All language subtitles for Top.Dog.S01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,500 --> 00:00:54,140 Det hedrar en gammal man att veta nĂ€r det Ă€r dags- 2 00:00:54,300 --> 00:00:57,940 -att lĂ€mna över till den yngre generationen. 3 00:00:58,100 --> 00:01:01,740 Ja, det verkar som att timmen Ă€r slagen. 4 00:01:03,100 --> 00:01:05,860 Philip. 5 00:01:08,380 --> 00:01:11,460 Eminenta klockor och gamla familjeföretag- 6 00:01:11,620 --> 00:01:14,900 -har en sak gemensamt: Du Ă€ger dem inte. 7 00:01:15,060 --> 00:01:19,420 Du förvaltar dem till nĂ€sta generation. 8 00:01:23,460 --> 00:01:28,100 Tack, pappa. Jag ska förvalta dem vĂ€l. 9 00:01:29,380 --> 00:01:36,300 Mina vĂ€nner, skĂ„l för vĂ„r nya VD. Och för Schale-koncernen. 10 00:01:44,580 --> 00:01:47,660 Schale Industri tillkĂ€nnagav tidigare i veckan- 11 00:01:47,820 --> 00:01:52,340 -att ett generationsskifte Ă€r att vĂ€nta vid slutet av mĂ„naden. 12 00:01:52,500 --> 00:01:55,620 Aktien steg med tre procent. 13 00:01:55,780 --> 00:01:59,740 Om tvĂ„ veckor tilltrĂ€der Philip Schale som ny koncernchef. 14 00:01:59,900 --> 00:02:03,860 Det Ă€r ett enormt ansvar. Och jag hoppas kunna axla rollen- 15 00:02:04,020 --> 00:02:07,980 -och förvalta koncernen i samma anda som min far. 16 00:03:16,220 --> 00:03:19,140 Ge oss jackan. 17 00:03:26,540 --> 00:03:29,140 Skorna ocksĂ„. 18 00:03:32,220 --> 00:03:34,500 Ja, okej. 19 00:03:36,620 --> 00:03:40,220 -Klockan. -Aldrig i livet. 20 00:03:40,380 --> 00:03:43,700 -Hit med den. -Nej, den fĂ„r du inte. 21 00:03:57,620 --> 00:04:00,820 Hoppa ner. 22 00:04:00,980 --> 00:04:03,900 Hoppa ner! 23 00:04:12,380 --> 00:04:15,300 Spring! 24 00:05:32,020 --> 00:05:35,780 Vem Ă€r du? Vad gör du för nĂ„t? 25 00:05:35,940 --> 00:05:39,860 Jag Ă€r frĂ„n kronofogden. Huset ska ut pĂ„ exekutiv auktion- 26 00:05:40,020 --> 00:05:41,780 -sĂ„ jag tar nĂ„gra bilder. 27 00:05:41,940 --> 00:05:46,500 SĂ„ kan du inte bara göra. Det Ă€r min pappas tomt, det Ă€r hans hus. 28 00:05:46,660 --> 00:05:49,620 Jag bara plĂ„tar. 29 00:06:06,620 --> 00:06:09,300 Hej! Har jag nĂ„t pĂ„ kem? 30 00:06:09,460 --> 00:06:12,140 Ja, en sekund. 31 00:06:15,580 --> 00:06:19,020 Sen har Johannes Sjö vĂ€ntat ett tag. 32 00:06:19,180 --> 00:06:21,940 -Johannes Sjö? -Din trainee. 33 00:06:22,100 --> 00:06:26,140 Hej. Emily Jansson, bitrĂ€dande jurist. 34 00:06:26,300 --> 00:06:30,220 VĂ€lkommen till Leijon. DĂ€r borta sitter ni juniorer. 35 00:06:30,380 --> 00:06:33,580 HĂ€r har vi paralegals och administrativ personal. 36 00:06:33,740 --> 00:06:36,740 Vi som har jobbat lite lĂ€ngre har egna kontor. 37 00:06:36,900 --> 00:06:40,940 Och styrelsen sitter i toppen. Det ska kĂ€nnas att avancera. 38 00:06:42,020 --> 00:06:47,620 HĂ€r Ă€r vilorum, duschar... Det Ă€r byggt för att inte behöva gĂ„ hem. 39 00:06:51,100 --> 00:06:54,340 SĂ„. Jag ska visa dig konferensvĂ„ningen. 40 00:06:54,500 --> 00:06:57,540 DĂ€r vi har vĂ„ra möten och trĂ€ffar klienter. 41 00:06:57,700 --> 00:07:03,700 Sidan fjorton, paragraf tre. Jag gillar inte... 42 00:07:04,820 --> 00:07:07,060 Kan du hĂ„lla den hĂ€r? 43 00:07:07,220 --> 00:07:10,380 Ledsen att jag stör, men jag har hittat en grej. 44 00:07:10,540 --> 00:07:13,700 -Vi satt i ett möte. -Det gĂ€ller Schale-affĂ€ren. 45 00:07:13,860 --> 00:07:16,620 Kan du vĂ€nta lite, Graham? 46 00:07:25,300 --> 00:07:28,060 Det hĂ€r Ă€r Johannes. VĂ„rt nya stjĂ€rnskott. 47 00:07:28,220 --> 00:07:31,580 -Henrik heter jag. VĂ€lkommen. -HĂ€r har vi Danne. 