Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,637
Previously on "Will Trent"...
2
00:00:02,661 --> 00:00:05,230
I hope I made you proud.
3
00:00:05,370 --> 00:00:07,400
My boy.
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,370
You did.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,270
You do.
6
00:00:12,410 --> 00:00:14,580
At the hostel, I can't sleep there.
7
00:00:14,720 --> 00:00:17,070
I go home with guys sometimes
just to be somewhere else,
8
00:00:17,210 --> 00:00:19,590
to pretend I'm someone else.
9
00:00:19,730 --> 00:00:21,520
Joey, hey, hey.
10
00:00:21,660 --> 00:00:24,040
Yeah, listen, I think
I found a roommate for you.
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,010
Oh, my God. Oh, my God.
12
00:00:27,150 --> 00:00:28,396
Thank you. Thank you. Thank you.
13
00:00:28,420 --> 00:00:32,360
I'm so, so, so sorry.
14
00:00:32,500 --> 00:00:34,050
She's dead because of me!
15
00:00:34,190 --> 00:00:36,810
She died because
an abusive man killed her.
16
00:00:36,950 --> 00:00:39,750
Not because a brave child
wanted to protect her.
17
00:00:39,880 --> 00:00:42,020
I like having you in my life.
18
00:00:42,160 --> 00:00:43,850
It feels right.
19
00:00:44,820 --> 00:00:46,300
Samesies.
20
00:00:46,440 --> 00:00:48,410
Maybe you need a little break.
Change of scenery.
21
00:00:48,550 --> 00:00:49,930
Let me take you to Puerto Rico.
22
00:00:50,070 --> 00:00:52,240
- What?
- Air's different. Sun's different.
23
00:00:52,380 --> 00:00:54,480
People are different.
You feel different.
24
00:01:08,430 --> 00:01:09,430
Oh.
25
00:01:09,507 --> 00:01:10,625
_
26
00:01:19,642 --> 00:01:20,821
_
27
00:01:29,916 --> 00:01:30,916
_
28
00:01:31,291 --> 00:01:33,543
_
29
00:01:33,551 --> 00:01:35,137
_
30
00:01:35,466 --> 00:01:37,082
_
31
00:01:37,817 --> 00:01:39,793
_
32
00:01:40,663 --> 00:01:43,002
_
33
00:01:44,089 --> 00:01:45,089
_
34
00:01:45,104 --> 00:01:46,104
_
35
00:01:46,112 --> 00:01:47,112
_
36
00:01:49,763 --> 00:01:50,763
_
37
00:01:51,920 --> 00:01:53,756
You should try our Papas con
Huevos. They're really good.
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,170
Oh, no, no, please.
39
00:01:55,278 --> 00:01:57,239
_
40
00:01:57,350 --> 00:01:58,350
_
41
00:01:59,607 --> 00:02:05,412
_
42
00:02:05,436 --> 00:02:07,873
_
43
00:02:08,320 --> 00:02:10,730
Jaime, dame dos quesitos.
44
00:02:10,870 --> 00:02:12,360
Sí. Pronto.
45
00:02:15,290 --> 00:02:16,700
Gracias.
46
00:02:16,840 --> 00:02:18,670
Did you know, uh,
we have a family plot
47
00:02:18,810 --> 00:02:20,160
at the cemetery nearby?
48
00:02:20,290 --> 00:02:21,850
Must be another Morales family.
49
00:02:21,990 --> 00:02:23,540
That cemetery is fancy.
50
00:02:23,680 --> 00:02:25,610
There's a birth announcement
for Marta Morales,
51
00:02:25,750 --> 00:02:28,370
your mother, in a San Juan
newspaper archive
52
00:02:28,510 --> 00:02:30,100
that says she's the granddaughter
53
00:02:30,240 --> 00:02:33,890
of Felipe Morales,
who happens to be interred
54
00:02:34,030 --> 00:02:37,000
in the Morales family plot
at the Santa Maria Magdalena.
55
00:02:37,140 --> 00:02:40,180
So Felipe is my great-grandfather?
56
00:02:40,310 --> 00:02:41,940
- Are you sure?
- Birth dates match.
57
00:02:42,070 --> 00:02:44,530
I sent documentation to the
cemetery. They confirmed it.
58
00:02:44,660 --> 00:02:46,490
I also, um...
59
00:02:46,630 --> 00:02:48,770
I brought Lucy's death certificate.
60
00:02:48,910 --> 00:02:51,190
I thought while we're here,
we could, uh...
61
00:02:51,330 --> 00:02:52,980
add her name to the headstone.
62
00:02:55,570 --> 00:02:57,500
I would love to do this with you.
63
00:02:58,850 --> 00:03:00,230
Antonio.
64
00:03:01,370 --> 00:03:02,960
Javier!
65
00:03:03,100 --> 00:03:04,526
I didn't know you were in town, man.
66
00:03:04,550 --> 00:03:06,750
I'm just visiting for a few days,
67
00:03:06,890 --> 00:03:11,030
and I wasn't sure if we were...
68
00:03:11,760 --> 00:03:12,930
It's great to see you.
69
00:03:13,070 --> 00:03:14,870
You look happy and healthy, man.
70
00:03:15,199 --> 00:03:17,566
_
71
00:03:18,280 --> 00:03:19,460
- Hola.
- Hola.
72
00:03:25,351 --> 00:03:28,530
_
73
00:03:29,575 --> 00:03:36,683
_
74
00:03:37,397 --> 00:03:39,857
_
75
00:03:40,069 --> 00:03:45,652
_
76
00:03:46,520 --> 00:03:48,110
I-I'm gonna... Excuse me. Sorry.
77
00:03:48,240 --> 00:03:50,420
I-I'm gonna take a walk around town.
78
00:03:50,560 --> 00:03:51,900
- You sure?
- Yeah.
79
00:03:52,040 --> 00:03:54,220
- I-I'll catch up with you later.
- Okay.
80
00:03:56,740 --> 00:03:58,600
Can I see a menu, please?
81
00:03:58,740 --> 00:04:01,600
¿Puedo ver un menú for favor?
82
00:04:01,740 --> 00:04:04,740
¿Puedo ver un menú for favor?
83
00:04:04,880 --> 00:04:06,880
I'm ready for the check.
84
00:04:07,020 --> 00:04:10,440
Estoy listo para la cuenta.
85
00:04:10,580 --> 00:04:13,130
Estoy listo para la cuenta.
86
00:04:14,580 --> 00:04:16,170
You're getting better.
87
00:04:24,040 --> 00:04:28,250
I don't know about that,
but I'm trying.
88
00:04:28,390 --> 00:04:31,530
It's nice to be so close
to the ocean, isn't it?
89
00:04:33,430 --> 00:04:35,360
I love seeing where you're from.
90
00:04:35,500 --> 00:04:37,740
There's a part of you
that's from here, too.
91
00:04:37,880 --> 00:04:40,780
If there is, I don't feel it yet.
92
00:04:40,920 --> 00:04:43,160
Give it time.
93
00:04:43,300 --> 00:04:45,020
You just got here.
94
00:04:45,160 --> 00:04:49,130
I just can't stop
thinking about my past.
95
00:04:49,270 --> 00:04:50,860
Things I lived through.
96
00:04:51,000 --> 00:04:53,310
People I've failed.
97
00:04:53,450 --> 00:04:55,310
Those who died because of me.
98
00:04:57,140 --> 00:04:59,660
Hell, seems like anyone
I get close to ends up dead.
99
00:05:04,840 --> 00:05:05,870
Mijo.
100
00:05:08,080 --> 00:05:09,700
Hey.
101
00:05:11,050 --> 00:05:12,570
You're so hard on yourself.
102
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
Is there any other way to be?
103
00:05:22,990 --> 00:05:25,550
Okay. How about this?
104
00:05:25,690 --> 00:05:27,650
Take a look at what's ahead of you.
105
00:05:29,660 --> 00:05:30,830
The ocean.
106
00:05:30,970 --> 00:05:32,900
You're here now.
107
00:05:33,040 --> 00:05:35,700
So... let go of what's not.
108
00:05:35,830 --> 00:05:37,560
How?
109
00:06:41,731 --> 00:06:43,531
10-80. We got one running northbound
110
00:06:43,630 --> 00:06:45,590
toward Chappell, requesting backup.
111
00:06:45,730 --> 00:06:48,980
Angie, come on!
You said I could take this one!
112
00:06:51,290 --> 00:06:53,430
Got him, Ormewood!
113
00:06:53,570 --> 00:06:54,810
Get off me!
114
00:07:04,160 --> 00:07:06,370
Here. You got it? Call it in.
115
00:07:07,860 --> 00:07:09,240
Don't move, Ange.
116
00:07:09,380 --> 00:07:12,070
I-I actually can't.
117
00:07:12,210 --> 00:07:14,690
Officer down! Get me an ambulance!
118
00:07:17,250 --> 00:07:20,080
Oh. No, no, no.
I-I can't be messing with that.
119
00:07:20,210 --> 00:07:22,670
- Are you in recovery?
- Yeah.
120
00:07:22,800 --> 00:07:24,320
Sometimes a minimal dose,
121
00:07:24,460 --> 00:07:26,010
just enough to take the edge off,
122
00:07:26,150 --> 00:07:27,260
is not enough for someone
123
00:07:27,390 --> 00:07:29,400
- to slip back into...
- No.
124
00:07:29,530 --> 00:07:31,400
Okay.
125
00:07:31,540 --> 00:07:33,680
I'll find you some Tylenol.
