All language subtitles for Will.Trent.S02E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,637 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:02,661 --> 00:00:05,230 I hope I made you proud. 3 00:00:05,370 --> 00:00:07,400 My boy. 4 00:00:08,510 --> 00:00:10,370 You did. 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,270 You do. 6 00:00:12,410 --> 00:00:14,580 At the hostel, I can't sleep there. 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,070 I go home with guys sometimes just to be somewhere else, 8 00:00:17,210 --> 00:00:19,590 to pretend I'm someone else. 9 00:00:19,730 --> 00:00:21,520 Joey, hey, hey. 10 00:00:21,660 --> 00:00:24,040 Yeah, listen, I think I found a roommate for you. 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,010 Oh, my God. Oh, my God. 12 00:00:27,150 --> 00:00:28,396 Thank you. Thank you. Thank you. 13 00:00:28,420 --> 00:00:32,360 I'm so, so, so sorry. 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,050 She's dead because of me! 15 00:00:34,190 --> 00:00:36,810 She died because an abusive man killed her. 16 00:00:36,950 --> 00:00:39,750 Not because a brave child wanted to protect her. 17 00:00:39,880 --> 00:00:42,020 I like having you in my life. 18 00:00:42,160 --> 00:00:43,850 It feels right. 19 00:00:44,820 --> 00:00:46,300 Samesies. 20 00:00:46,440 --> 00:00:48,410 Maybe you need a little break. Change of scenery. 21 00:00:48,550 --> 00:00:49,930 Let me take you to Puerto Rico. 22 00:00:50,070 --> 00:00:52,240 - What? - Air's different. Sun's different. 23 00:00:52,380 --> 00:00:54,480 People are different. You feel different. 24 00:01:08,430 --> 00:01:09,430 Oh. 25 00:01:09,507 --> 00:01:10,625 _ 26 00:01:19,642 --> 00:01:20,821 _ 27 00:01:29,916 --> 00:01:30,916 _ 28 00:01:31,291 --> 00:01:33,543 _ 29 00:01:33,551 --> 00:01:35,137 _ 30 00:01:35,466 --> 00:01:37,082 _ 31 00:01:37,817 --> 00:01:39,793 _ 32 00:01:40,663 --> 00:01:43,002 _ 33 00:01:44,089 --> 00:01:45,089 _ 34 00:01:45,104 --> 00:01:46,104 _ 35 00:01:46,112 --> 00:01:47,112 _ 36 00:01:49,763 --> 00:01:50,763 _ 37 00:01:51,920 --> 00:01:53,756 You should try our Papas con Huevos. They're really good. 38 00:01:53,780 --> 00:01:55,170 Oh, no, no, please. 39 00:01:55,278 --> 00:01:57,239 _ 40 00:01:57,350 --> 00:01:58,350 _ 41 00:01:59,607 --> 00:02:05,412 _ 42 00:02:05,436 --> 00:02:07,873 _ 43 00:02:08,320 --> 00:02:10,730 Jaime, dame dos quesitos. 44 00:02:10,870 --> 00:02:12,360 Sí. Pronto. 45 00:02:15,290 --> 00:02:16,700 Gracias. 46 00:02:16,840 --> 00:02:18,670 Did you know, uh, we have a family plot 47 00:02:18,810 --> 00:02:20,160 at the cemetery nearby? 48 00:02:20,290 --> 00:02:21,850 Must be another Morales family. 49 00:02:21,990 --> 00:02:23,540 That cemetery is fancy. 50 00:02:23,680 --> 00:02:25,610 There's a birth announcement for Marta Morales, 51 00:02:25,750 --> 00:02:28,370 your mother, in a San Juan newspaper archive 52 00:02:28,510 --> 00:02:30,100 that says she's the granddaughter 53 00:02:30,240 --> 00:02:33,890 of Felipe Morales, who happens to be interred 54 00:02:34,030 --> 00:02:37,000 in the Morales family plot at the Santa Maria Magdalena. 55 00:02:37,140 --> 00:02:40,180 So Felipe is my great-grandfather? 56 00:02:40,310 --> 00:02:41,940 - Are you sure? - Birth dates match. 57 00:02:42,070 --> 00:02:44,530 I sent documentation to the cemetery. They confirmed it. 58 00:02:44,660 --> 00:02:46,490 I also, um... 59 00:02:46,630 --> 00:02:48,770 I brought Lucy's death certificate. 60 00:02:48,910 --> 00:02:51,190 I thought while we're here, we could, uh... 61 00:02:51,330 --> 00:02:52,980 add her name to the headstone. 62 00:02:55,570 --> 00:02:57,500 I would love to do this with you. 63 00:02:58,850 --> 00:03:00,230 Antonio. 64 00:03:01,370 --> 00:03:02,960 Javier! 65 00:03:03,100 --> 00:03:04,526 I didn't know you were in town, man. 66 00:03:04,550 --> 00:03:06,750 I'm just visiting for a few days, 67 00:03:06,890 --> 00:03:11,030 and I wasn't sure if we were... 68 00:03:11,760 --> 00:03:12,930 It's great to see you. 69 00:03:13,070 --> 00:03:14,870 You look happy and healthy, man. 70 00:03:15,199 --> 00:03:17,566 _ 71 00:03:18,280 --> 00:03:19,460 - Hola. - Hola. 72 00:03:25,351 --> 00:03:28,530 _ 73 00:03:29,575 --> 00:03:36,683 _ 74 00:03:37,397 --> 00:03:39,857 _ 75 00:03:40,069 --> 00:03:45,652 _ 76 00:03:46,520 --> 00:03:48,110 I-I'm gonna... Excuse me. Sorry. 77 00:03:48,240 --> 00:03:50,420 I-I'm gonna take a walk around town. 78 00:03:50,560 --> 00:03:51,900 - You sure? - Yeah. 79 00:03:52,040 --> 00:03:54,220 - I-I'll catch up with you later. - Okay. 80 00:03:56,740 --> 00:03:58,600 Can I see a menu, please? 81 00:03:58,740 --> 00:04:01,600 ¿Puedo ver un menú for favor? 82 00:04:01,740 --> 00:04:04,740 ¿Puedo ver un menú for favor? 83 00:04:04,880 --> 00:04:06,880 I'm ready for the check. 84 00:04:07,020 --> 00:04:10,440 Estoy listo para la cuenta. 85 00:04:10,580 --> 00:04:13,130 Estoy listo para la cuenta. 86 00:04:14,580 --> 00:04:16,170 You're getting better. 87 00:04:24,040 --> 00:04:28,250 I don't know about that, but I'm trying. 88 00:04:28,390 --> 00:04:31,530 It's nice to be so close to the ocean, isn't it? 89 00:04:33,430 --> 00:04:35,360 I love seeing where you're from. 90 00:04:35,500 --> 00:04:37,740 There's a part of you that's from here, too. 91 00:04:37,880 --> 00:04:40,780 If there is, I don't feel it yet. 92 00:04:40,920 --> 00:04:43,160 Give it time. 93 00:04:43,300 --> 00:04:45,020 You just got here. 94 00:04:45,160 --> 00:04:49,130 I just can't stop thinking about my past. 95 00:04:49,270 --> 00:04:50,860 Things I lived through. 96 00:04:51,000 --> 00:04:53,310 People I've failed. 97 00:04:53,450 --> 00:04:55,310 Those who died because of me. 98 00:04:57,140 --> 00:04:59,660 Hell, seems like anyone I get close to ends up dead. 99 00:05:04,840 --> 00:05:05,870 Mijo. 100 00:05:08,080 --> 00:05:09,700 Hey. 101 00:05:11,050 --> 00:05:12,570 You're so hard on yourself. 102 00:05:19,200 --> 00:05:21,200 Is there any other way to be? 103 00:05:22,990 --> 00:05:25,550 Okay. How about this? 104 00:05:25,690 --> 00:05:27,650 Take a look at what's ahead of you. 105 00:05:29,660 --> 00:05:30,830 The ocean. 106 00:05:30,970 --> 00:05:32,900 You're here now. 107 00:05:33,040 --> 00:05:35,700 So... let go of what's not. 108 00:05:35,830 --> 00:05:37,560 How? 109 00:06:41,731 --> 00:06:43,531 10-80. We got one running northbound 110 00:06:43,630 --> 00:06:45,590 toward Chappell, requesting backup. 111 00:06:45,730 --> 00:06:48,980 Angie, come on! You said I could take this one! 112 00:06:51,290 --> 00:06:53,430 Got him, Ormewood! 113 00:06:53,570 --> 00:06:54,810 Get off me! 114 00:07:04,160 --> 00:07:06,370 Here. You got it? Call it in. 115 00:07:07,860 --> 00:07:09,240 Don't move, Ange. 116 00:07:09,380 --> 00:07:12,070 I-I actually can't. 117 00:07:12,210 --> 00:07:14,690 Officer down! Get me an ambulance! 118 00:07:17,250 --> 00:07:20,080 Oh. No, no, no. I-I can't be messing with that. 119 00:07:20,210 --> 00:07:22,670 - Are you in recovery? - Yeah. 120 00:07:22,800 --> 00:07:24,320 Sometimes a minimal dose, 121 00:07:24,460 --> 00:07:26,010 just enough to take the edge off, 122 00:07:26,150 --> 00:07:27,260 is not enough for someone 123 00:07:27,390 --> 00:07:29,400 - to slip back into... - No. 124 00:07:29,530 --> 00:07:31,400 Okay. 125 00:07:31,540 --> 00:07:33,680 I'll find you some Tylenol. 126 00:07:38,130 --> 00:07:41,580 ♪ San José al Niño Jesús ♪ 127 00:07:41,720 --> 00:07:43,380 What do you think? 