48 00:07:31,740 --> 00:07:34,300 Daniel. Hej. 49 00:07:38,980 --> 00:07:41,900 Vem gjorde DD:n pĂ„ Xentrics leveransavtal? 50 00:07:42,060 --> 00:07:45,620 NĂ„n har missat en change of control. 51 00:07:49,900 --> 00:07:53,500 Okej. Jag kollar upp det. Tack, Emily. 52 00:07:55,220 --> 00:07:58,300 Det dĂ€r köpet hade kunnat bli onödigt dyrt. 53 00:07:58,460 --> 00:08:02,420 -Pratar vi miljoner? -Nej, miljarder. 54 00:08:11,020 --> 00:08:13,340 FJODOR DOSTOJEVSKIJ 55 00:09:31,140 --> 00:09:32,980 Ja, vad bra. 56 00:09:33,140 --> 00:09:36,580 Men dĂ„ klarar vi oss för i dag. 57 00:09:36,740 --> 00:09:39,060 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 58 00:09:45,340 --> 00:09:48,380 Teddy! 59 00:09:51,820 --> 00:09:54,740 -VĂ€lkommen hem. -Jag Ă€r hemma nu. 60 00:09:54,900 --> 00:09:58,140 Pappa... 61 00:09:59,580 --> 00:10:02,260 LĂ„t mig ta de dĂ€r. 62 00:10:05,500 --> 00:10:09,100 Jag tyckte du sa att du skulle komma hem först i mars. 63 00:10:09,260 --> 00:10:13,220 Du skulle ha ringt, sĂ„ kunde vi ha hĂ€mtat dig. 64 00:10:13,380 --> 00:10:16,820 Vad vill du ha till middag? Om du hade förvarnat mig- 65 00:10:16,980 --> 00:10:20,300 -hade jag kunnat göra sarma. 66 00:10:20,460 --> 00:10:22,980 Hej, pappa. 67 00:10:23,140 --> 00:10:26,620 Han pratar knappt numera. 68 00:10:26,780 --> 00:10:30,020 -men han Ă€r jĂ€tteglad att du Ă€r hemma. 69 00:10:30,180 --> 00:10:35,220 Eller hur, pappa? Vi Ă€r glada att han Ă€r hemma. 70 00:10:36,660 --> 00:10:39,020 -Är Niko hemma? -Nej. 71 00:10:39,180 --> 00:10:42,620 Gud, han kommer bli sĂ„ överraskad. 72 00:10:49,860 --> 00:10:54,140 Hör du mig? Pappa? 73 00:10:54,300 --> 00:10:57,860 Det Ă€r jag, Teddy. 74 00:11:02,780 --> 00:11:05,500 KĂ€nner du igen mig? 75 00:11:07,860 --> 00:11:11,340 KĂ€nner du igen mig, pappa? 76 00:11:13,020 --> 00:11:14,820 Hej, Niko. Det Ă€r mamma. 77 00:11:14,980 --> 00:11:16,660 Pappa... 78 00:11:16,820 --> 00:11:21,540 Jag har en överraskning till dig. Du mĂ„ste komma hem. 79 00:11:33,100 --> 00:11:39,540 Jo, men det Ă€r sĂ€kert. Han vill trĂ€ffa dig. Ja, bra. Hej. 80 00:11:57,780 --> 00:12:02,060 -Bra jobbat i dag, Emily. -Tack! 81 00:12:02,220 --> 00:12:06,860 Magnus. Jag undrar lite över mötet med delĂ€garna. 82 00:12:07,020 --> 00:12:09,300 Vilka frĂ„gor ska jag förbereda mig pĂ„? 83 00:12:09,460 --> 00:12:14,140 Öva in ditt anförande. SjĂ€lva utfrĂ„gningen kan du inte förbereda. 84 00:12:14,300 --> 00:12:16,940 Var bara dig sjĂ€lv. 85 00:14:09,260 --> 00:14:12,140 -Vad ville Schale? -SĂ€tt dig. 86 00:14:16,820 --> 00:14:19,860 Vi mĂ„ste skjuta pĂ„ signing av Schale-affĂ€ren. 87 00:14:21,300 --> 00:14:22,900 VadĂ„? Vad har hĂ€nt? 88 00:14:23,060 --> 00:14:25,940 Det gĂ€ller hans son. Philip har inte... 89 00:14:27,740 --> 00:14:29,060 Han Ă€r försvunnen. 90 00:14:29,220 --> 00:14:33,940 I bĂ€sta fall har han tagit en time out för att han inte klarar pressen. 91 00:14:34,100 --> 00:14:36,580 -I vĂ€rsta fall... -Vad sĂ€ger polisen? 92 00:14:36,740 --> 00:14:39,380 De vĂ€ntar med polisen tills de vet mer. 93 00:14:39,540 --> 00:14:42,260 De har kopplat in en privat firma. 94 00:14:42,420 --> 00:14:45,740 Jag tĂ€nkte att du kunde hjĂ€lpa dem att frĂ„ga runt. 95 00:14:45,900 --> 00:14:50,220 Som Philips ombud kan du stĂ€lla frĂ„gor utan att vĂ€cka misstankar. 