ведь от души 1346 01:13:02,310 --> 01:13:03,310 даю. 1347 01:13:03,802 --> 01:13:04,802 Берите. 1348 01:13:08,635 --> 01:13:10,195 Это ведь я только с виду такой суровый. 1349 01:13:12,476 --> 01:13:13,810 А вообще-то я добрый. 1350 01:13:18,603 --> 01:13:19,913 Смотри не потеряй! 1351 01:13:26,770 --> 01:13:28,170 - Нет, это совершенно замечательно, 1352 01:13:29,437 --> 01:13:30,557 это совершенно замечательно. 1353 01:13:30,627 --> 01:13:32,119 Неужели вы поверили? 1354 01:13:32,826 --> 01:13:33,826 Вот вы даете. 1355 01:13:33,873 --> 01:13:35,032 Надо же, поверили. 1356 01:13:37,548 --> 01:13:38,897 Егор, 1357 01:13:39,381 --> 01:13:40,381 Егор. 1358 01:13:44,484 --> 01:13:45,770 Ты подумай, 1359 01:13:45,889 --> 01:13:47,746 они прилетели чтоб подготовить меня, 1360 01:13:47,802 --> 01:13:51,349 они поверили, что ты потерял деньги. 1361 01:13:51,968 --> 01:13:53,516 Разве ты мог мне это не сказать? 1362 01:13:54,286 --> 01:13:55,286 Мог? 1363 01:13:56,056 --> 01:13:57,056 Я не слышу. 1364 01:13:57,905 --> 01:13:58,905 Я не слышу! 1365 01:13:58,937 --> 01:13:59,937 - Ну, что ты волнуешься? 1366 01:14:00,183 --> 01:14:01,286 Ну конечно он не мог, 1367 01:14:01,992 --> 01:14:03,127 потому-что редкая женщина. 1368 01:14:03,175 --> 01:14:05,207 Вот я убежденный холостяк. 1369 01:14:05,238 --> 01:14:06,508 Но если б мне приспичило 1370 01:14:06,913 --> 01:14:07,913 женится, я бы 1371 01:14:07,976 --> 01:14:09,040 хотел такую жену как ты. 1372 01:14:09,230 --> 01:14:10,381 - Коля, ну что ж такое? 1373 01:14:10,413 --> 01:14:12,508 Ты ж мне недавно такие же слова говорил. 1374 01:14:13,087 --> 01:14:14,611 - А я это всем женщинам говорю. 1375 01:14:17,032 --> 01:14:18,032 Вам же это нравится. 1376 01:14:18,468 --> 01:14:19,992 - Конечно, нравится. - Вот за это я вас и 1377 01:14:20,016 --> 01:14:21,016 не люблю. 1378 01:14:22,516 --> 01:14:23,516 Сладкое 1379 01:14:23,794 --> 01:14:24,905 конфетная любовь вам нужна. 1380 01:14:28,722 --> 01:14:30,095 А настоящую мужскую любовь 1381 01:14:31,603 --> 01:14:32,603 суровую, 1382 01:14:33,087 --> 01:14:34,087 горькую, 1383 01:14:35,365 --> 01:14:36,365 вы не цените. 1384 01:14:38,619 --> 01:14:39,699 - Поехали. - Сейчас, сейчас. 1385 01:14:52,516 --> 01:14:54,135 - А ты с курами специально построил, 1386 01:14:54,238 --> 01:14:55,373 чтоб Павлушка очухался 1387 01:14:55,405 --> 01:14:56,476 правильно. 1388 01:14:56,595 --> 01:14:57,595 Молодец, поступок 1389 01:14:57,921 --> 01:14:58,921 друга. 1390 01:14:59,175 --> 01:15:00,222 Беда, коль 1391 01:15:00,254 --> 01:15:01,254 пироги начнет печи 1392 01:15:01,429 --> 01:15:02,429 пирожник, 1393 01:15:02,849 --> 01:15:03,849 а сапоги тачать 1394 01:15:04,135 --> 01:15:05,135 сапожник. 