Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:04,480
["All the Ways" by The Secret
Sisters & Ray LaMontagne]
2
00:00:16,620 --> 00:00:19,670
♪ Lonely days ♪
3
00:00:19,800 --> 00:00:23,240
♪ And lonely nights ♪
4
00:00:24,370 --> 00:00:26,280
♪ They weigh on a person... ♪
5
00:00:27,980 --> 00:00:29,070
Hey, you like that?
6
00:00:29,150 --> 00:00:30,940
I do.
But I'm just looking.
7
00:00:31,070 --> 00:00:33,120
Come on, you should try it on.
8
00:00:33,250 --> 00:00:35,160
Babe, that's got to cost,
what, two months' rent?
9
00:00:35,290 --> 00:00:37,600
And we're saving up
for your dream trip to Fiji.
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
Yeah,
11
00:00:39,210 --> 00:00:41,080
but trying it on is free.
12
00:00:41,170 --> 00:00:44,130
♪ Claim you, let me... ♪
13
00:00:44,260 --> 00:00:46,560
Okay, why not?
[chuckles]
14
00:00:48,170 --> 00:00:51,570
♪ Well, if you
need, need, need ♪
15
00:00:51,700 --> 00:00:54,530
♪ Someone to love... ♪
16
00:00:54,610 --> 00:00:56,960
This will look absolutely
fantastic on you.
17
00:00:57,140 --> 00:00:58,840
♪ Love, love, love you... ♪
18
00:00:58,970 --> 00:01:00,580
I'll be out in a minute.
19
00:01:00,710 --> 00:01:02,140
♪ All the ways ♪
20
00:01:03,540 --> 00:01:05,100
♪ Don't fight the feeling ♪
21
00:01:07,150 --> 00:01:09,590
♪ Been pulling you in ♪
22
00:01:11,850 --> 00:01:14,770
♪ Allow me to touch you,
hold you, baby ♪
23
00:01:14,900 --> 00:01:17,160
♪ Just say when... ♪
24
00:01:19,290 --> 00:01:20,080
Whew.
25
00:01:20,210 --> 00:01:22,990
♪ Like a puzzle... ♪
26
00:01:23,080 --> 00:01:26,040
SALESWOMAN:
She'll love it.
This is one of our most popular
27
00:01:26,210 --> 00:01:27,820
designers. Special edition.
Wow.
28
00:01:27,950 --> 00:01:30,040
Made exclusively for us.
29
00:01:30,170 --> 00:01:32,520
I see.
If she just doesn't love it,
we do offer store exchanges
30
00:01:32,650 --> 00:01:35,050
if returned
within five days of purchase.
31
00:01:35,180 --> 00:01:36,660
That's beautiful. I'll take it.
So, I will go ahead...
32
00:01:36,740 --> 00:01:38,440
- Excuse me.
- Sorry.
33
00:01:38,570 --> 00:01:39,530
Yeah.
Could you check
on my wife?
34
00:01:39,620 --> 00:01:40,790
Sure thing.
35
00:01:40,920 --> 00:01:42,180
Thanks.
36
00:01:55,810 --> 00:01:56,850
What's wrong?
37
00:01:58,500 --> 00:02:00,720
Weird, she's not there.
Did she come out the front?
38
00:02:00,850 --> 00:02:02,200
No.
39
00:02:02,330 --> 00:02:03,290
Clare?
40
00:02:07,600 --> 00:02:09,040
Clare?
41
00:02:14,650 --> 00:02:16,090
♪ ♪
42
00:02:16,220 --> 00:02:17,920
The hell?
You sure she didn't go out
43
00:02:18,000 --> 00:02:19,180
the front?
44
00:02:21,530 --> 00:02:23,090
Hey, Clare?
45
00:02:23,230 --> 00:02:25,620
Maybe she went out the back?
46
00:02:25,750 --> 00:02:26,710
Uh, this...
47
00:02:34,930 --> 00:02:35,800
[door closes]
48
00:02:35,980 --> 00:02:37,020
Clare?
49
00:02:39,720 --> 00:02:41,850
Clare? Wha...
50
00:02:48,600 --> 00:02:50,820
[phone vibrates]
51
00:02:53,990 --> 00:02:55,300
Velma, what's up?
52
00:02:55,470 --> 00:02:56,390
VELMA:
Hey, Colter.
53
00:02:56,480 --> 00:02:57,610
Are you still
in upstate New York?
54
00:02:57,690 --> 00:02:59,350
Decided to spend
an extra day in the Adirondacks.
55
00:02:59,480 --> 00:03:00,960
Really? I went to sleepaway camp
56
00:03:01,050 --> 00:03:02,050
at Lake George when I was a kid.
57
00:03:02,180 --> 00:03:03,660
Sounds fun.
58
00:03:03,740 --> 00:03:05,350
Well, if you call
getting tied up
59
00:03:05,480 --> 00:03:07,620
in a sleeping bag and
getting thrown around the cabin
60
00:03:07,750 --> 00:03:10,270
by Jessica Hatt fun, then yeah.
61
00:03:10,450 --> 00:03:12,540
You're making me happy
I missed sleepaway camp.
62
00:03:12,670 --> 00:03:13,750
What you got?
63
00:03:13,840 --> 00:03:15,490
$20,000 reward.
64
00:03:15,630 --> 00:03:17,500
A woman in Manhattan
walked into a dressing room
65
00:03:17,630 --> 00:03:18,720
and just vanished.
66
00:03:18,850 --> 00:03:19,760
Weird, right?
67
00:03:19,930 --> 00:03:21,280
Yeah, that's weird.
68
00:03:21,410 --> 00:03:22,240
All right, send me the details.
69
00:03:32,120 --> 00:03:33,210
Logan Dillard?
70
00:03:33,300 --> 00:03:34,510
Colter Shaw.
71
00:03:34,640 --> 00:03:36,910
Uh, yes.
Thank you for coming so fast.
72
00:03:37,040 --> 00:03:38,910
Yeah. Tell me what happened
to your wife.
73
00:03:39,000 --> 00:03:41,130
Uh, I don't...
I-I don't know.
74
00:03:41,300 --> 00:03:43,310
She just disappeared.
75
00:03:44,090 --> 00:03:45,520
Police?
76
00:03:45,660 --> 00:03:46,740
Yeah, I called them right away.
77
00:03:46,920 --> 00:03:47,790
They didn't find anything.
78
00:03:47,870 --> 00:03:48,830
Okay.
79
00:03:48,920 --> 00:03:50,570
They have any theories?
80
00:03:50,750 --> 00:03:53,530
[scoffs]
Yeah, that, uh, she ditched me.
81
00:03:56,230 --> 00:03:57,620
You have any reason
to believe that might be true?
82
00:03:57,710 --> 00:03:59,230
No.
83
00:04:00,100 --> 00:04:01,370
Okay.
84
00:04:02,150 --> 00:04:03,500
And no calls, no texts?
85
00:04:03,630 --> 00:04:05,850
Nothing. She-she
left her phone.
86
00:04:05,980 --> 00:04:07,850
This is...
87
00:04:07,980 --> 00:04:10,160
this is not like her.
88
00:04:10,290 --> 00:04:12,460
The police-- they told me to
wait for 48 hours, so I posted
89
00:04:12,600 --> 00:04:15,550
on social media and no
one has heard from her.