128 00:07:43,510 --> 00:07:45,200 This is perfect, Will. 129 00:07:45,340 --> 00:07:47,240 She's gonna be happy here. 130 00:07:47,418 --> 00:07:48,419 I hope so. 131 00:07:48,450 --> 00:07:51,590 I, uh... 132 00:07:51,730 --> 00:07:53,900 wish I brought something I could leave behind for her. 133 00:07:54,040 --> 00:07:56,490 Mmm. 134 00:07:56,630 --> 00:07:58,050 Give me your café. 135 00:07:58,180 --> 00:08:00,250 ♪ A adorar al Niño ♪ 136 00:08:00,390 --> 00:08:03,950 ♪ Que ha nacido ya ♪ 137 00:08:05,920 --> 00:08:08,430 Lucy loved her cafecito. 138 00:08:08,570 --> 00:08:10,820 We'd sit... 139 00:08:10,950 --> 00:08:14,230 and drink together every morning before school. 140 00:08:14,370 --> 00:08:15,750 ♪ Adorad al Niño ♪ 141 00:08:15,890 --> 00:08:17,480 ♪ Que ha nacido ya ♪ 142 00:08:17,620 --> 00:08:19,380 Now, it can be the three of us. 143 00:08:19,520 --> 00:08:21,170 ♪ Adorad al Niño ♪ 144 00:08:21,310 --> 00:08:26,520 ♪ Que ha nacido ya ♪ 145 00:08:27,800 --> 00:08:29,110 Buenos días. 146 00:08:29,250 --> 00:08:31,940 Un café con leche y un quesito. 147 00:08:33,600 --> 00:08:34,840 Quesito. 148 00:08:34,980 --> 00:08:36,290 Quesito. 149 00:08:37,512 --> 00:08:38,559 _ 150 00:08:38,887 --> 00:08:40,120 Gracias. 151 00:08:40,260 --> 00:08:42,120 I'm looking forward to dinner tonight. 152 00:08:42,260 --> 00:08:44,190 Oh, no, um... 153 00:08:44,330 --> 00:08:45,780 Gracias. 154 00:08:45,920 --> 00:08:48,230 I know you don't love a crowd. 155 00:08:48,370 --> 00:08:50,650 Oh, that's okay. I'll be there for you. 156 00:08:50,790 --> 00:08:52,650 - I want to meet your people. - Thanks. 157 00:09:04,330 --> 00:09:05,330 _ 158 00:09:05,744 --> 00:09:10,096 _ 159 00:09:10,182 --> 00:09:11,182 _ 160 00:09:11,267 --> 00:09:12,710 Okay, yeah. I need tools. 161 00:09:12,840 --> 00:09:14,430 Uh, yeah. 162 00:09:14,570 --> 00:09:15,780 This will do. 163 00:09:22,340 --> 00:09:24,270 Alright. True test now. 164 00:09:24,410 --> 00:09:25,550 Alright, try it. 165 00:09:27,760 --> 00:09:29,960 Hey! 166 00:09:31,280 --> 00:09:32,660 Good stuff, man. 167 00:09:32,800 --> 00:09:33,870 Gracias, man. 168 00:09:34,000 --> 00:09:35,450 ♪ Aquí está ♪ 169 00:09:35,590 --> 00:09:37,660 ♪ Viderba ♪ 170 00:09:37,800 --> 00:09:38,900 ♪ Oh, cha-cha-cha ♪ 171 00:09:39,040 --> 00:09:42,050 No, no, no, no, no. I remember that. 172 00:09:42,180 --> 00:09:44,250 Christian had a brother and sister. 173 00:09:44,390 --> 00:09:45,700 - Are you sure? - Yes. 174 00:09:45,840 --> 00:09:47,400 Luis went to work in the city, 175 00:09:47,530 --> 00:09:49,950 and Christian, he moved to Nueva York. 176 00:09:50,090 --> 00:09:51,400 Wait. Wait. ¿Quién es Luis? 177 00:09:51,540 --> 00:09:54,540 Luis is Christian's brother. He's Antonio's uncle. 178 00:09:54,680 --> 00:09:56,080 They... They used to fish together. 179 00:09:56,160 --> 00:09:57,850 Yes, but who is the sister? 180 00:09:57,990 --> 00:09:59,200 She moved back to the pueblo. 181 00:09:59,340 --> 00:10:00,510 ¿Qué... Qué pueblo? 182 00:10:00,650 --> 00:10:01,960 - No, there was no sister. - Yes! 183 00:10:02,100 --> 00:10:03,900 She looked just like this. 184 00:10:04,030 --> 00:10:06,550 Remember, she used to live on top of the cafe one summer. 185 00:10:06,690 --> 00:10:08,000 - Ah, now I remember her. - Yeah. 186 00:10:08,140 --> 00:10:09,940 - She moved to Juncal, no? - No. 187 00:10:10,070 --> 00:10:11,420 Acevedo! 188 00:10:11,560 --> 00:10:13,840 Oh, wait. I have a great aunt? 189 00:10:13,970 --> 00:10:16,360 Uh, uh. ¿Tía abuela es viva in Acevedo? 190 00:10:16,490 --> 00:10:17,716 I'm glad we ran into each other. 191 00:10:17,740 --> 00:10:19,100 - I missed you, hermano. - Oh, man. 192 00:10:19,150 --> 00:10:21,020 Life's too short to hold a grudge. 193 00:10:21,150 --> 00:10:23,330 You know what's crazy? I'll be in Atlanta. 194 00:10:23,470 --> 00:10:25,470 Really? What's dragging you over to the mainland? 195 00:10:25,610 --> 00:10:27,276 Oh, who, me? The busiest Puerto Rican-owned 196 00:10:27,300 --> 00:10:28,920 property developer in San Juan? 197 00:10:29,060 --> 00:10:31,990 You want to say that again, louder so everybody hears? 198 00:10:32,130 --> 00:10:34,890 You know, tengo que practicar mi español. 199 00:10:35,030 --> 00:10:36,960 Who's giving you crap about your Spanish? 200 00:10:37,100 --> 00:10:40,000 I'm Nuyorican. We speak how we speak. 201 00:10:41,620 --> 00:10:43,660 What's his story? Your nephew. 202 00:10:43,800 --> 00:10:46,320 Believe it or not, he's in law enforcement. 203 00:10:46,450 --> 00:10:47,630 Hmm. 204 00:10:50,560 --> 00:10:51,840 ¿Poquito vino, ah? 205 00:10:51,980 --> 00:10:53,770 Oh, oh, no, thanks. I don't drink. 206 00:10:53,910 --> 00:10:55,550 You're gonna give us all bad luck. 207 00:10:55,600 --> 00:10:57,446 For a minute, you just need to hold it in your hand. 208 00:10:57,470 --> 00:10:59,670 - Poquito. Un poquito. - You don't really have a choice. 209 00:11:01,820 --> 00:11:03,400 Oye, mi gente. 210 00:11:03,540 --> 00:11:05,510 Salud a la familia. 211 00:11:05,547 --> 00:11:06,704 Salud! 212 00:11:06,750 --> 00:11:07,890 Salud. 213 00:11:08,030 --> 00:11:10,960 Mm. Will, you have to stay. 214 00:11:11,100 --> 00:11:12,876 - We'll find your great aunt. - Sí, sí, sí, sí. 215 00:11:12,900 --> 00:11:14,980 I would love that, and I promise I'm gonna come back, 216 00:11:15,100 --> 00:11:16,620 but I have to go back home. 217 00:11:16,760 --> 00:11:18,760 I have a dog I need to get back to, 218 00:11:18,900 --> 00:11:21,460 and... and someone else I need to see. 219 00:11:21,590 --> 00:11:23,220 - Oooh! - Tell us all about her. 220 00:11:23,350 --> 00:11:24,870 Who is she? 221 00:11:25,010 --> 00:11:27,120 The only thing that could have made this trip better 222 00:11:27,250 --> 00:11:29,080 - is if you were here. - I miss you. 223 00:11:29,220 --> 00:11:31,710 So does Betty, she keeps asking when you're coming home. 224 00:11:31,850 --> 00:11:33,290 Well, tell her I'll be home tomorrow 225 00:11:33,430 --> 00:11:34,430 to take care of you both. 226 00:11:34,540 --> 00:11:36,680 Oh, God. Is this my life now? 227 00:11:36,820 --> 00:11:37,950 Yeah, maybe. 228 00:11:38,090 --> 00:11:39,470 Or you went back to work too soon, 229 00:11:39,610 --> 00:11:41,610 and you'll be just fine after some PT. 230 00:11:41,750 --> 00:11:43,370 Alright. 231 00:11:43,510 --> 00:11:45,200 I'll see you soon, Agent Trent? 232 00:11:45,340 --> 00:11:48,550 Yes, you will, Detective Polaski. 233 00:11:53,280 --> 00:11:55,800 Hey, you're looking for Antonio? He's just... 234 00:11:55,940 --> 00:11:57,180 Hey, do you work here? 235 00:11:57,320 --> 00:11:58,560 Will. 236 00:11:58,700 --> 00:12:00,010 You got to check this out. 237 00:12:00,150 --> 00:12:01,670 Hurry up. Come on. Come on. 238 00:12:01,810 --> 00:12:04,530 ♪ Uooo ♪ 239 00:12:04,670 --> 00:12:07,336 ♪ No podr'a jamas olvidarte ♪ 240 00:12:09,824 --> 00:12:10,830 And all this time, I thought we were friends. 241 00:12:10,854 --> 00:12:11,926 You know, you come over to my house, 242 00:12:11,950 --> 00:12:13,270 we break bread together. 243 00:12:13,400 --> 00:12:14,726 Ha! You think I want to babysit you 244 00:12:14,750 --> 00:12:16,340 - on this case? - Babysit? Fine. 245 00:12:16,480 --> 00:12:18,036 Then feel free to head upstairs and tell Amanda 246 00:12:18,060 --> 00:12:19,666 - I know how to do my job. - The reason I was 247 00:12:19,690 --> 00:12:20,890 assigned this case, Detective, 248 00:12:20,960 --> 00:12:22,210 is because a man was murdered. 