1395 01:15:05,167 --> 01:15:06,207 То есть наоборот, конечно. 1396 01:15:06,667 --> 01:15:07,722 Коль пироги начнет 1397 01:15:07,754 --> 01:15:08,770 тачать сапожник, 1398 01:15:12,127 --> 01:15:13,159 а эти как его 1399 01:15:14,080 --> 01:15:15,080 сапоги печи 1400 01:15:15,111 --> 01:15:16,111 пирожник. 1401 01:15:21,365 --> 01:15:22,913 А нас можешь поздравить, 1402 01:15:23,072 --> 01:15:24,675 получили медаль, 1403 01:15:24,754 --> 01:15:26,341 первой степени, - золотую. 1404 01:15:28,183 --> 01:15:30,754 - Ну, здорово. - Ну, какой там здорово, 1405 01:15:30,833 --> 01:15:32,175 он как на выставке собаки 1406 01:15:32,365 --> 01:15:33,365 покусали. 1407 01:15:33,516 --> 01:15:35,270 - Ой, сердце прямо так и 1408 01:15:35,349 --> 01:15:36,349 упало. 1409 01:15:36,508 --> 01:15:37,508 Я прям так 1410 01:15:37,841 --> 01:15:38,841 ух на колени, 1411 01:15:39,643 --> 01:15:40,643 кажу Павлик, 1412 01:15:41,103 --> 01:15:42,103 дорогой, 1413 01:15:42,357 --> 01:15:44,349 да я ж тебе так люблю, так люблю. 1414 01:15:44,810 --> 01:15:46,722 Ты от всех кур перелюблю, 1415 01:15:47,318 --> 01:15:48,738 так я ж им переберу 1416 01:15:49,262 --> 01:15:50,429 и все портреты твои достану. 1417 01:15:50,643 --> 01:15:51,770 А він ни в какую. 1418 01:15:53,833 --> 01:15:54,833 И все. 1419 01:15:55,294 --> 01:15:56,294 Ой, Аня. 1420 01:15:56,960 --> 01:15:57,960 А утром встал, 1421 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 і пішов на роботу. 1422 01:16:00,754 --> 01:16:02,016 Така радість, така радість. 1423 01:16:02,286 --> 01:16:03,849 Він же 3 місяці не ходив на роботу. 1424 01:16:04,119 --> 01:16:05,214 Каже тут гроші возьми, 1425 01:16:05,421 --> 01:16:06,659 і отдай каже Егору. 1426 01:16:06,881 --> 01:16:09,516 Бо він просив, я обрадувалася, схопила корзинку. 1427 01:16:09,841 --> 01:16:11,183 Туди положила усіх курей, 1428 01:16:11,445 --> 01:16:12,595 чтоб ему мене напоминали. 1429 01:16:12,833 --> 01:16:13,841 Там така зозуляста курочка есть, 1430 01:16:13,865 --> 01:16:15,365 вона такі яйця несе свіжі, 1431 01:16:15,453 --> 01:16:16,548 будеш Егора кормити. 1432 01:16:16,778 --> 01:16:18,841 Проклята броня, Николай без неї не везе. 1433 01:16:18,873 --> 01:16:20,072 Господи, 1434 01:16:20,421 --> 01:16:22,135 да я ж забула гроші тобі віддати, Анечка, 1435 01:16:22,849 --> 01:16:25,032 вот 300 рублей. У нас більше немає. 1436 01:16:25,897 --> 01:16:26,897 До свидания. 1437 01:16:27,437 --> 01:16:28,437 - Ксюша. 1438 01:16:29,365 --> 01:16:30,730 - Да я бегу, бегу. 1439 01:16:31,024 --> 01:16:32,635 Господи, сатана яка, ну ніяк 1440 01:16:32,992 --> 01:16:34,672 не могу привыкнуть. До свидания, Егорушка. 