90
00:04:15,730 --> 00:04:18,470
Okay. Well, let's head in,
take a look around.
91
00:04:18,600 --> 00:04:19,910
Maybe the police
- missed something.
- Yeah.
92
00:04:19,990 --> 00:04:22,040
The store's closed today,
but the owner's letting us in.
93
00:04:22,170 --> 00:04:23,560
I'll show you.
94
00:04:31,180 --> 00:04:32,790
[door closes]
95
00:04:34,700 --> 00:04:36,790
So, what were you and your wife
doing here yesterday?
96
00:04:36,920 --> 00:04:38,490
Having lunch, shopping.
97
00:04:38,620 --> 00:04:41,490
I'm usually in the lab
on the weekend. I do
98
00:04:41,620 --> 00:04:44,320
aeronautics research
for Pollux Dynamics
99
00:04:44,450 --> 00:04:46,500
over at Greenpoint.
100
00:04:46,670 --> 00:04:47,980
Well, she came by, she
dragged me out to lunch
101
00:04:48,070 --> 00:04:49,370
and then we went shopping.
102
00:04:49,460 --> 00:04:50,760
Okay. And neither of you
had been to this store before?
103
00:04:50,890 --> 00:04:52,110
No. No, no.
104
00:04:52,240 --> 00:04:53,550
Uh, we were literally
window shopping.
105
00:04:53,680 --> 00:04:56,550
And I convinced
her to come in
106
00:04:56,680 --> 00:04:57,380
and try on the dress.
It was totally random.
107
00:04:58,860 --> 00:04:59,950
So, her, um, purse
108
00:05:00,120 --> 00:05:01,950
a-and her phone
109
00:05:02,080 --> 00:05:03,650
were left just,
110
00:05:03,780 --> 00:05:05,210
uh, right there.
111
00:05:11,700 --> 00:05:13,400
You two in a fight recently?
No.
112
00:05:13,530 --> 00:05:15,180
Everything's great
between us.
113
00:05:15,350 --> 00:05:17,010
Okay.
114
00:05:17,140 --> 00:05:18,570
Well, there wouldn't be
any cameras back here,
115
00:05:18,700 --> 00:05:19,620
it's a dressing room.
116
00:05:24,410 --> 00:05:26,840
Do you think that
maybe she was taken?
117
00:05:26,970 --> 00:05:28,450
Maybe someone was waiting
for her out the back?
118
00:05:28,630 --> 00:05:30,020
Anything's possible.
119
00:05:42,250 --> 00:05:43,860
[door closes]
120
00:05:43,990 --> 00:05:45,080
Anyone out here?
121
00:05:45,250 --> 00:05:47,080
No. No, and the police--
they-they've
122
00:05:47,210 --> 00:05:48,690
already checked all of this.
123
00:05:52,040 --> 00:05:53,480
Yeah.
124
00:05:58,220 --> 00:05:59,530
Camera.
125
00:05:59,660 --> 00:06:00,750
Yeah. Uh, the
police said
126
00:06:00,880 --> 00:06:02,660
it hasn't worked
for months.
127
00:06:06,230 --> 00:06:07,450
There's no sign of forced entry.
128
00:06:07,620 --> 00:06:09,230
Did Clare ever do anything
like this before--
129
00:06:09,320 --> 00:06:11,190
just, uh, disappear
- without notice?
- Yeah.
130
00:06:11,320 --> 00:06:13,110
Uh, there was one time
131
00:06:13,240 --> 00:06:14,150
when we were first dating.
132
00:06:14,240 --> 00:06:16,280
Tell me about that.
133
00:06:16,410 --> 00:06:18,370
Uh, we went out
for dinner.
134
00:06:18,500 --> 00:06:19,640
Uh, she had to
use the restroom
135
00:06:19,770 --> 00:06:21,330
and-and...
136
00:06:21,460 --> 00:06:23,160
she was gone for almost an hour.
137
00:06:23,290 --> 00:06:24,680
Actually, I found her
behind the restaurant.
138
00:06:27,470 --> 00:06:28,910
She give you a reason?
139
00:06:29,040 --> 00:06:30,470
Her brother called.
140
00:06:30,600 --> 00:06:32,080
He's had
141
00:06:32,210 --> 00:06:33,260
drug issues
off and on.
142
00:06:33,390 --> 00:06:34,260
Needed money.
143
00:06:34,390 --> 00:06:35,560
When was this?
144
00:06:35,690 --> 00:06:36,650
Uh, two years ago.
145
00:06:36,780 --> 00:06:38,130
But I-I've called him.
146
00:06:38,260 --> 00:06:39,180
He hasn't heard from her
in a year.
147
00:06:41,220 --> 00:06:42,750
What about her work--
148
00:06:42,830 --> 00:06:43,660
anything unusual
happening at her work?
No.
149
00:06:43,750 --> 00:06:45,270
She works for
a small book publisher.
150
00:06:45,400 --> 00:06:46,750
It's pretty chill.
151
00:06:46,920 --> 00:06:48,930
Listen, I got people
looking into her background.
152
00:06:49,060 --> 00:06:50,880
Phone records, socials.
153
00:06:50,970 --> 00:06:52,840
If we're gonna find
anything interesting,
154
00:06:52,930 --> 00:06:54,840
any surprises, you're best
just to let me know now.
No.
155
00:06:54,970 --> 00:06:57,280
No, like I said,
this is just...
156
00:06:57,410 --> 00:06:58,760
so weird.
157
00:06:58,940 --> 00:07:00,240
We were having a normal day.
It was...
158
00:07:00,330 --> 00:07:01,590
[phone dings]
Sorry.
159
00:07:04,900 --> 00:07:07,640
[sighs] Our Nest camera
is linked to my phone.
160
00:07:09,420 --> 00:07:10,510
The hell?
161
00:07:12,080 --> 00:07:14,520
Someone's breaking into
our place right now.
162
00:07:17,080 --> 00:07:18,430
Let's go.
163
00:07:19,260 --> 00:07:21,520
♪
164
00:07:32,880 --> 00:07:34,750
♪ ♪
165
00:08:00,390 --> 00:08:02,480
No one here.
166
00:08:05,440 --> 00:08:06,700
Is there anything
they could have been after?
167
00:08:06,830 --> 00:08:08,920
Yeah, it's-it's in the bedroom.
168
00:08:09,050 --> 00:08:12,010
Um, cash a-and jewelry
in the dresser.
169
00:08:18,930 --> 00:08:20,190
Uh, it's all still here.
170
00:08:25,460 --> 00:08:27,150
This doesn't make any sense.
171
00:08:27,330 --> 00:08:28,680
Yeah.
172
00:08:43,560 --> 00:08:45,390
There a laptop
at this workstation?
Uh, it's...
173
00:08:45,480 --> 00:08:46,560
it's Clare's work computer.
174
00:08:48,220 --> 00:08:49,090
Is that it?
175
00:08:49,220 --> 00:08:50,610
No, that's mine.
176
00:08:52,090 --> 00:08:54,050
I mean, this-this all has
something to do
177
00:08:54,180 --> 00:08:55,180
with Clare's
disappearance, right?
178
00:08:55,360 --> 00:08:57,790
I think so. Chairs, lamps,
179
00:08:57,920 --> 00:08:59,450
all an afterthought,
trying to set the scene.