249 00:12:22,340 --> 00:12:24,000 And you said out loud, to multiple people, 250 00:12:24,140 --> 00:12:25,900 including the murder victim's parole officer, 251 00:12:26,000 --> 00:12:27,520 "There is a special place in hell 252 00:12:27,660 --> 00:12:28,740 for that dead rat bastard." 253 00:12:28,800 --> 00:12:30,350 He was a child sex offender! 254 00:12:30,375 --> 00:12:32,396 - Everyone was thinking it. - We still have to do our job. 255 00:12:32,420 --> 00:12:33,956 Okay, well, our job's not eulogizing him. 256 00:12:33,980 --> 00:12:35,296 It's figuring out who killed him. 257 00:12:35,320 --> 00:12:36,840 And I'm in the middle of doing that. 258 00:12:36,980 --> 00:12:39,400 Now, we're doing it, so take me through it. 259 00:12:42,090 --> 00:12:43,786 Angie would be pissed you're sitting in her chair. 260 00:12:43,810 --> 00:12:46,130 Angie wouldn't want to touch this case any more than we do. 261 00:12:54,240 --> 00:12:56,620 Jason Peters, middle school swim coach. 262 00:12:56,760 --> 00:12:58,320 He got caught touching one of his girls. 263 00:12:58,350 --> 00:13:00,550 Five years in prison, paroled last year, 264 00:13:00,690 --> 00:13:02,900 found dead in the woods three days ago. 265 00:13:03,040 --> 00:13:04,320 - Witnesses? - No. 266 00:13:04,450 --> 00:13:05,900 And there was a toy. 267 00:13:06,040 --> 00:13:07,220 What toy? 268 00:13:12,050 --> 00:13:13,500 It was found in his mouth. 269 00:13:13,640 --> 00:13:15,476 Pete said he didn't choke on it. It was just there. 270 00:13:15,500 --> 00:13:18,020 Could have been chewing on it or something. 271 00:13:18,160 --> 00:13:20,920 - Have you ever heard of pica? - Say again? 272 00:13:21,060 --> 00:13:22,936 It's a disorder where people chew on things compulsively 273 00:13:22,960 --> 00:13:24,230 that are non-edible. 274 00:13:24,370 --> 00:13:25,510 - I know pica. - Okay. 275 00:13:25,650 --> 00:13:27,240 Well, one of us is saying it wrong. 276 00:13:27,370 --> 00:13:29,410 - Pee-kuh. - Pie-kuh. 277 00:13:29,550 --> 00:13:31,690 Whatever. 278 00:13:31,830 --> 00:13:35,420 What if someone put the toy in Jason's mouth after he died? 279 00:13:35,550 --> 00:13:38,010 What, like a killer with a flourish or something? 280 00:13:38,140 --> 00:13:39,660 Yeah. I already thought about that. 281 00:13:39,800 --> 00:13:41,296 It could have been one of his neighbors. 282 00:13:41,320 --> 00:13:42,606 They were pretty worked up that a sex offender 283 00:13:42,630 --> 00:13:43,840 was living in the building. 284 00:13:43,980 --> 00:13:45,560 We should do interviews. 285 00:13:45,700 --> 00:13:48,190 I know. I was getting to it. 286 00:13:50,880 --> 00:13:52,990 So, I don't know how to roll my R's yet, 287 00:13:53,120 --> 00:13:56,820 but it's called "sofrito." 288 00:13:56,960 --> 00:13:59,410 Sofrrrito. 289 00:13:59,540 --> 00:14:01,410 That's actually really good. Show-off. 290 00:14:01,550 --> 00:14:02,870 It's a special sauce. 291 00:14:02,930 --> 00:14:04,570 It makes everything taste like the island. 292 00:14:07,310 --> 00:14:09,380 Okay. I didn't forget about you. 293 00:14:09,520 --> 00:14:11,310 Little treat, huh? 294 00:14:11,450 --> 00:14:14,350 ♪ Have mercy on me now ♪ 295 00:14:14,490 --> 00:14:15,910 How's your back? 296 00:14:16,040 --> 00:14:17,266 It's day three, I was hoping it wouldn't be 297 00:14:17,290 --> 00:14:19,500 the entire focus of my life by now. 298 00:14:19,630 --> 00:14:22,120 Hey! Eh, eh, eh. No, no. I'm trying to get it right. 299 00:14:22,260 --> 00:14:24,090 I spent all day looking for culantro... 300 00:14:24,220 --> 00:14:25,576 it's like cilantro, but it's better... 301 00:14:25,600 --> 00:14:26,740 and I couldn't find it. 302 00:14:26,880 --> 00:14:28,166 So I had to use regular cilantro, 303 00:14:28,190 --> 00:14:30,470 and it just doesn't taste the same. 304 00:14:32,780 --> 00:14:34,480 It's really good. 305 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 Really? 306 00:14:35,750 --> 00:14:37,100 It's really good. 307 00:14:37,240 --> 00:14:39,240 You missed a little area there. 308 00:14:39,380 --> 00:14:41,520 Little bit there. 309 00:14:41,660 --> 00:14:43,550 Can you just give me a minute to get it right? 310 00:14:43,690 --> 00:14:46,070 Will you get it right by dawn maybe? 311 00:14:46,210 --> 00:14:48,186 - Can I have it with breakfast? - I don't... Well, maybe. 312 00:14:48,210 --> 00:14:50,366 - I don't know. I've never had it with that. - You can make it with eggs. 313 00:14:50,390 --> 00:14:51,770 Okay. Trent. 314 00:14:51,910 --> 00:14:55,050 Will, we were having dinner. 315 00:14:55,190 --> 00:14:56,290 Javi walked outside... 316 00:14:56,430 --> 00:14:57,880 Whoa, whoa. H-Hang on, Antonio. 317 00:14:58,020 --> 00:15:00,120 Slow down. What happened? 318 00:15:01,740 --> 00:15:03,130 Javi's dead. 319 00:15:12,650 --> 00:15:14,931 So, you and your friend are having dinner. 320 00:15:15,030 --> 00:15:16,480 Why does he come outside? 321 00:15:16,620 --> 00:15:18,690 Did he get a phone call, text? 322 00:15:18,830 --> 00:15:20,490 I'll take it from here, O'Hara. 323 00:15:20,630 --> 00:15:21,730 You okay? 324 00:15:21,870 --> 00:15:24,040 Didn't realize you were FBI now. 325 00:15:24,180 --> 00:15:26,290 Are you trying to be funny? 326 00:15:26,420 --> 00:15:28,530 You better go talk to your boss. 327 00:15:28,670 --> 00:15:30,740 - What are you talking about? - Will! 328 00:15:30,880 --> 00:15:32,740 Is the FBI involved in this? 329 00:15:32,880 --> 00:15:34,740 Javier Perez, one of the victims, 330 00:15:34,880 --> 00:15:36,610 he was under long-term surveillance. 331 00:15:36,740 --> 00:15:38,850 Javi? 332 00:15:38,990 --> 00:15:41,990 Will, let's just step aside until the FBI gets here. 333 00:15:43,030 --> 00:15:44,370 I'm gonna take a look. 334 00:15:44,510 --> 00:15:46,720 Hey, hey, just don't touch anything. 335 00:15:48,030 --> 00:15:49,650 Body of Javier Perez. 336 00:15:49,790 --> 00:15:52,000 Glock 19, three shots to the chest, 337 00:15:52,140 --> 00:15:55,110 tight grouping might suggest close range. 338 00:15:55,250 --> 00:15:58,210 I don't see any gunpowder residue. 339 00:15:58,350 --> 00:15:59,630 No casings. 340 00:16:01,180 --> 00:16:03,740 Will, w-what did I just say? 341 00:16:07,430 --> 00:16:11,060 Unidentified male, Glock 22, three shots. 342 00:16:11,190 --> 00:16:13,750 Again, no sign of residue. 343 00:16:16,580 --> 00:16:18,060 Three casings. 344 00:16:18,200 --> 00:16:20,170 Six shots. 345 00:16:22,000 --> 00:16:23,930 It's dry under him. 346 00:16:24,070 --> 00:16:26,380 John Doe hit the ground before it started to rain. 347 00:16:26,520 --> 00:16:28,900 Javi's still wet underneath him. 348 00:16:29,040 --> 00:16:31,830 This guy might have been dead before Javi even got outside. 349 00:16:38,600 --> 00:16:41,050 Hey, hey, if you want to help, play nice. 350 00:16:41,190 --> 00:16:42,594 Make sure you're someone 351 00:16:42,618 --> 00:16:43,984 - she wants to get help from. - FBI. Are you Antonio Morales? 352 00:16:44,008 --> 00:16:45,888 Do you know what Mr. Perez was doing in Atlanta? 353 00:16:45,950 --> 00:16:48,640 I'm not saying anything until I have a lawyer. 354 00:16:48,780 --> 00:16:50,680 Why was Mr. Perez under surveillance? 355 00:16:50,820 --> 00:16:52,750 Amanda Wagner, GBI. 356 00:16:52,890 --> 00:16:55,480 This is Special Agent Will Trent. 357 00:16:55,620 --> 00:16:58,900 Kristen Murphy, FBI. So sorry to butt in on your turf. 358 00:16:59,030 --> 00:17:00,380 Not a problem. 359 00:17:00,520 --> 00:17:02,660 Any resources or assistance we can offer. 