1441 01:16:35,397 --> 01:16:36,397 Коля, 1442 01:16:37,016 --> 01:16:38,016 если вона мене укусе, 1443 01:16:38,072 --> 01:16:41,619 так и знай. Анечка, до свиданьице. 1444 01:16:55,453 --> 01:16:56,460 - Нет, это в голове не укладывается. 1445 01:16:56,484 --> 01:16:57,484 За что? 1446 01:16:57,516 --> 01:16:58,516 За что? 1447 01:16:58,984 --> 01:17:00,143 Ничего не сказать 1448 01:17:00,191 --> 01:17:01,191 родной жене. 1449 01:17:01,881 --> 01:17:02,881 Я должна была лгать, 1450 01:17:03,135 --> 01:17:04,270 выкручиваться, 1451 01:17:05,000 --> 01:17:06,000 играть что все знаю. 1452 01:17:06,667 --> 01:17:07,897 Они ж это все видели. 1453 01:17:08,722 --> 01:17:09,722 Какой позор! 1454 01:17:09,913 --> 01:17:10,913 Какой позор! 1455 01:17:11,302 --> 01:17:13,048 - Никакого позора, они ничего не видели. 1456 01:17:13,135 --> 01:17:14,326 Ты прекрасно лгала и 1457 01:17:14,405 --> 01:17:15,405 играла. 1458 01:17:15,778 --> 01:17:16,778 Скрывал я. 1459 01:17:18,437 --> 01:17:19,437 Ради тебя. 1460 01:17:19,635 --> 01:17:20,635 - Ради меня? 1461 01:17:20,913 --> 01:17:22,191 Ради меня? 1462 01:17:22,445 --> 01:17:24,135 Нет, он скрывал 1463 01:17:24,270 --> 01:17:25,278 ради меня. 1464 01:17:25,476 --> 01:17:26,548 Ты что думал? 1465 01:17:26,580 --> 01:17:27,580 Что я умру? 1466 01:17:27,833 --> 01:17:28,873 Если узнаю, да? 1467 01:17:29,087 --> 01:17:30,587 - Ты так мечтала об этой даче. 1468 01:17:30,619 --> 01:17:31,619 - Кто? Я? 1469 01:17:33,675 --> 01:17:34,818 Я мечтала об этой даче? 1470 01:17:36,627 --> 01:17:38,238 Да если ты хочешь знать, 1471 01:17:38,897 --> 01:17:40,135 я все это затеяла 1472 01:17:40,167 --> 01:17:41,492 для тебя. 1473 01:17:42,103 --> 01:17:43,151 Чтоб ты мог работать 1474 01:17:44,405 --> 01:17:45,405 думать, 1475 01:17:45,929 --> 01:17:47,381 да чтоб никто не мешал. 1476 01:17:48,500 --> 01:17:50,080 Пока тебе дадут лабораторию. 1477 01:17:50,611 --> 01:17:51,611 Вот. 1478 01:17:52,016 --> 01:17:53,016 Вот твоя лаборатория. 1479 01:17:53,460 --> 01:17:54,460 - А тебе было тяжело? 1480 01:17:54,921 --> 01:17:56,833 - Когда мне было тяжело? 1481 01:17:57,254 --> 01:18:00,389 Когда печатала твои технические каракули, в которых вы сами не разбираетесь? 1482 01:18:00,897 --> 01:18:01,897 Или когда я 1483 01:18:01,937 --> 01:18:02,937 сидела 1484 01:18:03,056 --> 01:18:04,056 возле чертежей 1485 01:18:04,302 --> 01:18:05,413 твоего директора. 1486 01:18:05,532 --> 01:18:06,953 И что? 1487 01:18:07,151 --> 01:18:09,595 Ты решил что дача для меня как тот свет в окне? 1488 01:18:10,143 --> 01:18:12,326 Да гори эта дача медным огнем. 1489 01:18:18,833 --> 01:18:19,833 Ты не любишь меня. 1490 01:18:20,675 --> 01:18:21,675 - Люблю. 