All language subtitles for Time.Bandits.1981.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,320 --> 00:01:42,280 Ja, luitjes, Moderna Designs... 2 00:01:42,400 --> 00:01:44,320 presenteert het laatste nieuwe in keuken luxe 3 00:01:44,480 --> 00:01:47,360 De Moderna wonder vol automatische gemaksapparatuur... 4 00:01:47,520 --> 00:01:51,520 geeft u alle tijd van de wereld om de dingen te doen die u wil doen. 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,480 Een infrarood vriezer/oven systeem... 6 00:01:53,640 --> 00:01:55,560 wat een kant en klare maaltijd kan maken van de verpakking tot het bord... 7 00:01:55,680 --> 00:01:57,760 in vijftien en halve seconden. 8 00:01:57,920 --> 00:02:02,600 De Morrisons hebben er een die het in acht seconden kan. 9 00:02:02,920 --> 00:02:07,000 Van een blok ijs tot Bourguignon biefstuk in acht seconden. 10 00:02:07,240 --> 00:02:09,640 Mazzelaars. 11 00:02:09,840 --> 00:02:13,240 Pap, wist jij dat de oude Griekse krijgers... 12 00:02:13,400 --> 00:02:16,320 44 verschillende manieren moesten leren om ongewapend te vechten ? 13 00:02:16,480 --> 00:02:19,880 We hebben in ieder geval een twee snelheden heggenschaar. 14 00:02:21,760 --> 00:02:25,920 Ze probeerden mensen op 26 verschillende manieren te doden, met alleen hun handen 15 00:02:26,240 --> 00:02:29,320 Het is bedtijd voor je, Kevin Het is 21:00 uur. 16 00:02:29,640 --> 00:02:31,680 En deze Koning Agamemnon, heeft ooit gevochten... 17 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 Ga dan, schat. Je vader heeft het gezegd. 18 00:02:34,080 --> 00:02:36,960 O goed dan. - De man van wie u allen houdt, Kenny Lange. 19 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 Nu, dat is de topprijs van vandaag. 20 00:02:39,200 --> 00:02:41,800 Wie is de hoofdgast van vandaag in 'Je geld of je leven'. 21 00:02:42,080 --> 00:02:45,440 Breng ze maar, meiden. O, zien ze er niet prachtig uit ? 22 00:02:45,760 --> 00:02:49,080 O, ze worden elke dag lieftalliger. 23 00:02:52,400 --> 00:02:54,920 Doe dat licht uit. 24 00:02:55,240 --> 00:02:57,040 Het is uit. 25 00:04:22,400 --> 00:04:25,520 Wat gebeurt hier allemaal ? 26 00:04:25,720 --> 00:04:29,560 Ik zei dat je het licht uit moest doen en naar bed toe moest gaan. 27 00:04:29,920 --> 00:04:32,800 Maar... - En geen geluid meer nu. 28 00:04:43,920 --> 00:04:46,920 Het kwam er gewoon zomaar afvallen. De gehele thermostaat. 29 00:04:47,200 --> 00:04:50,000 Dat zijn het broodrooster, de verspreider en de snijmachine, allemaal weg. 30 00:04:50,240 --> 00:04:52,640 Ze is een vreselijke staat. - Had een Duits merk moeten kopen. 31 00:04:52,840 --> 00:04:56,440 Mam ? - Het had bij haar rotti automaat gepast. 32 00:04:56,760 --> 00:05:00,440 Map, pap, mag ik... - Jij gaat vanavond op tijd naar bed. 33 00:05:00,680 --> 00:05:04,600 Ik dacht erover om nu maar naar bed te gaan. - Nu ? Absoluut niet. 34 00:05:04,920 --> 00:05:08,320 Je moet wachten tot je eten gezakt is. - Ik heb mijn eten niet op. 35 00:05:08,560 --> 00:05:10,560 Je moet je eten op eten. 36 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 En daarna wachten tot het gezakt is. 37 00:05:15,080 --> 00:05:18,080 O, nee Niet weer het bestek. 38 00:05:22,600 --> 00:05:26,760 O, lieve help, Beryl. Nu, alles wat ik wil weten... 39 00:05:27,040 --> 00:05:30,000 is welke beroemde filmster begint met een "C" ? 40 00:05:30,200 --> 00:05:32,320 Begrijp je de vraag lieverd ? 41 00:05:34,680 --> 00:05:38,320 Kom op, Beryl. Kom op. Jumbo eindigt zo dadelijk in de souffl�, Beryl. 42 00:05:38,600 --> 00:05:42,360 Je moet hem beantwoorden, Beryl. Kom op. Kom op, Beryl. 43 00:05:43,920 --> 00:05:46,800 Het is nu gezakt. - Kom op, Beryl. Kom op. 44 00:05:47,080 --> 00:05:49,640 Wat ? - Mijn avondeten. Het is gezakt. 45 00:05:49,880 --> 00:05:51,800 Ik voel het. Mag ik nu naar bed ? 46 00:05:51,920 --> 00:05:54,200 Ja, da's goed. Ga maar. Maar geen herrie. 47 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 Wat ? - Geen herrie 48 00:05:56,760 --> 00:05:58,680 Prima. Goed. 49 00:05:58,760 --> 00:06:02,480 Nee, Beryl. Kaapstad is geen filmster. 50 00:06:15,400 --> 00:06:20,040 O, jeetje. Nu ja, zo gaat dat bij ' je geld of je leven '. 51 00:07:07,560 --> 00:07:09,480 Tja het kost geld. 52 00:07:09,680 --> 00:07:11,920 Met zo'n keuken ? 53 00:07:12,120 --> 00:07:14,560 Er is toch niets mis met onze keuken ? 54 00:07:14,760 --> 00:07:16,920 Onze keuken is lichtjaren achter. 55 00:07:58,400 --> 00:08:01,280 Waar zijn we ? - Ik weet het niet. 56 00:08:01,560 --> 00:08:04,880 Kijk dan op de kaart. - Het staat niet op de kaart. 57 00:08:05,120 --> 00:08:09,720 Komt hij achter ons aan ? - Ik denk dat we hem hebben afgeschud. 58 00:08:12,280 --> 00:08:14,400 Hij is het Rennen 59 00:08:14,640 --> 00:08:17,280 Welke kant op ? - Hierheen, voorzichtig. 60 00:08:28,480 --> 00:08:31,160 We kunnen alles uitleggen, meneer. 61 00:08:31,400 --> 00:08:34,760 Het is niet zo slecht als het eruit ziet. 62 00:08:34,920 --> 00:08:37,200 We hebben de kaart alleen geleend. 63 00:08:37,560 --> 00:08:40,040 We raakten er een beetje overenthousiast over en �h... 64 00:08:41,080 --> 00:08:43,120 zijn weggerend in hogere sferen. 65 00:08:43,880 --> 00:08:45,080 Ja, dat was het. 66 00:08:45,800 --> 00:08:47,160 Wie zijn jullie ? 67 00:08:48,400 --> 00:08:49,360 Dat is hem niet 68 00:08:49,920 --> 00:08:51,600 Het klonk niet als hem, is het wel ? 69 00:08:52,040 --> 00:08:54,480 Hij lijkt er niet eens op. 70 00:08:55,320 --> 00:08:57,040 Hij is het niet. - We grijpen hem. 71 00:09:06,240 --> 00:09:09,280 Strutter, pak zijn toorts. Schijn ermee in zijn gezicht. 72 00:09:09,920 --> 00:09:11,440 Zijn gezicht, oen. 73 00:09:12,640 --> 00:09:13,600 Het is een kind. 74 00:09:14,120 --> 00:09:15,400 Og, Fidgit, controleer de deur. 75 00:09:21,040 --> 00:09:21,880 In orde 76 00:09:22,200 --> 00:09:23,360 Strutter, het licht. 77 00:09:24,480 --> 00:09:28,160 Vertel ons gewoon hoe we hier wegkomen, hou je stil en er gebeurt je niets. 