180
00:08:59,580 --> 00:09:01,100
I don't understand.
181
00:09:03,060 --> 00:09:04,630
Whoever did this--
whoever broke in here--
182
00:09:04,710 --> 00:09:06,540
was trying to make it
look like a robbery.
183
00:09:06,720 --> 00:09:07,930
They were after
something specific.
184
00:09:08,060 --> 00:09:09,850
Show me that, uh, video again.
185
00:09:09,980 --> 00:09:10,850
Uh, yeah.
186
00:09:12,020 --> 00:09:12,940
Um...
187
00:09:17,420 --> 00:09:18,640
COLTER: Hmm.
188
00:09:21,820 --> 00:09:23,560
Yeah, that's a signal jammer.
189
00:09:23,650 --> 00:09:25,080
Used to kill your security.
190
00:09:25,210 --> 00:09:26,600
Now, that's
awfully sophisticated
191
00:09:26,740 --> 00:09:28,080
for a smash and grab.
192
00:09:28,210 --> 00:09:30,040
Definitely looking
for something.
193
00:09:30,130 --> 00:09:31,440
You say Clare's
work computer's missing?
194
00:09:31,610 --> 00:09:33,870
Yeah.
195
00:09:34,050 --> 00:09:35,660
You talk to anybody
from her job?
196
00:09:35,830 --> 00:09:37,350
Uh, yes.
197
00:09:37,440 --> 00:09:39,230
I spoke to her boss yesterday.
198
00:09:39,360 --> 00:09:40,440
She said that
no one's heard from Clare.
199
00:09:40,580 --> 00:09:42,530
I'm gonna go to Clare's office.
200
00:09:42,710 --> 00:09:43,800
I think you should
stay at a hotel
201
00:09:43,930 --> 00:09:45,230
until we figure out
what the hell's going on here.
202
00:09:46,800 --> 00:09:49,020
Okay. I mean,
203
00:09:49,150 --> 00:09:50,670
if you think
that that...
I do.
204
00:10:17,960 --> 00:10:19,880
♪ ♪
205
00:10:51,950 --> 00:10:53,000
RANDY:
What up, Colter? You find her?
206
00:10:53,130 --> 00:10:55,040
No, there's no sign of Clare.
207
00:10:55,170 --> 00:10:57,040
All these bodies were executed
in the past few hours.
208
00:10:57,130 --> 00:10:59,180
How many dead?
209
00:10:59,310 --> 00:11:00,870
Five.
Damn.
210
00:11:05,620 --> 00:11:07,050
Okay, Colter,
211
00:11:07,180 --> 00:11:09,750
whatever this is, it's not
your simple missing wife job.
212
00:11:12,190 --> 00:11:14,580
Clare told her husband she
worked for a publishing company.
213
00:11:14,710 --> 00:11:15,970
That's not what this place is.
214
00:11:16,150 --> 00:11:17,150
Yeah, I'm pulling up
SLD Publishing's
215
00:11:17,320 --> 00:11:18,980
website now.
216
00:11:20,590 --> 00:11:21,940
Yeah, this
whole thing
217
00:11:22,020 --> 00:11:24,460
looks sus.
Like it was made in the '90s.
218
00:11:24,590 --> 00:11:26,250
It's a front.
219
00:11:26,330 --> 00:11:28,680
A front for what?
220
00:11:28,810 --> 00:11:30,550
My guess,
it's a off-the-books operation
221
00:11:30,640 --> 00:11:31,340
for some government agency.
222
00:11:31,470 --> 00:11:33,730
The question is...
223
00:11:33,820 --> 00:11:35,780
what are they doing here
224
00:11:35,910 --> 00:11:37,650
and what's Clare's involvement?
225
00:11:37,780 --> 00:11:39,260
Man, stepping into
a hornet's nest.
226
00:11:39,390 --> 00:11:40,910
Yeah.
227
00:11:43,520 --> 00:11:45,960
Can you pull up a staff
page with names, photos?
228
00:11:47,350 --> 00:11:48,270
Yeah, I'm looking at it now.
229
00:11:48,400 --> 00:11:50,140
Uh, seven employees,
230
00:11:50,270 --> 00:11:51,580
including Clare.
231
00:11:51,660 --> 00:11:53,360
Seven employees, five dead.
232
00:11:55,540 --> 00:11:56,930
So...
233
00:11:58,190 --> 00:12:00,280
...who's missing besides Clare?
234
00:12:00,370 --> 00:12:01,450
Send me that page,
235
00:12:01,590 --> 00:12:02,850
will you?
236
00:12:02,980 --> 00:12:04,240
Yeah, I just sent it.
237
00:12:04,410 --> 00:12:05,240
[phone chimes]
238
00:12:10,860 --> 00:12:12,990
Eileen Turner.
239
00:12:13,080 --> 00:12:14,730
Editor in chief,
appears to be the boss.
240
00:12:19,470 --> 00:12:21,910
I'm at her desk.
241
00:12:24,040 --> 00:12:26,780
If someone was targeting
all the employees who work here,
242
00:12:26,920 --> 00:12:28,870
Eileen and Clare are in danger.
243
00:12:29,000 --> 00:12:30,830
Or Eileen's
the one that went postal.
244
00:12:31,010 --> 00:12:32,750
Maybe.
245
00:12:35,840 --> 00:12:37,880
Computer's locked.
246
00:12:38,060 --> 00:12:39,800
Can you tether in
with my cell phone?
247
00:12:39,930 --> 00:12:42,230
Can I tether the phone
to get you...
248
00:12:42,370 --> 00:12:43,580
Yeah, I can do that.
249
00:12:43,670 --> 00:12:45,320
Tell me when you're in.
250
00:12:46,720 --> 00:12:47,890
Yeah, I'm in.
I got it.
251
00:12:48,980 --> 00:12:50,370
You in?
252
00:12:50,500 --> 00:12:51,290
Uh-huh. Let me see
253
00:12:51,420 --> 00:12:53,070
what we got.
254
00:12:53,250 --> 00:12:55,030
Okay.
255
00:12:57,640 --> 00:12:59,250
Employee file here.
256
00:12:59,430 --> 00:13:01,690
Clare Dillard.
257
00:13:03,910 --> 00:13:06,080
That's the one there.
258
00:13:07,690 --> 00:13:08,870
Looks encrypted.
Can you help me out with that?
259
00:13:09,000 --> 00:13:10,350
Yeah, let me cook.
260
00:13:13,220 --> 00:13:16,790
Okay, okay.
261
00:13:16,880 --> 00:13:18,360
All right, I got a bunch of
262
00:13:18,440 --> 00:13:19,750
voice recordings.
263
00:13:19,880 --> 00:13:21,320
I'm gonna play
the most recent one.
264
00:13:21,450 --> 00:13:22,540
Okay.
265
00:13:22,670 --> 00:13:24,800
MAN:
SLD Publishing.
266
00:13:24,890 --> 00:13:27,670
CLARE:
Neptune double zero 1-2-4-8-5.
267
00:13:27,850 --> 00:13:29,760
MAN:
Agent ID confirmed.
268
00:13:29,890 --> 00:13:32,110
WOMAN:
Neptune, have you identified
the anomaly yet?