126
00:07:38,130 --> 00:07:41,580
♪ San José al Niño Jesús ♪
127
00:07:41,720 --> 00:07:43,380
What do you think?
128
00:07:43,510 --> 00:07:45,200
This is perfect, Will.
129
00:07:45,340 --> 00:07:47,240
She's gonna be happy here.
130
00:07:47,418 --> 00:07:48,419
I hope so.
131
00:07:48,450 --> 00:07:51,590
I, uh...
132
00:07:51,730 --> 00:07:53,900
wish I brought something
I could leave behind for her.
133
00:07:54,040 --> 00:07:56,490
Mmm.
134
00:07:56,630 --> 00:07:58,050
Give me your café.
135
00:07:58,180 --> 00:08:00,250
♪ A adorar al Niño ♪
136
00:08:00,390 --> 00:08:03,950
♪ Que ha nacido ya ♪
137
00:08:05,920 --> 00:08:08,430
Lucy loved her cafecito.
138
00:08:08,570 --> 00:08:10,820
We'd sit...
139
00:08:10,950 --> 00:08:14,230
and drink together
every morning before school.
140
00:08:14,370 --> 00:08:15,750
♪ Adorad al Niño ♪
141
00:08:15,890 --> 00:08:17,480
♪ Que ha nacido ya ♪
142
00:08:17,620 --> 00:08:19,380
Now, it can be the three of us.
143
00:08:19,520 --> 00:08:21,170
♪ Adorad al Niño ♪
144
00:08:21,310 --> 00:08:26,520
♪ Que ha nacido ya ♪
145
00:08:27,800 --> 00:08:29,110
Buenos días.
146
00:08:29,250 --> 00:08:31,940
Un café con leche y un quesito.
147
00:08:33,600 --> 00:08:34,840
Quesito.
148
00:08:34,980 --> 00:08:36,290
Quesito.
149
00:08:37,512 --> 00:08:38,559
_
150
00:08:38,887 --> 00:08:40,120
Gracias.
151
00:08:40,260 --> 00:08:42,120
I'm looking forward to dinner tonight.
152
00:08:42,260 --> 00:08:44,190
Oh, no, um...
153
00:08:44,330 --> 00:08:45,780
Gracias.
154
00:08:45,920 --> 00:08:48,230
I know you don't love a crowd.
155
00:08:48,370 --> 00:08:50,650
Oh, that's okay.
I'll be there for you.
156
00:08:50,790 --> 00:08:52,650
- I want to meet your people.
- Thanks.
157
00:09:04,330 --> 00:09:05,330
_
158
00:09:05,744 --> 00:09:10,096
_
159
00:09:10,182 --> 00:09:11,182
_
160
00:09:11,267 --> 00:09:12,710
Okay, yeah. I need tools.
161
00:09:12,840 --> 00:09:14,430
Uh, yeah.
162
00:09:14,570 --> 00:09:15,780
This will do.
163
00:09:22,340 --> 00:09:24,270
Alright. True test now.
164
00:09:24,410 --> 00:09:25,550
Alright, try it.
165
00:09:27,760 --> 00:09:29,960
Hey!
166
00:09:31,280 --> 00:09:32,660
Good stuff, man.
167
00:09:32,800 --> 00:09:33,870
Gracias, man.
168
00:09:34,000 --> 00:09:35,450
♪ Aquí está ♪
169
00:09:35,590 --> 00:09:37,660
♪ Viderba ♪
170
00:09:37,800 --> 00:09:38,900
♪ Oh, cha-cha-cha ♪
171
00:09:39,040 --> 00:09:42,050
No, no, no, no, no. I remember that.
172
00:09:42,180 --> 00:09:44,250
Christian had a brother and sister.
173
00:09:44,390 --> 00:09:45,700
- Are you sure?
- Yes.
174
00:09:45,840 --> 00:09:47,400
Luis went to work in the city,
175
00:09:47,530 --> 00:09:49,950
and Christian, he moved to Nueva York.
176
00:09:50,090 --> 00:09:51,400
Wait. Wait. ¿Quién es Luis?
177
00:09:51,540 --> 00:09:54,540
Luis is Christian's brother.
He's Antonio's uncle.
178
00:09:54,680 --> 00:09:56,080
They... They used to fish together.
179
00:09:56,160 --> 00:09:57,850
Yes, but who is the sister?
180
00:09:57,990 --> 00:09:59,200
She moved back to the pueblo.
181
00:09:59,340 --> 00:10:00,510
¿Qué... Qué pueblo?
182
00:10:00,650 --> 00:10:01,960
- No, there was no sister.
- Yes!
183
00:10:02,100 --> 00:10:03,900
She looked just like this.
184
00:10:04,030 --> 00:10:06,550
Remember, she used to live
on top of the cafe one summer.
185
00:10:06,690 --> 00:10:08,000
- Ah, now I remember her.
- Yeah.
186
00:10:08,140 --> 00:10:09,940
- She moved to Juncal, no?
- No.
187
00:10:10,070 --> 00:10:11,420
Acevedo!
188
00:10:11,560 --> 00:10:13,840
Oh, wait. I have a great aunt?
189
00:10:13,970 --> 00:10:16,360
Uh, uh. ¿Tía abuela
es viva in Acevedo?
190
00:10:16,490 --> 00:10:17,716
I'm glad we ran into each other.
191
00:10:17,740 --> 00:10:19,100
- I missed you, hermano.
- Oh, man.
192
00:10:19,150 --> 00:10:21,020
Life's too short to hold a grudge.
193
00:10:21,150 --> 00:10:23,330
You know what's crazy?
I'll be in Atlanta.
194
00:10:23,470 --> 00:10:25,470
Really? What's dragging you
over to the mainland?
195
00:10:25,610 --> 00:10:27,276
Oh, who, me? The busiest
Puerto Rican-owned
196
00:10:27,300 --> 00:10:28,920
property developer in San Juan?
197
00:10:29,060 --> 00:10:31,990
You want to say that again,
louder so everybody hears?
198
00:10:32,130 --> 00:10:34,890
You know, tengo que practicar
mi español.
199
00:10:35,030 --> 00:10:36,960
Who's giving you crap
about your Spanish?
200
00:10:37,100 --> 00:10:40,000
I'm Nuyorican. We speak how we speak.
201
00:10:41,620 --> 00:10:43,660
What's his story? Your nephew.
202
00:10:43,800 --> 00:10:46,320
Believe it or not,
he's in law enforcement.
203
00:10:46,450 --> 00:10:47,630
Hmm.
204
00:10:50,560 --> 00:10:51,840
¿Poquito vino, ah?
205
00:10:51,980 --> 00:10:53,770
Oh, oh, no, thanks. I don't drink.
206
00:10:53,910 --> 00:10:55,550
You're gonna give us all bad luck.
207
00:10:55,600 --> 00:10:57,446
For a minute, you just need to
hold it in your hand.
208
00:10:57,470 --> 00:10:59,670
- Poquito. Un poquito.
- You don't really have a choice.
209
00:11:01,820 --> 00:11:03,400
Oye, mi gente.
210
00:11:03,540 --> 00:11:05,510
Salud a la familia.
211
00:11:05,547 --> 00:11:06,704
Salud!
212
00:11:06,750 --> 00:11:07,890
Salud.
213
00:11:08,030 --> 00:11:10,960
Mm. Will, you have to stay.
214
00:11:11,100 --> 00:11:12,876
- We'll find your great aunt.
- Sí, sí, sí, sí.
215
00:11:12,900 --> 00:11:14,980
I would love that, and I promise
I'm gonna come back,
216
00:11:15,100 --> 00:11:16,620
but I have to go back home.
217
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
I have a dog I need to get back to,
218
00:11:18,900 --> 00:11:21,460
and... and someone else I need to see.
219
00:11:21,590 --> 00:11:23,220
- Oooh!
- Tell us all about her.
220
00:11:23,350 --> 00:11:24,870
Who is she?
221
00:11:25,010 --> 00:11:27,120
The only thing that
could have made this trip better
222
00:11:27,250 --> 00:11:29,080
- is if you were here.
- I miss you.
223
00:11:29,220 --> 00:11:31,710
So does Betty, she keeps asking
when you're coming home.
224
00:11:31,850 --> 00:11:33,290
Well, tell her I'll be home tomorrow
225
00:11:33,430 --> 00:11:34,430
to take care of you both.
226
00:11:34,540 --> 00:11:36,680
Oh, God. Is this my life now?
227
00:11:36,820 --> 00:11:37,950
Yeah, maybe.
228
00:11:38,090 --> 00:11:39,470
Or you went back to work too soon,
229
00:11:39,610 --> 00:11:41,610
and you'll be just fine after some PT.
230
00:11:41,750 --> 00:11:43,370
Alright.
231
00:11:43,510 --> 00:11:45,200
I'll see you soon, Agent Trent?
232
00:11:45,340 --> 00:11:48,550
Yes, you will, Detective Polaski.
233
00:11:53,280 --> 00:11:55,800
Hey, you're looking
for Antonio? He's just...
234
00:11:55,940 --> 00:11:57,180
Hey, do you work here?
235
00:11:57,320 --> 00:11:58,560
Will.
236
00:11:58,700 --> 00:12:00,010
You got to check this out.
237
00:12:00,150 --> 00:12:01,670
Hurry up. Come on. Come on.
238
00:12:01,810 --> 00:12:04,530
♪ Uooo ♪
239
00:12:04,670 --> 00:12:07,336
♪ No podr'a jamas olvidarte ♪
240
00:12:09,824 --> 00:12:10,830
And all this time, I
thought we were friends.