1491 01:18:23,603 --> 01:18:24,603 - Как можно меня любить 1492 01:18:25,492 --> 01:18:26,492 возможно ли любить 1493 01:18:27,746 --> 01:18:28,754 ведь я хороша только в праздники. 1494 01:18:28,778 --> 01:18:29,778 Пришла беда 1495 01:18:30,357 --> 01:18:31,597 со мной даже нельзя поделиться. 1496 01:18:33,151 --> 01:18:34,271 От меня даже не взять что ли 1497 01:18:34,540 --> 01:18:35,540 помощи. 1498 01:18:35,897 --> 01:18:36,897 - А я любил тебя. 1499 01:18:39,278 --> 01:18:40,278 - Когда человек 1500 01:18:40,421 --> 01:18:41,524 любит, 1501 01:18:42,833 --> 01:18:43,833 он прежде всего 1502 01:18:44,548 --> 01:18:46,119 идет к тому, кого любит. 1503 01:18:48,056 --> 01:18:49,524 Это в радости можно бегать 1504 01:18:49,738 --> 01:18:51,056 по друзьям и знакомым. 1505 01:18:53,135 --> 01:18:54,135 А в горе, 1506 01:18:57,786 --> 01:18:58,786 а в горе, 1507 01:19:03,072 --> 01:19:04,072 подогрей себе воды. 1508 01:19:12,699 --> 01:19:14,714 - Здравствуйте. 1509 01:19:14,770 --> 01:19:18,270 - Здравствуйте. - Вы что дачу перестраиваете? 1510 01:19:18,294 --> 01:19:20,960 Советую с балконом. 1511 01:19:21,032 --> 01:19:22,667 У меня есть очень хорошие мастера. 1512 01:19:22,699 --> 01:19:25,675 - Спасибо, у нас свои 1513 01:19:25,865 --> 01:19:26,865 мастера. 1514 01:19:37,953 --> 01:19:38,953 - Нюхай. 1515 01:19:39,032 --> 01:19:42,524 - Я нюхаю. - Да, нет, не нюхаешь. 1516 01:19:42,595 --> 01:19:44,905 Нюхай. 1517 01:19:44,937 --> 01:19:48,437 Просто поразительно, честное слово. 1518 01:19:48,460 --> 01:19:51,960 Во всем один, и здесь один. 1519 01:21:21,373 --> 01:21:24,873 - Лена, 1520 01:21:24,897 --> 01:21:28,397 Лена! Леночка! 1521 01:21:28,421 --> 01:21:31,921 Лена! 1522 01:21:31,945 --> 01:21:35,445 Леночка! 1523 01:21:35,468 --> 01:21:38,968 Лена! 1524 01:21:54,945 --> 01:21:56,349 - Пойди сюда. 1525 01:21:57,865 --> 01:21:58,865 Ты посмотри 1526 01:21:58,921 --> 01:22:01,151 какие у них счастливые глаза. 1527 01:22:02,191 --> 01:22:03,270 Я должен писать эти 1528 01:22:03,373 --> 01:22:04,373 счастливые глаза. 1529 01:22:05,286 --> 01:22:06,786 Сейчас я сбегаю за холстом. 1530 01:22:06,865 --> 01:22:08,802 - Да, подожди ты, потом. - Когда потом? 1531 01:22:09,064 --> 01:22:10,690 Потом у нее не будет таких счастливых глаз. 1532 01:22:10,714 --> 01:22:11,714 Потом. 1533 01:22:13,445 --> 01:22:14,445 Деньги дай. 1534 01:22:17,849 --> 01:22:18,849 - Что с тобой? 1535 01:22:19,270 --> 01:22:20,270 Вспомнил. 1536 01:22:21,294 --> 01:22:22,595 Я звонил по телефону, 1537 01:22:23,008 --> 01:22:24,008 искал карандаш. 1538 01:22:24,953 --> 01:22:26,381 Выбрал деньги и положил их 1539 01:22:28,349 --> 01:22:29,730 на холодильник. 1540 01:23:32,405 --> 01:23:35,905 - Доча! 118434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.