All language subtitles for Tracker.2024.S02E13.1080p.HEVC.x265_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:04,480 ["All the Ways" by The Secret Sisters & Ray LaMontagne] 2 00:00:16,620 --> 00:00:19,670 ♪ Lonely days ♪ 3 00:00:19,800 --> 00:00:23,240 ♪ And lonely nights ♪ 4 00:00:24,370 --> 00:00:26,280 ♪ They weigh on a person... ♪ 5 00:00:27,980 --> 00:00:29,070 Hey, you like that? 6 00:00:29,150 --> 00:00:30,940 I do. But I'm just looking. 7 00:00:31,070 --> 00:00:33,120 Come on, you should try it on. 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,160 Babe, that's got to cost, what, two months' rent? 9 00:00:35,290 --> 00:00:37,600 And we're saving up for your dream trip to Fiji. 10 00:00:37,680 --> 00:00:39,080 Yeah, 11 00:00:39,210 --> 00:00:41,080 but trying it on is free. 12 00:00:41,170 --> 00:00:44,130 ♪ Claim you, let me... ♪ 13 00:00:44,260 --> 00:00:46,560 Okay, why not? [chuckles] 14 00:00:48,170 --> 00:00:51,570 ♪ Well, if you need, need, need ♪ 15 00:00:51,700 --> 00:00:54,530 ♪ Someone to love... ♪ 16 00:00:54,610 --> 00:00:56,960 This will look absolutely fantastic on you. 17 00:00:57,140 --> 00:00:58,840 ♪ Love, love, love you... ♪ 18 00:00:58,970 --> 00:01:00,580 I'll be out in a minute. 19 00:01:00,710 --> 00:01:02,140 ♪ All the ways ♪ 20 00:01:03,540 --> 00:01:05,100 ♪ Don't fight the feeling ♪ 21 00:01:07,150 --> 00:01:09,590 ♪ Been pulling you in ♪ 22 00:01:11,850 --> 00:01:14,770 ♪ Allow me to touch you, hold you, baby ♪ 23 00:01:14,900 --> 00:01:17,160 ♪ Just say when... ♪ 24 00:01:19,290 --> 00:01:20,080 Whew. 25 00:01:20,210 --> 00:01:22,990 ♪ Like a puzzle... ♪ 26 00:01:23,080 --> 00:01:26,040 SALESWOMAN: She'll love it. This is one of our most popular 27 00:01:26,210 --> 00:01:27,820 designers. Special edition. Wow. 28 00:01:27,950 --> 00:01:30,040 Made exclusively for us. 29 00:01:30,170 --> 00:01:32,520 I see. If she just doesn't love it, we do offer store exchanges 30 00:01:32,650 --> 00:01:35,050 if returned within five days of purchase. 31 00:01:35,180 --> 00:01:36,660 That's beautiful. I'll take it. So, I will go ahead... 32 00:01:36,740 --> 00:01:38,440 - Excuse me. - Sorry. 33 00:01:38,570 --> 00:01:39,530 Yeah. Could you check on my wife? 34 00:01:39,620 --> 00:01:40,790 Sure thing. 35 00:01:40,920 --> 00:01:42,180 Thanks. 36 00:01:55,810 --> 00:01:56,850 What's wrong? 37 00:01:58,500 --> 00:02:00,720 Weird, she's not there. Did she come out the front? 38 00:02:00,850 --> 00:02:02,200 No. 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,290 Clare? 40 00:02:07,600 --> 00:02:09,040 Clare? 41 00:02:14,650 --> 00:02:16,090 ♪ ♪ 42 00:02:16,220 --> 00:02:17,920 The hell? You sure she didn't go out 43 00:02:18,000 --> 00:02:19,180 the front? 44 00:02:21,530 --> 00:02:23,090 Hey, Clare? 45 00:02:23,230 --> 00:02:25,620 Maybe she went out the back? 46 00:02:25,750 --> 00:02:26,710 Uh, this... 47 00:02:34,930 --> 00:02:35,800 [door closes] 48 00:02:35,980 --> 00:02:37,020 Clare? 49 00:02:39,720 --> 00:02:41,850 Clare? Wha... 50 00:02:48,600 --> 00:02:50,820 [phone vibrates] 51 00:02:53,990 --> 00:02:55,300 Velma, what's up? 52 00:02:55,470 --> 00:02:56,390 VELMA: Hey, Colter. 53 00:02:56,480 --> 00:02:57,610 Are you still in upstate New York? 54 00:02:57,690 --> 00:02:59,350 Decided to spend an extra day in the Adirondacks. 55 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 Really? I went to sleepaway camp 56 00:03:01,050 --> 00:03:02,050 at Lake George when I was a kid. 57 00:03:02,180 --> 00:03:03,660 Sounds fun. 58 00:03:03,740 --> 00:03:05,350 Well, if you call getting tied up 59 00:03:05,480 --> 00:03:07,620 in a sleeping bag and getting thrown around the cabin 60 00:03:07,750 --> 00:03:10,270 by Jessica Hatt fun, then yeah. 61 00:03:10,450 --> 00:03:12,540 You're making me happy I missed sleepaway camp. 62 00:03:12,670 --> 00:03:13,750 What you got? 63 00:03:13,840 --> 00:03:15,490 $20,000 reward. 64 00:03:15,630 --> 00:03:17,500 A woman in Manhattan walked into a dressing room 65 00:03:17,630 --> 00:03:18,720 and just vanished. 66 00:03:18,850 --> 00:03:19,760 Weird, right? 67 00:03:19,930 --> 00:03:21,280 Yeah, that's weird. 68 00:03:21,410 --> 00:03:22,240 All right, send me the details. 69 00:03:32,120 --> 00:03:33,210 Logan Dillard? 70 00:03:33,300 --> 00:03:34,510 Colter Shaw. 71 00:03:34,640 --> 00:03:36,910 Uh, yes. Thank you for coming so fast. 72 00:03:37,040 --> 00:03:38,910 Yeah. Tell me what happened to your wife. 73 00:03:39,000 --> 00:03:41,130 Uh, I don't... I-I don't know. 74 00:03:41,300 --> 00:03:43,310 She just disappeared. 75 00:03:44,090 --> 00:03:45,520 Police? 76 00:03:45,660 --> 00:03:46,740 Yeah, I called them right away. 77 00:03:46,920 --> 00:03:47,790 They didn't find anything. 78 00:03:47,870 --> 00:03:48,830 Okay. 79 00:03:48,920 --> 00:03:50,570 They have any theories? 80 00:03:50,750 --> 00:03:53,530 [scoffs] Yeah, that, uh, she ditched me. 81 00:03:56,230 --> 00:03:57,620 You have any reason to believe that might be true? 82 00:03:57,710 --> 00:03:59,230 No. 83 00:04:00,100 --> 00:04:01,370 Okay. 84 00:04:02,150 --> 00:04:03,500 And no calls, no texts? 85 00:04:03,630 --> 00:04:05,850 Nothing. She-she left her phone. 86 00:04:05,980 --> 00:04:07,850 This is... 87 00:04:07,980 --> 00:04:10,160 this is not like her. 88 00:04:10,290 --> 00:04:12,460 The police-- they told me to wait for 48 hours, so I posted 89 00:04:12,600 --> 00:04:15,550 on social media and no one has heard from her. 90 00:04:15,730 --> 00:04:18,470 Okay. Well, let's head in, take a look around. 