96 00:14:50,380 --> 00:14:54,500 -Han Ă€r inte min klient. -SĂ„ ljug. 97 00:14:54,660 --> 00:14:58,460 Det ska vĂ€l inte du ha nĂ„gra problem med? 98 00:15:00,700 --> 00:15:04,820 -Det finns bara du. -Jag kan inte debitera timmarna. 99 00:15:04,980 --> 00:15:09,140 -Vad fĂ„r jag för det? -Vad vill du ha, Emily? 100 00:15:10,620 --> 00:15:15,940 LĂ„t mig ta över hela Schale-kontot. Ser jag till att affĂ€ren gĂ„r igenom- 101 00:15:16,100 --> 00:15:18,100 -sĂ„ borde jag fĂ„ vara lead. 102 00:15:18,260 --> 00:15:20,300 Daniel Ă€r lead. Det Ă€r bestĂ€mt. 103 00:15:20,460 --> 00:15:24,780 Ja, men dĂ„ kan du be Daniel frĂ„ga runt lite. 104 00:15:24,940 --> 00:15:28,340 LEIJON - RECEPTION 105 00:15:31,100 --> 00:15:33,900 Okej. - Ja? 106 00:15:34,060 --> 00:15:38,020 -Jan frĂ„n Redwood Security vĂ€ntar. -Kommer. 107 00:15:40,620 --> 00:15:43,100 Och du rapporterar direkt till mig. 108 00:15:43,260 --> 00:15:47,380 Ingen hĂ€r fĂ„r veta att Philip Ă€r försvunnen. Ingen. 109 00:15:48,460 --> 00:15:52,340 Philip skulle trĂ€ffa Carl Johan pĂ„ en flight till New York- 110 00:15:52,500 --> 00:15:57,260 -men dök aldrig upp. Hans mobil fanns i hemmet, men vi kommer inte in. 111 00:15:57,420 --> 00:15:59,060 VadĂ„ kommer inte in? 112 00:15:59,220 --> 00:16:03,820 Han har en sĂ€kerhetstelefon optimerad för företagshemligheter- 113 00:16:03,980 --> 00:16:06,460 -men sĂ€mre i situationer som den hĂ€r. 114 00:16:06,620 --> 00:16:09,780 Vi jobbar pĂ„ det, men vĂ€nta er inte för mycket. 115 00:16:09,940 --> 00:16:12,500 Vet din personal om det kĂ€nsliga lĂ€get? 116 00:16:12,660 --> 00:16:16,780 Om försvinnandet lĂ€cker ut fĂ„r det konsekvenser för koncernen. 117 00:16:16,940 --> 00:16:20,740 Och för er med, antar jag? Schale Ă€r er viktigaste klient. 118 00:16:20,900 --> 00:16:23,940 -Vad har ni för resurser? -ObegrĂ€nsade. 119 00:16:24,100 --> 00:16:26,980 DĂ„ vill jag ha tillgĂ„ng till Philips papper. 120 00:16:27,140 --> 00:16:30,220 AlltsĂ„ allt ni hittade i lĂ€genheten. 121 00:16:30,380 --> 00:16:33,260 Undrar inte hans vĂ€nner och tjej var han Ă€r? 122 00:16:33,420 --> 00:16:36,260 Nej, de tror han har fullt upp i New York. 123 00:16:36,420 --> 00:16:39,100 Vad tror du kan ha hĂ€nt honom? 124 00:16:49,700 --> 00:16:51,820 Kom in, kom in. 125 00:16:54,380 --> 00:16:56,500 Visste du att jag skulle komma? 126 00:16:56,660 --> 00:17:00,660 Din syrra har ringt mig flera gĂ„nger. Hon Ă€r förbannad. 127 00:17:00,820 --> 00:17:05,220 Jag har varit ute i nĂ„gra timmar och hon Ă€r redan förbannad. 128 00:17:06,580 --> 00:17:09,500 Det Ă€r farsan. 129 00:17:09,660 --> 00:17:12,780 Pallar inte att se honom sitta i den dĂ€r. 130 00:17:12,940 --> 00:17:16,580 Jag fattar. SĂ„ vad hĂ€nder? 131 00:17:17,940 --> 00:17:21,740 Jag har Ă„kt pĂ„ sĂ„n skit. Diabetes. 132 00:17:23,940 --> 00:17:26,820 Alex fick ju en unge i torsdags. En son. 133 00:17:26,980 --> 00:17:29,580 -DĂ„ Ă€r han stolt, va? -Ja. 134 00:17:29,740 --> 00:17:32,700 Fast han har precis Ă„kt in, en snabbis. 135 00:17:32,860 --> 00:17:36,900 -Och de andra? -Ratko och Sebbe sitter ju. 136 00:17:37,060 --> 00:17:43,540 -Och Lukas och Jarvi Ă€r ju... -Bara du och jag kvar, typ. 137 00:17:43,700 --> 00:17:48,940 Inte riktigt. Bello Ă€r kvar. Isak Ă€r kvar ocksĂ„. 138 00:17:51,940 --> 00:17:55,500 Varför sa du inget? Vi ville ta emot dig som du förtjĂ€nar. 139 00:17:55,660 --> 00:17:58,940 Du vet, fest, sprit, gĂ€ris... 140 00:17:59,100 --> 00:18:03,620 Jag kör hem dig innan Linda har ringt runt till hela SödertĂ€lje. 141 00:18:12,620 --> 00:18:16,300 VAD FINA NI ÄR! JAG KOMMER TILL STOCKHOLM OM 2 VECKOR 142 00:18:28,220 --> 00:18:31,460 VILL BARA DUBBELCHECKA SÅ DU KAN PÅ TORSDAG 14.00... 