241
00:12:10,854 --> 00:12:11,926
You know, you come over to my house,
242
00:12:11,950 --> 00:12:13,270
we break bread together.
243
00:12:13,400 --> 00:12:14,726
Ha! You think I want to babysit you
244
00:12:14,750 --> 00:12:16,340
- on this case?
- Babysit? Fine.
245
00:12:16,480 --> 00:12:18,036
Then feel free to head upstairs
and tell Amanda
246
00:12:18,060 --> 00:12:19,666
- I know how to do my job.
- The reason I was
247
00:12:19,690 --> 00:12:20,890
assigned this case, Detective,
248
00:12:20,960 --> 00:12:22,210
is because a man was murdered.
249
00:12:22,340 --> 00:12:24,000
And you said out loud,
to multiple people,
250
00:12:24,140 --> 00:12:25,900
including the murder victim's
parole officer,
251
00:12:26,000 --> 00:12:27,520
"There is a special place in hell
252
00:12:27,660 --> 00:12:28,740
for that dead rat bastard."
253
00:12:28,800 --> 00:12:30,350
He was a child sex offender!
254
00:12:30,375 --> 00:12:32,396
- Everyone was thinking it.
- We still have to do our job.
255
00:12:32,420 --> 00:12:33,956
Okay, well,
our job's not eulogizing him.
256
00:12:33,980 --> 00:12:35,296
It's figuring out who killed him.
257
00:12:35,320 --> 00:12:36,840
And I'm in the middle of doing that.
258
00:12:36,980 --> 00:12:39,400
Now, we're doing it,
so take me through it.
259
00:12:42,090 --> 00:12:43,786
Angie would be pissed
you're sitting in her chair.
260
00:12:43,810 --> 00:12:46,130
Angie wouldn't want to touch
this case any more than we do.
261
00:12:54,240 --> 00:12:56,620
Jason Peters,
middle school swim coach.
262
00:12:56,760 --> 00:12:58,320
He got caught touching
one of his girls.
263
00:12:58,350 --> 00:13:00,550
Five years in prison,
paroled last year,
264
00:13:00,690 --> 00:13:02,900
found dead in the woods
three days ago.
265
00:13:03,040 --> 00:13:04,320
- Witnesses?
- No.
266
00:13:04,450 --> 00:13:05,900
And there was a toy.
267
00:13:06,040 --> 00:13:07,220
What toy?
268
00:13:12,050 --> 00:13:13,500
It was found in his mouth.
269
00:13:13,640 --> 00:13:15,476
Pete said he didn't choke on it.
It was just there.
270
00:13:15,500 --> 00:13:18,020
Could have been chewing
on it or something.
271
00:13:18,160 --> 00:13:20,920
- Have you ever heard of pica?
- Say again?
272
00:13:21,060 --> 00:13:22,936
It's a disorder where people
chew on things compulsively
273
00:13:22,960 --> 00:13:24,230
that are non-edible.
274
00:13:24,370 --> 00:13:25,510
- I know pica.
- Okay.
275
00:13:25,650 --> 00:13:27,240
Well, one of us is saying it wrong.
276
00:13:27,370 --> 00:13:29,410
- Pee-kuh.
- Pie-kuh.
277
00:13:29,550 --> 00:13:31,690
Whatever.
278
00:13:31,830 --> 00:13:35,420
What if someone put the toy
in Jason's mouth after he died?
279
00:13:35,550 --> 00:13:38,010
What, like a killer
with a flourish or something?
280
00:13:38,140 --> 00:13:39,660
Yeah. I already thought about that.
281
00:13:39,800 --> 00:13:41,296
It could have been one
of his neighbors.
282
00:13:41,320 --> 00:13:42,606
They were pretty worked up
that a sex offender
283
00:13:42,630 --> 00:13:43,840
was living in the building.
284
00:13:43,980 --> 00:13:45,560
We should do interviews.
285
00:13:45,700 --> 00:13:48,190
I know. I was getting to it.
286
00:13:50,880 --> 00:13:52,990
So, I don't know
how to roll my R's yet,
287
00:13:53,120 --> 00:13:56,820
but it's called "sofrito."
288
00:13:56,960 --> 00:13:59,410
Sofrrrito.
289
00:13:59,540 --> 00:14:01,410
That's actually really good. Show-off.
290
00:14:01,550 --> 00:14:02,870
It's a special sauce.
291
00:14:02,930 --> 00:14:04,570
It makes everything taste
like the island.
292
00:14:07,310 --> 00:14:09,380
Okay. I didn't forget about you.
293
00:14:09,520 --> 00:14:11,310
Little treat, huh?
294
00:14:11,450 --> 00:14:14,350
♪ Have mercy on me now ♪
295
00:14:14,490 --> 00:14:15,910
How's your back?
296
00:14:16,040 --> 00:14:17,266
It's day three,
I was hoping it wouldn't be
297
00:14:17,290 --> 00:14:19,500
the entire focus of my life by now.
298
00:14:19,630 --> 00:14:22,120
Hey! Eh, eh, eh. No, no.
I'm trying to get it right.
299
00:14:22,260 --> 00:14:24,090
I spent all day
looking for culantro...
300
00:14:24,220 --> 00:14:25,576
it's like cilantro, but it's better...
301
00:14:25,600 --> 00:14:26,740
and I couldn't find it.
302
00:14:26,880 --> 00:14:28,166
So I had to use regular cilantro,
303
00:14:28,190 --> 00:14:30,470
and it just doesn't taste the same.
304
00:14:32,780 --> 00:14:34,480
It's really good.
305
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
Really?
306
00:14:35,750 --> 00:14:37,100
It's really good.
307
00:14:37,240 --> 00:14:39,240
You missed a little area there.
308
00:14:39,380 --> 00:14:41,520
Little bit there.
309
00:14:41,660 --> 00:14:43,550
Can you just give me
a minute to get it right?
310
00:14:43,690 --> 00:14:46,070
Will you get it right by dawn maybe?
311
00:14:46,210 --> 00:14:48,186
- Can I have it with breakfast?
- I don't... Well, maybe.
312
00:14:48,210 --> 00:14:50,366
- I don't know. I've never had it with that.
- You can make it with eggs.
313
00:14:50,390 --> 00:14:51,770
Okay. Trent.
314
00:14:51,910 --> 00:14:55,050
Will, we were having dinner.
315
00:14:55,190 --> 00:14:56,290
Javi walked outside...
316
00:14:56,430 --> 00:14:57,880
Whoa, whoa. H-Hang on, Antonio.
317
00:14:58,020 --> 00:15:00,120
Slow down. What happened?
318
00:15:01,740 --> 00:15:03,130
Javi's dead.
319
00:15:12,650 --> 00:15:14,931
So, you
and your friend are having dinner.
320
00:15:15,030 --> 00:15:16,480
Why does he come outside?
321
00:15:16,620 --> 00:15:18,690
Did he get a phone call, text?
322
00:15:18,830 --> 00:15:20,490
I'll take it from here, O'Hara.
323
00:15:20,630 --> 00:15:21,730
You okay?
324
00:15:21,870 --> 00:15:24,040
Didn't realize you were FBI now.
325
00:15:24,180 --> 00:15:26,290
Are you trying to be funny?
326
00:15:26,420 --> 00:15:28,530
You better go talk to your boss.
327
00:15:28,670 --> 00:15:30,740
- What are you talking about?
- Will!
328
00:15:30,880 --> 00:15:32,740
Is the FBI involved in this?
329
00:15:32,880 --> 00:15:34,740
Javier Perez, one of the victims,
330
00:15:34,880 --> 00:15:36,610
he was under long-term surveillance.
331
00:15:36,740 --> 00:15:38,850
Javi?
332
00:15:38,990 --> 00:15:41,990
Will, let's just step aside
until the FBI gets here.
333
00:15:43,030 --> 00:15:44,370
I'm gonna take a look.
334
00:15:44,510 --> 00:15:46,720
Hey, hey, just don't touch anything.
335
00:15:48,030 --> 00:15:49,650
Body of Javier Perez.
336
00:15:49,790 --> 00:15:52,000
Glock 19, three shots to the chest,
337
00:15:52,140 --> 00:15:55,110
tight grouping
might suggest close range.
338
00:15:55,250 --> 00:15:58,210
I don't see any gunpowder residue.
339
00:15:58,350 --> 00:15:59,630
No casings.
340
00:16:01,180 --> 00:16:03,740
Will, w-what did I just say?
341
00:16:07,430 --> 00:16:11,060
Unidentified male,
Glock 22, three shots.
342
00:16:11,190 --> 00:16:13,750
Again, no sign of residue.
343
00:16:16,580 --> 00:16:18,060
Three casings.
344
00:16:18,200 --> 00:16:20,170
Six shots.
345
00:16:22,000 --> 00:16:23,930
It's dry under him.
346
00:16:24,070 --> 00:16:26,380
John Doe hit the ground
before it started to rain.
347
00:16:26,520 --> 00:16:28,900
Javi's still wet underneath him.
348
00:16:29,040 --> 00:16:31,830
This guy might have been dead
before Javi even got outside.
349
00:16:38,600 --> 00:16:41,050
Hey, hey, if you want to help,
play nice.
350
00:16:41,190 --> 00:16:42,594
Make sure you're someone
351
00:16:42,618 --> 00:16:43,984
- she wants to get help from.
- FBI. Are you Antonio Morales?
352
00:16:44,008 --> 00:16:45,888
Do you know what Mr.
Perez was doing in Atlanta?