269
00:13:32,240 --> 00:13:33,630
CLARE:
Not yet,
270
00:13:33,760 --> 00:13:35,030
but we're getting close.
271
00:13:35,160 --> 00:13:37,250
I'll have a name soon.
272
00:13:37,330 --> 00:13:38,770
WOMAN:
Who else knows about this?
273
00:13:38,900 --> 00:13:40,030
CLARE:
Frank and Phillips
have been read in,
274
00:13:40,160 --> 00:13:41,120
but not on everything.
275
00:13:41,290 --> 00:13:42,730
WOMAN:
How are things on your end?
276
00:13:42,860 --> 00:13:44,780
Home life?
277
00:13:44,910 --> 00:13:46,170
CLARE:
Logan doesn't know anything.
278
00:13:46,340 --> 00:13:48,080
[elevator bell chimes]
279
00:13:49,130 --> 00:13:50,130
Someone's here.
280
00:13:50,300 --> 00:13:51,700
What?
281
00:13:51,830 --> 00:13:52,960
Yo, you good?
282
00:14:21,770 --> 00:14:23,950
[bags rustling]
283
00:14:44,360 --> 00:14:46,750
[printer whirring]
284
00:15:02,770 --> 00:15:04,160
It's just the printer.
285
00:15:29,710 --> 00:15:31,800
♪ ♪
286
00:15:45,370 --> 00:15:46,810
Come on.
287
00:15:50,510 --> 00:15:53,120
[alarm blaring]
288
00:15:56,300 --> 00:15:57,130
Turn that off.
289
00:16:04,920 --> 00:16:06,610
I don't understand this.
290
00:16:06,740 --> 00:16:08,660
Clare's involved
in some kind of espionage,
291
00:16:08,750 --> 00:16:10,880
could be corporate,
could be government.
292
00:16:11,010 --> 00:16:13,710
This makes her disappearance
even more complicated.
293
00:16:13,840 --> 00:16:15,450
So-so you think
that she's a spy?
294
00:16:15,620 --> 00:16:17,620
When'd you meet her?
295
00:16:17,710 --> 00:16:20,670
Two and a half years ago,
on a flight back from London.
296
00:16:20,800 --> 00:16:21,760
We were sitting next
to each other on the plane.
297
00:16:21,930 --> 00:16:23,240
Does Clare travel a lot?
Yeah.
298
00:16:23,330 --> 00:16:24,670
To conventions.
299
00:16:26,240 --> 00:16:27,680
I'm not sure how well
you really know your wife.
300
00:16:27,810 --> 00:16:29,460
No. No.
301
00:16:29,550 --> 00:16:31,940
I know Clare, okay?
I know her.
302
00:16:32,070 --> 00:16:34,900
No, that... It's just...
That's not possible.
303
00:16:36,640 --> 00:16:37,990
Her office was targeted.
304
00:16:38,080 --> 00:16:39,470
Five dead, no sign of Clare.
305
00:16:39,600 --> 00:16:42,000
[knocking]
306
00:16:42,130 --> 00:16:43,820
Logan, people can
love each other
307
00:16:43,950 --> 00:16:47,180
and lie to one another
to protect them from the truth.
308
00:16:47,310 --> 00:16:49,570
No, I'm sorry, I d-I didn't
order any room service.
309
00:16:49,660 --> 00:16:51,610
[line disconnects]
310
00:16:51,700 --> 00:16:54,140
Logan? Logan?
311
00:16:58,660 --> 00:17:00,450
[line ringing]
312
00:17:00,580 --> 00:17:02,930
Hi, you've reached Logan.
Leave a message.
313
00:17:04,670 --> 00:17:07,060
[line ringing]
Come on, come on, come on,
pick up, man. Come on.
314
00:17:07,200 --> 00:17:09,500
Hey, Randy, what's up?
Reenie,
315
00:17:09,630 --> 00:17:11,720
something's really weird
about this case Colter's on.
316
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
What, the missing woman?
317
00:17:13,030 --> 00:17:13,850
Yeah, that.
318
00:17:13,980 --> 00:17:16,250
He went to her office
319
00:17:16,330 --> 00:17:18,030
and he found everybody dead.
320
00:17:19,120 --> 00:17:21,170
Some place
called SLD Publishing,
321
00:17:21,340 --> 00:17:23,080
except that's not what it is.
322
00:17:23,210 --> 00:17:24,690
All right?
It's, like, a front
323
00:17:24,780 --> 00:17:27,820
for some intelligence operation,
like, spy stuff.
324
00:17:27,950 --> 00:17:29,300
W-Wait, hold on.
325
00:17:30,520 --> 00:17:32,050
How do you know that, exactly?
326
00:17:32,130 --> 00:17:33,660
Because I hacked
into the mainframe,
327
00:17:33,790 --> 00:17:35,310
heard a bunch
of voice recordings
328
00:17:35,440 --> 00:17:36,530
of people talking in code name.
329
00:17:36,620 --> 00:17:38,700
Firewalls.
Like, weird firewalls
330
00:17:38,790 --> 00:17:41,060
and hack traps. Like, this is...
this is next-level stuff.
331
00:17:41,230 --> 00:17:43,490
Okay. Okay.
What do you need from me?
332
00:17:43,580 --> 00:17:45,190
You got all those
government contacts, right?
333
00:17:45,970 --> 00:17:47,630
I've got a few, yeah.
334
00:17:47,760 --> 00:17:49,020
Okay, I need you to use 'em.
335
00:17:49,190 --> 00:17:50,980
We got to find out who
this SLD Publishing really is.
336
00:17:51,070 --> 00:17:51,980
Colter's flying blind here
337
00:17:52,150 --> 00:17:53,720
and these kind of people, man,
338
00:17:53,850 --> 00:17:55,110
they-they're dangerous.
They don't play around.
339
00:17:55,240 --> 00:17:56,510
Yeah. Randy?
340
00:17:56,590 --> 00:17:59,160
Getting someone to spill
classified information--
341
00:17:59,290 --> 00:18:00,510
that's gonna be a big ask.
342
00:18:00,640 --> 00:18:01,810
Yeah, I know.
343
00:18:01,950 --> 00:18:04,080
And I wouldn't be asking
if it wasn't serious.
344
00:18:04,170 --> 00:18:05,820
Okay? I'm asking you
345
00:18:05,990 --> 00:18:07,910
to help me to help Colter.
346
00:18:07,990 --> 00:18:09,080
You keep asking around
347
00:18:09,170 --> 00:18:11,690
and I'll keep digging, okay?
348
00:18:13,390 --> 00:18:14,390
I got you.
349
00:18:14,570 --> 00:18:16,960
Thank you. Thank you. I...
350
00:18:18,050 --> 00:18:19,180
What the hell?
351
00:18:21,140 --> 00:18:22,970
You got to be kidding me.
352
00:18:23,100 --> 00:18:24,750
No, no, no, no, no.
No, this can't be happening.
353
00:18:24,920 --> 00:18:26,360
What is this?
354
00:18:26,490 --> 00:18:27,620
What's going on?
355
00:18:27,800 --> 00:18:29,450
I got to go.
I got a breach situation, okay?
356
00:18:29,580 --> 00:18:32,410
You just... Let me know
what you find and...
357
00:18:32,540 --> 00:18:33,410
Randy?
Damn it.