360 00:17:02,800 --> 00:17:04,420 Am I being detained? 361 00:17:05,490 --> 00:17:06,700 No, but it would be helpful 362 00:17:06,830 --> 00:17:08,280 if you could answer some questions. 363 00:17:08,420 --> 00:17:10,290 Mr... Antonio. 364 00:17:11,150 --> 00:17:12,670 Who's this other vic? 365 00:17:12,810 --> 00:17:15,770 Were you in Puerto Rico with Antonio on GBI business? 366 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 That man I saw at the restaurant... 367 00:17:20,500 --> 00:17:23,270 he was an FBI informant, wasn't he? 368 00:17:23,400 --> 00:17:24,760 Sorry, there's not much I can say. 369 00:17:24,890 --> 00:17:26,030 Hmm. 370 00:17:29,930 --> 00:17:32,310 Tell him not to leave town. 371 00:17:32,450 --> 00:17:34,900 Antonio! 372 00:17:37,450 --> 00:17:39,660 I'm sorry about your friend. 373 00:17:39,800 --> 00:17:41,520 I'm gonna find whoever did this. 374 00:17:41,660 --> 00:17:43,630 Not with the FBI here. 375 00:17:43,770 --> 00:17:45,320 What do you mean? 376 00:17:45,460 --> 00:17:47,126 Why was the FBI tailing Javi to begin with? 377 00:17:47,150 --> 00:17:48,640 They don't need a reason. 378 00:17:48,770 --> 00:17:50,840 You think the FBI has a file on him just because? 379 00:17:50,980 --> 00:17:52,570 We all do. 380 00:18:00,410 --> 00:18:02,510 What are you not telling me? 381 00:18:02,650 --> 00:18:05,070 What do you know about the independence movement 382 00:18:05,200 --> 00:18:06,410 de Puerto Rico? 383 00:18:06,550 --> 00:18:08,520 Not much. 384 00:18:08,660 --> 00:18:11,730 Well, I'm a professor. Get ready for a lecture. 385 00:18:11,870 --> 00:18:14,320 Spain ruled the island for 400 years 386 00:18:14,450 --> 00:18:17,870 and then gave it to the U.S. in 1898. 387 00:18:18,010 --> 00:18:19,360 We didn't like this. 388 00:18:19,490 --> 00:18:21,940 We demanded our independence. 389 00:18:22,080 --> 00:18:25,600 And you know what? The idea? It caught on. 390 00:18:25,740 --> 00:18:27,330 Puertorriqueños ruling themselves, 391 00:18:27,470 --> 00:18:30,400 not so crazy, right? 392 00:18:30,540 --> 00:18:32,780 That's when the FBI stepped in. 393 00:18:32,920 --> 00:18:35,410 They started files on us called carpetas. 394 00:18:35,540 --> 00:18:38,310 They surveilled our homes, our families. 395 00:18:38,440 --> 00:18:40,030 It went on for decades. 396 00:18:40,170 --> 00:18:43,410 They beat us down by breaking their own rules. 397 00:18:43,550 --> 00:18:46,180 By the time I moved to the island in '86, 398 00:18:46,310 --> 00:18:48,380 the movement was pretty much dead. 399 00:18:48,520 --> 00:18:50,390 But you got involved anyway? 400 00:18:50,520 --> 00:18:53,560 Your mom had just died. I was empty. 401 00:18:53,700 --> 00:18:55,290 Pissed off. 402 00:18:55,430 --> 00:18:57,770 I joined the Macheteros, and that's where I met Javi. 403 00:18:57,910 --> 00:19:01,470 We helped steal the files that exposed the carpetas. 404 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 That's incredible. 405 00:19:03,780 --> 00:19:05,300 FBI shut down the program 406 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 and had to apologize. 407 00:19:08,720 --> 00:19:11,370 I just wasn't cut out for that kind of fight. 408 00:19:11,510 --> 00:19:15,410 So I changed my name to get some distance. 409 00:19:15,550 --> 00:19:18,930 Antonio Miranda became a professor, 410 00:19:19,070 --> 00:19:23,250 got comfortable, and tried to move on. 411 00:19:23,390 --> 00:19:24,560 We don't have to like them, 412 00:19:24,700 --> 00:19:26,256 but they can help us find Javi's killer. 413 00:19:26,280 --> 00:19:27,670 They could have been after him 414 00:19:27,800 --> 00:19:29,561 because Javi was involved in something criminal. 415 00:19:29,585 --> 00:19:32,585 Every big-money developer in San Juan's a little dirty. 416 00:19:32,840 --> 00:19:34,260 But which one? 417 00:19:34,400 --> 00:19:38,610 Which one is in the FBI's crosshairs? 418 00:19:40,610 --> 00:19:43,230 Javier. The residente. 419 00:19:43,370 --> 00:19:44,580 It never changes. 420 00:19:44,720 --> 00:19:47,440 FBI wants to come after me? Let 'em. 421 00:19:47,580 --> 00:19:49,240 Won't be the first time. 422 00:20:00,220 --> 00:20:02,220 What did you do with our lineup of neighbors? 423 00:20:02,360 --> 00:20:04,050 Oh, I have a whole scoring system 424 00:20:04,180 --> 00:20:05,770 to streamline the process. 425 00:20:05,910 --> 00:20:07,330 Check it out. 426 00:20:07,460 --> 00:20:08,840 First up... Jake Mathers. 427 00:20:08,980 --> 00:20:10,980 He lived two doors down from our victim. 428 00:20:11,120 --> 00:20:13,020 He's a legend in the neighborhood watch. 429 00:20:13,160 --> 00:20:17,650 He scored a 6.3 for dismantling Jason's Ring camera last week. 430 00:20:17,780 --> 00:20:19,440 Worth a second look. Next. 431 00:20:19,580 --> 00:20:24,310 Next is Tara Simms, a solid 5.0. She lived above him. 432 00:20:24,450 --> 00:20:26,760 She's a librarian with a crime fiction obsession 433 00:20:26,900 --> 00:20:30,000 and recently had some aggressive disputes with Jason 434 00:20:30,140 --> 00:20:31,560 over him hogging the laundry room. 435 00:20:31,690 --> 00:20:33,110 As a motive, it's weak, 436 00:20:33,250 --> 00:20:34,970 but we don't know her underwear situation. 437 00:20:35,110 --> 00:20:36,910 She could have only had a week's worth. 438 00:20:37,040 --> 00:20:39,290 Tied with Tara is Doug Elfman. 439 00:20:39,430 --> 00:20:42,460 Bonus points for a juvie stint for an assault charge. 440 00:20:42,600 --> 00:20:44,570 Now he pivoted over to the Georgia National Guard 441 00:20:44,710 --> 00:20:47,300 when he was 17, model citizen post enlistment, 442 00:20:47,430 --> 00:20:48,820 but you never know. 443 00:20:48,950 --> 00:20:50,580 I'm gonna save you some time. 444 00:20:50,710 --> 00:20:52,150 The crime lab matched the palm print 445 00:20:52,200 --> 00:20:53,370 inside of Jason's car. 446 00:20:53,510 --> 00:20:55,480 You want to guess based on your... 447 00:20:55,620 --> 00:20:56,960 flawless system? 448 00:20:57,100 --> 00:20:58,760 - Palm, huh? - Mm-hmm. 449 00:20:58,890 --> 00:21:00,146 - Where was it? - Center console. 450 00:21:00,170 --> 00:21:03,040 Center console. Uh... 451 00:21:03,170 --> 00:21:06,700 I'm going to go with... Doug. 452 00:21:06,830 --> 00:21:09,250 Wow. Yes. 453 00:21:09,390 --> 00:21:11,670 Yeah. I mean, he's already in the system. 454 00:21:11,800 --> 00:21:13,840 Seems like a heavier dude, not the yoga type. 455 00:21:13,980 --> 00:21:15,856 He would have used his palm to support his weight. 456 00:21:15,880 --> 00:21:17,880 Let's bring him in. 457 00:21:22,370 --> 00:21:24,616 Great. Sounds like mine should be ready about the same time. 458 00:21:24,640 --> 00:21:26,270 Okay. Sure. That's no problem. 459 00:21:26,400 --> 00:21:28,030 Caroline. What are you doing? 460 00:21:28,160 --> 00:21:29,680 Oh... She's picking up my dry cleaning. 461 00:21:29,820 --> 00:21:31,820 My clothes got a little wet in the rain last night, 462 00:21:31,860 --> 00:21:33,596 and she was already picking up your dry cleaning, 463 00:21:33,620 --> 00:21:36,280 - so... - Look, I don't mind sharing GBI resources, 464 00:21:36,410 --> 00:21:38,110 but Caroline is my assistant. 465 00:21:38,240 --> 00:21:39,520 And she's busy now. 466 00:21:39,660 --> 00:21:42,390 Oh, uh, sorry, ma'am. With what? 467 00:21:42,520 --> 00:21:44,940 Just get in my office. 