353
00:16:45,950 --> 00:16:48,640
I'm not saying anything
until I have a lawyer.
354
00:16:48,780 --> 00:16:50,680
Why was Mr. Perez under surveillance?
355
00:16:50,820 --> 00:16:52,750
Amanda Wagner, GBI.
356
00:16:52,890 --> 00:16:55,480
This is Special Agent Will Trent.
357
00:16:55,620 --> 00:16:58,900
Kristen Murphy, FBI. So sorry
to butt in on your turf.
358
00:16:59,030 --> 00:17:00,380
Not a problem.
359
00:17:00,520 --> 00:17:02,660
Any resources or assistance
we can offer.
360
00:17:02,800 --> 00:17:04,420
Am I being detained?
361
00:17:05,490 --> 00:17:06,700
No, but it would be helpful
362
00:17:06,830 --> 00:17:08,280
if you could answer some questions.
363
00:17:08,420 --> 00:17:10,290
Mr... Antonio.
364
00:17:11,150 --> 00:17:12,670
Who's this other vic?
365
00:17:12,810 --> 00:17:15,770
Were you in Puerto Rico
with Antonio on GBI business?
366
00:17:17,400 --> 00:17:20,360
That man I saw at the restaurant...
367
00:17:20,500 --> 00:17:23,270
he was an FBI informant, wasn't he?
368
00:17:23,400 --> 00:17:24,760
Sorry, there's not much I can say.
369
00:17:24,890 --> 00:17:26,030
Hmm.
370
00:17:29,930 --> 00:17:32,310
Tell him not to leave town.
371
00:17:32,450 --> 00:17:34,900
Antonio!
372
00:17:37,450 --> 00:17:39,660
I'm sorry about your friend.
373
00:17:39,800 --> 00:17:41,520
I'm gonna find whoever did this.
374
00:17:41,660 --> 00:17:43,630
Not with the FBI here.
375
00:17:43,770 --> 00:17:45,320
What do you mean?
376
00:17:45,460 --> 00:17:47,126
Why was the FBI tailing
Javi to begin with?
377
00:17:47,150 --> 00:17:48,640
They don't need a reason.
378
00:17:48,770 --> 00:17:50,840
You think the FBI has a file
on him just because?
379
00:17:50,980 --> 00:17:52,570
We all do.
380
00:18:00,410 --> 00:18:02,510
What are you not telling me?
381
00:18:02,650 --> 00:18:05,070
What do you know about
the independence movement
382
00:18:05,200 --> 00:18:06,410
de Puerto Rico?
383
00:18:06,550 --> 00:18:08,520
Not much.
384
00:18:08,660 --> 00:18:11,730
Well, I'm a professor.
Get ready for a lecture.
385
00:18:11,870 --> 00:18:14,320
Spain ruled the island for 400 years
386
00:18:14,450 --> 00:18:17,870
and then gave it to the U.S. in 1898.
387
00:18:18,010 --> 00:18:19,360
We didn't like this.
388
00:18:19,490 --> 00:18:21,940
We demanded our independence.
389
00:18:22,080 --> 00:18:25,600
And you know what?
The idea? It caught on.
390
00:18:25,740 --> 00:18:27,330
Puertorriqueños ruling themselves,
391
00:18:27,470 --> 00:18:30,400
not so crazy, right?
392
00:18:30,540 --> 00:18:32,780
That's when the FBI stepped in.
393
00:18:32,920 --> 00:18:35,410
They started files on us
called carpetas.
394
00:18:35,540 --> 00:18:38,310
They surveilled
our homes, our families.
395
00:18:38,440 --> 00:18:40,030
It went on for decades.
396
00:18:40,170 --> 00:18:43,410
They beat us down
by breaking their own rules.
397
00:18:43,550 --> 00:18:46,180
By the time I moved
to the island in '86,
398
00:18:46,310 --> 00:18:48,380
the movement was pretty much dead.
399
00:18:48,520 --> 00:18:50,390
But you got involved anyway?
400
00:18:50,520 --> 00:18:53,560
Your mom had just died. I was empty.
401
00:18:53,700 --> 00:18:55,290
Pissed off.
402
00:18:55,430 --> 00:18:57,770
I joined the Macheteros,
and that's where I met Javi.
403
00:18:57,910 --> 00:19:01,470
We helped steal the files
that exposed the carpetas.
404
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
That's incredible.
405
00:19:03,780 --> 00:19:05,300
FBI shut down the program
406
00:19:05,440 --> 00:19:07,160
and had to apologize.
407
00:19:08,720 --> 00:19:11,370
I just wasn't cut out
for that kind of fight.
408
00:19:11,510 --> 00:19:15,410
So I changed my name
to get some distance.
409
00:19:15,550 --> 00:19:18,930
Antonio Miranda became a professor,
410
00:19:19,070 --> 00:19:23,250
got comfortable, and tried to move on.
411
00:19:23,390 --> 00:19:24,560
We don't have to like them,
412
00:19:24,700 --> 00:19:26,256
but they can help us
find Javi's killer.
413
00:19:26,280 --> 00:19:27,670
They could have been after him
414
00:19:27,800 --> 00:19:29,561
because Javi was involved
in something criminal.
415
00:19:29,585 --> 00:19:32,585
Every big-money developer
in San Juan's a little dirty.
416
00:19:32,840 --> 00:19:34,260
But which one?
417
00:19:34,400 --> 00:19:38,610
Which one is in the FBI's crosshairs?
418
00:19:40,610 --> 00:19:43,230
Javier. The residente.
419
00:19:43,370 --> 00:19:44,580
It never changes.
420
00:19:44,720 --> 00:19:47,440
FBI wants to come after me? Let 'em.
421
00:19:47,580 --> 00:19:49,240
Won't be the first time.
422
00:20:00,220 --> 00:20:02,220
What did you do with
our lineup of neighbors?
423
00:20:02,360 --> 00:20:04,050
Oh, I have a whole scoring system
424
00:20:04,180 --> 00:20:05,770
to streamline the process.
425
00:20:05,910 --> 00:20:07,330
Check it out.
426
00:20:07,460 --> 00:20:08,840
First up... Jake Mathers.
427
00:20:08,980 --> 00:20:10,980
He lived two doors down
from our victim.
428
00:20:11,120 --> 00:20:13,020
He's a legend
in the neighborhood watch.
429
00:20:13,160 --> 00:20:17,650
He scored a 6.3 for dismantling
Jason's Ring camera last week.
430
00:20:17,780 --> 00:20:19,440
Worth a second look. Next.
431
00:20:19,580 --> 00:20:24,310
Next is Tara Simms, a solid 5.0.
She lived above him.
432
00:20:24,450 --> 00:20:26,760
She's a librarian
with a crime fiction obsession
433
00:20:26,900 --> 00:20:30,000
and recently had some
aggressive disputes with Jason
434
00:20:30,140 --> 00:20:31,560
over him hogging the laundry room.
435
00:20:31,690 --> 00:20:33,110
As a motive, it's weak,
436
00:20:33,250 --> 00:20:34,970
but we don't know
her underwear situation.
437
00:20:35,110 --> 00:20:36,910
She could have only had
a week's worth.
438
00:20:37,040 --> 00:20:39,290
Tied with Tara is Doug Elfman.
439
00:20:39,430 --> 00:20:42,460
Bonus points for a juvie stint
for an assault charge.
440
00:20:42,600 --> 00:20:44,570
Now he pivoted over
to the Georgia National Guard
441
00:20:44,710 --> 00:20:47,300
when he was 17,
model citizen post enlistment,
442
00:20:47,430 --> 00:20:48,820
but you never know.
443
00:20:48,950 --> 00:20:50,580
I'm gonna save you some time.
444
00:20:50,710 --> 00:20:52,150
The crime lab matched the palm print
445
00:20:52,200 --> 00:20:53,370
inside of Jason's car.
446
00:20:53,510 --> 00:20:55,480
You want to guess based on your...
447
00:20:55,620 --> 00:20:56,960
flawless system?
448
00:20:57,100 --> 00:20:58,760
- Palm, huh?
- Mm-hmm.
449
00:20:58,890 --> 00:21:00,146
- Where was it?
- Center console.
450
00:21:00,170 --> 00:21:03,040
Center console. Uh...
451
00:21:03,170 --> 00:21:06,700
I'm going to go with... Doug.
452
00:21:06,830 --> 00:21:09,250
Wow. Yes.
453
00:21:09,390 --> 00:21:11,670
Yeah. I mean, he's already
in the system.
454
00:21:11,800 --> 00:21:13,840
Seems like a heavier dude,
not the yoga type.
455
00:21:13,980 --> 00:21:15,856
He would have used
his palm to support his weight.
456
00:21:15,880 --> 00:21:17,880
Let's bring him in.
457
00:21:22,370 --> 00:21:24,616
Great. Sounds like mine should
be ready about the same time.
458
00:21:24,640 --> 00:21:26,270
Okay. Sure. That's no problem.
459
00:21:26,400 --> 00:21:28,030
Caroline. What are you doing?
460
00:21:28,160 --> 00:21:29,680
Oh... She's picking up
my dry cleaning.
461
00:21:29,820 --> 00:21:31,820
My clothes got a little wet
in the rain last night,
462
00:21:31,860 --> 00:21:33,596
and she was already
picking up your dry cleaning,
463
00:21:33,620 --> 00:21:36,280
- so...
- Look, I don't mind sharing GBI resources,
464
00:21:36,410 --> 00:21:38,110
but Caroline is my assistant.