358
00:18:33,540 --> 00:18:34,670
Randy, talk to me.
359
00:18:34,800 --> 00:18:37,020
I got to go. Uh...
360
00:18:37,200 --> 00:18:38,630
Look, you be careful.
361
00:18:38,760 --> 00:18:40,680
Will do.
362
00:18:40,810 --> 00:18:42,680
You too.
363
00:18:42,860 --> 00:18:44,510
The hell, man?
364
00:19:07,750 --> 00:19:10,010
♪
365
00:19:39,740 --> 00:19:41,650
♪ ♪
366
00:19:53,970 --> 00:19:55,490
[phone rings]
367
00:20:04,150 --> 00:20:05,330
[distorted]: Mr. Shaw.
368
00:20:06,500 --> 00:20:08,290
We know who you are.
369
00:20:12,990 --> 00:20:14,030
Who's this?
370
00:20:14,160 --> 00:20:15,430
That's not important.
371
00:20:16,730 --> 00:20:19,300
What is important is that you
stop doing what you're doing.
372
00:20:20,650 --> 00:20:22,130
What'd you do with Logan?
373
00:20:23,430 --> 00:20:24,780
You working with Clare?
374
00:20:24,870 --> 00:20:26,130
You've been warned.
375
00:20:27,700 --> 00:20:29,570
Walk away, Mr. Shaw.
376
00:20:38,010 --> 00:20:39,450
[phone vibrates]
Reenie?
377
00:20:39,580 --> 00:20:41,760
Hey. Just got the download
from Randy.
378
00:20:41,890 --> 00:20:44,110
You find out what
Clare's office is a front for?
379
00:20:44,240 --> 00:20:46,500
Yeah, my contact really went out
on a limb for me on this one
380
00:20:46,630 --> 00:20:49,030
and we're still barely
scratching the surface,
381
00:20:49,160 --> 00:20:51,810
but it appears that
SLD Publishing
382
00:20:51,940 --> 00:20:54,600
is a front for
the Counter Terrorism Agency,
383
00:20:54,730 --> 00:20:56,250
connected to some kind
of satellite research.
384
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
Off the books?
385
00:20:57,560 --> 00:20:59,300
From what they can tell, yes,
386
00:20:59,430 --> 00:21:01,040
buried in some
DoD intelligence arm.
387
00:21:01,120 --> 00:21:03,210
But, uh...
388
00:21:03,390 --> 00:21:05,960
Listen, my advice:
quit this job
389
00:21:06,090 --> 00:21:07,260
right now.
390
00:21:07,350 --> 00:21:10,480
Mm. Someone just
gave me the same advice.
391
00:21:10,610 --> 00:21:12,960
It could be kind of like
the Manhattan Project.
392
00:21:13,090 --> 00:21:14,570
You know? Isolated sections
393
00:21:14,750 --> 00:21:16,010
that don't know about
the others,
394
00:21:16,180 --> 00:21:17,050
so no one's really getting
395
00:21:17,180 --> 00:21:18,360
the full picture.
396
00:21:18,490 --> 00:21:19,930
Creates plausible deniability
397
00:21:20,010 --> 00:21:21,230
and gives whoever is funding
398
00:21:21,360 --> 00:21:23,320
this thing a moral firewall
399
00:21:23,410 --> 00:21:25,320
in case things go south.
400
00:21:30,240 --> 00:21:31,850
Colter, where are you?
401
00:21:31,980 --> 00:21:33,420
Logan Dillard's
402
00:21:33,590 --> 00:21:35,810
hotel room.
Someone took him.
403
00:21:35,940 --> 00:21:37,550
Colter...
I got to go.
404
00:21:56,180 --> 00:21:58,140
[elevator bell chimes]
405
00:22:17,900 --> 00:22:20,460
♪ ♪
406
00:22:45,230 --> 00:22:47,540
[car alarm chirps]
407
00:23:15,780 --> 00:23:17,780
Easy, Clare.
408
00:23:18,960 --> 00:23:20,700
I'm not a threat.
409
00:23:20,870 --> 00:23:22,480
Your husband hired
me to find you.
410
00:23:24,310 --> 00:23:25,010
Who the hell are you?
411
00:23:25,140 --> 00:23:26,880
Colter Shaw.
412
00:23:26,970 --> 00:23:28,100
You met your husband Logan
413
00:23:28,180 --> 00:23:29,450
on a flight back
from London, right?
414
00:23:29,580 --> 00:23:30,400
Only he didn't know
you were a spy.
415
00:23:32,450 --> 00:23:34,540
Was he just a mark?
416
00:23:35,800 --> 00:23:36,850
Of course not.
You don't know
417
00:23:36,980 --> 00:23:38,190
what the hell
you're talking about.
418
00:23:38,320 --> 00:23:39,500
I know you're on the run.
419
00:23:39,590 --> 00:23:40,680
I know everyone
in your office is dead
420
00:23:40,760 --> 00:23:42,070
except you and Eileen Turner.
421
00:23:46,770 --> 00:23:49,550
I can help you
with whatever this is.
422
00:23:50,730 --> 00:23:51,950
Tell me what's
going on.
423
00:23:53,300 --> 00:23:55,470
That's just it.
424
00:23:55,560 --> 00:23:56,950
I don't have all the pieces.
425
00:23:58,610 --> 00:24:00,610
Logan should have never
brought you into this.
426
00:24:00,700 --> 00:24:01,610
Well, you didn't leave him
much of a choice, did you?
427
00:24:01,780 --> 00:24:03,480
Disappearing like that.
428
00:24:03,570 --> 00:24:04,570
Want to tell me what's going on?
429
00:24:06,480 --> 00:24:09,140
I got a text
from my section chief.
430
00:24:09,270 --> 00:24:11,180
Eileen Turner.
Yeah, she said
we'd been compromised,
431
00:24:11,360 --> 00:24:12,620
that we were going dark.
432
00:24:12,750 --> 00:24:13,360
She had a car
waiting in the alley.
433
00:24:13,530 --> 00:24:14,670
And you left
without telling Logan?
434
00:24:14,800 --> 00:24:16,320
That's the protocol.
Leave everything personal
435
00:24:16,410 --> 00:24:17,410
and walk away.
436
00:24:17,540 --> 00:24:18,800
What do you do at that office?
437
00:24:21,800 --> 00:24:23,980
We control an array
of cloaked satellites.
438
00:24:24,070 --> 00:24:25,760
We choose the coordinates,
process the data,
439
00:24:25,890 --> 00:24:27,030
look for breach attempts.
440
00:24:27,160 --> 00:24:28,810
High level surveillance, counterintelligence.
441
00:24:28,940 --> 00:24:31,200
Yeah, it's important work.
It's covert.
442
00:24:32,510 --> 00:24:35,470
Yeah, I knew what we were doing
had implications, but this?
443
00:24:42,390 --> 00:24:43,780
Come on, guys.
444
00:24:54,010 --> 00:24:55,660
Where'd you go
after Eileen picked you up?
445
00:24:55,840 --> 00:24:57,060
She took me to a safe house,
told me to stay put
446
00:24:57,230 --> 00:24:59,010
until I got
further instructions,
447
00:24:59,140 --> 00:25:01,020
but then I started
piecing things together.