91 00:04:18,600 --> 00:04:19,910 Maybe the police - missed something. - Yeah. 92 00:04:19,990 --> 00:04:22,040 The store's closed today, but the owner's letting us in. 93 00:04:22,170 --> 00:04:23,560 I'll show you. 94 00:04:31,180 --> 00:04:32,790 [door closes] 95 00:04:34,700 --> 00:04:36,790 So, what were you and your wife doing here yesterday? 96 00:04:36,920 --> 00:04:38,490 Having lunch, shopping. 97 00:04:38,620 --> 00:04:41,490 I'm usually in the lab on the weekend. I do 98 00:04:41,620 --> 00:04:44,320 aeronautics research for Pollux Dynamics 99 00:04:44,450 --> 00:04:46,500 over at Greenpoint. 100 00:04:46,670 --> 00:04:47,980 Well, she came by, she dragged me out to lunch 101 00:04:48,070 --> 00:04:49,370 and then we went shopping. 102 00:04:49,460 --> 00:04:50,760 Okay. And neither of you had been to this store before? 103 00:04:50,890 --> 00:04:52,110 No. No, no. 104 00:04:52,240 --> 00:04:53,550 Uh, we were literally window shopping. 105 00:04:53,680 --> 00:04:56,550 And I convinced her to come in 106 00:04:56,680 --> 00:04:57,380 and try on the dress. It was totally random. 107 00:04:58,860 --> 00:04:59,950 So, her, um, purse 108 00:05:00,120 --> 00:05:01,950 a-and her phone 109 00:05:02,080 --> 00:05:03,650 were left just, 110 00:05:03,780 --> 00:05:05,210 uh, right there. 111 00:05:11,700 --> 00:05:13,400 You two in a fight recently? No. 112 00:05:13,530 --> 00:05:15,180 Everything's great between us. 113 00:05:15,350 --> 00:05:17,010 Okay. 114 00:05:17,140 --> 00:05:18,570 Well, there wouldn't be any cameras back here, 115 00:05:18,700 --> 00:05:19,620 it's a dressing room. 116 00:05:24,410 --> 00:05:26,840 Do you think that maybe she was taken? 117 00:05:26,970 --> 00:05:28,450 Maybe someone was waiting for her out the back? 118 00:05:28,630 --> 00:05:30,020 Anything's possible. 119 00:05:42,250 --> 00:05:43,860 [door closes] 120 00:05:43,990 --> 00:05:45,080 Anyone out here? 121 00:05:45,250 --> 00:05:47,080 No. No, and the police-- they-they've 122 00:05:47,210 --> 00:05:48,690 already checked all of this. 123 00:05:52,040 --> 00:05:53,480 Yeah. 124 00:05:58,220 --> 00:05:59,530 Camera. 125 00:05:59,660 --> 00:06:00,750 Yeah. Uh, the police said 126 00:06:00,880 --> 00:06:02,660 it hasn't worked for months. 127 00:06:06,230 --> 00:06:07,450 There's no sign of forced entry. 128 00:06:07,620 --> 00:06:09,230 Did Clare ever do anything like this before-- 129 00:06:09,320 --> 00:06:11,190 just, uh, disappear - without notice? - Yeah. 130 00:06:11,320 --> 00:06:13,110 Uh, there was one time 131 00:06:13,240 --> 00:06:14,150 when we were first dating. 132 00:06:14,240 --> 00:06:16,280 Tell me about that. 133 00:06:16,410 --> 00:06:18,370 Uh, we went out for dinner. 134 00:06:18,500 --> 00:06:19,640 Uh, she had to use the restroom 135 00:06:19,770 --> 00:06:21,330 and-and... 136 00:06:21,460 --> 00:06:23,160 she was gone for almost an hour. 137 00:06:23,290 --> 00:06:24,680 Actually, I found her behind the restaurant. 138 00:06:27,470 --> 00:06:28,910 She give you a reason? 139 00:06:29,040 --> 00:06:30,470 Her brother called. 140 00:06:30,600 --> 00:06:32,080 He's had 141 00:06:32,210 --> 00:06:33,260 drug issues off and on. 142 00:06:33,390 --> 00:06:34,260 Needed money. 143 00:06:34,390 --> 00:06:35,560 When was this? 144 00:06:35,690 --> 00:06:36,650 Uh, two years ago. 145 00:06:36,780 --> 00:06:38,130 But I-I've called him. 146 00:06:38,260 --> 00:06:39,180 He hasn't heard from her in a year. 147 00:06:41,220 --> 00:06:42,750 What about her work-- 148 00:06:42,830 --> 00:06:43,660 anything unusual happening at her work? No. 149 00:06:43,750 --> 00:06:45,270 She works for a small book publisher. 150 00:06:45,400 --> 00:06:46,750 It's pretty chill. 151 00:06:46,920 --> 00:06:48,930 Listen, I got people looking into her background. 152 00:06:49,060 --> 00:06:50,880 Phone records, socials. 153 00:06:50,970 --> 00:06:52,840 If we're gonna find anything interesting, 154 00:06:52,930 --> 00:06:54,840 any surprises, you're best just to let me know now. No. 155 00:06:54,970 --> 00:06:57,280 No, like I said, this is just... 156 00:06:57,410 --> 00:06:58,760 so weird. 157 00:06:58,940 --> 00:07:00,240 We were having a normal day. It was... 158 00:07:00,330 --> 00:07:01,590 [phone dings] Sorry. 159 00:07:04,900 --> 00:07:07,640 [sighs] Our Nest camera is linked to my phone. 160 00:07:09,420 --> 00:07:10,510 The hell? 161 00:07:12,080 --> 00:07:14,520 Someone's breaking into our place right now. 162 00:07:17,080 --> 00:07:18,430 Let's go. 163 00:07:19,260 --> 00:07:21,520 ♪ 164 00:07:32,880 --> 00:07:34,750 ♪ ♪ 165 00:08:00,390 --> 00:08:02,480 No one here. 166 00:08:05,440 --> 00:08:06,700 Is there anything they could have been after? 167 00:08:06,830 --> 00:08:08,920 Yeah, it's-it's in the bedroom. 168 00:08:09,050 --> 00:08:12,010 Um, cash a-and jewelry in the dresser. 169 00:08:18,930 --> 00:08:20,190 Uh, it's all still here. 170 00:08:25,460 --> 00:08:27,150 This doesn't make any sense. 171 00:08:27,330 --> 00:08:28,680 Yeah. 172 00:08:43,560 --> 00:08:45,390 There a laptop at this workstation? Uh, it's... 173 00:08:45,480 --> 00:08:46,560 it's Clare's work computer. 174 00:08:48,220 --> 00:08:49,090 Is that it? 175 00:08:49,220 --> 00:08:50,610 No, that's mine. 176 00:08:52,090 --> 00:08:54,050 I mean, this-this all has something to do 177 00:08:54,180 --> 00:08:55,180 with Clare's disappearance, right? 178 00:08:55,360 --> 00:08:57,790 I think so. Chairs, lamps, 179 00:08:57,920 --> 00:08:59,450 all an afterthought, trying to set the scene. 180 00:08:59,580 --> 00:09:01,100 I don't understand. 