465
00:21:38,240 --> 00:21:39,520
And she's busy now.
466
00:21:39,660 --> 00:21:42,390
Oh, uh, sorry, ma'am. With what?
467
00:21:42,520 --> 00:21:44,940
Just get in my office.
468
00:21:46,600 --> 00:21:48,530
Maybe she could bring it
on her way home,
469
00:21:48,670 --> 00:21:50,360
if it's not out of the way?
470
00:21:50,500 --> 00:21:52,670
I don't want the FBI mad at me.
471
00:21:53,640 --> 00:21:56,020
What? I thought you were taking
another vacation day.
472
00:21:56,160 --> 00:21:58,540
I am, and I've still got 46 days left.
473
00:21:59,960 --> 00:22:01,850
Why's Agent Murphy in my office?
474
00:22:01,990 --> 00:22:04,240
It's temporary. Don't pick a fight.
475
00:22:04,370 --> 00:22:06,200
What? I just want to offer
my observations
476
00:22:06,340 --> 00:22:07,550
from the crime scene.
477
00:22:07,690 --> 00:22:09,140
Do what you want.
478
00:22:09,270 --> 00:22:11,170
Just remember, your uncle's
not the target here.
479
00:22:11,310 --> 00:22:14,000
It's his friend you barely know.
480
00:22:18,560 --> 00:22:20,700
Agent Trent.
481
00:22:20,840 --> 00:22:22,980
Well, I see you made yourself at home.
482
00:22:23,120 --> 00:22:27,190
They told me you were on hiatus.
I hope it's not a problem.
483
00:22:28,920 --> 00:22:31,680
Not at all.
How's the investigation going?
484
00:22:31,810 --> 00:22:33,300
You got any suspects?
485
00:22:33,440 --> 00:22:35,960
What I can tell you,
out of professional courtesy,
486
00:22:36,090 --> 00:22:38,030
it was a business deal gone sour.
487
00:22:38,170 --> 00:22:39,960
The two men... your uncle's friend
488
00:22:40,100 --> 00:22:42,720
and the second victim...
shot each other.
489
00:22:42,860 --> 00:22:44,380
Like a duel?
490
00:22:44,520 --> 00:22:47,620
Seems improbable.
What about the second victim?
491
00:22:47,760 --> 00:22:50,210
You know I can't
discuss those details.
492
00:22:51,350 --> 00:22:53,350
Your read of what happened is wrong.
493
00:22:53,490 --> 00:22:54,770
How do you know?
494
00:22:54,910 --> 00:22:56,196
Did you tamper with my crime scene?
495
00:22:56,220 --> 00:22:57,600
I looked at it with my eyes.
496
00:22:57,740 --> 00:22:59,910
It's clear those victims died
at different times.
497
00:23:00,050 --> 00:23:01,400
Well, I trust my assessment.
498
00:23:01,530 --> 00:23:03,260
Oh, would you mind
sharing your forensics?
499
00:23:03,400 --> 00:23:05,570
How about you convince
Antonio Morales,
500
00:23:05,710 --> 00:23:08,020
aka Miranda, to cooperate?
501
00:23:08,160 --> 00:23:10,300
Did he mention he has
an FBI file of his own?
502
00:23:10,440 --> 00:23:12,656
'Cause he fought for Puerto
Rican independence 35 years ago?
503
00:23:12,680 --> 00:23:14,790
Beca... Because he was
affiliated with a group
504
00:23:14,930 --> 00:23:16,130
that committed violent acts.
505
00:23:16,270 --> 00:23:17,650
And you're affiliated with a group
506
00:23:17,790 --> 00:23:19,140
who apologized before Congress
507
00:23:19,280 --> 00:23:21,420
for misdeeds against Puerto Rico.
508
00:23:22,310 --> 00:23:25,010
That's not my FBI, Trent.
509
00:23:26,420 --> 00:23:28,320
Have him call me.
510
00:23:28,460 --> 00:23:30,490
I promise we can get
this whole thing cleared up.
511
00:23:37,260 --> 00:23:39,880
What unit was it?
512
00:23:40,020 --> 00:23:41,570
Four.
513
00:23:41,710 --> 00:23:43,750
Uh-huh. First floor.
514
00:23:43,890 --> 00:23:46,480
- Ready?
- Yeah.
515
00:23:46,610 --> 00:23:47,990
Police!
516
00:23:48,130 --> 00:23:50,510
Doug Elfman, we have
a warrant! Open up!
517
00:23:50,650 --> 00:23:52,900
It's unlocked.
518
00:23:58,590 --> 00:24:01,150
Hands where I can see them. Now. Now!
519
00:24:01,280 --> 00:24:04,010
I got a sidearm locked
and loaded in my holster.
520
00:24:04,150 --> 00:24:06,250
- Anything else we should know?
- No.
521
00:24:06,390 --> 00:24:07,910
But I'd love to grab
your badge numbers
522
00:24:08,050 --> 00:24:09,740
when you get the chance.
523
00:24:09,880 --> 00:24:12,096
Yeah? You going somewhere to
celebrate the death of Jason Peters?
524
00:24:12,120 --> 00:24:13,850
I just got back into town.
525
00:24:13,990 --> 00:24:16,370
But I ain't crying over Peters
if that's what you're asking.
526
00:24:16,510 --> 00:24:18,300
That was a man
who was ready to reoffend.
527
00:24:18,440 --> 00:24:19,540
Ooh.
528
00:24:22,480 --> 00:24:23,860
Ooh.
529
00:24:25,340 --> 00:24:26,960
Can I ask what you do for work?
530
00:24:27,100 --> 00:24:29,000
I'm a bounty hunter.
531
00:24:29,140 --> 00:24:31,870
Doug, the Bounty Hunter.
532
00:24:32,000 --> 00:24:35,350
That's great. Let's go.
533
00:24:37,840 --> 00:24:39,506
He's part of the
neighborhood crime watch.
534
00:24:39,530 --> 00:24:40,910
Doug didn't even do anything.
535
00:24:41,050 --> 00:24:42,260
Okay, everybody, stand back.
536
00:24:42,390 --> 00:24:43,950
We just need to ask him
a few questions.
537
00:24:43,980 --> 00:24:45,940
Why are you taking him?
Focus on predators.
538
00:24:46,950 --> 00:24:48,470
Was that...
539
00:24:48,610 --> 00:24:50,570
Piss? Really?
540
00:24:50,710 --> 00:24:52,230
You just had that standing by, huh?
541
00:24:52,370 --> 00:24:55,860
Let's get out of here.
Better hope I don't come back!
542
00:24:57,480 --> 00:24:59,480
- Hey.
- Hi.
543
00:24:59,620 --> 00:25:01,830
You, uh, doing okay?
544
00:25:01,960 --> 00:25:03,450
It's a lot.
545
00:25:03,590 --> 00:25:05,730
I'm still trying
to process what happened.
546
00:25:05,870 --> 00:25:07,490
Yeah, me too.
547
00:25:07,630 --> 00:25:09,420
Come on in. ¿Café con leche?
548
00:25:09,560 --> 00:25:11,730
- Por favor.
- Alright.
549
00:25:11,870 --> 00:25:13,770
Hey. Hi. What's all this?
550
00:25:13,910 --> 00:25:15,290
You were right.
551
00:25:15,430 --> 00:25:17,980
FBI is covering something up
with Javi's murder.
552
00:25:18,120 --> 00:25:20,220
Found the identity
of the other deceased.
553
00:25:20,360 --> 00:25:22,090
From the couch, I might add,
554
00:25:22,230 --> 00:25:23,446
which I thought was pretty impressive.
555
00:25:23,470 --> 00:25:25,090
Yeah. Angie's been calling around.
556
00:25:25,230 --> 00:25:27,160
She figured out
the FBI avoided our morgue
557
00:25:27,300 --> 00:25:28,820
and sent the body somewhere else.
558
00:25:28,960 --> 00:25:30,720
Yeah, they used
a smaller facility in Athens.
559
00:25:30,790 --> 00:25:33,480
I got them to spill the identity
of the other deceased.
560
00:25:33,620 --> 00:25:37,070
Yep, and that is Milton Clark.
561
00:25:37,210 --> 00:25:39,800
He has a white-collar rap sheet
and a reputation.
562
00:25:39,930 --> 00:25:41,356
You want dirt or blackmail on someone,
563
00:25:41,380 --> 00:25:42,970
you're calling Milton Clark.
564
00:25:43,110 --> 00:25:47,250
Okay. Javi came to
Atlanta to buy blackmail.
565
00:25:47,390 --> 00:25:50,150
I can believe that.
But who was he blackmailing?
566
00:25:50,290 --> 00:25:51,740
I don't know, but what I do know
567
00:25:51,880 --> 00:25:53,740
is FBI Agent Kristen Murphy,
568
00:25:53,880 --> 00:25:55,576
she's calling this murder
something it's not.
569
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
So if she wanted to, she could
just pack up and go right now.
570
00:25:58,260 --> 00:26:00,890
- She's hanging around.
- Mm-hmm.
571
00:26:01,020 --> 00:26:05,060
She didn't find the blackmail.
She's still looking for it.
572
00:26:05,200 --> 00:26:08,340
And if we get to it first,
we'll find out who killed Javi.
573
00:26:11,585 --> 00:26:14,749
What were your fingerprints
doing in the victim's vehicle?
574
00:26:14,803 --> 00:26:16,900
Two weeks ago, someone
in our building's group chat
575
00:26:17,040 --> 00:26:18,560
posted that his car was unlocked.