448
00:25:01,150 --> 00:25:02,320
Someone in the office
449
00:25:02,450 --> 00:25:04,110
noticed, uh, a leak last week.
450
00:25:04,240 --> 00:25:05,460
Someone in the office
451
00:25:05,540 --> 00:25:06,890
was selling information
to a third party.
452
00:25:07,020 --> 00:25:07,850
Your boss, Eileen.
453
00:25:08,020 --> 00:25:09,420
Yeah. And by
the time I realized that
454
00:25:09,550 --> 00:25:11,770
I was too late.
Went to the office,
455
00:25:11,900 --> 00:25:13,680
everyone was already dead.
456
00:25:14,810 --> 00:25:15,730
She's mopping up her mess.
457
00:25:17,730 --> 00:25:18,820
But to kill everyone?
458
00:25:20,510 --> 00:25:21,820
She left you alive.
459
00:25:23,080 --> 00:25:25,340
Oh, I-I know
the way her mind works.
460
00:25:25,430 --> 00:25:26,650
She needs something from me.
461
00:25:26,820 --> 00:25:28,520
Tracked Logan's phone here,
462
00:25:28,700 --> 00:25:29,650
figured I could
get him someplace safe
463
00:25:29,780 --> 00:25:31,180
until I can figure
out my next move.
464
00:25:31,260 --> 00:25:32,920
But I have to find him.
465
00:25:33,050 --> 00:25:34,220
I need to explain. I...
466
00:25:34,350 --> 00:25:35,700
They took him.
467
00:25:37,790 --> 00:25:40,060
Eileen and whoever she's
working with-- they have him.
468
00:25:40,190 --> 00:25:41,840
I left the safe house, and
469
00:25:41,970 --> 00:25:44,150
when she realized I was gone,
470
00:25:44,280 --> 00:25:46,100
she must have
taken him as leverage.
471
00:25:46,240 --> 00:25:47,280
Who does Eileen report to?
472
00:25:47,410 --> 00:25:49,500
Deputy Director Bartholomew.
473
00:25:49,590 --> 00:25:51,500
Okay, you call him and you tell
him exactly what's going on.
474
00:25:51,630 --> 00:25:53,460
No, I don't know him.
I never met him.
475
00:25:53,590 --> 00:25:54,770
I-I don't trust
anyone right now.
476
00:25:54,900 --> 00:25:56,380
I don't know how high this goes.
477
00:25:56,510 --> 00:25:57,770
[phone chimes]
478
00:25:59,860 --> 00:26:01,080
It's Eileen.
479
00:26:01,250 --> 00:26:03,300
She wants to meet at 7:00.
480
00:26:04,690 --> 00:26:06,080
No, I-I got to find Logan first.
481
00:26:06,170 --> 00:26:07,650
You don't go to that
meeting, he's dead.
482
00:26:09,040 --> 00:26:10,780
They'll kill him.
483
00:26:11,870 --> 00:26:13,740
Let me find him.
Trust me.
484
00:26:17,180 --> 00:26:18,480
I'm all you got.
485
00:26:27,190 --> 00:26:28,930
♪
[indistinct chatter]
486
00:26:37,420 --> 00:26:38,290
Just be ready.
She's going to get Eileen
487
00:26:38,420 --> 00:26:39,290
to give us proof of life.
488
00:26:39,420 --> 00:26:40,550
Yeah, and if she doesn't?
489
00:26:40,720 --> 00:26:41,550
She will.
490
00:26:41,680 --> 00:26:43,600
She has to.
491
00:26:43,730 --> 00:26:46,210
All right, here comes
Eileen now, right on time.
492
00:26:57,700 --> 00:26:58,610
Cute.
493
00:27:00,960 --> 00:27:02,790
I used to pass notes in these
494
00:27:02,920 --> 00:27:04,230
as a little girl.
495
00:27:04,360 --> 00:27:05,790
My first spycraft.
496
00:27:07,010 --> 00:27:08,800
EILEEN:
You're too smart
for your own good.
497
00:27:08,880 --> 00:27:11,280
Never expected you
to run from the safe house.
498
00:27:11,450 --> 00:27:13,020
Learned from
the best.
499
00:27:13,150 --> 00:27:15,320
Trust nobody.
500
00:27:15,450 --> 00:27:17,240
I was just trying
to protect you.
501
00:27:18,410 --> 00:27:20,760
You don't really believe that.
502
00:27:20,900 --> 00:27:23,420
Man, this chick
is playing it cool as hell.
503
00:27:23,550 --> 00:27:24,860
If that was me, I'd be over
504
00:27:25,030 --> 00:27:26,600
that table on her.
[exclaims]
505
00:27:26,680 --> 00:27:27,600
COLTER:
She knows what's at stake.
506
00:27:27,680 --> 00:27:29,290
She wants
to see her husband again,
507
00:27:29,430 --> 00:27:30,430
she's got to play ball.
EILEEN: You know, Clare,
508
00:27:30,560 --> 00:27:31,950
I spared your life.
509
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
You were saving me for later.
510
00:27:33,730 --> 00:27:35,040
Wrong.
511
00:27:35,170 --> 00:27:38,090
If you'd just stayed at
the safe house for 24 hours,
512
00:27:38,220 --> 00:27:39,650
this whole mess would have been
513
00:27:39,740 --> 00:27:41,610
cleaned up, we'd have
relocated the office,
514
00:27:41,700 --> 00:27:43,130
hired new staff.
Everything would have
515
00:27:43,270 --> 00:27:44,700
been fixed and Logan's life
wouldn't depend on
516
00:27:44,830 --> 00:27:46,180
what you do next.
517
00:27:46,360 --> 00:27:48,360
Come on, Clare.
518
00:27:48,490 --> 00:27:49,880
Ask her the question.
519
00:27:51,060 --> 00:27:53,930
And what is... next?
520
00:27:55,490 --> 00:27:57,710
Need your help
in finishing this.
521
00:27:57,850 --> 00:27:59,760
I'm gonna need you
to go back to the office.
522
00:28:01,370 --> 00:28:03,070
Why would you want me...
523
00:28:06,550 --> 00:28:08,640
The satellite.
524
00:28:08,770 --> 00:28:10,900
Takes two people
to reposition it.
525
00:28:11,080 --> 00:28:14,340
Thatta girl. So quick.
526
00:28:14,510 --> 00:28:16,780
CLARE:
That's why you spared my life.
527
00:28:19,130 --> 00:28:21,220
And here I thought...
528
00:28:21,350 --> 00:28:23,090
you believed in something.
529
00:28:27,920 --> 00:28:29,090
Why are you doing this?
530
00:28:31,180 --> 00:28:33,660
Money?
531
00:28:33,790 --> 00:28:35,970
It always is.
I see that now.
532
00:28:36,060 --> 00:28:37,100
I don't.
533
00:28:37,230 --> 00:28:39,450
EILEEN:
The first ask
534
00:28:39,540 --> 00:28:41,280
was just military targets.
535
00:28:41,450 --> 00:28:42,890
Coordinates.
536
00:28:44,200 --> 00:28:45,280
No casualties.
Easy,
537
00:28:45,460 --> 00:28:47,900
actually.
Then it was
538
00:28:48,030 --> 00:28:49,160
political targets.
539
00:28:49,290 --> 00:28:50,330
Who?
540
00:28:50,510 --> 00:28:52,290
Does it matter?