78 00:09:28,920 --> 00:09:30,600 Wa... waarom gaan jullie niet weg hoe jullie gekomen zijn ? 79 00:09:30,960 --> 00:09:33,640 Probeer nou niet slim te doen kleine griezel. 80 00:09:35,080 --> 00:09:38,640 Als je het slim wilt gaan spelen, zal ik je voorstellen aan Vermin. 81 00:09:39,240 --> 00:09:41,080 Hij eet alles weet je. 82 00:09:41,760 --> 00:09:44,720 Ik probeer niet slim te doen. ik probeer behulpzaam te zijn. 83 00:09:45,040 --> 00:09:47,640 Je weet het, is het niet ? - Ik weet helemaal niets. 84 00:09:49,600 --> 00:09:53,200 Ik word boos en Vermin wordt hongerig. - Ik weet het niet. 85 00:09:55,200 --> 00:09:56,240 Hij heeft het gevonden ! - Wat ? 86 00:09:56,440 --> 00:09:58,520 De uitgang. - Dat heeft het nog nooit gedaan. 87 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 Kom op allemaal duwen. 88 00:10:03,560 --> 00:10:06,960 O, nee Niet op die manier 89 00:10:08,000 --> 00:10:10,680 Wacht tot ik de opdracht geef, Ok� ? 90 00:10:11,880 --> 00:10:14,440 Klaar ? Een... 91 00:10:16,400 --> 00:10:20,200 Stop. Stop Je begint nooit op een. 92 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 Wie heeft er ooit gehoord van iemand die op een begon ? 93 00:10:23,880 --> 00:10:25,800 Wat is het dan, twee of drie ? - Drie. 94 00:10:26,920 --> 00:10:30,920 En duwen. 95 00:10:32,440 --> 00:10:34,240 Hij is het - Hij heeft ons gevonden. 96 00:10:38,200 --> 00:10:40,320 Help ons. Alsjeblieft. Help ons. 97 00:10:47,720 --> 00:10:49,360 Kom op. - Wie is dat ? 98 00:10:52,440 --> 00:10:57,080 Breng terug wat je van me hebt gestolen. 99 00:10:57,920 --> 00:11:02,040 Breng terug Breng de kaart terug. 100 00:11:02,880 --> 00:11:06,160 Het zal je in groot gevaar brengen. 101 00:11:07,280 --> 00:11:09,200 Stop. Nu. 102 00:11:36,480 --> 00:11:38,080 Waar zijn we ? - Ik zit vast. 103 00:11:38,240 --> 00:11:39,600 Snel. De schuur. 104 00:11:40,000 --> 00:11:42,200 Ga er onder liggen Hou hem, Strutter. 105 00:11:47,840 --> 00:11:48,720 Hou je mond 106 00:11:51,040 --> 00:11:52,800 Alles in orde. Wally ? - Ja. 107 00:11:54,680 --> 00:11:55,920 Strutter ? - Ja 108 00:11:56,680 --> 00:11:58,800 Opschuiven. Gaan. - Ok�. 109 00:11:59,720 --> 00:12:01,040 Fidgit ? - Ja. 110 00:12:04,640 --> 00:12:08,080 Waar zijn we ? Wat is er met mijn slaapkamer gebeurd ? 111 00:12:09,360 --> 00:12:10,680 Wie was die man ? 112 00:12:11,280 --> 00:12:13,320 Dat was geen man. Dat was het Superwezen. 113 00:12:14,720 --> 00:12:15,760 Bedoel je God ? 114 00:12:16,080 --> 00:12:18,280 Zo goed kennen we hem niet. We werken alleen voor hem. 115 00:12:18,520 --> 00:12:21,560 Hou je mond. Zijn we er nu allemaal ? 116 00:12:22,080 --> 00:12:24,160 Wat ? - Og, ben jij er ? 117 00:12:24,720 --> 00:12:26,720 Ja, hij is er. - Vermin ? 118 00:12:30,200 --> 00:12:32,080 Vermin, wil je stoppen met eten. 119 00:12:33,560 --> 00:12:35,960 Het is te gevaarlijk om hier te blijven.. Hij zit waarschijnlijk nog achter ons aan. 120 00:12:36,520 --> 00:12:38,720 Dus we kunnen ons beter blijven verplaatsen. H�, waar ga jij heen ? 121 00:12:39,320 --> 00:12:41,840 H�, waar ga jij heen ? - Grijp hem. Hij zal ons verraden.. 122 00:12:51,760 --> 00:12:53,360 Help. Help. 123 00:13:22,920 --> 00:13:24,240 Boeren. 124 00:13:32,320 --> 00:13:33,920 Kijk wat je gedaan hebt, jongen 125 00:13:34,240 --> 00:13:38,120 Sorry. Welke stad is dat ? 126 00:13:39,160 --> 00:13:41,880 Castiglione, of wat Napoleon er van over heeft gelaten. 127 00:13:42,680 --> 00:13:45,680 Napoleon ? - Ja, het is nu zijn stad. 128 00:13:46,480 --> 00:13:48,360 Kom op, jongen. Jij gaat met ons mee. 129 00:13:48,760 --> 00:13:49,720 Nee, bedankt. 130 00:13:50,360 --> 00:13:51,400 Ga met ons mee, als je weet wat goed voor je is. 131 00:13:54,680 --> 00:13:56,360 Je gaat de verkeerd kant op. 132 00:14:01,440 --> 00:14:03,040 Napoleon ? 133 00:14:04,960 --> 00:14:06,560 Ga liggen. - Door jou waren we bijna gepakt 134 00:14:06,880 --> 00:14:08,840 Jij maffe gek. Je had alles kunnen verzieken. 135 00:14:09,480 --> 00:14:12,440 Weet je waar we zijn ? - Hou je kop. Natuurlijk weten we dat. 136 00:14:13,080 --> 00:14:15,600 1796. Oorlog van Castiglione. 137 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 Zie je wel ? 138 00:14:17,800 --> 00:14:19,560 Weet je zeker dat we niet bij iemand in de slaapkamer staan ? 139 00:14:21,600 --> 00:14:22,720 Luister, wil jij de leider van deze bende zijn ? 140 00:14:23,080 --> 00:14:26,840 We zijn overeengekomen; geen leider. - Juist, dus hou je kop en luister naar wat ik zeg.. 141 00:14:27,920 --> 00:14:29,840 Nu, we moeten in de stad zien te komen. 142 00:14:31,040 --> 00:14:33,000 Dat lukt niet. De wegen zijn te gevaarlijk. 143 00:14:35,360 --> 00:14:37,320 Ik heb een idee We kunnen de rivier gebruiken. 144 00:15:09,880 --> 00:15:11,640 Wat gaan we hier doen ? 145 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 Een overval. - Shhh. 146 00:15:15,800 --> 00:15:18,120 Een overval ? - Natuurlijk.. 147 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 We zijn internationale criminelen We overvallen. 148 00:15:22,120 --> 00:15:23,160 Hou je kop, achteraan. 149 00:15:46,080 --> 00:15:47,840 Richten Vuur 150 00:15:53,760 --> 00:15:55,240 Opnieuw richten Vuur 151 00:16:20,640 --> 00:16:21,960 Dat is hem. 152 00:16:22,640 --> 00:16:23,920 Je gaat hem toch niet beroven ? 153 00:16:24,280 --> 00:16:26,160 Ja, van elke stuiver die hij heeft. 154 00:16:27,080 --> 00:16:29,640 Maar dat is Napoleon. - En hij is rijk. 155 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Meneer Commandant... 156 00:16:38,920 --> 00:16:41,920 Ik denk dat de burgemeester van Castiglione en zijn bestuur... 157 00:16:42,600 --> 00:16:44,840 zich nu erg graag aan u zouden willen overgeven, alstublieft.. 158 00:16:45,040 --> 00:16:48,160 Kijk dat nou. Kijk naar dat kleine mannetje. 159 00:16:51,080 --> 00:16:55,360 Met de stad, hebben we het gehele gebied van west Lombardije aan onze voeten. 