576
00:26:18,700 --> 00:26:20,150
I was on a Mai Tai bender,
577
00:26:20,280 --> 00:26:22,490
put some skunk spray in his backseat.
578
00:26:22,630 --> 00:26:25,120
- Why would you do that?
- To scare him off.
579
00:26:25,250 --> 00:26:26,850
Everyone in the chat
was doing their part
580
00:26:26,980 --> 00:26:28,950
- to make him move.
- But he didn't.
581
00:26:29,090 --> 00:26:30,996
And your group kept after him
until he was killed.
582
00:26:31,020 --> 00:26:32,810
Do you collect anything, Doug?
583
00:26:32,950 --> 00:26:34,850
Stamps, toys?
584
00:26:36,820 --> 00:26:39,960
I'm not the pedophile. He was.
585
00:26:40,100 --> 00:26:41,890
And did you know
that in our neighborhood,
586
00:26:42,030 --> 00:26:44,830
it takes you guys an average
of two hours to show up,
587
00:26:44,960 --> 00:26:46,660
and yet you want us to share our space
588
00:26:46,790 --> 00:26:48,140
with a convicted sex predator.
589
00:26:48,280 --> 00:26:49,736
We're gonna need to know
your whereabouts
590
00:26:49,760 --> 00:26:52,450
for last Thursday, the entire day
591
00:26:52,590 --> 00:26:54,180
and overnight into Friday.
592
00:26:54,320 --> 00:26:56,490
I was in Augusta
at a security conference.
593
00:26:56,630 --> 00:26:58,980
Witnesses galore,
credit card receipts,
594
00:26:59,120 --> 00:27:00,950
hotel video surveillance.
595
00:27:01,080 --> 00:27:02,570
Knock yourselves out.
596
00:27:02,710 --> 00:27:04,850
I ain't saying another word
without my lawyer.
597
00:27:12,030 --> 00:27:13,750
Don't freak out, okay?
598
00:27:13,890 --> 00:27:15,550
The school's gonna call you.
599
00:27:15,687 --> 00:27:16,840
I wanted to tell you
what really happened first.
600
00:27:16,864 --> 00:27:19,520
Dammit. What the hell, Max?
601
00:27:19,650 --> 00:27:21,860
- Are you okay?
- I'm fine.
602
00:27:22,000 --> 00:27:23,210
Alright.
603
00:27:23,350 --> 00:27:26,450
Come on, follow me. What happened?
604
00:27:26,590 --> 00:27:29,220
Two kids started with me in
the locker room after gym class.
605
00:27:29,350 --> 00:27:31,390
The other two had to go to
the nurse's station.
606
00:27:31,530 --> 00:27:33,290
Nurse's station? Really?
607
00:27:33,430 --> 00:27:36,150
You sent two kids
to the nurse's station?
608
00:27:39,190 --> 00:27:40,950
Why'd they start with you?
609
00:27:41,090 --> 00:27:43,136
Well, they said you wanted
child molesters and rapists
610
00:27:43,160 --> 00:27:45,470
to live in our neighborhood.
611
00:27:45,610 --> 00:27:47,890
Is it 'cause of the case
I'm investigating?
612
00:27:48,030 --> 00:27:50,890
You know, it's my job to enforce
the law no matter what, right?
613
00:27:51,030 --> 00:27:52,890
I get that. That's what I told them.
614
00:27:53,030 --> 00:27:55,240
How'd they know it was my case?
615
00:27:56,900 --> 00:27:58,550
There's a video going around.
616
00:28:00,473 --> 00:28:01,480
What kind of video?
617
00:28:01,504 --> 00:28:02,800
♪ ...beautiful lady ♪
618
00:28:02,940 --> 00:28:04,320
♪ She was a waitress there ♪
619
00:28:04,460 --> 00:28:06,220
♪ Put the wallet down
and stared and stared ♪
620
00:28:06,290 --> 00:28:08,700
♪ To put me back into reality,
here's Shaheed ♪
621
00:28:08,840 --> 00:28:10,670
♪ "Yo, Tip man,
you got what you need?" ♪
622
00:28:10,810 --> 00:28:13,190
♪ I checked for keys
and started to step ♪
623
00:28:13,330 --> 00:28:15,640
♪ And what do you know,
my wallet I forget ♪
624
00:28:15,780 --> 00:28:18,780
♪ Yo, it was a brown wallet,
it had props numbers ♪
625
00:28:18,920 --> 00:28:21,090
♪ It had my jimmy hats,
I gotta get it, man ♪
626
00:28:21,230 --> 00:28:23,170
♪ Lord, have mercy ♪
627
00:28:23,300 --> 00:28:26,000
I see movement inside the house.
628
00:28:26,130 --> 00:28:27,450
I've never been on a stakeout.
629
00:28:27,580 --> 00:28:29,690
I feel like Bogart. Who?
630
00:28:29,830 --> 00:28:33,280
Humphrey Bogart,
"Big Sleep," "Maltese Falcon."
631
00:28:33,420 --> 00:28:35,040
I'm hearing a lot of words.
632
00:28:35,180 --> 00:28:36,706
Don't tell me you've
never seen "Casablanca."
633
00:28:36,730 --> 00:28:39,110
Here comes somebody.
634
00:28:39,250 --> 00:28:40,800
That's Milton Clark's assistant.
635
00:28:40,940 --> 00:28:43,120
She must be handling his affairs.
636
00:28:43,250 --> 00:28:44,523
I'll talk to her.
637
00:28:44,547 --> 00:28:46,140
She's gonna think she's getting
served if you talk to her.
638
00:28:46,164 --> 00:28:47,804
I'll talk, right?
We got the female thing.
639
00:28:47,910 --> 00:28:49,300
Hey, hey, hey, hey, let me get it.
640
00:28:49,430 --> 00:28:52,190
She's my age.
Maybe she'll find me alluring.
641
00:28:52,330 --> 00:28:55,440
♪ I left my wallet in El Segundo ♪
642
00:28:55,580 --> 00:28:59,680
Ma'am. Hi. My name is Antonio.
643
00:28:59,820 --> 00:29:01,620
I'm a friend of Javier.
644
00:29:01,760 --> 00:29:04,550
The man who was killed
alongside Milton last night?
645
00:29:04,690 --> 00:29:06,420
Oh.
646
00:29:06,550 --> 00:29:10,180
The police told me
Javier murdered Milton.
647
00:29:10,320 --> 00:29:12,530
You don't believe that, right?
648
00:29:15,050 --> 00:29:16,840
Not for a second.
649
00:29:16,980 --> 00:29:19,506
We're looking for anything to
prove that the cops' theory is wrong.
650
00:29:19,530 --> 00:29:21,020
Can we take a look inside?
651
00:29:23,880 --> 00:29:25,370
Lock up when you're done.
652
00:29:25,500 --> 00:29:27,850
But you should know
that there's not much left.
653
00:29:27,990 --> 00:29:31,030
The FBI has already been
through twice.
654
00:29:34,580 --> 00:29:37,620
♪ Yeah, I left my wallet
in El Segundo ♪
655
00:29:37,760 --> 00:29:40,100
♪ I left my wallet in El Segundo ♪
656
00:29:40,240 --> 00:29:42,520
♪ I left my wallet in El Segundo ♪
657
00:29:42,660 --> 00:29:44,870
♪ I got to get it
I got, got to get it ♪
658
00:29:45,010 --> 00:29:47,490
♪ I left my wallet in El Segundo ♪
659
00:29:49,220 --> 00:29:52,430
The FBI is thorough
when they're hiding something.
660
00:29:52,570 --> 00:29:54,150
Why do you think they came back twice?
661
00:29:54,290 --> 00:29:55,926
They were convinced
the blackmail was in here,
662
00:29:55,950 --> 00:29:57,500
but they couldn't find it.
663
00:29:57,640 --> 00:29:59,430
Ooh.
664
00:29:59,570 --> 00:30:02,200
FBI didn't think Krunchy Loot
was a good hiding spot.
665
00:30:07,410 --> 00:30:09,170
What do you got, Humphrey?
666
00:30:09,310 --> 00:30:12,340
There. Puerto Rico.
667
00:30:13,970 --> 00:30:16,040
Ugh! Damn.
668
00:30:16,180 --> 00:30:18,086
Yeah, I really thought
I was gonna have a moment there,
669
00:30:18,110 --> 00:30:20,560
- you know?
- Yeah.
670
00:30:20,700 --> 00:30:22,730
Well, you may have been
onto something.
671
00:30:28,600 --> 00:30:29,740
Are you kidding me?
672
00:30:29,880 --> 00:30:31,570
Little sticky thing gave it away.
673
00:30:34,880 --> 00:30:36,230
Where's the power button?
674
00:30:36,255 --> 00:30:37,275
Right here.
675
00:30:45,890 --> 00:30:46,930
Wow.
676
00:30:47,070 --> 00:30:48,380
Is my mind going or did I not
677
00:30:48,520 --> 00:30:49,730
tell you to lay off this case?
678
00:30:49,860 --> 00:30:51,000
How'd you find us?
679
00:30:51,140 --> 00:30:52,256
Agent Murphy filed a complaint
680
00:30:52,280 --> 00:30:53,560
with the U.S. Attorney's Office.
681
00:30:53,630 --> 00:30:55,350
He's looking for you now.
682
00:30:55,490 --> 00:30:57,600
And because you can't solve
cases for me from prison,
683
00:30:57,730 --> 00:31:00,390
I rushed over to your house
to tell you.
684
00:31:00,530 --> 00:31:04,260
- And Nico caved.