181 00:09:03,060 --> 00:09:04,630 Whoever did this-- whoever broke in here-- 182 00:09:04,710 --> 00:09:06,540 was trying to make it look like a robbery. 183 00:09:06,720 --> 00:09:07,930 They were after something specific. 184 00:09:08,060 --> 00:09:09,850 Show me that, uh, video again. 185 00:09:09,980 --> 00:09:10,850 Uh, yeah. 186 00:09:12,020 --> 00:09:12,940 Um... 187 00:09:17,420 --> 00:09:18,640 COLTER: Hmm. 188 00:09:21,820 --> 00:09:23,560 Yeah, that's a signal jammer. 189 00:09:23,650 --> 00:09:25,080 Used to kill your security. 190 00:09:25,210 --> 00:09:26,600 Now, that's awfully sophisticated 191 00:09:26,740 --> 00:09:28,080 for a smash and grab. 192 00:09:28,210 --> 00:09:30,040 Definitely looking for something. 193 00:09:30,130 --> 00:09:31,440 You say Clare's work computer's missing? 194 00:09:31,610 --> 00:09:33,870 Yeah. 195 00:09:34,050 --> 00:09:35,660 You talk to anybody from her job? 196 00:09:35,830 --> 00:09:37,350 Uh, yes. 197 00:09:37,440 --> 00:09:39,230 I spoke to her boss yesterday. 198 00:09:39,360 --> 00:09:40,440 She said that no one's heard from Clare. 199 00:09:40,580 --> 00:09:42,530 I'm gonna go to Clare's office. 200 00:09:42,710 --> 00:09:43,800 I think you should stay at a hotel 201 00:09:43,930 --> 00:09:45,230 until we figure out what the hell's going on here. 202 00:09:46,800 --> 00:09:49,020 Okay. I mean, 203 00:09:49,150 --> 00:09:50,670 if you think that that... I do. 204 00:10:17,960 --> 00:10:19,880 ♪ ♪ 205 00:10:51,950 --> 00:10:53,000 RANDY: What up, Colter? You find her? 206 00:10:53,130 --> 00:10:55,040 No, there's no sign of Clare. 207 00:10:55,170 --> 00:10:57,040 All these bodies were executed in the past few hours. 208 00:10:57,130 --> 00:10:59,180 How many dead? 209 00:10:59,310 --> 00:11:00,870 Five. Damn. 210 00:11:05,620 --> 00:11:07,050 Okay, Colter, 211 00:11:07,180 --> 00:11:09,750 whatever this is, it's not your simple missing wife job. 212 00:11:12,190 --> 00:11:14,580 Clare told her husband she worked for a publishing company. 213 00:11:14,710 --> 00:11:15,970 That's not what this place is. 214 00:11:16,150 --> 00:11:17,150 Yeah, I'm pulling up SLD Publishing's 215 00:11:17,320 --> 00:11:18,980 website now. 216 00:11:20,590 --> 00:11:21,940 Yeah, this whole thing 217 00:11:22,020 --> 00:11:24,460 looks sus. Like it was made in the '90s. 218 00:11:24,590 --> 00:11:26,250 It's a front. 219 00:11:26,330 --> 00:11:28,680 A front for what? 220 00:11:28,810 --> 00:11:30,550 My guess, it's a off-the-books operation 221 00:11:30,640 --> 00:11:31,340 for some government agency. 222 00:11:31,470 --> 00:11:33,730 The question is... 223 00:11:33,820 --> 00:11:35,780 what are they doing here 224 00:11:35,910 --> 00:11:37,650 and what's Clare's involvement? 225 00:11:37,780 --> 00:11:39,260 Man, stepping into a hornet's nest. 226 00:11:39,390 --> 00:11:40,910 Yeah. 227 00:11:43,520 --> 00:11:45,960 Can you pull up a staff page with names, photos? 228 00:11:47,350 --> 00:11:48,270 Yeah, I'm looking at it now. 229 00:11:48,400 --> 00:11:50,140 Uh, seven employees, 230 00:11:50,270 --> 00:11:51,580 including Clare. 231 00:11:51,660 --> 00:11:53,360 Seven employees, five dead. 232 00:11:55,540 --> 00:11:56,930 So... 233 00:11:58,190 --> 00:12:00,280 ...who's missing besides Clare? 234 00:12:00,370 --> 00:12:01,450 Send me that page, 235 00:12:01,590 --> 00:12:02,850 will you? 236 00:12:02,980 --> 00:12:04,240 Yeah, I just sent it. 237 00:12:04,410 --> 00:12:05,240 [phone chimes] 238 00:12:10,860 --> 00:12:12,990 Eileen Turner. 239 00:12:13,080 --> 00:12:14,730 Editor in chief, appears to be the boss. 240 00:12:19,470 --> 00:12:21,910 I'm at her desk. 241 00:12:24,040 --> 00:12:26,780 If someone was targeting all the employees who work here, 242 00:12:26,920 --> 00:12:28,870 Eileen and Clare are in danger. 243 00:12:29,000 --> 00:12:30,830 Or Eileen's the one that went postal. 244 00:12:31,010 --> 00:12:32,750 Maybe. 245 00:12:35,840 --> 00:12:37,880 Computer's locked. 246 00:12:38,060 --> 00:12:39,800 Can you tether in with my cell phone? 247 00:12:39,930 --> 00:12:42,230 Can I tether the phone to get you... 248 00:12:42,370 --> 00:12:43,580 Yeah, I can do that. 249 00:12:43,670 --> 00:12:45,320 Tell me when you're in. 250 00:12:46,720 --> 00:12:47,890 Yeah, I'm in. I got it. 251 00:12:48,980 --> 00:12:50,370 You in? 252 00:12:50,500 --> 00:12:51,290 Uh-huh. Let me see 253 00:12:51,420 --> 00:12:53,070 what we got. 254 00:12:53,250 --> 00:12:55,030 Okay. 255 00:12:57,640 --> 00:12:59,250 Employee file here. 256 00:12:59,430 --> 00:13:01,690 Clare Dillard. 257 00:13:03,910 --> 00:13:06,080 That's the one there. 258 00:13:07,690 --> 00:13:08,870 Looks encrypted. Can you help me out with that? 259 00:13:09,000 --> 00:13:10,350 Yeah, let me cook. 260 00:13:13,220 --> 00:13:16,790 Okay, okay. 261 00:13:16,880 --> 00:13:18,360 All right, I got a bunch of 262 00:13:18,440 --> 00:13:19,750 voice recordings. 263 00:13:19,880 --> 00:13:21,320 I'm gonna play the most recent one. 264 00:13:21,450 --> 00:13:22,540 Okay. 265 00:13:22,670 --> 00:13:24,800 MAN: SLD Publishing. 266 00:13:24,890 --> 00:13:27,670 CLARE: Neptune double zero 1-2-4-8-5. 267 00:13:27,850 --> 00:13:29,760 MAN: Agent ID confirmed. 268 00:13:29,890 --> 00:13:32,110 WOMAN: Neptune, have you identified the anomaly yet? 269 00:13:32,240 --> 00:13:33,630 CLARE: Not yet, 270 00:13:33,760 --> 00:13:35,030 but we're getting close. 271 00:13:35,160 --> 00:13:37,250 I'll have a name soon. 272 00:13:37,330 --> 00:13:38,770 WOMAN: Who else knows about this? 273 00:13:38,900 --> 00:13:40,030 CLARE: Frank and Phillips have been read in, 274 00:13:40,160 --> 00:13:41,120 but not on everything. 