160 00:16:55,800 --> 00:16:56,920 O, ga weg. 161 00:16:58,120 --> 00:16:59,520 Ik had nooit met je moeten trouwen. 162 00:17:01,280 --> 00:17:02,240 Stop daarmee 163 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 Ja, ja. 164 00:17:07,160 --> 00:17:10,000 Mijn commandant ze zijn erg gebrand op overgave.. 165 00:17:10,640 --> 00:17:12,400 Ze zijn hier nu al acht uur. 166 00:17:13,080 --> 00:17:14,800 Sta niet zo dicht bij me, Neguy 167 00:17:16,400 --> 00:17:18,320 Dat heb ik al eerder tegen je gezegd. 168 00:17:20,560 --> 00:17:21,840 Jij aan de ene kant en hij aan de andere... 169 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 het lijkt alsof ik op de bodem van een put lig. 170 00:17:25,040 --> 00:17:26,360 Alleen omdat jij denkt dat ik klein ben. 171 00:17:26,760 --> 00:17:28,720 Nee, Commandant, u bent niet klein. 172 00:17:29,840 --> 00:17:32,960 Nee, in het geheel niet. Een meter 54 en een half is niet klein. 173 00:17:33,600 --> 00:17:36,800 Ja, een meter 54 en een half en veroveraar van Itali�. 174 00:17:37,000 --> 00:17:38,760 Niet slecht, h� ? - Erg, erg goed. 175 00:17:43,120 --> 00:17:46,600 O, o, o - Wat gebeurde er ? 176 00:17:47,360 --> 00:17:48,680 Waar zijn ze. Ik wil gewoon... 177 00:17:59,440 --> 00:18:01,280 Bravo 178 00:18:05,240 --> 00:18:08,120 Meer, ik wil meer. 179 00:18:09,280 --> 00:18:11,520 Dank u, hartelijk dank. - Nog een keer 180 00:18:12,160 --> 00:18:17,200 Ik vraag me af of u het leuk vindt om nog meer van onze shows te zien. 181 00:18:19,440 --> 00:18:22,440 We hebben Zuzu en Benny. 182 00:18:24,520 --> 00:18:27,000 Plezier op een fiets. 183 00:18:29,760 --> 00:18:30,760 Nee ? 184 00:18:32,000 --> 00:18:35,640 Wat dacht u van Grote Rumbozo ? 185 00:18:37,080 --> 00:18:39,960 Hij zingt en tilt zware dingen. 186 00:18:42,560 --> 00:18:45,320 Nee. Wat dacht u dan van... �h 187 00:18:46,800 --> 00:18:47,720 Kom op. 188 00:18:49,280 --> 00:18:50,600 Dit vindt u denk ik leuk. 189 00:18:51,440 --> 00:18:52,560 Het is erg grappig. 190 00:18:53,440 --> 00:18:55,160 De drie idioten... 191 00:18:56,240 --> 00:18:58,360 eh, uit Latvia. 192 00:18:59,360 --> 00:19:02,440 Het is een erg grappige act. Ze slikken kwasten door. 193 00:19:04,880 --> 00:19:06,640 Nee, nee ! Het zijn allemaal freaks 194 00:19:07,280 --> 00:19:09,280 Er is er niet een onder de een meter 67 195 00:19:09,880 --> 00:19:11,640 Wat voor theater run jij, eh ? 196 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 Het spijt me meneer... 197 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Nee, nee. Meer van die grappige show, 198 00:19:16,480 --> 00:19:19,480 de kleine poppetjes die elkaar slaan. 199 00:19:20,120 --> 00:19:23,320 Dat vind ik leuk. Kleine dingen die elkaar slaan. 200 00:19:42,480 --> 00:19:43,280 Kom op 201 00:19:53,320 --> 00:19:54,400 Speel iets wat hier op lijkt. 202 00:20:02,560 --> 00:20:04,720 Zoals het behang aan de muren plakt. 203 00:20:05,560 --> 00:20:08,040 Zoals de kust aan de zee plakt. 204 00:20:09,080 --> 00:20:12,440 Zoals je nooit van je schaduw afkomt. 205 00:20:12,680 --> 00:20:15,520 Jongen, zo kom jij nooit van mij af. 206 00:20:17,200 --> 00:20:18,280 Ik 207 00:20:18,920 --> 00:20:22,920 en mijn schaduw 208 00:20:24,280 --> 00:20:28,400 slenterend langs de straat. 209 00:20:28,720 --> 00:20:30,120 Straat, straat, straat 210 00:20:31,400 --> 00:20:32,760 Ik 211 00:20:33,320 --> 00:20:37,520 en mijn schaduw 212 00:20:38,760 --> 00:20:41,520 Geen ziel om mijn problemen te vertellen. Laat me los 213 00:20:42,360 --> 00:20:44,440 We plakken aan elkaar als lijm 214 00:20:44,760 --> 00:20:46,960 En als het middernacht is 215 00:20:48,720 --> 00:20:51,440 Beklimmen we de trap 216 00:20:52,440 --> 00:20:55,240 We kloppen nooit 217 00:20:56,240 --> 00:20:58,800 Want er is niemand anders.. 218 00:21:01,520 --> 00:21:07,000 Ik en mijn schaduw 219 00:21:11,760 --> 00:21:13,880 voelen ons somber 220 00:21:22,680 --> 00:21:24,680 Wel, wat vond u ervan ? 221 00:21:44,240 --> 00:21:45,600 Geweldige show 222 00:21:51,640 --> 00:21:56,320 Jongeman, blijf bij deze jongens en je krijgt een geweldige toekomst. 223 00:22:01,240 --> 00:22:05,040 Weten jullie. Jullie zijn het beste... 224 00:22:05,560 --> 00:22:08,160 wat me is overkomen sinds deze hele campagne. 225 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 Ik ben gekomen om Itali� te veroveren... 226 00:22:12,600 --> 00:22:15,000 omdat ik dacht dat ze allemaal erg klein zouden zijn 227 00:22:15,560 --> 00:22:17,200 Ik had gehoord dat het erg kleine jongens waren. 228 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 Meneer, ik denk dat er belangrijkere dingen te doen zijn... 229 00:22:19,840 --> 00:22:21,240 Hou je kop. 230 00:22:22,800 --> 00:22:24,560 Waag het niet om mijn zaken te willen regelen. 231 00:22:27,480 --> 00:22:31,440 Jullie kunnen inrukken, hoor je wel ? Jij, Luci�n, en de rest van jullie. 232 00:22:32,280 --> 00:22:33,720 Grote brokken ellende. 233 00:22:34,080 --> 00:22:35,360 Maar meneer - Nee 234 00:22:39,800 --> 00:22:43,480 Ik ga wat nieuwe generaals aanstellen. 235 00:22:47,040 --> 00:22:48,440 Alexander de Grote... 236 00:22:49,600 --> 00:22:52,000 precies een meter en 52 centimeter. 237 00:22:53,440 --> 00:22:55,120 Is dat niet ongelooflijk ? 238 00:22:56,360 --> 00:23:02,160 Alexander de Grote, wiens rijk van India tot Hongarije strekte... 239 00:23:02,680 --> 00:23:04,760 Twee en een halve centimeter kleiner dan ik. 240 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 Oliver Cromwell... 241 00:23:16,360 --> 00:23:19,320 de enige man met lef uit de Britse geschiedenis... 242 00:23:23,800 --> 00:23:25,320 Helemaal geen grote man. 243 00:23:33,920 --> 00:23:36,760 Louis IV Een meter 57 244 00:23:41,080 --> 00:23:42,480 Charlemagne... 245 00:23:43,280 --> 00:23:45,480 een klein hoopje. Een meter 52 246 00:23:47,400 --> 00:23:49,240 Klein, kort en dik mannetje. 