- Oh, like a cold soufflé, my friend.
685
00:31:06,190 --> 00:31:07,190
What's on the drive?
686
00:31:07,260 --> 00:31:09,470
We're about to find out.
687
00:31:12,820 --> 00:31:15,270
Okay, there's a lot of stuff on here.
688
00:31:15,410 --> 00:31:17,790
Oh, oh. Oh, thank God.
689
00:31:17,930 --> 00:31:20,410
There's a PDF called
"summary findings."
690
00:31:20,550 --> 00:31:22,520
- One of you two want to read it or...
- Shut up.
691
00:31:22,660 --> 00:31:24,310
Oh, you joke about dyslexia.
692
00:31:24,450 --> 00:31:26,070
You really love each other, huh?
693
00:31:26,210 --> 00:31:28,040
Does the name Shooter MacMillan
694
00:31:28,180 --> 00:31:29,490
mean anything to any of you?
695
00:31:29,630 --> 00:31:31,800
Yeah. He's a real estate developer
696
00:31:31,940 --> 00:31:34,300
who was trying to push Javi out
of some deals on the island.
697
00:31:34,390 --> 00:31:36,120
Hmm. Well, according to this,
698
00:31:36,260 --> 00:31:37,900
FBI Agent Kristen Murphy's
on his payroll.
699
00:31:37,980 --> 00:31:40,400
Yeah, he linked wire transfers
between the two of them
700
00:31:40,540 --> 00:31:42,050
to another murder in New York.
701
00:31:42,190 --> 00:31:44,090
MacMillan killed his rival there, too.
702
00:31:44,230 --> 00:31:46,400
And Kristen Murphy
took bribes to cover it up.
703
00:31:46,540 --> 00:31:49,370
It's a partnership. We've got her.
704
00:31:50,930 --> 00:31:53,130
No, we don't.
705
00:31:53,270 --> 00:31:54,960
All of the proof, the evidence,
706
00:31:55,100 --> 00:31:56,790
all of these files are encrypted.
707
00:31:56,930 --> 00:31:58,930
The only thing I can open is summary.
708
00:31:59,070 --> 00:32:01,280
It says Javi was gonna
be given the encryption key
709
00:32:01,420 --> 00:32:03,730
after the final payment was received.
710
00:32:04,630 --> 00:32:05,940
But then Shooter killed them.
711
00:32:09,150 --> 00:32:10,670
They're gonna get away with this.
712
00:32:14,817 --> 00:32:18,570
The video was originally
posted by a social media account
713
00:32:18,710 --> 00:32:19,880
called The Virtue Watchman.
714
00:32:20,020 --> 00:32:21,246
"These cops target innocent people
715
00:32:21,270 --> 00:32:22,890
who care about their communities.
716
00:32:23,030 --> 00:32:25,440
Let's see how they handle
danger on their own doorstep."
717
00:32:25,580 --> 00:32:26,790
Nice.
718
00:32:26,930 --> 00:32:28,510
Jeremy's email, phone number,
719
00:32:28,650 --> 00:32:30,216
make and model of his car...
it's all out there now.
720
00:32:30,240 --> 00:32:31,930
Yeah, Max's too.
721
00:32:32,070 --> 00:32:33,660
Should we let 'em know it's illegal
722
00:32:33,800 --> 00:32:35,970
to release a minor's
personal information?
723
00:32:36,110 --> 00:32:38,280
You could arrest him
724
00:32:38,420 --> 00:32:40,250
while you're at it,
Detective Ormewood.
725
00:32:43,600 --> 00:32:45,980
Thanks, Rocky. That's a great idea.
726
00:32:51,920 --> 00:32:53,610
Director Wagner.
727
00:32:56,510 --> 00:32:59,200
- What's this?
- It belonged to Milton Clark.
728
00:32:59,340 --> 00:33:00,540
Oh, I don't know what's on it.
729
00:33:00,650 --> 00:33:02,440
And frankly, I don't care.
730
00:33:05,340 --> 00:33:07,380
I want the complaint
against Trent withdrawing
731
00:33:07,520 --> 00:33:10,380
and you and your team
out of my offices.
732
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
I'll withdraw the complaint.
733
00:33:15,530 --> 00:33:16,730
Enter.
734
00:33:16,870 --> 00:33:18,156
Hi. I picked up your dry cleaning.
735
00:33:18,180 --> 00:33:19,220
Oh, leave it on the chair.
736
00:33:19,320 --> 00:33:20,770
Thank you.
737
00:33:20,910 --> 00:33:22,670
Well, you've been
a gracious... Careful.
738
00:33:22,810 --> 00:33:25,120
- Ah!
- I am so sorry.
739
00:33:25,260 --> 00:33:27,680
You're not sorry.
You did that on purpose.
740
00:33:27,810 --> 00:33:29,060
Ma'am, I would never.
741
00:33:29,200 --> 00:33:30,990
Look at you. You're lying.
742
00:33:31,130 --> 00:33:33,230
Settle down.
Clearly, it was an accident.
743
00:33:45,870 --> 00:33:47,770
Whoa.
744
00:33:47,900 --> 00:33:50,040
Take it easy.
745
00:33:50,180 --> 00:33:51,770
We can talk it out.
746
00:33:53,150 --> 00:33:54,910
Shooter MacMillan.
747
00:33:56,880 --> 00:33:58,500
Who? Mean guy.
748
00:33:58,640 --> 00:34:00,020
Played dirty.
749
00:34:00,160 --> 00:34:01,260
Like your friend, huh?
750
00:34:01,400 --> 00:34:02,710
He was nothing like Javi.
751
00:34:02,850 --> 00:34:05,200
He was a visitante. Born into money.
752
00:34:05,340 --> 00:34:07,440
Went to Yale, just like you, right?
753
00:34:07,580 --> 00:34:10,240
Is that how you met?
754
00:34:10,370 --> 00:34:12,410
You got nothing here.
755
00:34:12,550 --> 00:34:15,450
Any evidence is encrypted.
756
00:34:15,590 --> 00:34:17,350
Javi gave me the encryption key
757
00:34:17,490 --> 00:34:20,420
just in case anything happened to him.
758
00:34:20,560 --> 00:34:24,910
I have the wire transfers
he made to you.
759
00:34:25,040 --> 00:34:27,250
I have everything.
760
00:34:27,390 --> 00:34:28,670
So tell me how much you want?
761
00:34:28,810 --> 00:34:31,530
Don't insult me.
This isn't about money.
762
00:34:31,670 --> 00:34:35,950
People like you and Shooter
need to learn a lesson.
763
00:34:39,200 --> 00:34:43,790
You should have just let
this go, Professor Miranda.
764
00:34:46,380 --> 00:34:47,720
Morales.
765
00:34:53,310 --> 00:34:56,760
Hands in the air! Hands in the air!
766
00:34:56,900 --> 00:34:58,840
Don't move! Put it down!
767
00:35:00,560 --> 00:35:04,330
Agent Murphy, you violated
your oath of office.
768
00:35:04,460 --> 00:35:06,640
I was defending myself.
769
00:35:08,120 --> 00:35:11,260
Now, you're committing perjury.
770
00:35:11,400 --> 00:35:13,160
You bugged my dry cleaning?
771
00:35:13,300 --> 00:35:15,370
Here.
772
00:35:17,790 --> 00:35:20,480
- You okay?
- This thing is hot.
773
00:35:20,620 --> 00:35:22,410
I hated seeing you like that.
774
00:35:22,550 --> 00:35:25,830
Oh, no, it was great. I'm over Bogart.
775
00:35:25,970 --> 00:35:27,830
I'm the Boricua James Bond.
776
00:35:30,320 --> 00:35:32,350
Position's been filled.
777
00:35:35,530 --> 00:35:38,150
Are we sure we got them?
778
00:35:38,290 --> 00:35:40,740
Yeah. We got them. Come on.
779
00:35:40,880 --> 00:35:42,710
You were really good, honestly.
780
00:35:42,850 --> 00:35:43,920
Yeah? Yeah.
781
00:35:45,920 --> 00:35:48,090
- Are you Elliott Danvil?
- Yeah.
782
00:35:48,230 --> 00:35:49,680
- And how old are you?
- 19.
783
00:35:49,820 --> 00:35:51,486
Yeah, you run a social media
account called
784
00:35:51,510 --> 00:35:54,030
- The Virtue Watchman?
- Yeah, why?
785
00:35:54,170 --> 00:35:55,240
I can't believe this.
786
00:35:55,380 --> 00:35:56,650
Let's go.
787
00:35:56,790 --> 00:35:58,690
Get up!
788
00:36:00,480 --> 00:36:02,730
Hey, you're the two pervert cops.
789
00:36:02,870 --> 00:36:05,110
Hey. You're going to jail.
790
00:36:05,250 --> 00:36:06,436
I'd do anything to keep you away
791
00:36:06,460 --> 00:36:08,220
from whoever killed Jason Peters.
792
00:36:08,350 --> 00:36:10,080
He was a predator. He deserved to die.
793
00:36:10,220 --> 00:36:11,500
That is not for you to decide.
794
00:36:11,630 --> 00:36:13,050
The people decide.
795
00:36:13,190 --> 00:36:14,630
That's the whole point of what I do.
796
00:36:14,710 --> 00:36:16,230
So you're admitting
to organizing a mob
797
00:36:16,260 --> 00:36:17,780
to get Jason Peters killed?
798
00:36:17,920 --> 00:36:19,300
- I didn't say that.
- Hmm.
799
00:36:19,430 --> 00:36:21,070
I didn't suggest it
on my account, either.