275 00:13:41,290 --> 00:13:42,730 WOMAN: How are things on your end? 276 00:13:42,860 --> 00:13:44,780 Home life? 277 00:13:44,910 --> 00:13:46,170 CLARE: Logan doesn't know anything. 278 00:13:46,340 --> 00:13:48,080 [elevator bell chimes] 279 00:13:49,130 --> 00:13:50,130 Someone's here. 280 00:13:50,300 --> 00:13:51,700 What? 281 00:13:51,830 --> 00:13:52,960 Yo, you good? 282 00:14:21,770 --> 00:14:23,950 [bags rustling] 283 00:14:44,360 --> 00:14:46,750 [printer whirring] 284 00:15:02,770 --> 00:15:04,160 It's just the printer. 285 00:15:29,710 --> 00:15:31,800 ♪ ♪ 286 00:15:45,370 --> 00:15:46,810 Come on. 287 00:15:50,510 --> 00:15:53,120 [alarm blaring] 288 00:15:56,300 --> 00:15:57,130 Turn that off. 289 00:16:04,920 --> 00:16:06,610 I don't understand this. 290 00:16:06,740 --> 00:16:08,660 Clare's involved in some kind of espionage, 291 00:16:08,750 --> 00:16:10,880 could be corporate, could be government. 292 00:16:11,010 --> 00:16:13,710 This makes her disappearance even more complicated. 293 00:16:13,840 --> 00:16:15,450 So-so you think that she's a spy? 294 00:16:15,620 --> 00:16:17,620 When'd you meet her? 295 00:16:17,710 --> 00:16:20,670 Two and a half years ago, on a flight back from London. 296 00:16:20,800 --> 00:16:21,760 We were sitting next to each other on the plane. 297 00:16:21,930 --> 00:16:23,240 Does Clare travel a lot? Yeah. 298 00:16:23,330 --> 00:16:24,670 To conventions. 299 00:16:26,240 --> 00:16:27,680 I'm not sure how well you really know your wife. 300 00:16:27,810 --> 00:16:29,460 No. No. 301 00:16:29,550 --> 00:16:31,940 I know Clare, okay? I know her. 302 00:16:32,070 --> 00:16:34,900 No, that... It's just... That's not possible. 303 00:16:36,640 --> 00:16:37,990 Her office was targeted. 304 00:16:38,080 --> 00:16:39,470 Five dead, no sign of Clare. 305 00:16:39,600 --> 00:16:42,000 [knocking] 306 00:16:42,130 --> 00:16:43,820 Logan, people can love each other 307 00:16:43,950 --> 00:16:47,180 and lie to one another to protect them from the truth. 308 00:16:47,310 --> 00:16:49,570 No, I'm sorry, I d-I didn't order any room service. 309 00:16:49,660 --> 00:16:51,610 [line disconnects] 310 00:16:51,700 --> 00:16:54,140 Logan? Logan? 311 00:16:58,660 --> 00:17:00,450 [line ringing] 312 00:17:00,580 --> 00:17:02,930 Hi, you've reached Logan. Leave a message. 313 00:17:04,670 --> 00:17:07,060 [line ringing] Come on, come on, come on, pick up, man. Come on. 314 00:17:07,200 --> 00:17:09,500 Hey, Randy, what's up? Reenie, 315 00:17:09,630 --> 00:17:11,720 something's really weird about this case Colter's on. 316 00:17:11,900 --> 00:17:12,900 What, the missing woman? 317 00:17:13,030 --> 00:17:13,850 Yeah, that. 318 00:17:13,980 --> 00:17:16,250 He went to her office 319 00:17:16,330 --> 00:17:18,030 and he found everybody dead. 320 00:17:19,120 --> 00:17:21,170 Some place called SLD Publishing, 321 00:17:21,340 --> 00:17:23,080 except that's not what it is. 322 00:17:23,210 --> 00:17:24,690 All right? It's, like, a front 323 00:17:24,780 --> 00:17:27,820 for some intelligence operation, like, spy stuff. 324 00:17:27,950 --> 00:17:29,300 W-Wait, hold on. 325 00:17:30,520 --> 00:17:32,050 How do you know that, exactly? 326 00:17:32,130 --> 00:17:33,660 Because I hacked into the mainframe, 327 00:17:33,790 --> 00:17:35,310 heard a bunch of voice recordings 328 00:17:35,440 --> 00:17:36,530 of people talking in code name. 329 00:17:36,620 --> 00:17:38,700 Firewalls. Like, weird firewalls 330 00:17:38,790 --> 00:17:41,060 and hack traps. Like, this is... this is next-level stuff. 331 00:17:41,230 --> 00:17:43,490 Okay. Okay. What do you need from me? 332 00:17:43,580 --> 00:17:45,190 You got all those government contacts, right? 333 00:17:45,970 --> 00:17:47,630 I've got a few, yeah. 334 00:17:47,760 --> 00:17:49,020 Okay, I need you to use 'em. 335 00:17:49,190 --> 00:17:50,980 We got to find out who this SLD Publishing really is. 336 00:17:51,070 --> 00:17:51,980 Colter's flying blind here 337 00:17:52,150 --> 00:17:53,720 and these kind of people, man, 338 00:17:53,850 --> 00:17:55,110 they-they're dangerous. They don't play around. 339 00:17:55,240 --> 00:17:56,510 Yeah. Randy? 340 00:17:56,590 --> 00:17:59,160 Getting someone to spill classified information-- 341 00:17:59,290 --> 00:18:00,510 that's gonna be a big ask. 342 00:18:00,640 --> 00:18:01,810 Yeah, I know. 343 00:18:01,950 --> 00:18:04,080 And I wouldn't be asking if it wasn't serious. 344 00:18:04,170 --> 00:18:05,820 Okay? I'm asking you 345 00:18:05,990 --> 00:18:07,910 to help me to help Colter. 346 00:18:07,990 --> 00:18:09,080 You keep asking around 347 00:18:09,170 --> 00:18:11,690 and I'll keep digging, okay? 348 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 I got you. 349 00:18:14,570 --> 00:18:16,960 Thank you. Thank you. I... 350 00:18:18,050 --> 00:18:19,180 What the hell? 351 00:18:21,140 --> 00:18:22,970 You got to be kidding me. 352 00:18:23,100 --> 00:18:24,750 No, no, no, no, no. No, this can't be happening. 353 00:18:24,920 --> 00:18:26,360 What is this? 354 00:18:26,490 --> 00:18:27,620 What's going on? 355 00:18:27,800 --> 00:18:29,450 I got to go. I got a breach situation, okay? 356 00:18:29,580 --> 00:18:32,410 You just... Let me know what you find and... 357 00:18:32,540 --> 00:18:33,410 Randy? Damn it. 358 00:18:33,540 --> 00:18:34,670 Randy, talk to me. 359 00:18:34,800 --> 00:18:37,020 I got to go. Uh... 360 00:18:37,200 --> 00:18:38,630 Look, you be careful. 