541
00:28:52,420 --> 00:28:54,420
CLARE:
Suppose not.
542
00:28:54,550 --> 00:28:55,900
Everyone has their
543
00:28:56,030 --> 00:28:58,340
price, it seems.
544
00:28:58,470 --> 00:29:00,170
EILEEN:
Didn't start out that way.
545
00:29:00,300 --> 00:29:03,430
Carl, Delano,
546
00:29:03,520 --> 00:29:06,130
Katie,
547
00:29:06,260 --> 00:29:08,130
Madeline, Richard,
548
00:29:08,260 --> 00:29:09,350
all dead.
549
00:29:10,960 --> 00:29:12,180
That's on you.
550
00:29:12,310 --> 00:29:14,180
Yes, it is.
551
00:29:14,310 --> 00:29:16,880
I'm gonna finish what I started,
and you're gonna help me.
552
00:29:16,970 --> 00:29:18,930
I want my husband back.
553
00:29:19,060 --> 00:29:20,710
Help me tonight.
554
00:29:20,840 --> 00:29:23,630
You get Logan back,
never have to see me again.
555
00:29:23,800 --> 00:29:26,850
If you want money,
I can arrange that.
556
00:29:29,720 --> 00:29:31,810
I am not going anywhere with you
557
00:29:31,940 --> 00:29:34,420
until you
give me proof
558
00:29:34,550 --> 00:29:36,730
that Logan is alive.
559
00:29:36,860 --> 00:29:38,900
Yo, you got
a minute?
560
00:29:38,990 --> 00:29:40,510
I just want you
to think of any card,
561
00:29:40,640 --> 00:29:41,470
You don't have to
tell me what it is.
562
00:29:41,600 --> 00:29:42,910
Who the hell is this?
563
00:29:43,040 --> 00:29:43,780
COLTER:
I'm sorry, now's not a good
564
00:29:43,950 --> 00:29:45,340
time, okay? I'm in
the middle of something.
565
00:29:48,430 --> 00:29:49,960
Yo, you peeping
on that girl?
566
00:29:50,090 --> 00:29:51,180
What?
567
00:29:51,350 --> 00:29:52,740
I found me
a Peeping Tom.
568
00:29:54,440 --> 00:29:56,440
Whoa. It's cool.
569
00:29:56,620 --> 00:29:59,140
Just buy a couple of tickets
to my magic show tonight
570
00:29:59,270 --> 00:30:00,140
and I'll get out of here.
571
00:30:00,270 --> 00:30:01,320
You got to be kidding me.
572
00:30:01,450 --> 00:30:03,230
[line ringing]
573
00:30:07,190 --> 00:30:09,540
Kidding me? Here.
574
00:30:09,670 --> 00:30:10,890
Let her see him.
575
00:30:18,590 --> 00:30:20,340
Just take it all, take it all.
Give me the tickets.
All right.
576
00:30:20,420 --> 00:30:22,160
Come on, come on,
come on, come on.
577
00:30:23,900 --> 00:30:25,600
You won't regret it. Best night
Yeah, yeah, yeah.
578
00:30:25,780 --> 00:30:27,340
of your life.
579
00:30:27,470 --> 00:30:29,260
They're gone.
580
00:30:29,430 --> 00:30:31,040
Get a location
where she's hiding him?
581
00:30:33,000 --> 00:30:33,830
Got it.
582
00:30:34,000 --> 00:30:35,180
Sending the address now.
583
00:30:43,450 --> 00:30:45,660
You know your girl's
on a suicide mission, right?
584
00:30:45,800 --> 00:30:48,970
The second she does
what old iron lady wants,
585
00:30:49,100 --> 00:30:50,970
she's gonna kill her.
586
00:30:54,020 --> 00:30:55,630
Yeah.
587
00:30:55,720 --> 00:30:56,940
And she's trying to give us
more time to find Logan.
588
00:30:57,020 --> 00:30:59,070
Then you better go find him.
589
00:31:03,900 --> 00:31:05,470
[crowd cheering]
590
00:31:05,600 --> 00:31:07,340
[announcer speaking
indistinctly]
591
00:31:08,600 --> 00:31:10,080
[loud thumping]
592
00:31:10,210 --> 00:31:12,820
And... straight into
the goalkeeper!
593
00:31:12,950 --> 00:31:14,300
Uh, that was
a good effort, though.
594
00:31:14,430 --> 00:31:17,040
[sighs]
Will you shut him up?
595
00:31:17,220 --> 00:31:20,050
[sighs]
Sure.
596
00:31:20,180 --> 00:31:23,010
Gonna grab a beer.
You want one?
597
00:31:23,140 --> 00:31:25,310
Nah, I'm more of a wine guy.
Riesling.
598
00:31:25,440 --> 00:31:27,660
[scoffs]
Yeah, that makes sense.
599
00:31:27,790 --> 00:31:29,400
Ah, just a desperately
electric energy
600
00:31:29,530 --> 00:31:31,190
on the pitch this evening.
601
00:31:31,320 --> 00:31:33,360
[thumping continuing]
602
00:31:33,500 --> 00:31:35,280
[announcer continuing
indistinctly]
603
00:31:48,470 --> 00:31:51,300
Kick that door again
and I'm gonna hurt you.
604
00:31:51,430 --> 00:31:52,950
Old lady says I can't kill you
605
00:31:53,120 --> 00:31:54,910
until your girl
does what she needs,
606
00:31:55,080 --> 00:31:57,040
but I can easily
take one of your toes.
607
00:32:00,480 --> 00:32:02,090
Better.
608
00:32:03,180 --> 00:32:05,010
[crowd cheering]
609
00:32:05,090 --> 00:32:06,790
[grunting]
610
00:32:06,960 --> 00:32:09,050
[announcer continuing
indistinctly]
611
00:32:18,450 --> 00:32:20,110
[muffled clattering in distance]
612
00:32:22,540 --> 00:32:24,150
[grunts softly]
613
00:32:27,330 --> 00:32:28,940
[quietly]: You okay?
614
00:32:31,120 --> 00:32:32,950
[announcer continuing
indistinctly]
615
00:32:36,730 --> 00:32:37,820
Let's get you out of here.
616
00:32:45,610 --> 00:32:46,570
Go. Go, go, go!
617
00:32:53,580 --> 00:32:55,750
Go, go, go! Go, come on.
618
00:32:58,320 --> 00:32:59,930
[grunting]
619
00:33:03,540 --> 00:33:04,930
[groans]
620
00:33:05,110 --> 00:33:06,330
Here.
621
00:33:06,460 --> 00:33:07,590
Okay. Let me
take a look.
622
00:33:09,770 --> 00:33:11,250
Yeah, it went through.
You're gonna be okay.
623
00:33:11,380 --> 00:33:13,250
I'll call the paramedics.
What about Clare?
624
00:33:13,380 --> 00:33:14,510
I need to get to her
before she finishes
625
00:33:14,640 --> 00:33:15,990
what she's already...
Save her.
626
00:33:23,740 --> 00:33:25,130
[elevator bell chimes]
627
00:33:25,300 --> 00:33:27,220
♪
628
00:33:30,610 --> 00:33:32,400
[clears throat]
629
00:33:32,530 --> 00:33:35,310
Let's get to work. This
will all be over soon.