247 00:23:57,080 --> 00:23:59,480 Attila de Hun Een meter 56 248 00:24:04,560 --> 00:24:09,200 Cyrano de Bergerac E�n meter 60 249 00:24:19,440 --> 00:24:20,760 en 7 en een halve mm. 250 00:24:33,480 --> 00:24:34,920 Was hij niet interessant ? 251 00:24:35,560 --> 00:24:37,840 Strutter, wakker worden. Wakker worden. 252 00:24:38,600 --> 00:24:41,440 Volgens deze kaart, is er buiten een tijdgat. Kijk of je het kan vinden. 253 00:24:41,800 --> 00:24:44,440 Voor de rest van jullie; het gat verdwijnt om middernacht, Ok� ? 254 00:24:45,200 --> 00:24:46,520 Dus laten we aan de slag gaan. 255 00:24:47,520 --> 00:24:49,240 Vermin, Fidgit, het wandtapijt. 256 00:24:49,880 --> 00:24:52,160 H�, dat is uit de 16e eeuw. Het is mooi, vind je niet ? 257 00:24:52,560 --> 00:24:54,480 Pak het. 258 00:25:03,960 --> 00:25:05,680 We zijn rijk. We zijn rijk. 259 00:25:51,280 --> 00:25:54,200 Kom op, we hebben nog 30 seconden. - Heb je het tijdgat gevonden. 260 00:25:54,240 --> 00:25:55,320 Ja - We gaan. 261 00:26:03,320 --> 00:26:04,720 Kom op, Kevin. 262 00:26:49,080 --> 00:26:50,440 Stop - Ga. 263 00:26:53,280 --> 00:26:54,920 Dieven - Achter ze aan. 264 00:26:56,840 --> 00:26:57,840 Volg hen. 265 00:27:25,920 --> 00:27:28,320 O, heer Vincent, u bent voor me gekomen. 266 00:27:28,720 --> 00:27:30,840 O, goede ma�tresse Pansy, Ik kon niet sneller rijden. 267 00:27:31,240 --> 00:27:33,440 Ik heb deze dag vier paarden uitgeput vanaf Nottingham. 268 00:27:34,080 --> 00:27:38,600 O, hoe je naar mijn kamer sprong. Zo... mannelijk. 269 00:27:39,000 --> 00:27:41,120 Ik kom met moeite mijn gehaaste voeten tegenhouden. 270 00:27:41,280 --> 00:27:44,160 Deze 12 lange jaren, zijn kettingen geworden die me vastbonden. 271 00:27:46,080 --> 00:27:47,760 O en dat persoonlijke probleem ? 272 00:27:49,160 --> 00:27:50,680 Veel, veel beter. 273 00:27:51,360 --> 00:27:55,160 En nu in volle ren naar Dover waar we ons zullen inschepen naar Frankrijk. 274 00:27:57,560 --> 00:27:58,880 O, hoe je niet dat speciale... te dragen. 275 00:27:59,240 --> 00:28:01,040 Nee, nee. Dat speciale... hoef ik niet langer te dragen. 276 00:28:01,640 --> 00:28:04,480 O Pansy Geen zorgen meer, Pansy. 277 00:28:08,080 --> 00:28:09,200 Nee. Nee 278 00:28:35,960 --> 00:28:37,320 Snel. Snel. Het is gelukt 279 00:28:37,440 --> 00:28:39,800 Jouw probleem, Vincent. - Vergeet het probleem. Geef me het geld 280 00:28:39,480 --> 00:28:43,880 Het is gelukt het is gelukt. 281 00:28:44,840 --> 00:28:47,520 Ik zei je, blijf bij mij en je zal er niet ver naast zitten. 282 00:28:49,000 --> 00:28:51,120 Soms, geloof ik je bijna, Randall 283 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 Waar zijn we ? - Waar zijn we ? 284 00:28:54,600 --> 00:28:57,040 Waarom, dat is toch overduidelijk. We zijn...... 285 00:28:58,400 --> 00:28:59,200 Vincent, maak je nergens zorgen over. 286 00:28:59,320 --> 00:29:00,680 Ik maak me geen zorgen 287 00:29:01,120 --> 00:29:03,840 Precies - In de middeleeuwen. 288 00:29:07,480 --> 00:29:08,840 ....in de middeleeuwen. 289 00:29:10,760 --> 00:29:13,400 Vijfhonderd jaar voordat de man die we zojuist beroofd hebben, zelf maar was geboren. 290 00:29:14,880 --> 00:29:17,000 Fantastisch - Zeg dat eens in de rechtbank. 291 00:29:17,440 --> 00:29:19,320 Vermin, dat is niet bedoeld om te eten. 292 00:29:20,040 --> 00:29:21,480 Dat weet je niet, voordat je het hebt gegeten. 293 00:29:22,600 --> 00:29:24,520 Is het altijd zo na een overval ? 294 00:29:24,920 --> 00:29:26,360 Ik weet het niet. We hebben nooit een eerdere gedaan. 295 00:29:31,400 --> 00:29:33,800 Maar ik dacht dat jullie internationale criminelen waren. 296 00:29:34,720 --> 00:29:36,640 Dat worden we. Dat worden we. 297 00:29:36,840 --> 00:29:39,160 Ja, dat worden we. Zijn we dat niet ? Worden we dat ? 298 00:29:40,120 --> 00:29:41,480 Zeker nu we jou hebben, Kevin. 299 00:29:42,080 --> 00:29:45,040 Wacht even. Het is maar een kind. Hij is niet een van ons. 300 00:29:45,960 --> 00:29:47,440 Hij weet wel erg veel. 301 00:29:47,880 --> 00:29:50,000 Ja en hij is groter dan ieder van ons. 302 00:29:50,920 --> 00:29:54,040 Wil je echt bij ons horen ? - Kunnen we echt ergens heengaan ? 303 00:29:54,720 --> 00:29:56,400 Zeg het maar. Als het hier is. 304 00:30:01,800 --> 00:30:04,080 Ik begrijp het niet. Wat is er zo bijzonder aan die kaart ? 305 00:30:04,880 --> 00:30:07,240 Deze map was eigendom van het Superwezen. 306 00:30:07,720 --> 00:30:10,960 Heb je het gestolen ? - Nee. Nou. een beetje. 307 00:30:11,400 --> 00:30:14,280 Hij was onze werkgever. Hij heeft al die dingen gemaakt, 308 00:30:14,640 --> 00:30:16,960 zoals goed en kwaad, mannen en vrouwen, nacht en dag. 309 00:30:17,120 --> 00:30:19,640 En toen hij de bomen en struiken maakte, hebben wij hem geholpen. 310 00:30:20,240 --> 00:30:21,520 Dat is niet slecht. 311 00:30:21,840 --> 00:30:24,440 Ja, en hebben we er zelfs maar een vingerhoedje lof voor gekregen ? 312 00:30:25,760 --> 00:30:30,160 Nee, we kregen de zak, omdat we de roze Bunkadoo hadden gemaakt. 313 00:30:30,640 --> 00:30:32,880 Roze Bunkadoo ? - Ja. dat was een prachtige boom. 314 00:30:33,680 --> 00:30:35,840 Og, heeft hem ontworpen. - Ja 315 00:30:36,520 --> 00:30:40,120 Tweehonderd meter hoog, helder rood en rook vreselijk. 316 00:30:42,440 --> 00:30:45,320 Als disciplinaire straf werden we naar beneden gestuurd, naar de reparatie afdeling. 317 00:30:47,480 --> 00:30:48,200 Wat ? 318 00:30:49,080 --> 00:30:53,400 Zie je, om eerlijk te zijn is de bouw van het universum verre van perfect gegaan. 319 00:30:53,880 --> 00:30:56,960 Het was een beetje knoeiwerk. We hadden er maar zeven dagen voor. 320 00:30:57,600 --> 00:31:01,480 En daar komt dit dus om de hoek. Dit is de enige kaart van alle gaten. 321 00:31:02,120 --> 00:31:05,320 Waarom zouden we ze repareren ? Waarom zouden we er niet stinkend rijk van worden ? 322 00:31:05,920 --> 00:31:07,880 Ja, stinkend rijk. 323 00:31:09,280 --> 00:31:11,880 Gasten, op stinkend rijk. 324 00:31:12,400 --> 00:31:14,600 Stinkend rijk. Stinkend rijk. 325 00:31:15,200 --> 00:31:17,240 En op Kevin - Ja, Kevin 326 00:31:17,720 --> 00:31:19,840 Hier op Kevin - Stinkende Kevin. 