361 00:18:38,760 --> 00:18:40,680 Will do. 362 00:18:40,810 --> 00:18:42,680 You too. 363 00:18:42,860 --> 00:18:44,510 The hell, man? 364 00:19:07,750 --> 00:19:10,010 ♪ 365 00:19:39,740 --> 00:19:41,650 ♪ ♪ 366 00:19:53,970 --> 00:19:55,490 [phone rings] 367 00:20:04,150 --> 00:20:05,330 [distorted]: Mr. Shaw. 368 00:20:06,500 --> 00:20:08,290 We know who you are. 369 00:20:12,990 --> 00:20:14,030 Who's this? 370 00:20:14,160 --> 00:20:15,430 That's not important. 371 00:20:16,730 --> 00:20:19,300 What is important is that you stop doing what you're doing. 372 00:20:20,650 --> 00:20:22,130 What'd you do with Logan? 373 00:20:23,430 --> 00:20:24,780 You working with Clare? 374 00:20:24,870 --> 00:20:26,130 You've been warned. 375 00:20:27,700 --> 00:20:29,570 Walk away, Mr. Shaw. 376 00:20:38,010 --> 00:20:39,450 [phone vibrates] Reenie? 377 00:20:39,580 --> 00:20:41,760 Hey. Just got the download from Randy. 378 00:20:41,890 --> 00:20:44,110 You find out what Clare's office is a front for? 379 00:20:44,240 --> 00:20:46,500 Yeah, my contact really went out on a limb for me on this one 380 00:20:46,630 --> 00:20:49,030 and we're still barely scratching the surface, 381 00:20:49,160 --> 00:20:51,810 but it appears that SLD Publishing 382 00:20:51,940 --> 00:20:54,600 is a front for the Counter Terrorism Agency, 383 00:20:54,730 --> 00:20:56,250 connected to some kind of satellite research. 384 00:20:56,380 --> 00:20:57,380 Off the books? 385 00:20:57,560 --> 00:20:59,300 From what they can tell, yes, 386 00:20:59,430 --> 00:21:01,040 buried in some DoD intelligence arm. 387 00:21:01,120 --> 00:21:03,210 But, uh... 388 00:21:03,390 --> 00:21:05,960 Listen, my advice: quit this job 389 00:21:06,090 --> 00:21:07,260 right now. 390 00:21:07,350 --> 00:21:10,480 Mm. Someone just gave me the same advice. 391 00:21:10,610 --> 00:21:12,960 It could be kind of like the Manhattan Project. 392 00:21:13,090 --> 00:21:14,570 You know? Isolated sections 393 00:21:14,750 --> 00:21:16,010 that don't know about the others, 394 00:21:16,180 --> 00:21:17,050 so no one's really getting 395 00:21:17,180 --> 00:21:18,360 the full picture. 396 00:21:18,490 --> 00:21:19,930 Creates plausible deniability 397 00:21:20,010 --> 00:21:21,230 and gives whoever is funding 398 00:21:21,360 --> 00:21:23,320 this thing a moral firewall 399 00:21:23,410 --> 00:21:25,320 in case things go south. 400 00:21:30,240 --> 00:21:31,850 Colter, where are you? 401 00:21:31,980 --> 00:21:33,420 Logan Dillard's 402 00:21:33,590 --> 00:21:35,810 hotel room. Someone took him. 403 00:21:35,940 --> 00:21:37,550 Colter... I got to go. 404 00:21:56,180 --> 00:21:58,140 [elevator bell chimes] 405 00:22:17,900 --> 00:22:20,460 ♪ ♪ 406 00:22:45,230 --> 00:22:47,540 [car alarm chirps] 407 00:23:15,780 --> 00:23:17,780 Easy, Clare. 408 00:23:18,960 --> 00:23:20,700 I'm not a threat. 409 00:23:20,870 --> 00:23:22,480 Your husband hired me to find you. 410 00:23:24,310 --> 00:23:25,010 Who the hell are you? 411 00:23:25,140 --> 00:23:26,880 Colter Shaw. 412 00:23:26,970 --> 00:23:28,100 You met your husband Logan 413 00:23:28,180 --> 00:23:29,450 on a flight back from London, right? 414 00:23:29,580 --> 00:23:30,400 Only he didn't know you were a spy. 415 00:23:32,450 --> 00:23:34,540 Was he just a mark? 416 00:23:35,800 --> 00:23:36,850 Of course not. You don't know 417 00:23:36,980 --> 00:23:38,190 what the hell you're talking about. 418 00:23:38,320 --> 00:23:39,500 I know you're on the run. 419 00:23:39,590 --> 00:23:40,680 I know everyone in your office is dead 420 00:23:40,760 --> 00:23:42,070 except you and Eileen Turner. 421 00:23:46,770 --> 00:23:49,550 I can help you with whatever this is. 422 00:23:50,730 --> 00:23:51,950 Tell me what's going on. 423 00:23:53,300 --> 00:23:55,470 That's just it. 424 00:23:55,560 --> 00:23:56,950 I don't have all the pieces. 425 00:23:58,610 --> 00:24:00,610 Logan should have never brought you into this. 426 00:24:00,700 --> 00:24:01,610 Well, you didn't leave him much of a choice, did you? 427 00:24:01,780 --> 00:24:03,480 Disappearing like that. 428 00:24:03,570 --> 00:24:04,570 Want to tell me what's going on? 429 00:24:06,480 --> 00:24:09,140 I got a text from my section chief. 430 00:24:09,270 --> 00:24:11,180 Eileen Turner. Yeah, she said we'd been compromised, 431 00:24:11,360 --> 00:24:12,620 that we were going dark. 432 00:24:12,750 --> 00:24:13,360 She had a car waiting in the alley. 433 00:24:13,530 --> 00:24:14,670 And you left without telling Logan? 434 00:24:14,800 --> 00:24:16,320 That's the protocol. Leave everything personal 435 00:24:16,410 --> 00:24:17,410 and walk away. 436 00:24:17,540 --> 00:24:18,800 What do you do at that office? 437 00:24:21,800 --> 00:24:23,980 We control an array of cloaked satellites. 438 00:24:24,070 --> 00:24:25,760 We choose the coordinates, process the data, 439 00:24:25,890 --> 00:24:27,030 look for breach attempts. 440 00:24:27,160 --> 00:24:28,810 High level surveillance, counterintelligence. 441 00:24:28,940 --> 00:24:31,200 Yeah, it's important work. It's covert. 442 00:24:32,510 --> 00:24:35,470 Yeah, I knew what we were doing had implications, but this? 443 00:24:42,390 --> 00:24:43,780 Come on, guys. 444 00:24:54,010 --> 00:24:55,660 Where'd you go after Eileen picked you up? 445 00:24:55,840 --> 00:24:57,060 She took me to a safe house, told me to stay put 446 00:24:57,230 --> 00:24:59,010 until I got further instructions, 447 00:24:59,140 --> 00:25:01,020 but then I started piecing things together. 