468 00:21:46,600 --> 00:21:48,530 Maybe she could bring it on her way home, 469 00:21:48,670 --> 00:21:50,360 if it's not out of the way? 470 00:21:50,500 --> 00:21:52,670 I don't want the FBI mad at me. 471 00:21:53,640 --> 00:21:56,020 What? I thought you were taking another vacation day. 472 00:21:56,160 --> 00:21:58,540 I am, and I've still got 46 days left. 473 00:21:59,960 --> 00:22:01,850 Why's Agent Murphy in my office? 474 00:22:01,990 --> 00:22:04,240 It's temporary. Don't pick a fight. 475 00:22:04,370 --> 00:22:06,200 What? I just want to offer my observations 476 00:22:06,340 --> 00:22:07,550 from the crime scene. 477 00:22:07,690 --> 00:22:09,140 Do what you want. 478 00:22:09,270 --> 00:22:11,170 Just remember, your uncle's not the target here. 479 00:22:11,310 --> 00:22:14,000 It's his friend you barely know. 480 00:22:18,560 --> 00:22:20,700 Agent Trent. 481 00:22:20,840 --> 00:22:22,980 Well, I see you made yourself at home. 482 00:22:23,120 --> 00:22:27,190 They told me you were on hiatus. I hope it's not a problem. 483 00:22:28,920 --> 00:22:31,680 Not at all. How's the investigation going? 484 00:22:31,810 --> 00:22:33,300 You got any suspects? 485 00:22:33,440 --> 00:22:35,960 What I can tell you, out of professional courtesy, 486 00:22:36,090 --> 00:22:38,030 it was a business deal gone sour. 487 00:22:38,170 --> 00:22:39,960 The two men... your uncle's friend 488 00:22:40,100 --> 00:22:42,720 and the second victim... shot each other. 489 00:22:42,860 --> 00:22:44,380 Like a duel? 490 00:22:44,520 --> 00:22:47,620 Seems improbable. What about the second victim? 491 00:22:47,760 --> 00:22:50,210 You know I can't discuss those details. 492 00:22:51,350 --> 00:22:53,350 Your read of what happened is wrong. 493 00:22:53,490 --> 00:22:54,770 How do you know? 494 00:22:54,910 --> 00:22:56,196 Did you tamper with my crime scene? 495 00:22:56,220 --> 00:22:57,600 I looked at it with my eyes. 496 00:22:57,740 --> 00:22:59,910 It's clear those victims died at different times. 497 00:23:00,050 --> 00:23:01,400 Well, I trust my assessment. 498 00:23:01,530 --> 00:23:03,260 Oh, would you mind sharing your forensics? 499 00:23:03,400 --> 00:23:05,570 How about you convince Antonio Morales, 500 00:23:05,710 --> 00:23:08,020 aka Miranda, to cooperate? 501 00:23:08,160 --> 00:23:10,300 Did he mention he has an FBI file of his own? 502 00:23:10,440 --> 00:23:12,656 'Cause he fought for Puerto Rican independence 35 years ago? 503 00:23:12,680 --> 00:23:14,790 Beca... Because he was affiliated with a group 504 00:23:14,930 --> 00:23:16,130 that committed violent acts. 505 00:23:16,270 --> 00:23:17,650 And you're affiliated with a group 506 00:23:17,790 --> 00:23:19,140 who apologized before Congress 507 00:23:19,280 --> 00:23:21,420 for misdeeds against Puerto Rico. 508 00:23:22,310 --> 00:23:25,010 That's not my FBI, Trent. 509 00:23:26,420 --> 00:23:28,320 Have him call me. 510 00:23:28,460 --> 00:23:30,490 I promise we can get this whole thing cleared up. 511 00:23:37,260 --> 00:23:39,880 What unit was it? 512 00:23:40,020 --> 00:23:41,570 Four. 513 00:23:41,710 --> 00:23:43,750 Uh-huh. First floor. 514 00:23:43,890 --> 00:23:46,480 - Ready? - Yeah. 515 00:23:46,610 --> 00:23:47,990 Police! 516 00:23:48,130 --> 00:23:50,510 Doug Elfman, we have a warrant! Open up! 517 00:23:50,650 --> 00:23:52,900 It's unlocked. 518 00:23:58,590 --> 00:24:01,150 Hands where I can see them. Now. Now! 519 00:24:01,280 --> 00:24:04,010 I got a sidearm locked and loaded in my holster. 520 00:24:04,150 --> 00:24:06,250 - Anything else we should know? - No. 521 00:24:06,390 --> 00:24:07,910 But I'd love to grab your badge numbers 522 00:24:08,050 --> 00:24:09,740 when you get the chance. 523 00:24:09,880 --> 00:24:12,096 Yeah? You going somewhere to celebrate the death of Jason Peters? 524 00:24:12,120 --> 00:24:13,850 I just got back into town. 525 00:24:13,990 --> 00:24:16,370 But I ain't crying over Peters if that's what you're asking. 526 00:24:16,510 --> 00:24:18,300 That was a man who was ready to reoffend. 527 00:24:18,440 --> 00:24:19,540 Ooh. 528 00:24:22,480 --> 00:24:23,860 Ooh. 529 00:24:25,340 --> 00:24:26,960 Can I ask what you do for work? 530 00:24:27,100 --> 00:24:29,000 I'm a bounty hunter. 531 00:24:29,140 --> 00:24:31,870 Doug, the Bounty Hunter. 532 00:24:32,000 --> 00:24:35,350 That's great. Let's go. 533 00:24:37,840 --> 00:24:39,506 He's part of the neighborhood crime watch. 534 00:24:39,530 --> 00:24:40,910 Doug didn't even do anything. 535 00:24:41,050 --> 00:24:42,260 Okay, everybody, stand back. 536 00:24:42,390 --> 00:24:43,950 We just need to ask him a few questions. 537 00:24:43,980 --> 00:24:45,940 Why are you taking him? Focus on predators. 538 00:24:46,950 --> 00:24:48,470 Was that... 539 00:24:48,610 --> 00:24:50,570 Piss? Really? 540 00:24:50,710 --> 00:24:52,230 You just had that standing by, huh? 541 00:24:52,370 --> 00:24:55,860 Let's get out of here. Better hope I don't come back! 542 00:24:57,480 --> 00:24:59,480 - Hey. - Hi. 543 00:24:59,620 --> 00:25:01,830 You, uh, doing okay? 544 00:25:01,960 --> 00:25:03,450 It's a lot. 545 00:25:03,590 --> 00:25:05,730 I'm still trying to process what happened. 546 00:25:05,870 --> 00:25:07,490 Yeah, me too. 547 00:25:07,630 --> 00:25:09,420 Come on in. ¿Café con leche? 548 00:25:09,560 --> 00:25:11,730 - Por favor. - Alright. 549 00:25:11,870 --> 00:25:13,770 Hey. Hi. What's all this? 550 00:25:13,910 --> 00:25:15,290 You were right. 551 00:25:15,430 --> 00:25:17,980 FBI is covering something up with Javi's murder. 552 00:25:18,120 --> 00:25:20,220 Found the identity of the other deceased. 553 00:25:20,360 --> 00:25:22,090 From the couch, I might add, 554 00:25:22,230 --> 00:25:23,446 which I thought was pretty impressive. 555 00:25:23,470 --> 00:25:25,090 Yeah. Angie's been calling around. 556 00:25:25,230 --> 00:25:27,160 She figured out the FBI avoided our morgue 557 00:25:27,300 --> 00:25:28,820 and sent the body somewhere else. 558 00:25:28,960 --> 00:25:30,720 Yeah, they used a smaller facility in Athens. 559 00:25:30,790 --> 00:25:33,480 I got them to spill the identity of the other deceased. 560 00:25:33,620 --> 00:25:37,070 Yep, and that is Milton Clark. 561 00:25:37,210 --> 00:25:39,800 He has a white-collar rap sheet and a reputation. 562 00:25:39,930 --> 00:25:41,356 You want dirt or blackmail on someone, 563 00:25:41,380 --> 00:25:42,970 you're calling Milton Clark. 564 00:25:43,110 --> 00:25:47,250 Okay. Javi came to Atlanta to buy blackmail. 565 00:25:47,390 --> 00:25:50,150 I can believe that. But who was he blackmailing? 566 00:25:50,290 --> 00:25:51,740 I don't know, but what I do know 567 00:25:51,880 --> 00:25:53,740 is FBI Agent Kristen Murphy, 568 00:25:53,880 --> 00:25:55,576 she's calling this murder something it's not. 569 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 So if she wanted to, she could just pack up and go right now. 570 00:25:58,260 --> 00:26:00,890 - She's hanging around. - Mm-hmm. 571 00:26:01,020 --> 00:26:05,060 She didn't find the blackmail. She's still looking for it. 572 00:26:05,200 --> 00:26:08,340 And if we get to it first, we'll find out who killed Javi. 573 00:26:11,585 --> 00:26:14,749 What were your fingerprints doing in the victim's vehicle? 574 00:26:14,803 --> 00:26:16,900 Two weeks ago, someone in our building's group chat 575 00:26:17,040 --> 00:26:18,560 posted that his car was unlocked. 576 00:26:18,700 --> 00:26:20,150 I was on a Mai Tai bender, 577 00:26:20,280 --> 00:26:22,490 put some skunk spray in his backseat. 