327 00:31:22,680 --> 00:31:23,840 H�, wacht even. 328 00:31:26,120 --> 00:31:26,920 Lachen. 329 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 H�, de kaart. - Ja, de kaart. Vergeet de kaart niet. 330 00:31:31,120 --> 00:31:33,240 H�, kom op. Lachen 331 00:31:36,960 --> 00:31:38,840 Help. Overvallers 332 00:31:39,200 --> 00:31:42,040 H�, dat zijn wij. - Er is iemand in problemen. Kom op 333 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Grijp de buit. 334 00:31:50,240 --> 00:31:51,320 Hij zit een beetje strak. 335 00:31:56,640 --> 00:31:59,040 Nu, dat is onze soort mensen - Ja 336 00:32:06,720 --> 00:32:08,280 Help - Kom op. 337 00:32:09,240 --> 00:32:11,160 O, Vincent, er komt iemand aan. 338 00:32:11,520 --> 00:32:13,560 Help Help zeg ik. 339 00:32:14,040 --> 00:32:16,280 O, eindelijk. O, zeg 340 00:32:17,160 --> 00:32:20,280 Zeg, mijn verloofde en ik zouden een beetje assistentie waarderen. 341 00:32:20,960 --> 00:32:23,480 O, nee Het probleem, Pansy 342 00:32:23,640 --> 00:32:25,640 Het is weer begonnen. - O, maak je geen zorgen, lieverd. 343 00:32:26,280 --> 00:32:28,760 Ik zeg. - Ik moet fruit hebben 344 00:32:36,240 --> 00:32:37,840 Waar zijn we ? - We zijn ze kwijt. 345 00:32:38,560 --> 00:32:40,680 Kom op. Doe niet zo nat. 346 00:32:54,560 --> 00:32:56,080 Wat doen we nu, Randall ? 347 00:32:58,960 --> 00:33:01,960 Laat dit aan mij over, Wally. We moeten ze wel goed behandelen. 348 00:33:04,400 --> 00:33:06,240 Wat wil je, jij afgeleefde oude klootzak ? 349 00:33:06,880 --> 00:33:09,360 Wat doen jullie, slangenkop ? - We zijn rovers. 350 00:33:09,800 --> 00:33:11,400 Gemene rovers ? - De ergste. 351 00:33:11,640 --> 00:33:13,520 Stop je nergens voor ? - Helemaal nergens voor. 352 00:33:13,800 --> 00:33:16,320 Steel je een kopje uit de hand van een bedelaar ? - Liever. 353 00:33:16,760 --> 00:33:19,080 De tanden van blinde oude dames ? - Natuurlijk. 354 00:33:19,560 --> 00:33:22,640 Speelgoed van kinderen ? - Wanneer we maar kunnen.. 355 00:33:30,960 --> 00:33:33,240 Juist. Laat ze zakken. 356 00:33:34,240 --> 00:33:35,520 Uiteindelijk breken ze altijd. 357 00:33:42,840 --> 00:33:45,680 Luister, ik heb een paar idee�n voor een fusie... 358 00:33:46,760 --> 00:33:48,760 van onze bende en jouw bende. 359 00:33:50,080 --> 00:33:51,600 Maar ik spreek alleen met de baas. 360 00:33:52,240 --> 00:33:53,520 De baas ? 361 00:33:53,960 --> 00:33:55,360 De baas ? - Dat is juist. 362 00:33:58,440 --> 00:33:59,600 Zijn ze serieus ? 363 00:34:12,080 --> 00:34:13,200 Ok� Doe het. 364 00:34:14,760 --> 00:34:16,160 Wil iemand anders nog ? 365 00:34:18,600 --> 00:34:20,040 Kom op, wezels. 366 00:34:20,160 --> 00:34:21,240 Wat is dit ? 367 00:34:23,400 --> 00:34:25,160 Rot op lepralijder 368 00:34:29,160 --> 00:34:30,480 Doorlopen, gozer. 369 00:34:51,080 --> 00:34:53,720 Dat is walgelijk - Wacht hier. Ik pak hem. 370 00:35:05,320 --> 00:35:07,320 Hallo. Ik... ik ben Hood. 371 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 Het is Robin Hood. - Ja. 372 00:35:12,080 --> 00:35:14,480 Zeg goedemorgen, jullie tuig. 373 00:35:15,000 --> 00:35:16,360 Goedemorgen tuig. 374 00:35:17,040 --> 00:35:20,080 Goedemorgen. Zijn jullie dan allemaal rovers ? -De beste, Mr. Hood. 375 00:35:20,520 --> 00:35:23,240 Zeer goed. En ben jij een rover, ben je dat ? 376 00:35:25,320 --> 00:35:26,360 Zeer goed. 377 00:35:27,640 --> 00:35:29,360 En vind je het leuk om te roven ? 378 00:35:29,840 --> 00:35:31,160 Nou het helpt om de huur te betalen, meneer. 379 00:35:36,600 --> 00:35:38,080 Zeer goed. 380 00:35:39,960 --> 00:35:42,400 En jij bent ook een rover ? Hoe lang doe je dat al ? 381 00:35:42,720 --> 00:35:44,640 Een meter 24. - Jemigmina 382 00:35:45,520 --> 00:35:48,000 Zeer goed. Een meter 24 ? - Ja. 383 00:35:48,400 --> 00:35:50,760 Nu dat is al een lange tijd, is het niet ? 384 00:35:52,040 --> 00:35:55,520 Ik heb gehoord dat jullie een goede slag geslagen hebben. 385 00:35:55,880 --> 00:35:56,760 Kijkt u zelf maar, meneer. 386 00:35:59,080 --> 00:36:01,440 Jeetje. inderdaad 387 00:36:02,640 --> 00:36:05,280 Allemachtig, ik bedoel, ik roof al jaren. 388 00:36:05,680 --> 00:36:08,120 maar ik heb nog nooit zoiets gezien. 389 00:36:09,080 --> 00:36:12,240 En jullie hebben dit allemaal zelf bij elkaar gezameld ? 390 00:36:12,680 --> 00:36:14,000 Het was een goeie dag, meneer Hood 391 00:36:14,400 --> 00:36:16,680 Zeer goeie dag. Het is mooi, is het niet ? 392 00:36:17,080 --> 00:36:19,680 Zeker. Nu, wat kan ik zeggen ? Dank u. 393 00:36:19,920 --> 00:36:22,760 Hartelijk dank jullie, allemaal. 394 00:36:23,160 --> 00:36:24,880 O, geen da... Wat ? 395 00:36:25,920 --> 00:36:27,600 Ja, ik bedoel het is echt ontzaggelijk vriendelijk. 396 00:36:27,920 --> 00:36:30,200 De armen zullen in extase zijn. 397 00:36:30,560 --> 00:36:32,360 Hebben jullie ze ontmoet ? - Wie ? De armen ? 398 00:36:33,240 --> 00:36:35,280 O, jullie moten ze ontmoeten. Ik weet zeker dat jullie ze mogen. 399 00:36:35,560 --> 00:36:37,920 Ze hebben natuurlijk geen twee stuivers om op elkaar te leggen. 400 00:36:38,280 --> 00:36:40,560 Maar dat is omdat ze arm zijn. 401 00:36:49,280 --> 00:36:52,840 Marion, wil je zo vriendelijk zijn om de armen te vragen te komen ? 402 00:36:53,320 --> 00:36:54,920 Geen probleem. - Hartelijk dank. 403 00:36:55,960 --> 00:36:58,440 Juist. Jullie daar hier komen. - Laten we eens kijken wat we hebben. 404 00:36:58,960 --> 00:37:01,400 Dit zal ons zo helpen bij ons werk. 405 00:37:01,760 --> 00:37:05,120 Nee, u begrijpt het niet. .Dit is allemaal van ons. Wij hebben dit gestolen. 406 00:37:05,520 --> 00:37:09,320 O, ja en geloof me de armen zullen verrukt zijn. 407 00:37:09,800 --> 00:37:12,200 maar ook aanzienlijk minder arm, is het niet Redgrave ? 408 00:37:14,360 --> 00:37:16,280 Ziet u wel ? Wat zei hij ? 