448 00:25:01,150 --> 00:25:02,320 Someone in the office 449 00:25:02,450 --> 00:25:04,110 noticed, uh, a leak last week. 450 00:25:04,240 --> 00:25:05,460 Someone in the office 451 00:25:05,540 --> 00:25:06,890 was selling information to a third party. 452 00:25:07,020 --> 00:25:07,850 Your boss, Eileen. 453 00:25:08,020 --> 00:25:09,420 Yeah. And by the time I realized that 454 00:25:09,550 --> 00:25:11,770 I was too late. Went to the office, 455 00:25:11,900 --> 00:25:13,680 everyone was already dead. 456 00:25:14,810 --> 00:25:15,730 She's mopping up her mess. 457 00:25:17,730 --> 00:25:18,820 But to kill everyone? 458 00:25:20,510 --> 00:25:21,820 She left you alive. 459 00:25:23,080 --> 00:25:25,340 Oh, I-I know the way her mind works. 460 00:25:25,430 --> 00:25:26,650 She needs something from me. 461 00:25:26,820 --> 00:25:28,520 Tracked Logan's phone here, 462 00:25:28,700 --> 00:25:29,650 figured I could get him someplace safe 463 00:25:29,780 --> 00:25:31,180 until I can figure out my next move. 464 00:25:31,260 --> 00:25:32,920 But I have to find him. 465 00:25:33,050 --> 00:25:34,220 I need to explain. I... 466 00:25:34,350 --> 00:25:35,700 They took him. 467 00:25:37,790 --> 00:25:40,060 Eileen and whoever she's working with-- they have him. 468 00:25:40,190 --> 00:25:41,840 I left the safe house, and 469 00:25:41,970 --> 00:25:44,150 when she realized I was gone, 470 00:25:44,280 --> 00:25:46,100 she must have taken him as leverage. 471 00:25:46,240 --> 00:25:47,280 Who does Eileen report to? 472 00:25:47,410 --> 00:25:49,500 Deputy Director Bartholomew. 473 00:25:49,590 --> 00:25:51,500 Okay, you call him and you tell him exactly what's going on. 474 00:25:51,630 --> 00:25:53,460 No, I don't know him. I never met him. 475 00:25:53,590 --> 00:25:54,770 I-I don't trust anyone right now. 476 00:25:54,900 --> 00:25:56,380 I don't know how high this goes. 477 00:25:56,510 --> 00:25:57,770 [phone chimes] 478 00:25:59,860 --> 00:26:01,080 It's Eileen. 479 00:26:01,250 --> 00:26:03,300 She wants to meet at 7:00. 480 00:26:04,690 --> 00:26:06,080 No, I-I got to find Logan first. 481 00:26:06,170 --> 00:26:07,650 You don't go to that meeting, he's dead. 482 00:26:09,040 --> 00:26:10,780 They'll kill him. 483 00:26:11,870 --> 00:26:13,740 Let me find him. Trust me. 484 00:26:17,180 --> 00:26:18,480 I'm all you got. 485 00:26:27,190 --> 00:26:28,930 ♪ [indistinct chatter] 486 00:26:37,420 --> 00:26:38,290 Just be ready. She's going to get Eileen 487 00:26:38,420 --> 00:26:39,290 to give us proof of life. 488 00:26:39,420 --> 00:26:40,550 Yeah, and if she doesn't? 489 00:26:40,720 --> 00:26:41,550 She will. 490 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 She has to. 491 00:26:43,730 --> 00:26:46,210 All right, here comes Eileen now, right on time. 492 00:26:57,700 --> 00:26:58,610 Cute. 493 00:27:00,960 --> 00:27:02,790 I used to pass notes in these 494 00:27:02,920 --> 00:27:04,230 as a little girl. 495 00:27:04,360 --> 00:27:05,790 My first spycraft. 496 00:27:07,010 --> 00:27:08,800 EILEEN: You're too smart for your own good. 497 00:27:08,880 --> 00:27:11,280 Never expected you to run from the safe house. 498 00:27:11,450 --> 00:27:13,020 Learned from the best. 499 00:27:13,150 --> 00:27:15,320 Trust nobody. 500 00:27:15,450 --> 00:27:17,240 I was just trying to protect you. 501 00:27:18,410 --> 00:27:20,760 You don't really believe that. 502 00:27:20,900 --> 00:27:23,420 Man, this chick is playing it cool as hell. 503 00:27:23,550 --> 00:27:24,860 If that was me, I'd be over 504 00:27:25,030 --> 00:27:26,600 that table on her. [exclaims] 505 00:27:26,680 --> 00:27:27,600 COLTER: She knows what's at stake. 506 00:27:27,680 --> 00:27:29,290 She wants to see her husband again, 507 00:27:29,430 --> 00:27:30,430 she's got to play ball. EILEEN: You know, Clare, 508 00:27:30,560 --> 00:27:31,950 I spared your life. 509 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 You were saving me for later. 510 00:27:33,730 --> 00:27:35,040 Wrong. 511 00:27:35,170 --> 00:27:38,090 If you'd just stayed at the safe house for 24 hours, 512 00:27:38,220 --> 00:27:39,650 this whole mess would have been 513 00:27:39,740 --> 00:27:41,610 cleaned up, we'd have relocated the office, 514 00:27:41,700 --> 00:27:43,130 hired new staff. Everything would have 515 00:27:43,270 --> 00:27:44,700 been fixed and Logan's life wouldn't depend on 516 00:27:44,830 --> 00:27:46,180 what you do next. 517 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 Come on, Clare. 518 00:27:48,490 --> 00:27:49,880 Ask her the question. 519 00:27:51,060 --> 00:27:53,930 And what is... next? 520 00:27:55,490 --> 00:27:57,710 Need your help in finishing this. 521 00:27:57,850 --> 00:27:59,760 I'm gonna need you to go back to the office. 522 00:28:01,370 --> 00:28:03,070 Why would you want me... 523 00:28:06,550 --> 00:28:08,640 The satellite. 524 00:28:08,770 --> 00:28:10,900 Takes two people to reposition it. 525 00:28:11,080 --> 00:28:14,340 Thatta girl. So quick. 526 00:28:14,510 --> 00:28:16,780 CLARE: That's why you spared my life. 527 00:28:19,130 --> 00:28:21,220 And here I thought... 528 00:28:21,350 --> 00:28:23,090 you believed in something. 529 00:28:27,920 --> 00:28:29,090 Why are you doing this? 530 00:28:31,180 --> 00:28:33,660 Money? 531 00:28:33,790 --> 00:28:35,970 It always is. I see that now. 532 00:28:36,060 --> 00:28:37,100 I don't. 533 00:28:37,230 --> 00:28:39,450 EILEEN: The first ask 534 00:28:39,540 --> 00:28:41,280 was just military targets. 535 00:28:41,450 --> 00:28:42,890 Coordinates. 536 00:28:44,200 --> 00:28:45,280 No casualties. Easy, 537 00:28:45,460 --> 00:28:47,900 actually. Then it was 538 00:28:48,030 --> 00:28:49,160 political targets. 