143 00:18:31,620 --> 00:18:34,540 TAXIKVITTO TELGE LÅSJOUR 144 00:18:44,260 --> 00:18:46,300 BYTE LÅSCYLINDER OVAL ENKELCYLINDER... 145 00:18:56,140 --> 00:18:58,180 Telge lĂ„sjour, det Ă€r Staffan. 146 00:18:58,340 --> 00:19:01,260 Hej. Jag anlitade dig för nĂ„gra mĂ„nader sen. 147 00:19:01,420 --> 00:19:04,300 Nu vill jag ha pengarna tillbaka. 148 00:19:04,460 --> 00:19:07,260 Jaha. Vilken adress gĂ€ller det? 149 00:19:07,420 --> 00:19:10,820 Ja, det borde ni veta om ni har gjort ert jobb rĂ€tt. 150 00:19:10,980 --> 00:19:15,700 -Det Ă€r kundnummer 5123. -Okej, jag kollar. 151 00:19:20,580 --> 00:19:24,220 Jag ser en ny lĂ„scylinder pĂ„ Vikingagatan 27- 152 00:19:24,380 --> 00:19:27,340 -lĂ€genhetsnummer 1602. StĂ€mmer det? 153 00:19:27,500 --> 00:19:30,140 Ja, det stĂ€mmer. 154 00:20:29,980 --> 00:20:32,300 -Hej. -Hej. 155 00:20:33,860 --> 00:20:36,740 Det Ă€r ingen idĂ©, han Ă€r aldrig hemma. 156 00:20:36,900 --> 00:20:39,780 KĂ€nner du han som bor hĂ€r? 157 00:20:39,940 --> 00:20:43,580 VĂ€nta. Vet du var han kan vara nĂ„nstans? 158 00:20:55,180 --> 00:20:57,660 Är det du som Ă€r Antti? 159 00:21:10,100 --> 00:21:14,660 Jag har ett problem som jag hade hoppats att du kunde hjĂ€lpa mig med. 160 00:21:30,540 --> 00:21:32,540 Jag letar efter en vĂ€n. 161 00:21:32,700 --> 00:21:35,580 Han hyr en lĂ€genhet av dig pĂ„ Vikingagatan. 162 00:21:35,740 --> 00:21:39,220 Men jag har bara en lĂ€genhet, och den hyr jag sjĂ€lv. 163 00:21:39,380 --> 00:21:43,420 Jaha. Jag trodde du bodde hos din mamma. 164 00:21:47,500 --> 00:21:51,900 Det kan inte vara lĂ€tt. Jag vet hur det Ă€r att hamna i skuldfĂ€llan. 165 00:21:53,180 --> 00:21:56,100 Vi gör en hel del pro bono-arbeten. 166 00:21:56,260 --> 00:22:00,780 Du kan bli skuldfri inom tre Ă„r om du svarar pĂ„ lite frĂ„gor. 167 00:22:20,580 --> 00:22:23,340 Antingen tar du det hĂ€r snacket med mig- 168 00:22:23,500 --> 00:22:28,180 -eller sĂ„ informerar jag Skatteverket om dina extrainkomster. 169 00:22:30,220 --> 00:22:34,540 Okej. Ja, ja. Ja. 170 00:22:48,780 --> 00:22:54,300 -Isak. Ja, det Ă€r en grej som... -Kom, Antti. 171 00:23:01,780 --> 00:23:03,500 Vad Ă€r det hĂ€r? 172 00:23:03,660 --> 00:23:07,260 Jag Ă€r inte sĂ€ker, men hon kan vara en civilgris. 173 00:23:14,820 --> 00:23:17,580 Vill du ha nĂ„t att dricka? 174 00:24:09,780 --> 00:24:11,940 Var fan Ă€r vi? 175 00:24:12,100 --> 00:24:17,660 Vi ska hĂ€mta Niko. Han har börjat hĂ€nga med fel folk pĂ„ senare tid. 176 00:24:18,740 --> 00:24:21,780 -Han har börjat punda. -Driver du med mig? 177 00:24:21,940 --> 00:24:25,620 Jag har försökt prata med honom, men han lyssnar inte. 178 00:24:25,780 --> 00:24:27,700 Du... 179 00:24:29,540 --> 00:24:32,340 Du mĂ„ste fucking driva. Sen nĂ€r? 180 00:24:32,500 --> 00:24:35,100 Vi ville inte göra dig orolig. 181 00:24:40,580 --> 00:24:43,980 Surprise! 182 00:24:52,500 --> 00:24:55,500 -Niko! -Den var du inte med pĂ„! 183 00:24:55,660 --> 00:24:57,980 -Vad lĂ„ng du Ă€r! -Vad gammal du Ă€r! 184 00:24:58,140 --> 00:24:59,900 Niko, sĂ„ sĂ€ger man inte. 185 00:25:00,060 --> 00:25:04,940 -Det hĂ€r Ă€r helt sjukt. -Du skulle ha sett din min! 186 00:25:14,980 --> 00:25:18,140 LĂ„t han andas lite. 187 00:25:18,300 --> 00:25:22,380 Ta för er om det Ă€r nĂ„t ni vill ha. 188 00:25:25,140 --> 00:25:29,060 Vad tycker du? Det hĂ€r Ă€r ditt. 189 00:25:30,860 --> 00:25:34,820 Det Ă€r Isaks plejs, men du kan stanna hĂ€r hur lĂ€nge du vill. 190 00:25:34,980 --> 00:25:38,620 -Han kommer lite senare. -Jag ska visa dig. Kom. 191 00:25:43,380 --> 00:25:47,300 BĂ€ttre Ă€n syrrans soffa. Skit i grejerna pĂ„ den hĂ€r sidan. 