409 00:37:16,600 --> 00:37:19,440 Hij zei: ja, met kerstmis voor de deur." - Ah, zeer goed. 410 00:37:21,080 --> 00:37:24,440 Ja, daar zijn we. Gefeliciteerd, goed gedaan. 411 00:37:28,080 --> 00:37:29,680 Daar zijn we. Goed gedaan. Gefeliciteerd. 412 00:37:35,080 --> 00:37:37,560 Is dat... is dat absoluut noodzakelijk ? 413 00:37:39,600 --> 00:37:40,320 Wat zei hij ? 414 00:37:40,600 --> 00:37:43,400 Hij zei, ja hij is bang van wel. - Prima, prima. 415 00:37:44,120 --> 00:37:46,160 Daar, madam. Gefeliciteerd. 416 00:37:52,040 --> 00:37:55,480 Trouwens, wil iemand van jullie blijven en ons helpen met ons werk ? 417 00:37:55,600 --> 00:37:57,360 Er is nog steeds zoveel rijkdom te verdelen. 418 00:37:57,880 --> 00:37:59,200 O, ik wil graag blijven. 419 00:38:00,160 --> 00:38:02,000 Zeer goed. Wat is je naam ? 420 00:38:02,440 --> 00:38:06,040 Ke... - Ke... Wat een grappige naam. 421 00:38:07,040 --> 00:38:09,120 Laat me gaan - Nu, laat maar zitten. 422 00:38:09,320 --> 00:38:12,360 Tot ziens. Hartelijk bedankt. 423 00:38:13,600 --> 00:38:14,520 Hartelijk bedankt. 424 00:38:15,840 --> 00:38:18,880 Heel, veel, veel, veel dank. 425 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Vreselijke mensen. 426 00:38:25,600 --> 00:38:29,000 Dit kan niet wachten. -Ik krijg nooit meer kans Robin Hood te ontmoeten. 427 00:38:29,440 --> 00:38:31,200 Enige kans op een redding ? - Stop met dat klagen 428 00:38:31,160 --> 00:38:33,800 Hij is duidelijk een gevaarlijk man. Labiel als je het mij vraagt. 429 00:38:34,480 --> 00:38:36,120 Weggeven, wat niet van hem is. 430 00:38:37,200 --> 00:38:39,600 Dat deed Robin Hood altijd. Dat weet zelfs ik. 431 00:38:40,080 --> 00:38:42,960 O, natuurlijk. Jij weet alles. - Hij was een van mijn helden. 432 00:38:43,640 --> 00:38:47,160 Helden. Helden. Wat weten zij van een dag werken ? 433 00:38:47,760 --> 00:38:50,240 Laat hem met rust, Randall - Nu, het maakt me gewoon ziek. 434 00:38:51,000 --> 00:38:52,840 Iemand die altijd gelijk heeft, maakt me ziek. 435 00:38:53,240 --> 00:38:56,080 Dat is waarom jij met jezelf kan opschieten. - Pas op. 436 00:38:56,960 --> 00:38:59,640 Grote mond. - Horseflesh had ons niet in deze problemen laten komen. 437 00:39:00,120 --> 00:39:03,000 Horseflesh is dood. -Geef mij dan de kaart, dan neem ik het over. 438 00:39:03,440 --> 00:39:04,480 Ga van me af. Ga... 439 00:39:19,280 --> 00:39:22,080 Dus... dit zijn het soort mensen... 440 00:39:22,520 --> 00:39:24,560 die het Superwezen zijn kaart laat stelen ? 441 00:39:26,400 --> 00:39:28,960 Kijk naar ze. Stuntelende kleine proletari�rs. 442 00:39:30,280 --> 00:39:32,160 Het zou ze niet zijn toevertrouwd om hun eigen neuzen te snuiten. 443 00:39:33,480 --> 00:39:36,720 O, nee, meneer. Dat is veel te moeilijk voor ze. 444 00:39:38,240 --> 00:39:40,920 Wat voor een Superwezen schept nu dit schorem ? 445 00:39:41,360 --> 00:39:43,240 Is het niet het werk van een totaal incompetent persoon ? 446 00:39:45,360 --> 00:39:47,280 Maar hij heeft u ook geschapen, boosaardige. 447 00:39:50,960 --> 00:39:51,880 Wat zei jij daar ? 448 00:39:52,920 --> 00:39:58,040 Nou, hij heeft u ook geschapen, dus hij kan niet totaal... 449 00:40:02,920 --> 00:40:04,760 Waag het niet om nogmaals zo tegen mij te spreken. 450 00:40:07,600 --> 00:40:11,320 Niemand heeft mij geschapen Ik ben het kwaad. 451 00:40:12,480 --> 00:40:14,640 Kwaad bestond al lang voor goed kwam. 452 00:40:15,400 --> 00:40:18,640 Ik heb mezelf gemaakt en kan niet ongemaakt worden. 453 00:40:19,400 --> 00:40:22,040 Ik ben compleet machtig. 454 00:40:28,960 --> 00:40:30,880 Maar waarom, als dat dan het geval is..., 455 00:40:32,240 --> 00:40:35,360 bent u niet in staat om uit deze vesting te komen ? 456 00:40:44,080 --> 00:40:45,040 Dat is een goeie vraag. 457 00:40:46,120 --> 00:40:49,120 Waarom heb ik het Superwezen me hier vast laten houden... 458 00:40:49,760 --> 00:40:52,040 in de vesting van de ultieme duisternis ? 459 00:40:52,880 --> 00:40:55,400 Omdat u... -O, hou je kop. Ik zeg dit puur theoretisch. 460 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 Natuurlijk. - Ik laat hem mij hier vasthouden... 461 00:40:58,200 --> 00:41:00,680 om hem een vals gevoel van veiligheid te geven. 462 00:41:01,160 --> 00:41:02,800 Ah, slim, slim. 463 00:41:03,640 --> 00:41:06,160 Als ik de kaart heb, zal ik vrij zijn... 464 00:41:07,280 --> 00:41:09,640 en de wereld zal anders zijn, omdat ik begrip heb. 465 00:41:10,600 --> 00:41:14,080 Begrip over wat, meester ? - Van digitale horloges. 466 00:41:15,160 --> 00:41:18,320 Binnenkort begrijp ik videorecorders en autotelefoons. 467 00:41:19,040 --> 00:41:21,760 En als ik die begrijp, zal ik computers gaan begrijpen. 468 00:41:22,400 --> 00:41:26,240 En als ik de computers begrijp zal ik het Superwezen zijn. 469 00:41:27,280 --> 00:41:29,120 God is niet ge�nteresseerd in technologie. 470 00:41:30,400 --> 00:41:33,320 Hij weet niets van de potentie van de micro-chip of de siliconen revolutie. 471 00:41:34,160 --> 00:41:37,280 Kijk naar wat hij met zijn tijd doet. Drie en veertig soorten papegaaien 472 00:41:38,360 --> 00:41:40,720 Tepels voor mannen. - Slakken. 473 00:41:41,480 --> 00:41:44,360 Slakken. Hij schiep slakken. 474 00:41:45,040 --> 00:41:47,960 Ze kunnen niet horen. Ze kunnen niet spreken. Ze kunnen geen apparaten bedienen. 475 00:41:48,560 --> 00:41:50,680 Zijn we niet in handen van een maniak ? 476 00:41:51,440 --> 00:41:53,480 Heer... kijk 477 00:41:54,240 --> 00:41:57,520 Als ik een wereld zou scheppen, zou ik niet gaan rommelen met vlinders en gele narcissen. 478 00:41:58,160 --> 00:42:00,560 Ik was met lasers begonnen om 8:00 uur op de eerste dag. 479 00:42:02,920 --> 00:42:03,840 Sorry. 480 00:42:04,680 --> 00:42:08,840 Ik kan gewoon niet wachten op een nieuwe tech... techno... technologische dageraad. 481 00:42:09,480 --> 00:42:11,480 Heer... Kijk 482 00:42:12,240 --> 00:42:13,040 Wat is er, Benson ? 