539 00:28:49,290 --> 00:28:50,330 Who? 540 00:28:50,510 --> 00:28:52,290 Does it matter? 541 00:28:52,420 --> 00:28:54,420 CLARE: Suppose not. 542 00:28:54,550 --> 00:28:55,900 Everyone has their 543 00:28:56,030 --> 00:28:58,340 price, it seems. 544 00:28:58,470 --> 00:29:00,170 EILEEN: Didn't start out that way. 545 00:29:00,300 --> 00:29:03,430 Carl, Delano, 546 00:29:03,520 --> 00:29:06,130 Katie, 547 00:29:06,260 --> 00:29:08,130 Madeline, Richard, 548 00:29:08,260 --> 00:29:09,350 all dead. 549 00:29:10,960 --> 00:29:12,180 That's on you. 550 00:29:12,310 --> 00:29:14,180 Yes, it is. 551 00:29:14,310 --> 00:29:16,880 I'm gonna finish what I started, and you're gonna help me. 552 00:29:16,970 --> 00:29:18,930 I want my husband back. 553 00:29:19,060 --> 00:29:20,710 Help me tonight. 554 00:29:20,840 --> 00:29:23,630 You get Logan back, never have to see me again. 555 00:29:23,800 --> 00:29:26,850 If you want money, I can arrange that. 556 00:29:29,720 --> 00:29:31,810 I am not going anywhere with you 557 00:29:31,940 --> 00:29:34,420 until you give me proof 558 00:29:34,550 --> 00:29:36,730 that Logan is alive. 559 00:29:36,860 --> 00:29:38,900 Yo, you got a minute? 560 00:29:38,990 --> 00:29:40,510 I just want you to think of any card, 561 00:29:40,640 --> 00:29:41,470 You don't have to tell me what it is. 562 00:29:41,600 --> 00:29:42,910 Who the hell is this? 563 00:29:43,040 --> 00:29:43,780 COLTER: I'm sorry, now's not a good 564 00:29:43,950 --> 00:29:45,340 time, okay? I'm in the middle of something. 565 00:29:48,430 --> 00:29:49,960 Yo, you peeping on that girl? 566 00:29:50,090 --> 00:29:51,180 What? 567 00:29:51,350 --> 00:29:52,740 I found me a Peeping Tom. 568 00:29:54,440 --> 00:29:56,440 Whoa. It's cool. 569 00:29:56,620 --> 00:29:59,140 Just buy a couple of tickets to my magic show tonight 570 00:29:59,270 --> 00:30:00,140 and I'll get out of here. 571 00:30:00,270 --> 00:30:01,320 You got to be kidding me. 572 00:30:01,450 --> 00:30:03,230 [line ringing] 573 00:30:07,190 --> 00:30:09,540 Kidding me? Here. 574 00:30:09,670 --> 00:30:10,890 Let her see him. 575 00:30:18,590 --> 00:30:20,340 Just take it all, take it all. Give me the tickets. All right. 576 00:30:20,420 --> 00:30:22,160 Come on, come on, come on, come on. 577 00:30:23,900 --> 00:30:25,600 You won't regret it. Best night Yeah, yeah, yeah. 578 00:30:25,780 --> 00:30:27,340 of your life. 579 00:30:27,470 --> 00:30:29,260 They're gone. 580 00:30:29,430 --> 00:30:31,040 Get a location where she's hiding him? 581 00:30:33,000 --> 00:30:33,830 Got it. 582 00:30:34,000 --> 00:30:35,180 Sending the address now. 583 00:30:43,450 --> 00:30:45,660 You know your girl's on a suicide mission, right? 584 00:30:45,800 --> 00:30:48,970 The second she does what old iron lady wants, 585 00:30:49,100 --> 00:30:50,970 she's gonna kill her. 586 00:30:54,020 --> 00:30:55,630 Yeah. 587 00:30:55,720 --> 00:30:56,940 And she's trying to give us more time to find Logan. 588 00:30:57,020 --> 00:30:59,070 Then you better go find him. 589 00:31:03,900 --> 00:31:05,470 [crowd cheering] 590 00:31:05,600 --> 00:31:07,340 [announcer speaking indistinctly] 591 00:31:08,600 --> 00:31:10,080 [loud thumping] 592 00:31:10,210 --> 00:31:12,820 And... straight into the goalkeeper! 593 00:31:12,950 --> 00:31:14,300 Uh, that was a good effort, though. 594 00:31:14,430 --> 00:31:17,040 [sighs] Will you shut him up? 595 00:31:17,220 --> 00:31:20,050 [sighs] Sure. 596 00:31:20,180 --> 00:31:23,010 Gonna grab a beer. You want one? 597 00:31:23,140 --> 00:31:25,310 Nah, I'm more of a wine guy. Riesling. 598 00:31:25,440 --> 00:31:27,660 [scoffs] Yeah, that makes sense. 599 00:31:27,790 --> 00:31:29,400 Ah, just a desperately electric energy 600 00:31:29,530 --> 00:31:31,190 on the pitch this evening. 601 00:31:31,320 --> 00:31:33,360 [thumping continuing] 602 00:31:33,500 --> 00:31:35,280 [announcer continuing indistinctly] 603 00:31:48,470 --> 00:31:51,300 Kick that door again and I'm gonna hurt you. 604 00:31:51,430 --> 00:31:52,950 Old lady says I can't kill you 605 00:31:53,120 --> 00:31:54,910 until your girl does what she needs, 606 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 but I can easily take one of your toes. 607 00:32:00,480 --> 00:32:02,090 Better. 608 00:32:03,180 --> 00:32:05,010 [crowd cheering] 609 00:32:05,090 --> 00:32:06,790 [grunting] 610 00:32:06,960 --> 00:32:09,050 [announcer continuing indistinctly] 611 00:32:18,450 --> 00:32:20,110 [muffled clattering in distance] 612 00:32:22,540 --> 00:32:24,150 [grunts softly] 613 00:32:27,330 --> 00:32:28,940 [quietly]: You okay? 614 00:32:31,120 --> 00:32:32,950 [announcer continuing indistinctly] 615 00:32:36,730 --> 00:32:37,820 Let's get you out of here. 616 00:32:45,610 --> 00:32:46,570 Go. Go, go, go! 617 00:32:53,580 --> 00:32:55,750 Go, go, go! Go, come on. 618 00:32:58,320 --> 00:32:59,930 [grunting] 619 00:33:03,540 --> 00:33:04,930 [groans] 620 00:33:05,110 --> 00:33:06,330 Here. 621 00:33:06,460 --> 00:33:07,590 Okay. Let me take a look. 622 00:33:09,770 --> 00:33:11,250 Yeah, it went through. You're gonna be okay. 623 00:33:11,380 --> 00:33:13,250 I'll call the paramedics. What about Clare? 624 00:33:13,380 --> 00:33:14,510 I need to get to her before she finishes 625 00:33:14,640 --> 00:33:15,990 what she's already... Save her. 626 00:33:23,740 --> 00:33:25,130 [elevator bell chimes] 627 00:33:25,300 --> 00:33:27,220 ♪ 628 00:33:30,610 --> 00:33:32,400 [clears throat] 629 00:33:32,530 --> 00:33:35,310 Let's get to work. This will all be over soon. 630 00:34:02,470 --> 00:34:03,650 ♪ 631 00:34:09,520 --> 00:34:11,040 Your turn. 632 00:34:33,940 --> 00:34:35,290 Sorry. 