192 00:25:47,460 --> 00:25:51,420 -Borta innan helgen. -Sen kommer nya, eller? 193 00:25:51,580 --> 00:25:54,580 Vad hade du vĂ€ntat dig? En fyra i stan? 194 00:25:54,740 --> 00:25:57,860 Har du sett? Danijelas Ă€ldsta. 195 00:25:58,020 --> 00:26:03,660 Det Ă€r inte klokt vad tiden gĂ„r. Ni bara vĂ€xer och vĂ€xer. 196 00:26:15,780 --> 00:26:17,660 -Ge mig en cigg. -Glöm det. 197 00:26:17,820 --> 00:26:20,540 SkĂ€rp dig. Mamma vet, hon röker ju sjĂ€lv. 198 00:26:20,700 --> 00:26:23,020 Ge mig en cigg, kom igen. 199 00:26:23,180 --> 00:26:25,740 -Det kommer att sabba din kondis. -Äh. 200 00:26:29,180 --> 00:26:32,380 Jag har faktiskt slutat med fotbollen. 201 00:26:34,500 --> 00:26:37,260 Om du hade lĂ„tit mig hĂ€lsa pĂ„ lite oftare- 202 00:26:37,420 --> 00:26:40,820 -hade jag haft mer koll pĂ„ vad som hĂ€nder hĂ€r ute. 203 00:26:40,980 --> 00:26:44,980 Broski. Teddy. Jag vet att du ogillar överraskningar- 204 00:26:45,140 --> 00:26:47,620 -men jag har en till grej du mĂ„ste se. 205 00:26:47,780 --> 00:26:49,620 -En till? -Bara en. 206 00:26:49,780 --> 00:26:55,380 -NĂ€e... -Vad Ă€r det dĂ€r som lĂ„ter? 207 00:27:03,580 --> 00:27:06,820 KĂ€nner du igen den? 208 00:27:08,180 --> 00:27:12,380 Kum ville att du skulle ha den. Ett löfte Ă€r ett löfte. 209 00:27:12,540 --> 00:27:15,740 -Ajde, vi kör, eller? -Hundra procent. Du kör. 210 00:27:17,020 --> 00:27:20,900 Nej, inte jag. Jag Ă€r klar. 211 00:27:22,860 --> 00:27:27,380 -Vad menar du? -Jag Ă€r klar med det hĂ€r. 212 00:27:30,100 --> 00:27:32,220 Niko! 213 00:27:34,820 --> 00:27:37,660 -Niko, stanna dĂ„! -Vad?! 214 00:27:37,820 --> 00:27:40,900 Du... Bli inte som jag, du kan bli vad du vill. 215 00:27:41,060 --> 00:27:43,380 Vad vet du om det? 216 00:27:43,540 --> 00:27:45,460 Du vet inte ett skit om mig. 217 00:27:45,620 --> 00:27:48,740 Du kĂ€nde mig nĂ€r jag var sju Ă„r! 218 00:27:49,980 --> 00:27:53,060 Kom igen, Niko. Vad fan... 219 00:27:53,220 --> 00:27:58,060 Du bara bestĂ€mmer det, eller hur? Utan att kolla med mig eller mamma. 220 00:27:58,220 --> 00:28:02,620 Vet du hur vi har haft det hĂ€r ute? Det hĂ€r Ă€r vĂ„r familj. 221 00:28:02,780 --> 00:28:04,700 Jag Ă€r er familj. 222 00:28:04,860 --> 00:28:08,900 Som du inte ens hĂ€lsade pĂ„ hos pĂ„ din sista permis? 223 00:28:09,060 --> 00:28:12,060 Jag Ă€r hĂ€r nu. Kom igen, vi gĂ„r hem... 224 00:28:12,220 --> 00:28:17,460 Du kan inte sĂ€ga Ă„t mig vad jag ska göra. Inte nu lĂ€ngre. 225 00:28:23,220 --> 00:28:29,340 Men det Ă€r fett lugnt. Du Ă€r inte den jag trodde du var, bara. 226 00:28:41,340 --> 00:28:46,940 Du har kommit till Sara Eriksson. Jag kan inte svara just nu... 227 00:29:23,780 --> 00:29:28,940 Men lĂ€gg av! Ja, jag Ă€r vaken! 228 00:29:30,340 --> 00:29:34,820 Bra. För jag undrar hur fan du tĂ€nker. 229 00:29:34,980 --> 00:29:38,460 Jag jobbar redan fyra nattpass i veckan. 230 00:29:38,620 --> 00:29:42,500 -Det fixar sig. -Det fixar sig? 231 00:29:44,580 --> 00:29:47,260 Och all hjĂ€lp som vi har fĂ„tt av Isak? 232 00:29:47,420 --> 00:29:52,060 Alla som har stĂ€llt upp med Niko, med pappa efter stroken. 