630
00:34:02,470 --> 00:34:03,650
♪
631
00:34:09,520 --> 00:34:11,040
Your turn.
632
00:34:33,940 --> 00:34:35,290
Sorry.
633
00:34:45,380 --> 00:34:46,780
You have one
more chance.
634
00:34:46,950 --> 00:34:48,430
If you force me to kill you,
635
00:34:48,560 --> 00:34:50,300
know that Logan dies
right after you.
636
00:35:04,620 --> 00:35:06,230
Enter those coordinates.
637
00:35:07,840 --> 00:35:09,450
Who are you working for?
638
00:35:09,580 --> 00:35:11,630
Myself. Now please,
just do what I ask.
639
00:35:23,030 --> 00:35:25,290
[sighs]
640
00:35:30,690 --> 00:35:32,130
You're gonna kill me now,
aren't you?
641
00:35:33,260 --> 00:35:34,520
I never wanted to.
642
00:35:34,650 --> 00:35:36,130
[elevator bell chimes]
643
00:35:47,010 --> 00:35:48,180
[singsongy]: Hello?
644
00:35:52,410 --> 00:35:54,360
[grunting]
645
00:36:04,850 --> 00:36:06,200
COLTER:
Clare, stop.
646
00:36:06,330 --> 00:36:07,160
Don't do this.
647
00:36:08,810 --> 00:36:10,470
Logan?
648
00:36:10,600 --> 00:36:12,510
He'll... Logan's fine.
He's with us, he's safe.
649
00:36:14,170 --> 00:36:15,860
She killed my friends.
Clare,
650
00:36:15,990 --> 00:36:17,210
stop.
651
00:36:17,340 --> 00:36:19,350
Logan's never gonna forgive me.
652
00:36:19,520 --> 00:36:20,830
If you do this,
if you kill her, Clare...
653
00:36:20,960 --> 00:36:22,740
She ruined my life.
654
00:36:22,870 --> 00:36:25,870
...we're never gonna find out
who she's working with.
655
00:36:26,000 --> 00:36:27,350
More people will die.
656
00:36:49,510 --> 00:36:52,070
This is Neptune 00-12485.
657
00:36:52,210 --> 00:36:54,420
I need to report
a security breach.
658
00:37:01,340 --> 00:37:03,130
REENIE:
Hey, so, this could be
659
00:37:03,260 --> 00:37:05,570
a little scary or it could be
a little comforting,
660
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
depending on your point of view.
661
00:37:06,870 --> 00:37:08,440
What is?
662
00:37:08,610 --> 00:37:09,790
I got a letter in my office
this morning
663
00:37:09,960 --> 00:37:12,140
from a Deputy Director
Bartholomew.
664
00:37:12,270 --> 00:37:13,530
Name ring a bell?
665
00:37:13,620 --> 00:37:14,840
It's the man Eileen Turner
reported to.
666
00:37:14,970 --> 00:37:17,400
Yeah, exactly. And he
667
00:37:17,580 --> 00:37:19,800
wanted me to thank you
for your service.
668
00:37:19,930 --> 00:37:21,800
That's odd.
Right?
669
00:37:21,930 --> 00:37:23,450
Like, is this letter
meant to be reassuring,
670
00:37:23,580 --> 00:37:24,930
as if "You have nothing
to worry about"
671
00:37:25,060 --> 00:37:27,280
or is it meant to be a warning,
672
00:37:27,370 --> 00:37:28,890
to say, "We're watching you,"
673
00:37:29,020 --> 00:37:31,030
like, "all of the time"?
674
00:37:31,160 --> 00:37:33,380
Well, if they want to reach out
and touch someone, they will.
675
00:37:34,510 --> 00:37:35,470
Figured that.
676
00:37:35,600 --> 00:37:36,860
I'm sure they'll
be paying me a visit.
677
00:37:37,030 --> 00:37:38,510
Until then, I'm not gonna
worry about it.
678
00:37:38,600 --> 00:37:42,080
Okay.
Well, fair enough.
679
00:37:42,260 --> 00:37:43,520
Um, I've got to get to court,
but hey,
680
00:37:43,650 --> 00:37:44,950
you should go check out
a Broadway show
681
00:37:45,130 --> 00:37:46,520
before you leave the city.
682
00:37:46,610 --> 00:37:48,130
Kidding me?
I already got tickets to Six.
683
00:37:48,220 --> 00:37:49,870
Wait, really?
684
00:37:50,000 --> 00:37:52,310
A musical?
I did not see that coming.
685
00:37:52,400 --> 00:37:54,530
I'm broadening my horizons.
686
00:37:54,660 --> 00:37:55,750
Good for you.
687
00:37:55,880 --> 00:37:57,230
All right,
I'll talk to you later.
688
00:38:05,060 --> 00:38:06,410
Thanks for meeting me here.
689
00:38:06,540 --> 00:38:09,930
This is for you.
Oh, thank you.
690
00:38:10,070 --> 00:38:11,760
How you feeling?
691
00:38:11,890 --> 00:38:12,980
["All the Ways" by The Secret
Sisters & Ray LaMontagne]
692
00:38:13,110 --> 00:38:14,370
Okay.
693
00:38:15,850 --> 00:38:17,460
Hear from Clare?
694
00:38:17,640 --> 00:38:21,120
Well, I've gotten a few calls
from an unknown caller.
695
00:38:21,250 --> 00:38:23,210
Could be her.
Maybe.
696
00:38:24,210 --> 00:38:27,170
I haven't picked up.
697
00:38:27,260 --> 00:38:29,130
I'm not ready to.
698
00:38:29,210 --> 00:38:31,300
She-she lied to me.
699
00:38:33,040 --> 00:38:35,310
It's gonna be hard to
trust anything she says.
700
00:38:38,790 --> 00:38:42,230
That kind of betrayal cuts deep
when it comes from family.
701
00:38:42,400 --> 00:38:43,880
Yeah.
For what it's worth,
702
00:38:44,060 --> 00:38:46,540
she... she risked her life
to save you.
703
00:38:48,280 --> 00:38:50,540
Wanted me to give you this.
704
00:38:51,540 --> 00:38:53,670
♪ Well, if you need ♪
705
00:38:53,800 --> 00:38:55,940
♪ Need, need ♪
706
00:38:56,110 --> 00:38:59,420
♪ Someone to love ♪
707
00:38:59,510 --> 00:39:01,380
♪ Oh, let me love ♪
708
00:39:01,460 --> 00:39:03,640
♪ Love, love you ♪
709
00:39:03,770 --> 00:39:05,900
♪ All the ways... ♪
710
00:39:06,030 --> 00:39:08,520
Take care of yourself,
all right?
711
00:39:08,690 --> 00:39:10,040
All right.
712
00:39:15,300 --> 00:39:17,310
♪ Oh, let me love ♪
713
00:39:17,440 --> 00:39:20,960
♪ Love, love, love, love ♪
714
00:39:21,090 --> 00:39:23,180
♪ Love, love you ♪
715
00:39:23,270 --> 00:39:25,450
♪ All the ways. ♪
716
00:39:32,190 --> 00:39:34,850
Captioning sponsored by
CBS
717
00:39:35,020 --> 00:39:38,150
and TOYOTA.
718
00:39:38,330 --> 00:39:40,720
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
48484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.