633 00:34:45,380 --> 00:34:46,780 You have one more chance. 634 00:34:46,950 --> 00:34:48,430 If you force me to kill you, 635 00:34:48,560 --> 00:34:50,300 know that Logan dies right after you. 636 00:35:04,620 --> 00:35:06,230 Enter those coordinates. 637 00:35:07,840 --> 00:35:09,450 Who are you working for? 638 00:35:09,580 --> 00:35:11,630 Myself. Now please, just do what I ask. 639 00:35:23,030 --> 00:35:25,290 [sighs] 640 00:35:30,690 --> 00:35:32,130 You're gonna kill me now, aren't you? 641 00:35:33,260 --> 00:35:34,520 I never wanted to. 642 00:35:34,650 --> 00:35:36,130 [elevator bell chimes] 643 00:35:47,010 --> 00:35:48,180 [singsongy]: Hello? 644 00:35:52,410 --> 00:35:54,360 [grunting] 645 00:36:04,850 --> 00:36:06,200 COLTER: Clare, stop. 646 00:36:06,330 --> 00:36:07,160 Don't do this. 647 00:36:08,810 --> 00:36:10,470 Logan? 648 00:36:10,600 --> 00:36:12,510 He'll... Logan's fine. He's with us, he's safe. 649 00:36:14,170 --> 00:36:15,860 She killed my friends. Clare, 650 00:36:15,990 --> 00:36:17,210 stop. 651 00:36:17,340 --> 00:36:19,350 Logan's never gonna forgive me. 652 00:36:19,520 --> 00:36:20,830 If you do this, if you kill her, Clare... 653 00:36:20,960 --> 00:36:22,740 She ruined my life. 654 00:36:22,870 --> 00:36:25,870 ...we're never gonna find out who she's working with. 655 00:36:26,000 --> 00:36:27,350 More people will die. 656 00:36:49,510 --> 00:36:52,070 This is Neptune 00-12485. 657 00:36:52,210 --> 00:36:54,420 I need to report a security breach. 658 00:37:01,340 --> 00:37:03,130 REENIE: Hey, so, this could be 659 00:37:03,260 --> 00:37:05,570 a little scary or it could be a little comforting, 660 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 depending on your point of view. 661 00:37:06,870 --> 00:37:08,440 What is? 662 00:37:08,610 --> 00:37:09,790 I got a letter in my office this morning 663 00:37:09,960 --> 00:37:12,140 from a Deputy Director Bartholomew. 664 00:37:12,270 --> 00:37:13,530 Name ring a bell? 665 00:37:13,620 --> 00:37:14,840 It's the man Eileen Turner reported to. 666 00:37:14,970 --> 00:37:17,400 Yeah, exactly. And he 667 00:37:17,580 --> 00:37:19,800 wanted me to thank you for your service. 668 00:37:19,930 --> 00:37:21,800 That's odd. Right? 669 00:37:21,930 --> 00:37:23,450 Like, is this letter meant to be reassuring, 670 00:37:23,580 --> 00:37:24,930 as if "You have nothing to worry about" 671 00:37:25,060 --> 00:37:27,280 or is it meant to be a warning, 672 00:37:27,370 --> 00:37:28,890 to say, "We're watching you," 673 00:37:29,020 --> 00:37:31,030 like, "all of the time"? 674 00:37:31,160 --> 00:37:33,380 Well, if they want to reach out and touch someone, they will. 675 00:37:34,510 --> 00:37:35,470 Figured that. 676 00:37:35,600 --> 00:37:36,860 I'm sure they'll be paying me a visit. 677 00:37:37,030 --> 00:37:38,510 Until then, I'm not gonna worry about it. 678 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 Okay. Well, fair enough. 679 00:37:42,260 --> 00:37:43,520 Um, I've got to get to court, but hey, 680 00:37:43,650 --> 00:37:44,950 you should go check out a Broadway show 681 00:37:45,130 --> 00:37:46,520 before you leave the city. 682 00:37:46,610 --> 00:37:48,130 Kidding me? I already got tickets to Six. 683 00:37:48,220 --> 00:37:49,870 Wait, really? 684 00:37:50,000 --> 00:37:52,310 A musical? I did not see that coming. 685 00:37:52,400 --> 00:37:54,530 I'm broadening my horizons. 686 00:37:54,660 --> 00:37:55,750 Good for you. 687 00:37:55,880 --> 00:37:57,230 All right, I'll talk to you later. 688 00:38:05,060 --> 00:38:06,410 Thanks for meeting me here. 689 00:38:06,540 --> 00:38:09,930 This is for you. Oh, thank you. 690 00:38:10,070 --> 00:38:11,760 How you feeling? 691 00:38:11,890 --> 00:38:12,980 ["All the Ways" by The Secret Sisters & Ray LaMontagne] 692 00:38:13,110 --> 00:38:14,370 Okay. 693 00:38:15,850 --> 00:38:17,460 Hear from Clare? 694 00:38:17,640 --> 00:38:21,120 Well, I've gotten a few calls from an unknown caller. 695 00:38:21,250 --> 00:38:23,210 Could be her. Maybe. 696 00:38:24,210 --> 00:38:27,170 I haven't picked up. 697 00:38:27,260 --> 00:38:29,130 I'm not ready to. 698 00:38:29,210 --> 00:38:31,300 She-she lied to me. 699 00:38:33,040 --> 00:38:35,310 It's gonna be hard to trust anything she says. 700 00:38:38,790 --> 00:38:42,230 That kind of betrayal cuts deep when it comes from family. 701 00:38:42,400 --> 00:38:43,880 Yeah. For what it's worth, 702 00:38:44,060 --> 00:38:46,540 she... she risked her life to save you. 703 00:38:48,280 --> 00:38:50,540 Wanted me to give you this. 704 00:38:51,540 --> 00:38:53,670 ♪ Well, if you need ♪ 705 00:38:53,800 --> 00:38:55,940 ♪ Need, need ♪ 706 00:38:56,110 --> 00:38:59,420 ♪ Someone to love ♪ 707 00:38:59,510 --> 00:39:01,380 ♪ Oh, let me love ♪ 708 00:39:01,460 --> 00:39:03,640 ♪ Love, love you ♪ 709 00:39:03,770 --> 00:39:05,900 ♪ All the ways... ♪ 710 00:39:06,030 --> 00:39:08,520 Take care of yourself, all right? 711 00:39:08,690 --> 00:39:10,040 All right. 712 00:39:15,300 --> 00:39:17,310 ♪ Oh, let me love ♪ 713 00:39:17,440 --> 00:39:20,960 ♪ Love, love, love, love ♪ 714 00:39:21,090 --> 00:39:23,180 ♪ Love, love you ♪ 715 00:39:23,270 --> 00:39:25,450 ♪ All the ways. ♪ 716 00:39:32,190 --> 00:39:34,850 Captioning sponsored by CBS 717 00:39:35,020 --> 00:39:38,150 and TOYOTA. 718 00:39:38,330 --> 00:39:40,720 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.