233 00:29:52,220 --> 00:29:54,820 -För att du Ă€r du. -LĂ€gg ner nu, okej? 234 00:29:54,980 --> 00:29:57,300 Jag har inte bett dig att bo kvar hĂ€r. 235 00:29:59,620 --> 00:30:02,820 -AlltsĂ„, vad fan har hĂ€nt med dig? -Inget. 236 00:30:04,420 --> 00:30:10,380 Det Ă€r det, jag har ingenting. Ingen tjej, inga barn, inget eget. 237 00:30:10,540 --> 00:30:14,700 Teddy, du Ă€r 35. Det Ă€r inte direkt för sent. 238 00:30:14,860 --> 00:30:18,020 Ska jag trĂ€ffa familjen pĂ„ besöksrummet pĂ„ Hall? 239 00:30:18,180 --> 00:30:23,260 -Nej, det behöver inte bli sĂ„. -Men det blir lĂ€tt sĂ„. 240 00:30:24,540 --> 00:30:27,020 -Jag ska fixa ett jobb. -Bra. 241 00:30:27,180 --> 00:30:30,660 För jag har hört att det vimlar av jobb. 242 00:30:30,820 --> 00:30:35,020 Du har inga erfarenheter, inga meriter, inga talanger. 243 00:30:52,460 --> 00:30:54,020 -Hej. -Hej. 244 00:30:54,180 --> 00:30:57,540 Maria Ă€r sjukskriven, sĂ„ jag hoppar in för henne. 245 00:31:01,340 --> 00:31:05,500 SĂ„, det gĂ€llde huset pĂ„ Silvergatan som ska sĂ€ljas. 246 00:31:05,660 --> 00:31:08,180 Det Ă€r arvet efter min pappa. 247 00:31:08,340 --> 00:31:11,620 Jag förstĂ„r att huset har affektionsvĂ€rde för dig. 248 00:31:11,780 --> 00:31:15,020 Jag bor dĂ€r. Jag har alla mina saker dĂ€r. 249 00:31:15,180 --> 00:31:17,980 Emily, du Ă€r försatt i personlig konkurs. 250 00:31:18,140 --> 00:31:23,460 Med en skuld som nu uppgĂ„r till 8 445 000 kronor. 251 00:31:23,620 --> 00:31:27,660 Och du lever pĂ„ förbehĂ„llsbelopp nĂ€r vi dragit pengar pĂ„ din lön. 252 00:31:27,820 --> 00:31:30,860 Jag kommer att bli delĂ€gare pĂ„ en advokatbyrĂ„. 253 00:31:31,020 --> 00:31:34,620 Utdelningen kan landa pĂ„ flera miljoner om Ă„ret. 254 00:31:34,780 --> 00:31:38,500 Jag kommer att kunna betala av skulden inom fem Ă„r. 255 00:31:38,660 --> 00:31:40,740 Kan ni inte avvakta lite? 256 00:31:40,900 --> 00:31:45,740 Du har redan fĂ„tt möjlighet att lösa det hĂ€r. Har du nĂ„nstans att bo? 257 00:31:45,900 --> 00:31:49,060 Du har inga som kan hjĂ€lpa till? VĂ€nner, familj? 258 00:31:49,220 --> 00:31:51,940 Dra Ă„t helvete. 259 00:32:08,180 --> 00:32:11,340 -Ska inte du kĂ€ka, Emily? -Nej, jag hinner inte. 260 00:32:13,060 --> 00:32:16,180 -Sitter Magnus fortfarande i möte? -Ja, tyvĂ€rr. 261 00:32:16,340 --> 00:32:20,820 Kan du be honom ringa mig sen? Han vet vad det gĂ€ller. 262 00:32:22,700 --> 00:32:26,580 "Kan du be Magnus ringa mig? Magnus mĂ„ste ringa mig." 263 00:32:26,740 --> 00:32:30,420 "Magnus, Magnus, Magnus... Voff, voff, voff!" 264 00:32:33,700 --> 00:32:36,420 "Kom dĂ„. Ja, kom dĂ„, Emily." 265 00:32:36,580 --> 00:32:41,900 "Kommer du sĂ„ ska du fĂ„ bollen. Kom dĂ„. Ta bollen!" 266 00:32:51,780 --> 00:32:55,220 Om du har Ă„sikter om mig fĂ„r du gĂ€rna ta det nu. 267 00:32:55,380 --> 00:32:58,100 Lite "raka rör", som ni killar gillar. 268 00:33:00,260 --> 00:33:02,740 Vad gör du pĂ„ den hĂ€r byrĂ„n, Emily? 269 00:33:02,900 --> 00:33:06,020 Alla som jobbar hĂ€r Ă€r kursettor med toppbetyg. 270 00:33:06,180 --> 00:33:11,460 Alla mina vĂ€nner som inte fick jobb hĂ€r hade toppbetyg. Inte du. 271 00:33:11,620 --> 00:33:14,980 -SĂ„ vad fan gör du hĂ€r? -Alla Ă€r inte bra pĂ„ pappret som du. 272 00:33:15,140 --> 00:33:19,900 -Vissa Ă€r bĂ€st i praktiken. -Eller pĂ„ att slicka Magnus röv. 273 00:33:20,060 --> 00:33:22,500 Varför gillar han dig sĂ„ mycket? 274 00:33:22,660 --> 00:33:24,940 Jag ligger inte med honom. 275 00:33:25,100 --> 00:33:29,540 Men jag förstĂ„r att du kĂ€nner dig hotad. 