483 00:42:13,640 --> 00:42:16,800 De kaart meneer. De kaart. Zij hebben hem bij zich 484 00:42:17,600 --> 00:42:21,640 Wat ? - Ik zag de kaart, meester, net. 485 00:42:22,960 --> 00:42:25,360 Weet je het zeker ? - Zeker weten, meester. 486 00:42:27,160 --> 00:42:30,600 Daar beneden. Die kleine heeft hem. 487 00:42:31,480 --> 00:42:32,600 Die kleine ? 488 00:42:33,280 --> 00:42:36,960 Dit is onze kans. Dit is waar we op gewacht hebben. 489 00:42:38,080 --> 00:42:39,920 Het zal ons vrij maken. - Hou je kop. 490 00:42:41,200 --> 00:42:44,920 Als je ongelijk hebt, Benson, zal mijn wraak langzaam en onplezierig zijn. 491 00:42:46,760 --> 00:42:50,360 Het zal je gedurende een lange periode binnenstebuiten keren. 492 00:42:51,160 --> 00:42:53,680 O, dank u meester. Dank u. 493 00:42:54,760 --> 00:42:57,600 Nu, we moeten de haak uitslaan en kijken of ze willen bijten... 494 00:42:58,960 --> 00:43:00,000 en ze dan binnen halen. 495 00:43:02,520 --> 00:43:06,520 Blijf hier voor de geestcontrole. 496 00:43:08,440 --> 00:43:09,720 Wat dacht je van Babylon ? 497 00:43:10,320 --> 00:43:12,440 Wie ? - Het is een stad met legendarische rijkdommen. 498 00:43:15,360 --> 00:43:17,520 Ik heb een beter idee. 499 00:43:18,640 --> 00:43:19,600 Wie zei dat ? 500 00:43:20,200 --> 00:43:23,920 Er is zich in mijn hoofd een idee aan het vormen. 501 00:43:24,360 --> 00:43:26,280 Jij heb al duizend jaar geen idee meer gehad. 502 00:43:27,000 --> 00:43:32,320 Er is een plek waar we alles kunnen vinden wat een mens zich naar wenst, 503 00:43:33,240 --> 00:43:37,160 het doel van ieders hopen en dromen. 504 00:43:37,880 --> 00:43:40,000 Waar heb jij het in vredesnaam over ? 505 00:43:41,440 --> 00:43:44,840 Het meest prachtige object in de wereld. 506 00:43:45,920 --> 00:43:48,120 Dat klinkt als een goed idee. - Ja. 507 00:43:48,720 --> 00:43:50,680 We hebben ze aan de haak, de hebberige kleine vissen. 508 00:43:51,520 --> 00:43:53,960 Waarom moeten jullie altijd achter geld aan zitten - Wie is dit ? 509 00:43:54,560 --> 00:43:57,320 Ik weet het niet, meester Ik heb hem nog nooit gezien. 510 00:43:58,240 --> 00:43:59,520 Hij is sterker dan de rest. Wie is hij ? 511 00:44:00,000 --> 00:44:02,560 Ik weet het niet. - Ik raak hen kwijt. 512 00:44:03,320 --> 00:44:05,960 Er is daar iets gaande. We zijn ze kwijt. 513 00:44:07,440 --> 00:44:08,360 Randall, kijk daar eens 514 00:44:08,840 --> 00:44:10,320 We kunnen maar beter gaan. - Zit me niet op te jutten. 515 00:44:10,920 --> 00:44:12,880 Het bos ! Het staat in brand 516 00:44:13,160 --> 00:44:14,520 Het regent, pudding hoofd. 517 00:44:16,560 --> 00:44:18,960 O, nee - Wat is dit ? 518 00:44:19,360 --> 00:44:20,880 Hij is het - Hij is het 519 00:44:21,200 --> 00:44:23,240 Geef de kaart terug. 520 00:44:23,680 --> 00:44:25,240 Vlucht naar het gat. - Waar is dat ? 521 00:44:26,400 --> 00:44:28,080 Het is daar. Snel. Kom op. 522 00:44:28,440 --> 00:44:31,120 Stop Ga terug. - Haast je 523 00:44:31,760 --> 00:44:35,400 Geef terug wat jullie van me hebben gestolen. 524 00:44:37,240 --> 00:44:38,640 Geef de kaart terug. 525 00:44:38,920 --> 00:44:41,320 Er zijn twee gaten, Randall. Welke ? Welke ? 526 00:44:41,720 --> 00:44:44,280 Ga, Kevin Zorg dat je wegkomt 527 00:44:45,080 --> 00:44:48,200 Ga. Niet die. 528 00:46:40,600 --> 00:46:41,080 Waar kom je vandaan ? 529 00:46:42,880 --> 00:46:44,080 Ik weet het niet zeker. 530 00:46:44,960 --> 00:46:46,200 Wie heeft je gestuurd ? De goden ? 531 00:46:48,600 --> 00:46:50,200 Was het Zeus ? Apollo ? 532 00:46:51,760 --> 00:46:52,560 Athena ? 533 00:47:06,520 --> 00:47:09,160 Nu, je bent wel een spraakzaam ventje, is het niet ? 534 00:47:10,400 --> 00:47:11,880 Ik geloof m'n ogen niet. 535 00:47:14,440 --> 00:47:15,560 Wat geloof je niet ? 536 00:47:16,840 --> 00:47:19,480 Hoe u hem hebt gedood. Ik geloof m'n ogen niet. 537 00:47:20,600 --> 00:47:23,120 Ja, maar soms moet het gewoon gebeuren. 538 00:47:24,280 --> 00:47:26,640 Nee. Ik bedoel het was zo'n goeie worp. 539 00:47:27,280 --> 00:47:28,920 Ik wed dat u veel mensen gedood heeft. 540 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Nu, de goden moeten je een naam hebben gegeven. 541 00:47:34,960 --> 00:47:35,960 O, ja Kevin 542 00:47:37,400 --> 00:47:38,240 Kevin ? 543 00:47:39,800 --> 00:47:42,760 Nu Kevin, hier. Hij is van jou. 544 00:47:43,120 --> 00:47:45,560 Wat ? - Wil je hem niet ? 545 00:47:46,440 --> 00:47:49,120 O, ja alstublieft. Bedoelt u dat ik hem echt mag hebben ? 546 00:47:49,360 --> 00:47:51,800 Onder voorwaarde, dat jij hem naar de stad draagt voor me. 547 00:47:52,240 --> 00:47:55,120 O, grandioos, maar ik kan eigenlijk niet. 548 00:47:55,720 --> 00:47:57,960 Ik moet wachten. Ik ben namelijk met vrienden. 549 00:48:01,240 --> 00:48:03,800 Ziet u, als ik hen kwijt raak, kom ik mogelijk nooit meer terug. 550 00:48:05,120 --> 00:48:06,840 Terug ? Waar terug ? 551 00:48:07,560 --> 00:48:08,840 Dat weet ik niet zeker. 552 00:48:12,160 --> 00:48:14,640 Hier, neem dit dan maar. Het is water. 553 00:48:16,040 --> 00:48:18,040 Er zit genoeg in voor je vrienden ook, mochten ze komen. 554 00:48:23,760 --> 00:48:25,080 O, en bedankt trouwens. 555 00:48:31,960 --> 00:48:34,400 Nee, alstublieft. Ik wil graag mee, echt waar. 556 00:48:34,440 --> 00:48:36,640 Nee, nee alstublieft. Ik wil graag mee. 557 00:48:41,560 --> 00:48:43,120 Beter zo ? Nee 558 00:50:09,520 --> 00:50:10,720 Je hebt mijn leven gered, weet je nog ? 559 00:50:14,560 --> 00:50:16,200 De vijand van de mensen is dood. 560 00:50:23,760 --> 00:50:25,560 Groet koning Agamemnon 561 00:50:40,680 --> 00:50:42,360 Er wordt daar een man in twee�n gehakt. 562 00:50:42,840 --> 00:50:44,760 Het moet een geweldig gevecht zijn geweest. 563 00:50:46,920 --> 00:50:50,160 Vandaag krijgen zij alle drie een snelle executie. 564 00:50:50,840 --> 00:50:53,160 Als de koningin me wenst te zien, dan ben ik de hele middag in het hof. 565 00:50:59,920 --> 00:51:02,640 Herinner de koningin er aan, dat ik nog steeds heers over de stad 566 00:51:04,440 --> 00:51:06,280 Ik zou willen dat ik in de Trojaanse oorlogen had gevochten. 