578 00:26:22,630 --> 00:26:25,120 - Why would you do that? - To scare him off. 579 00:26:25,250 --> 00:26:26,850 Everyone in the chat was doing their part 580 00:26:26,980 --> 00:26:28,950 - to make him move. - But he didn't. 581 00:26:29,090 --> 00:26:30,996 And your group kept after him until he was killed. 582 00:26:31,020 --> 00:26:32,810 Do you collect anything, Doug? 583 00:26:32,950 --> 00:26:34,850 Stamps, toys? 584 00:26:36,820 --> 00:26:39,960 I'm not the pedophile. He was. 585 00:26:40,100 --> 00:26:41,890 And did you know that in our neighborhood, 586 00:26:42,030 --> 00:26:44,830 it takes you guys an average of two hours to show up, 587 00:26:44,960 --> 00:26:46,660 and yet you want us to share our space 588 00:26:46,790 --> 00:26:48,140 with a convicted sex predator. 589 00:26:48,280 --> 00:26:49,736 We're gonna need to know your whereabouts 590 00:26:49,760 --> 00:26:52,450 for last Thursday, the entire day 591 00:26:52,590 --> 00:26:54,180 and overnight into Friday. 592 00:26:54,320 --> 00:26:56,490 I was in Augusta at a security conference. 593 00:26:56,630 --> 00:26:58,980 Witnesses galore, credit card receipts, 594 00:26:59,120 --> 00:27:00,950 hotel video surveillance. 595 00:27:01,080 --> 00:27:02,570 Knock yourselves out. 596 00:27:02,710 --> 00:27:04,850 I ain't saying another word without my lawyer. 597 00:27:12,030 --> 00:27:13,750 Don't freak out, okay? 598 00:27:13,890 --> 00:27:15,550 The school's gonna call you. 599 00:27:15,687 --> 00:27:16,840 I wanted to tell you what really happened first. 600 00:27:16,864 --> 00:27:19,520 Dammit. What the hell, Max? 601 00:27:19,650 --> 00:27:21,860 - Are you okay? - I'm fine. 602 00:27:22,000 --> 00:27:23,210 Alright. 603 00:27:23,350 --> 00:27:26,450 Come on, follow me. What happened? 604 00:27:26,590 --> 00:27:29,220 Two kids started with me in the locker room after gym class. 605 00:27:29,350 --> 00:27:31,390 The other two had to go to the nurse's station. 606 00:27:31,530 --> 00:27:33,290 Nurse's station? Really? 607 00:27:33,430 --> 00:27:36,150 You sent two kids to the nurse's station? 608 00:27:39,190 --> 00:27:40,950 Why'd they start with you? 609 00:27:41,090 --> 00:27:43,136 Well, they said you wanted child molesters and rapists 610 00:27:43,160 --> 00:27:45,470 to live in our neighborhood. 611 00:27:45,610 --> 00:27:47,890 Is it 'cause of the case I'm investigating? 612 00:27:48,030 --> 00:27:50,890 You know, it's my job to enforce the law no matter what, right? 613 00:27:51,030 --> 00:27:52,890 I get that. That's what I told them. 614 00:27:53,030 --> 00:27:55,240 How'd they know it was my case? 615 00:27:56,900 --> 00:27:58,550 There's a video going around. 616 00:28:00,473 --> 00:28:01,480 What kind of video? 617 00:28:01,504 --> 00:28:02,800 ♪ ...beautiful lady ♪ 618 00:28:02,940 --> 00:28:04,320 ♪ She was a waitress there ♪ 619 00:28:04,460 --> 00:28:06,220 ♪ Put the wallet down and stared and stared ♪ 620 00:28:06,290 --> 00:28:08,700 ♪ To put me back into reality, here's Shaheed ♪ 621 00:28:08,840 --> 00:28:10,670 ♪ "Yo, Tip man, you got what you need?" ♪ 622 00:28:10,810 --> 00:28:13,190 ♪ I checked for keys and started to step ♪ 623 00:28:13,330 --> 00:28:15,640 ♪ And what do you know, my wallet I forget ♪ 624 00:28:15,780 --> 00:28:18,780 ♪ Yo, it was a brown wallet, it had props numbers ♪ 625 00:28:18,920 --> 00:28:21,090 ♪ It had my jimmy hats, I gotta get it, man ♪ 626 00:28:21,230 --> 00:28:23,170 ♪ Lord, have mercy ♪ 627 00:28:23,300 --> 00:28:26,000 I see movement inside the house. 628 00:28:26,130 --> 00:28:27,450 I've never been on a stakeout. 629 00:28:27,580 --> 00:28:29,690 I feel like Bogart. Who? 630 00:28:29,830 --> 00:28:33,280 Humphrey Bogart, "Big Sleep," "Maltese Falcon." 631 00:28:33,420 --> 00:28:35,040 I'm hearing a lot of words. 632 00:28:35,180 --> 00:28:36,706 Don't tell me you've never seen "Casablanca." 633 00:28:36,730 --> 00:28:39,110 Here comes somebody. 634 00:28:39,250 --> 00:28:40,800 That's Milton Clark's assistant. 635 00:28:40,940 --> 00:28:43,120 She must be handling his affairs. 636 00:28:43,250 --> 00:28:44,523 I'll talk to her. 637 00:28:44,547 --> 00:28:46,140 She's gonna think she's getting served if you talk to her. 638 00:28:46,164 --> 00:28:47,804 I'll talk, right? We got the female thing. 639 00:28:47,910 --> 00:28:49,300 Hey, hey, hey, hey, let me get it. 640 00:28:49,430 --> 00:28:52,190 She's my age. Maybe she'll find me alluring. 641 00:28:52,330 --> 00:28:55,440 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 642 00:28:55,580 --> 00:28:59,680 Ma'am. Hi. My name is Antonio. 643 00:28:59,820 --> 00:29:01,620 I'm a friend of Javier. 644 00:29:01,760 --> 00:29:04,550 The man who was killed alongside Milton last night? 645 00:29:04,690 --> 00:29:06,420 Oh. 646 00:29:06,550 --> 00:29:10,180 The police told me Javier murdered Milton. 647 00:29:10,320 --> 00:29:12,530 You don't believe that, right? 648 00:29:15,050 --> 00:29:16,840 Not for a second. 649 00:29:16,980 --> 00:29:19,506 We're looking for anything to prove that the cops' theory is wrong. 650 00:29:19,530 --> 00:29:21,020 Can we take a look inside? 651 00:29:23,880 --> 00:29:25,370 Lock up when you're done. 652 00:29:25,500 --> 00:29:27,850 But you should know that there's not much left. 653 00:29:27,990 --> 00:29:31,030 The FBI has already been through twice. 654 00:29:34,580 --> 00:29:37,620 ♪ Yeah, I left my wallet in El Segundo ♪ 655 00:29:37,760 --> 00:29:40,100 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 656 00:29:40,240 --> 00:29:42,520 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 657 00:29:42,660 --> 00:29:44,870 ♪ I got to get it I got, got to get it ♪ 658 00:29:45,010 --> 00:29:47,490 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 659 00:29:49,220 --> 00:29:52,430 The FBI is thorough when they're hiding something. 660 00:29:52,570 --> 00:29:54,150 Why do you think they came back twice? 661 00:29:54,290 --> 00:29:55,926 They were convinced the blackmail was in here, 662 00:29:55,950 --> 00:29:57,500 but they couldn't find it. 663 00:29:57,640 --> 00:29:59,430 Ooh. 664 00:29:59,570 --> 00:30:02,200 FBI didn't think Krunchy Loot was a good hiding spot. 665 00:30:07,410 --> 00:30:09,170 What do you got, Humphrey? 666 00:30:09,310 --> 00:30:12,340 There. Puerto Rico. 667 00:30:13,970 --> 00:30:16,040 Ugh! Damn. 668 00:30:16,180 --> 00:30:18,086 Yeah, I really thought I was gonna have a moment there, 669 00:30:18,110 --> 00:30:20,560 - you know? - Yeah. 670 00:30:20,700 --> 00:30:22,730 Well, you may have been onto something. 671 00:30:28,600 --> 00:30:29,740 Are you kidding me? 672 00:30:29,880 --> 00:30:31,570 Little sticky thing gave it away. 673 00:30:34,880 --> 00:30:36,230 Where's the power button? 674 00:30:36,255 --> 00:30:37,275 Right here. 675 00:30:45,890 --> 00:30:46,930 Wow. 676 00:30:47,070 --> 00:30:48,380 Is my mind going or did I not 677 00:30:48,520 --> 00:30:49,730 tell you to lay off this case? 678 00:30:49,860 --> 00:30:51,000 How'd you find us? 679 00:30:51,140 --> 00:30:52,256 Agent Murphy filed a complaint 680 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 with the U.S. Attorney's Office. 681 00:30:53,630 --> 00:30:55,350 He's looking for you now. 682 00:30:55,490 --> 00:30:57,600 And because you can't solve cases for me from prison, 683 00:30:57,730 --> 00:31:00,390 I rushed over to your house to tell you. 684 00:31:00,530 --> 00:31:04,260 - And Nico caved. - Oh, like a cold soufflé, my friend. 685 00:31:06,190 --> 00:31:07,190 What's on the drive? 