276 00:33:30,580 --> 00:33:35,380 Du Ă€r inte ett hot för nĂ„n hĂ€r. Har inte du fattat det Ă€n? 277 00:33:35,540 --> 00:33:39,500 Hur mĂ„nga stora transaktioner har du fĂ„tt leda? 278 00:33:39,660 --> 00:33:44,100 Har du ens egna klientkontakter? Eller hanterar Magnus dem Ă„t dig? 279 00:33:44,260 --> 00:33:46,380 Magnus har gett mig Schale-kontot. 280 00:33:50,700 --> 00:33:55,820 Magnus vill Ă„t ditt commitment. Dina debiterade timmar. 281 00:33:55,980 --> 00:33:59,820 Och nĂ€r du inte orkar mer, Ă€r du slut. 282 00:33:59,980 --> 00:34:03,260 Det finns nĂ„nting som heter att vara för hungrig. 283 00:34:03,420 --> 00:34:06,100 Det passar inte en delĂ€gare. 284 00:34:08,100 --> 00:34:11,220 StĂ€ng dörren efter dig nĂ€r du gĂ„r. 285 00:34:22,820 --> 00:34:27,020 Magnus. NĂ€r tĂ€nker du meddela att jag ska ta över Schale-kontot? 286 00:34:27,180 --> 00:34:31,180 SĂ„ fort jag fĂ„r tillfĂ€lle. Har du fĂ„tt reda pĂ„ nĂ„t? 287 00:34:31,340 --> 00:34:33,220 Jag vill att du gör det nu. 288 00:34:33,380 --> 00:34:37,980 Jag ska trĂ€ffa Carl Johan. Jag har inte tid för sĂ„nt hĂ€r. Har du nĂ„t? 289 00:34:38,140 --> 00:34:39,900 Nej. 290 00:34:50,860 --> 00:34:54,100 Jag tog mig friheten att byta till nya sedlar. 291 00:34:57,860 --> 00:35:01,380 Tog dig friheten? Tack, brorsan. 292 00:35:01,540 --> 00:35:05,940 Det Ă€r jag som ska tacka. Jag hade aldrig pallat tio Ă„r. 293 00:35:06,100 --> 00:35:09,340 Du ska fĂ„ den hĂ€r ocksĂ„. Bara kĂ€nn dig som hemma. 294 00:35:09,500 --> 00:35:12,460 -Bara tillfĂ€lligt, va? -Ja, det Ă€r lugnt. 295 00:35:19,020 --> 00:35:23,780 Hur gĂ„r det med Isak? Är folk nöjda med honom? 296 00:35:31,860 --> 00:35:34,100 Det Ă€r sĂ€kert bara stress. 297 00:35:34,260 --> 00:35:37,620 Han behövde nog komma ifrĂ„n innan allvaret började. 298 00:35:37,780 --> 00:35:43,220 Hej. UrsĂ€kta att jag Ă€r sen. Emily Jansson, jurist pĂ„ Leijon. 299 00:35:43,380 --> 00:35:48,780 Jag Ă€r insatt i Philips affĂ€rer sĂ„ Magnus tyckte jag skulle sitta med. 300 00:35:48,940 --> 00:35:52,420 Det var ett lĂ„ngskott, men det spelar ingen roll nu. 301 00:35:52,580 --> 00:35:57,020 Philip har tagit semester. Jag har bara inte hunnit informera dig. 302 00:35:57,180 --> 00:36:01,860 -Det tror inte jag pĂ„. -Han har packat och tagit med passet. 303 00:36:02,020 --> 00:36:05,940 Inget tyder pĂ„ brott, varken undersökningen av hans bil- 304 00:36:06,100 --> 00:36:07,980 -eller hans lĂ€genhet. 305 00:36:08,140 --> 00:36:12,140 -Hans andra lĂ€genhet, dĂ„? -Hans andra lĂ€genhet...? 306 00:36:12,300 --> 00:36:16,980 Ja, Philip hyr en lĂ€genhet i SödertĂ€lje. Har ni undersökt den? 307 00:36:17,140 --> 00:36:21,780 DĂ„ ska jag göra det. Med er tillĂ„telse, förstĂ„s. 308 00:36:21,940 --> 00:36:25,380 Gör det ni mĂ„ste. UrsĂ€kta. 309 00:36:34,540 --> 00:36:38,420 Hur i helvete kan du utnyttja situationen sĂ„ hĂ€r? 310 00:36:38,580 --> 00:36:40,740 Hur kunde du utnyttja mig? 311 00:36:40,900 --> 00:36:43,660 Du hade aldrig tĂ€nkt ge mig Schale-kontot. 312 00:36:43,820 --> 00:36:48,580 -Har jag ens chans att bli delĂ€gare? -Styrelsen kĂ€nner... 313 00:36:48,740 --> 00:36:52,980 -Vad kĂ€nner styrelsen? -Att de inte vet vem du Ă€r. 314 00:36:53,140 --> 00:36:57,620 Om de visste vad jag vet skulle du fĂ„ sparken direkt. 315 00:36:58,660 --> 00:37:01,620 Om jag hittar Philip, hjĂ€lper du mig dĂ„? 316 00:37:07,300 --> 00:37:11,380 Men gĂ„r det hĂ€r Ă„t helvete, hĂ„ller jag dig personligt ansvarig. 