800
00:36:21,160 --> 00:36:24,060
I provide information.
Other people take action.
801
00:36:24,200 --> 00:36:26,230
Yeah, well, you're still
under arrest, smartass.
802
00:36:26,370 --> 00:36:27,820
Endangering a minor, stalking,
803
00:36:27,960 --> 00:36:29,720
and making threats
against law enforcement.
804
00:36:29,860 --> 00:36:30,860
Let's go.
805
00:36:30,890 --> 00:36:32,030
It was worth it.
806
00:36:32,170 --> 00:36:33,520
Move.
807
00:36:39,770 --> 00:36:43,870
I got you some essentials
for your new place.
808
00:36:44,010 --> 00:36:45,740
Oh, God.
809
00:36:45,870 --> 00:36:48,840
Did Joey rat me out for,
like, not having anything?
810
00:36:48,980 --> 00:36:50,670
No, no, no, he loves having you,
811
00:36:50,810 --> 00:36:53,120
and he totally respects your space.
812
00:36:53,260 --> 00:36:57,200
But, uh, yeah, he said you've
been using his toothpaste.
813
00:36:57,330 --> 00:36:58,770
It's not like I used his toothbrush.
814
00:36:58,890 --> 00:37:01,750
I'm not even gonna
tell him you said that.
815
00:37:03,930 --> 00:37:05,650
Well, this I grabbed
at the community center
816
00:37:05,760 --> 00:37:07,620
where I do my NA meetings.
817
00:37:07,760 --> 00:37:11,250
On Fridays, they have a group
for sexual abuse survivors.
818
00:37:13,070 --> 00:37:14,590
Okay.
819
00:37:15,840 --> 00:37:17,630
I mean, I know, I probably seem
820
00:37:17,770 --> 00:37:21,700
like the most well-adjusted
person you've ever met.
821
00:37:21,840 --> 00:37:25,160
But, uh, without meetings,
I would not stay sober.
822
00:37:25,290 --> 00:37:28,160
I'm not an addict.
I don't even like to drink.
823
00:37:28,300 --> 00:37:30,950
Yeah. I-It can affect
your life in other ways.
824
00:37:31,090 --> 00:37:34,540
There are other ways to act out.
825
00:37:34,680 --> 00:37:37,170
I'm not going home with guys anymore.
826
00:37:38,480 --> 00:37:39,830
I believe you.
827
00:37:39,960 --> 00:37:41,620
I just want you to have
828
00:37:41,760 --> 00:37:44,170
other people to talk to
when things get tough.
829
00:37:48,970 --> 00:37:51,220
Have you ever been
to one of these things?
830
00:37:52,320 --> 00:37:54,010
No, maybe I should.
831
00:37:59,950 --> 00:38:02,300
I'll go with you your first time.
832
00:38:02,430 --> 00:38:04,920
Take you out to dinner afterwards.
833
00:38:06,580 --> 00:38:08,890
Do I have to say anything?
834
00:38:09,030 --> 00:38:10,030
Only if you want to.
835
00:38:12,480 --> 00:38:14,170
Okay.
836
00:38:14,310 --> 00:38:16,030
Why not?
837
00:38:18,350 --> 00:38:20,690
It was great working
with you, Detective.
838
00:38:20,830 --> 00:38:22,630
Good working with you, Antonio.
839
00:38:22,760 --> 00:38:24,590
You look out for my nephew.
840
00:38:24,730 --> 00:38:26,040
Why stop now?
841
00:38:26,180 --> 00:38:29,010
For the love of God,
show her some Bogart.
842
00:38:33,050 --> 00:38:35,160
Look at that. She made a friend.
843
00:38:35,290 --> 00:38:36,740
Oh, Betty. Alright, come on.
844
00:38:36,880 --> 00:38:39,190
Let's let them say goodbye.
845
00:38:43,680 --> 00:38:44,860
Angie's great.
846
00:38:46,480 --> 00:38:49,340
Yeah. I know.
847
00:38:49,480 --> 00:38:51,720
So, uh, what made you decide
848
00:38:51,860 --> 00:38:53,550
to move back to the island?
849
00:38:53,690 --> 00:38:55,420
It had been calling me for a while,
850
00:38:55,560 --> 00:38:57,730
but I was afraid.
851
00:38:57,870 --> 00:39:00,250
I don't know.
Too much time had passed.
852
00:39:00,390 --> 00:39:02,250
Maybe I was a different guy or...
853
00:39:02,390 --> 00:39:03,670
- Too old.
- Shut up.
854
00:39:03,810 --> 00:39:05,670
I'm saying something nice.
855
00:39:05,810 --> 00:39:09,430
When I saw you on the island
for the first time,
856
00:39:09,570 --> 00:39:11,610
I was so happy I
could bring you there.
857
00:39:11,740 --> 00:39:13,470
Everything fell into place.
858
00:39:13,610 --> 00:39:16,160
My journey here was to meet you
859
00:39:16,300 --> 00:39:18,610
and introduce you to my home.
860
00:39:18,750 --> 00:39:20,620
Your home.
861
00:39:20,750 --> 00:39:22,410
I just got used to having you around,
862
00:39:22,550 --> 00:39:24,790
and, uh, yeah, now you're off.
863
00:39:24,930 --> 00:39:26,930
No, no, no, no,
we're making a pact right now.
864
00:39:27,070 --> 00:39:29,240
We're gonna see each other what?
865
00:39:29,380 --> 00:39:30,520
Once a year.
866
00:39:30,660 --> 00:39:32,250
At least.
867
00:39:46,920 --> 00:39:48,060
Come on.
868
00:40:07,140 --> 00:40:08,660
Hey. Um...
869
00:40:08,800 --> 00:40:11,250
So, uh...
870
00:40:11,390 --> 00:40:13,460
You okay?
871
00:40:13,600 --> 00:40:16,020
Yeah, yeah.
872
00:40:17,530 --> 00:40:19,400
Yeah.
873
00:40:19,540 --> 00:40:21,120
I'm okay.
874
00:40:21,260 --> 00:40:23,580
You know, if you wanted
to pick up and go right now,
875
00:40:23,710 --> 00:40:25,340
I wouldn't blame you.
876
00:40:27,130 --> 00:40:30,310
You are the reason why I came back.
877
00:40:32,620 --> 00:40:34,900
You and Betty, of course.
878
00:40:36,590 --> 00:40:39,940
Whatever else I find out there,
879
00:40:40,070 --> 00:40:41,970
no one replaces you, Ange.
880
00:40:44,940 --> 00:40:47,050
Okay.
881
00:41:08,550 --> 00:41:11,690
Behold. I got you all gifts.
882
00:41:11,830 --> 00:41:13,466
They're not expensive,
but they are authentic.
883
00:41:13,490 --> 00:41:15,070
Is the endless vacation over?
884
00:41:15,210 --> 00:41:16,870
Endless? It was only four days.
885
00:41:17,010 --> 00:41:19,110
Didn't realize you missed
me so much, Amanda.
886
00:41:19,250 --> 00:41:21,740
And thank you for asking.
Yes, I had a great time.
887
00:41:21,870 --> 00:41:23,630
And I am happy to be back
at work officially.
888
00:41:23,670 --> 00:41:25,190
What's he doing here?
889
00:41:27,430 --> 00:41:28,470
That looks important.
890
00:41:28,610 --> 00:41:30,190
Sorry to kill your buzz, partner,
891
00:41:30,330 --> 00:41:32,510
but, yeah, we need to
get you up to speed.
892
00:41:32,640 --> 00:41:35,270
It started with a suspected
murder I caught last week.
893
00:41:35,410 --> 00:41:38,200
Jason Peters, sex offender
found dead in the woods
894
00:41:38,340 --> 00:41:40,200
with a little toy stuck in his mouth.
895
00:41:40,340 --> 00:41:42,720
We followed a lead to some 19-year-old
896
00:41:42,860 --> 00:41:45,420
social media psycho
called The Virtue Watchman,
897
00:41:45,550 --> 00:41:48,180
who's been stirring folks up
to go after sex offenders.
898
00:41:48,310 --> 00:41:50,830
Anything in his messages about
putting toys in people's mouths?
899
00:41:50,970 --> 00:41:52,280
Nope. Nothing about toys.
900
00:41:52,420 --> 00:41:54,490
Yeah, so next, I checked
the ViCAP database.
901
00:41:54,630 --> 00:41:55,910
Found another dead body
902
00:41:56,050 --> 00:41:57,840
that turned up nearby a few weeks ago.
903
00:41:57,980 --> 00:41:59,980
The cause death was suffocation,
904
00:42:00,120 --> 00:42:01,570
small toy found in his mouth.
905
00:42:01,710 --> 00:42:03,740
Was the victim a sexual offender?
906
00:42:03,880 --> 00:42:05,160
Yep.
907
00:42:05,300 --> 00:42:07,020
Was he on The Virtue Watchman's
radar, too?
908
00:42:07,160 --> 00:42:08,370
Nope.
909
00:42:08,510 --> 00:42:09,540
Huh.
910
00:42:09,680 --> 00:42:11,230
So we got a probable spree killer
911
00:42:11,370 --> 00:42:13,106
who's been operating
for at least a few weeks.
912
00:42:13,130 --> 00:42:15,100
And no leads.
913
00:42:15,240 --> 00:42:17,340
Yeah, we got some work to do.
914
00:42:17,480 --> 00:42:20,660
Welcome back, Special Agent Trent.
915
00:42:22,089 --> 00:42:29,192
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com.
64851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.