686 00:31:07,260 --> 00:31:09,470 We're about to find out. 687 00:31:12,820 --> 00:31:15,270 Okay, there's a lot of stuff on here. 688 00:31:15,410 --> 00:31:17,790 Oh, oh. Oh, thank God. 689 00:31:17,930 --> 00:31:20,410 There's a PDF called "summary findings." 690 00:31:20,550 --> 00:31:22,520 - One of you two want to read it or... - Shut up. 691 00:31:22,660 --> 00:31:24,310 Oh, you joke about dyslexia. 692 00:31:24,450 --> 00:31:26,070 You really love each other, huh? 693 00:31:26,210 --> 00:31:28,040 Does the name Shooter MacMillan 694 00:31:28,180 --> 00:31:29,490 mean anything to any of you? 695 00:31:29,630 --> 00:31:31,800 Yeah. He's a real estate developer 696 00:31:31,940 --> 00:31:34,300 who was trying to push Javi out of some deals on the island. 697 00:31:34,390 --> 00:31:36,120 Hmm. Well, according to this, 698 00:31:36,260 --> 00:31:37,900 FBI Agent Kristen Murphy's on his payroll. 699 00:31:37,980 --> 00:31:40,400 Yeah, he linked wire transfers between the two of them 700 00:31:40,540 --> 00:31:42,050 to another murder in New York. 701 00:31:42,190 --> 00:31:44,090 MacMillan killed his rival there, too. 702 00:31:44,230 --> 00:31:46,400 And Kristen Murphy took bribes to cover it up. 703 00:31:46,540 --> 00:31:49,370 It's a partnership. We've got her. 704 00:31:50,930 --> 00:31:53,130 No, we don't. 705 00:31:53,270 --> 00:31:54,960 All of the proof, the evidence, 706 00:31:55,100 --> 00:31:56,790 all of these files are encrypted. 707 00:31:56,930 --> 00:31:58,930 The only thing I can open is summary. 708 00:31:59,070 --> 00:32:01,280 It says Javi was gonna be given the encryption key 709 00:32:01,420 --> 00:32:03,730 after the final payment was received. 710 00:32:04,630 --> 00:32:05,940 But then Shooter killed them. 711 00:32:09,150 --> 00:32:10,670 They're gonna get away with this. 712 00:32:14,817 --> 00:32:18,570 The video was originally posted by a social media account 713 00:32:18,710 --> 00:32:19,880 called The Virtue Watchman. 714 00:32:20,020 --> 00:32:21,246 "These cops target innocent people 715 00:32:21,270 --> 00:32:22,890 who care about their communities. 716 00:32:23,030 --> 00:32:25,440 Let's see how they handle danger on their own doorstep." 717 00:32:25,580 --> 00:32:26,790 Nice. 718 00:32:26,930 --> 00:32:28,510 Jeremy's email, phone number, 719 00:32:28,650 --> 00:32:30,216 make and model of his car... it's all out there now. 720 00:32:30,240 --> 00:32:31,930 Yeah, Max's too. 721 00:32:32,070 --> 00:32:33,660 Should we let 'em know it's illegal 722 00:32:33,800 --> 00:32:35,970 to release a minor's personal information? 723 00:32:36,110 --> 00:32:38,280 You could arrest him 724 00:32:38,420 --> 00:32:40,250 while you're at it, Detective Ormewood. 725 00:32:43,600 --> 00:32:45,980 Thanks, Rocky. That's a great idea. 726 00:32:51,920 --> 00:32:53,610 Director Wagner. 727 00:32:56,510 --> 00:32:59,200 - What's this? - It belonged to Milton Clark. 728 00:32:59,340 --> 00:33:00,540 Oh, I don't know what's on it. 729 00:33:00,650 --> 00:33:02,440 And frankly, I don't care. 730 00:33:05,340 --> 00:33:07,380 I want the complaint against Trent withdrawing 731 00:33:07,520 --> 00:33:10,380 and you and your team out of my offices. 732 00:33:12,040 --> 00:33:14,040 I'll withdraw the complaint. 733 00:33:15,530 --> 00:33:16,730 Enter. 734 00:33:16,870 --> 00:33:18,156 Hi. I picked up your dry cleaning. 735 00:33:18,180 --> 00:33:19,220 Oh, leave it on the chair. 736 00:33:19,320 --> 00:33:20,770 Thank you. 737 00:33:20,910 --> 00:33:22,670 Well, you've been a gracious... Careful. 738 00:33:22,810 --> 00:33:25,120 - Ah! - I am so sorry. 739 00:33:25,260 --> 00:33:27,680 You're not sorry. You did that on purpose. 740 00:33:27,810 --> 00:33:29,060 Ma'am, I would never. 741 00:33:29,200 --> 00:33:30,990 Look at you. You're lying. 742 00:33:31,130 --> 00:33:33,230 Settle down. Clearly, it was an accident. 743 00:33:45,870 --> 00:33:47,770 Whoa. 744 00:33:47,900 --> 00:33:50,040 Take it easy. 745 00:33:50,180 --> 00:33:51,770 We can talk it out. 746 00:33:53,150 --> 00:33:54,910 Shooter MacMillan. 747 00:33:56,880 --> 00:33:58,500 Who? Mean guy. 748 00:33:58,640 --> 00:34:00,020 Played dirty. 749 00:34:00,160 --> 00:34:01,260 Like your friend, huh? 750 00:34:01,400 --> 00:34:02,710 He was nothing like Javi. 751 00:34:02,850 --> 00:34:05,200 He was a visitante. Born into money. 752 00:34:05,340 --> 00:34:07,440 Went to Yale, just like you, right? 753 00:34:07,580 --> 00:34:10,240 Is that how you met? 754 00:34:10,370 --> 00:34:12,410 You got nothing here. 755 00:34:12,550 --> 00:34:15,450 Any evidence is encrypted. 756 00:34:15,590 --> 00:34:17,350 Javi gave me the encryption key 757 00:34:17,490 --> 00:34:20,420 just in case anything happened to him. 758 00:34:20,560 --> 00:34:24,910 I have the wire transfers he made to you. 759 00:34:25,040 --> 00:34:27,250 I have everything. 760 00:34:27,390 --> 00:34:28,670 So tell me how much you want? 761 00:34:28,810 --> 00:34:31,530 Don't insult me. This isn't about money. 762 00:34:31,670 --> 00:34:35,950 People like you and Shooter need to learn a lesson. 763 00:34:39,200 --> 00:34:43,790 You should have just let this go, Professor Miranda. 764 00:34:46,380 --> 00:34:47,720 Morales. 765 00:34:53,310 --> 00:34:56,760 Hands in the air! Hands in the air! 766 00:34:56,900 --> 00:34:58,840 Don't move! Put it down! 767 00:35:00,560 --> 00:35:04,330 Agent Murphy, you violated your oath of office. 768 00:35:04,460 --> 00:35:06,640 I was defending myself. 769 00:35:08,120 --> 00:35:11,260 Now, you're committing perjury. 770 00:35:11,400 --> 00:35:13,160 You bugged my dry cleaning? 771 00:35:13,300 --> 00:35:15,370 Here. 772 00:35:17,790 --> 00:35:20,480 - You okay? - This thing is hot. 773 00:35:20,620 --> 00:35:22,410 I hated seeing you like that. 774 00:35:22,550 --> 00:35:25,830 Oh, no, it was great. I'm over Bogart. 775 00:35:25,970 --> 00:35:27,830 I'm the Boricua James Bond. 776 00:35:30,320 --> 00:35:32,350 Position's been filled. 777 00:35:35,530 --> 00:35:38,150 Are we sure we got them? 778 00:35:38,290 --> 00:35:40,740 Yeah. We got them. Come on. 779 00:35:40,880 --> 00:35:42,710 You were really good, honestly. 780 00:35:42,850 --> 00:35:43,920 Yeah? Yeah. 781 00:35:45,920 --> 00:35:48,090 - Are you Elliott Danvil? - Yeah. 782 00:35:48,230 --> 00:35:49,680 - And how old are you? - 19. 783 00:35:49,820 --> 00:35:51,486 Yeah, you run a social media account called 784 00:35:51,510 --> 00:35:54,030 - The Virtue Watchman? - Yeah, why? 785 00:35:54,170 --> 00:35:55,240 I can't believe this. 786 00:35:55,380 --> 00:35:56,650 Let's go. 787 00:35:56,790 --> 00:35:58,690 Get up! 788 00:36:00,480 --> 00:36:02,730 Hey, you're the two pervert cops. 789 00:36:02,870 --> 00:36:05,110 Hey. You're going to jail. 790 00:36:05,250 --> 00:36:06,436 I'd do anything to keep you away 791 00:36:06,460 --> 00:36:08,220 from whoever killed Jason Peters. 792 00:36:08,350 --> 00:36:10,080 He was a predator. He deserved to die. 793 00:36:10,220 --> 00:36:11,500 That is not for you to decide. 794 00:36:11,630 --> 00:36:13,050 The people decide. 795 00:36:13,190 --> 00:36:14,630 That's the whole point of what I do. 796 00:36:14,710 --> 00:36:16,230 So you're admitting to organizing a mob 797 00:36:16,260 --> 00:36:17,780 to get Jason Peters killed? 798 00:36:17,920 --> 00:36:19,300 - I didn't say that. - Hmm. 799 00:36:19,430 --> 00:36:21,070 I didn't suggest it on my account, either. 800 00:36:21,160 --> 00:36:24,060 I provide information. Other people take action. 