317 00:37:31,420 --> 00:37:36,140 Hej. Det var ett tag sen. 318 00:37:42,300 --> 00:37:47,660 -Är han hemma? Han, din... -Vad vill du? 319 00:37:47,820 --> 00:37:49,820 Jag har saknat dig. 320 00:37:59,180 --> 00:38:01,340 Sara... 321 00:38:43,860 --> 00:38:46,260 Kör. 322 00:39:05,020 --> 00:39:08,740 Hej! Hej. 323 00:39:10,500 --> 00:39:12,940 Hur mĂ„r du? 324 00:39:13,100 --> 00:39:19,060 Hur mĂ„r familjen? Niko, han Ă€r fan lĂ€ngre Ă€n dig nu, va? 325 00:39:19,220 --> 00:39:21,740 Ja, jag vet. Det Ă€r knas. 326 00:39:21,900 --> 00:39:25,140 Farsan, kommer han att bli bra, eller? 327 00:39:25,300 --> 00:39:30,340 Minns du hans powerwalks i centrum nĂ€r han gick med armarna sĂ„ hĂ€r? 328 00:39:30,500 --> 00:39:34,300 -Du glömmer aldrig det dĂ€r. -Hur fan ska jag glömma? 329 00:39:34,460 --> 00:39:38,460 Fan, vi slogs med folk i tre mĂ„nader för att de retade dig. 330 00:39:38,620 --> 00:39:43,060 Ey... Tack för allt du har gjort för min familj, bror. 331 00:39:46,020 --> 00:39:49,620 -Vill du ha nĂ„t? -Nej, det Ă€r bra. 332 00:39:57,940 --> 00:39:59,980 SĂ„, Teddy... Vad hĂ€nder? 333 00:40:00,140 --> 00:40:02,580 Jag hör att du kommer ut som en förĂ€ndrad man. 334 00:40:02,740 --> 00:40:06,940 Det vet jag inte. Men det kĂ€nns inget bra lĂ€ngre. 335 00:40:07,100 --> 00:40:11,540 Vad kĂ€nns bra, dĂ„? Sara Eriksson frĂ„n SödertĂ€ljepolisen? 336 00:40:13,380 --> 00:40:16,500 -Bror, det Ă€r historia. -SĂ„ vad gjorde du dĂ€r? 337 00:40:16,660 --> 00:40:20,580 Jag visste inte att hon blivit snut och skaffat en svenne. 338 00:40:20,740 --> 00:40:24,780 Tror du att jag har gĂ„tt och blivit en golare? 339 00:40:24,940 --> 00:40:29,300 Nej. Det Ă€r det sista jag tror om dig. 340 00:40:29,460 --> 00:40:32,620 Det Ă€r inte dĂ€rför du Ă€r hĂ€r. Jag behöver hjĂ€lp. 341 00:40:32,780 --> 00:40:35,260 En juristbrud frĂ„gar om en lĂ€genhet- 342 00:40:35,420 --> 00:40:38,500 -och sĂ€ger att nĂ„t har hĂ€nt Philip Schale. 343 00:40:38,660 --> 00:40:41,620 -Vem Ă€r det? -LĂ€ser du inte nyheterna? 344 00:40:41,780 --> 00:40:44,860 Han som ska bli VD för Schale Industri. 345 00:40:45,020 --> 00:40:47,980 Han hyr tydligen lĂ€genhet hĂ€r i SödertĂ€lje. 346 00:40:48,140 --> 00:40:49,900 Vad rör det mig? 347 00:40:50,060 --> 00:40:53,460 Om det har hĂ€nt honom nĂ„t hĂ€r, fĂ„r jag skit för det. 348 00:40:55,740 --> 00:40:58,860 NĂ„n gĂ„r bakom min rygg. HjĂ€lp mig hitta honom. 349 00:40:59,020 --> 00:41:01,620 -Varför jag? -Enkelt, du kom ut precis. 350 00:41:01,780 --> 00:41:04,020 Det Ă€r 100 % inte du. 351 00:41:04,180 --> 00:41:08,020 -Jag kan inte. -Du mĂ„ste stĂ€lla upp, Teddy. 352 00:41:08,180 --> 00:41:11,980 Jag har stĂ€llt upp. I tio Ă„r har jag stĂ€llt upp. 353 00:41:12,140 --> 00:41:14,980 För Kum, ja. 354 00:41:15,140 --> 00:41:17,820 Och jag fick stĂ€da upp efter er. 355 00:41:17,980 --> 00:41:21,340 Det Ă€r jag som gĂ„r runt med en fucking vĂ€st. 356 00:41:23,980 --> 00:41:29,180 -Bara hitta honom? -Bara hitta honom. 357 00:41:33,780 --> 00:41:36,740 Var Ă€r den dĂ€r lĂ€genheten? 358 00:41:38,180 --> 00:41:41,500 Jan, Redwood Security. LĂ€mna ett meddelande. 359 00:41:41,660 --> 00:41:45,980 Hej, det Ă€r Emily. Jag Ă„kte upp sĂ„ lĂ€nge, sĂ„ jag vĂ€ntar hĂ€r uppe. 360 00:41:46,140 --> 00:41:48,300 Porten Ă€r öppen. 361 00:43:41,820 --> 00:43:45,260 -Kör, kör! -Vad hĂ€nde? 362 00:43:45,420 --> 00:43:48,380 Kör, kör! 363 00:44:13,300 --> 00:44:16,100 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 29583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.