801 00:36:24,200 --> 00:36:26,230 Yeah, well, you're still under arrest, smartass. 802 00:36:26,370 --> 00:36:27,820 Endangering a minor, stalking, 803 00:36:27,960 --> 00:36:29,720 and making threats against law enforcement. 804 00:36:29,860 --> 00:36:30,860 Let's go. 805 00:36:30,890 --> 00:36:32,030 It was worth it. 806 00:36:32,170 --> 00:36:33,520 Move. 807 00:36:39,770 --> 00:36:43,870 I got you some essentials for your new place. 808 00:36:44,010 --> 00:36:45,740 Oh, God. 809 00:36:45,870 --> 00:36:48,840 Did Joey rat me out for, like, not having anything? 810 00:36:48,980 --> 00:36:50,670 No, no, no, he loves having you, 811 00:36:50,810 --> 00:36:53,120 and he totally respects your space. 812 00:36:53,260 --> 00:36:57,200 But, uh, yeah, he said you've been using his toothpaste. 813 00:36:57,330 --> 00:36:58,770 It's not like I used his toothbrush. 814 00:36:58,890 --> 00:37:01,750 I'm not even gonna tell him you said that. 815 00:37:03,930 --> 00:37:05,650 Well, this I grabbed at the community center 816 00:37:05,760 --> 00:37:07,620 where I do my NA meetings. 817 00:37:07,760 --> 00:37:11,250 On Fridays, they have a group for sexual abuse survivors. 818 00:37:13,070 --> 00:37:14,590 Okay. 819 00:37:15,840 --> 00:37:17,630 I mean, I know, I probably seem 820 00:37:17,770 --> 00:37:21,700 like the most well-adjusted person you've ever met. 821 00:37:21,840 --> 00:37:25,160 But, uh, without meetings, I would not stay sober. 822 00:37:25,290 --> 00:37:28,160 I'm not an addict. I don't even like to drink. 823 00:37:28,300 --> 00:37:30,950 Yeah. I-It can affect your life in other ways. 824 00:37:31,090 --> 00:37:34,540 There are other ways to act out. 825 00:37:34,680 --> 00:37:37,170 I'm not going home with guys anymore. 826 00:37:38,480 --> 00:37:39,830 I believe you. 827 00:37:39,960 --> 00:37:41,620 I just want you to have 828 00:37:41,760 --> 00:37:44,170 other people to talk to when things get tough. 829 00:37:48,970 --> 00:37:51,220 Have you ever been to one of these things? 830 00:37:52,320 --> 00:37:54,010 No, maybe I should. 831 00:37:59,950 --> 00:38:02,300 I'll go with you your first time. 832 00:38:02,430 --> 00:38:04,920 Take you out to dinner afterwards. 833 00:38:06,580 --> 00:38:08,890 Do I have to say anything? 834 00:38:09,030 --> 00:38:10,030 Only if you want to. 835 00:38:12,480 --> 00:38:14,170 Okay. 836 00:38:14,310 --> 00:38:16,030 Why not? 837 00:38:18,350 --> 00:38:20,690 It was great working with you, Detective. 838 00:38:20,830 --> 00:38:22,630 Good working with you, Antonio. 839 00:38:22,760 --> 00:38:24,590 You look out for my nephew. 840 00:38:24,730 --> 00:38:26,040 Why stop now? 841 00:38:26,180 --> 00:38:29,010 For the love of God, show her some Bogart. 842 00:38:33,050 --> 00:38:35,160 Look at that. She made a friend. 843 00:38:35,290 --> 00:38:36,740 Oh, Betty. Alright, come on. 844 00:38:36,880 --> 00:38:39,190 Let's let them say goodbye. 845 00:38:43,680 --> 00:38:44,860 Angie's great. 846 00:38:46,480 --> 00:38:49,340 Yeah. I know. 847 00:38:49,480 --> 00:38:51,720 So, uh, what made you decide 848 00:38:51,860 --> 00:38:53,550 to move back to the island? 849 00:38:53,690 --> 00:38:55,420 It had been calling me for a while, 850 00:38:55,560 --> 00:38:57,730 but I was afraid. 851 00:38:57,870 --> 00:39:00,250 I don't know. Too much time had passed. 852 00:39:00,390 --> 00:39:02,250 Maybe I was a different guy or... 853 00:39:02,390 --> 00:39:03,670 - Too old. - Shut up. 854 00:39:03,810 --> 00:39:05,670 I'm saying something nice. 855 00:39:05,810 --> 00:39:09,430 When I saw you on the island for the first time, 856 00:39:09,570 --> 00:39:11,610 I was so happy I could bring you there. 857 00:39:11,740 --> 00:39:13,470 Everything fell into place. 858 00:39:13,610 --> 00:39:16,160 My journey here was to meet you 859 00:39:16,300 --> 00:39:18,610 and introduce you to my home. 860 00:39:18,750 --> 00:39:20,620 Your home. 861 00:39:20,750 --> 00:39:22,410 I just got used to having you around, 862 00:39:22,550 --> 00:39:24,790 and, uh, yeah, now you're off. 863 00:39:24,930 --> 00:39:26,930 No, no, no, no, we're making a pact right now. 864 00:39:27,070 --> 00:39:29,240 We're gonna see each other what? 865 00:39:29,380 --> 00:39:30,520 Once a year. 866 00:39:30,660 --> 00:39:32,250 At least. 867 00:39:46,920 --> 00:39:48,060 Come on. 868 00:40:07,140 --> 00:40:08,660 Hey. Um... 869 00:40:08,800 --> 00:40:11,250 So, uh... 870 00:40:11,390 --> 00:40:13,460 You okay? 871 00:40:13,600 --> 00:40:16,020 Yeah, yeah. 872 00:40:17,530 --> 00:40:19,400 Yeah. 873 00:40:19,540 --> 00:40:21,120 I'm okay. 874 00:40:21,260 --> 00:40:23,580 You know, if you wanted to pick up and go right now, 875 00:40:23,710 --> 00:40:25,340 I wouldn't blame you. 876 00:40:27,130 --> 00:40:30,310 You are the reason why I came back. 877 00:40:32,620 --> 00:40:34,900 You and Betty, of course. 878 00:40:36,590 --> 00:40:39,940 Whatever else I find out there, 879 00:40:40,070 --> 00:40:41,970 no one replaces you, Ange. 880 00:40:44,940 --> 00:40:47,050 Okay. 881 00:41:08,550 --> 00:41:11,690 Behold. I got you all gifts. 882 00:41:11,830 --> 00:41:13,466 They're not expensive, but they are authentic. 883 00:41:13,490 --> 00:41:15,070 Is the endless vacation over? 884 00:41:15,210 --> 00:41:16,870 Endless? It was only four days. 885 00:41:17,010 --> 00:41:19,110 Didn't realize you missed me so much, Amanda. 886 00:41:19,250 --> 00:41:21,740 And thank you for asking. Yes, I had a great time. 887 00:41:21,870 --> 00:41:23,630 And I am happy to be back at work officially. 888 00:41:23,670 --> 00:41:25,190 What's he doing here? 889 00:41:27,430 --> 00:41:28,470 That looks important. 890 00:41:28,610 --> 00:41:30,190 Sorry to kill your buzz, partner, 891 00:41:30,330 --> 00:41:32,510 but, yeah, we need to get you up to speed. 892 00:41:32,640 --> 00:41:35,270 It started with a suspected murder I caught last week. 893 00:41:35,410 --> 00:41:38,200 Jason Peters, sex offender found dead in the woods 894 00:41:38,340 --> 00:41:40,200 with a little toy stuck in his mouth. 895 00:41:40,340 --> 00:41:42,720 We followed a lead to some 19-year-old 896 00:41:42,860 --> 00:41:45,420 social media psycho called The Virtue Watchman, 897 00:41:45,550 --> 00:41:48,180 who's been stirring folks up to go after sex offenders. 898 00:41:48,310 --> 00:41:50,830 Anything in his messages about putting toys in people's mouths? 899 00:41:50,970 --> 00:41:52,280 Nope. Nothing about toys. 900 00:41:52,420 --> 00:41:54,490 Yeah, so next, I checked the ViCAP database. 901 00:41:54,630 --> 00:41:55,910 Found another dead body 902 00:41:56,050 --> 00:41:57,840 that turned up nearby a few weeks ago. 903 00:41:57,980 --> 00:41:59,980 The cause death was suffocation, 904 00:42:00,120 --> 00:42:01,570 small toy found in his mouth. 905 00:42:01,710 --> 00:42:03,740 Was the victim a sexual offender? 906 00:42:03,880 --> 00:42:05,160 Yep. 907 00:42:05,300 --> 00:42:07,020 Was he on The Virtue Watchman's radar, too? 908 00:42:07,160 --> 00:42:08,370 Nope. 909 00:42:08,510 --> 00:42:09,540 Huh. 910 00:42:09,680 --> 00:42:11,230 So we got a probable spree killer 911 00:42:11,370 --> 00:42:13,106 who's been operating for at least a few weeks. 912 00:42:13,130 --> 00:42:15,100 And no leads. 913 00:42:15,240 --> 00:42:17,340 Yeah, we got some work to do. 914 00:42:17,480 --> 00:42:20,660 Welcome back, Special Agent Trent. 915 00:42:22,089 --> 00:42:29,192 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 64851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.