567 00:51:07,840 --> 00:51:09,720 Wilt u me leren zwaard vechten ? 568 00:51:12,520 --> 00:51:15,920 Kom hier. Ik zal je iets veel waardevollers leren. 569 00:51:30,480 --> 00:51:32,040 Waar is het ? - Daar. 570 00:51:39,440 --> 00:51:40,360 Die 571 00:51:43,640 --> 00:51:45,360 Koningen horen zulke dingen niet te doen. 572 00:52:16,400 --> 00:52:20,080 Weet u, ik wil nooit, nooit meer terug. 573 00:52:22,520 --> 00:52:23,920 Wil je je vrienden dan niet meer zien ? 574 00:52:24,280 --> 00:52:25,880 Nee, bedankt. 575 00:52:27,360 --> 00:52:31,480 In je eigen stad zijn, met je eigen vader en moeder ? 576 00:52:33,760 --> 00:52:34,680 Nee. 577 00:52:36,320 --> 00:52:37,280 Prima, dan 578 00:52:38,360 --> 00:52:40,640 Mag ik blijven ? - Dat beslissen we morgen. 579 00:54:05,560 --> 00:54:08,840 Ik heb besloten dat deze jongen hier bij ons in de stad blijft wonen. 580 00:54:09,960 --> 00:54:13,360 Verder zal hij vanaf vandaag mijn eigen zoon zijn... 581 00:54:14,520 --> 00:54:16,040 en opvolger van de troon van Mycenae. 582 00:54:20,440 --> 00:54:21,760 Laat het banket beginnen. 583 00:56:09,120 --> 00:56:10,720 En nu dames en heren... 584 00:56:11,360 --> 00:56:14,760 een meesterlijk wonder van moderne magie voor uw eigen ogen. 585 00:56:15,360 --> 00:56:17,560 Abracadee, abracadoo. 586 00:56:20,160 --> 00:56:21,200 Je doet het goed, Kev. 587 00:56:21,400 --> 00:56:23,080 Als we dit een momentje kunnen lenen, meneer. 588 00:56:23,480 --> 00:56:26,120 Geeft u alstublieft gul, als mijn assistenten u passeren. 589 00:56:26,760 --> 00:56:28,560 Hartelijk dank. Dank u. 590 00:56:34,680 --> 00:56:35,800 Kom op. Kom op. 591 00:56:42,400 --> 00:56:46,400 Nu hebben we alleen een vrijwilliger nodig. Ja, jongeman, jij bent prima geschikt. - Nee alsjeblieft. 592 00:56:46,800 --> 00:56:48,160 Nee, laat me. 593 00:56:48,280 --> 00:56:49,360 Kom op. Kom op. 594 00:56:51,720 --> 00:56:53,560 Helemaal niet. - Mag ik ? De kroon. 595 00:56:54,720 --> 00:56:56,920 Niet doen, help me. 596 00:56:57,160 --> 00:56:58,320 Kevin, laten we hier weggaan. 597 00:57:05,000 --> 00:57:07,120 Dank u dames en heren. 598 00:57:07,560 --> 00:57:08,480 Nee alstublieft. - Let op 599 00:57:08,920 --> 00:57:10,200 We zijn een goed team, is het niet ? 600 00:57:12,240 --> 00:57:13,080 Nu. 601 00:57:48,600 --> 00:57:51,320 Eindelijk alleen. Is het niet glorieus ? 602 00:57:51,880 --> 00:57:53,360 Ja, ik hou van de oceaan. 603 00:57:54,480 --> 00:57:56,200 Jemig wat hou ik van haar. 604 00:57:57,240 --> 00:58:00,760 Ze is zo vreselijk... - Nat ? 605 00:58:02,240 --> 00:58:04,320 Nat, ja. Ja. 606 00:58:04,560 --> 00:58:08,600 Zo... vreselijk... vreselijk... nat. 607 00:58:10,560 --> 00:58:12,200 Pansy Pansy kijk naar me. 608 00:58:13,280 --> 00:58:15,560 Ja Vincent. - Hou je van me ? 609 00:58:16,840 --> 00:58:21,120 Natuurlijk hou ik van je - Dat ding op mijn neus vind je niet erg ? 610 00:58:21,960 --> 00:58:22,960 O, je bedoelt je... Nee lieveling - Ja, mijn... 611 00:58:23,240 --> 00:58:25,440 Doe niet zo raar. 612 00:58:27,360 --> 00:58:31,160 Zou je een huis kunnen delen met iemand die zo'n ding op z'n neus heeft ? 613 00:58:32,440 --> 00:58:35,920 Natuurlijk, lieverd. Iedereen heeft wel iets raars. 614 00:58:36,760 --> 00:58:38,880 Ik heb een enorme... - Pansy 615 00:58:39,760 --> 00:58:41,440 Pansy, ik ben zo blij dat je er zo over denkt. 616 00:58:42,080 --> 00:58:45,400 Omdat ik je nu kan vragen wat ik je altijd heb willen vragen. 617 00:58:46,160 --> 00:58:47,560 O vraag me 618 00:58:48,800 --> 00:58:49,360 Vraag me 619 00:58:51,320 --> 00:58:53,200 Pansy, wil je... 620 00:59:04,280 --> 00:59:05,400 Waar zijn we in vredesnaam ? 621 00:59:06,320 --> 00:59:07,520 Iemand sloeg me. 622 00:59:09,040 --> 00:59:10,240 Pansy. Pansy. 623 00:59:13,800 --> 00:59:14,560 Geef dat aan mij. 624 00:59:15,280 --> 00:59:18,760 Jullie hebben alles verziekt. Pansy. Ik kan het uitleggen. 625 00:59:19,120 --> 00:59:22,160 Het is alleen dat ding op mijn neus en het haarstukje. Voor de rest klopt alles. 626 00:59:29,120 --> 00:59:31,320 Fidgit, dat kan je niet opeten. 627 00:59:31,840 --> 00:59:33,520 Dat hoor je te drinken. - Ik vind dat leuk. Het is mooi. 628 00:59:37,360 --> 00:59:38,960 Nog zes borden kaviaar. alstublieft. 629 00:59:40,560 --> 00:59:41,680 Wil iemand anders ook ? 630 00:59:42,400 --> 00:59:45,160 Nee ik niet, dank je. Ik hou het bij de oogballen van de kwartel. 631 00:59:46,200 --> 00:59:48,000 De kaviaar doet me kotsen. 632 00:59:48,240 --> 00:59:51,280 Ober. - Sorry, Randall. Sorry. 633 00:59:52,040 --> 00:59:55,440 Kop op Kevin. Koningen zijn niet de enige met geld. 634 00:59:56,240 --> 00:59:57,880 Het geld was niet belangrijk voor hem. 635 00:59:58,640 --> 01:00:00,440 Hij had niets om het aan uit te geven, is het wel ? 636 01:00:01,280 --> 01:00:05,000 Vastgeroest in Griekenland... met de laagste levensstandaard in Europa. 637 01:00:05,920 --> 01:00:07,080 Je maakt me ziek. 638 01:00:17,240 --> 01:00:19,680 Wat ? De dingen gaan er steeds beter uit zien. 639 01:00:20,600 --> 01:00:23,800 Ik heb je iets te zeggen. - Ga weg 640 01:00:26,640 --> 01:00:27,800 Het gaat over de kaart 641 01:00:28,480 --> 01:00:31,520 De kaart ? Ik begrijp je niet, Randall. 642 01:00:32,040 --> 01:00:34,000 Je hebt iets zo briljants in je handen... 643 01:00:34,360 --> 01:00:35,720 en je verspilt het op deze manier. 644 01:00:37,160 --> 01:00:39,200 Ik zou dit geen verspillen willen noemen. 645 01:00:39,920 --> 01:00:42,480 Waarom kon je me daar niet laten ? Ik was gelukkig. 646 01:00:43,920 --> 01:00:45,920 Omdat je, als je mijn plannen hebt gehoord... 647 01:00:46,480 --> 01:00:48,200 nog veel gelukkiger zult zijn. 648 01:00:50,200 --> 01:00:53,600 Gisteravond bestudeerde ik de kaart eens goed. Weet je wat ik vond ? 649 01:00:54,600 --> 01:00:58,200 Og had gelijk. Het meest fantastische object in de wereld. 650 01:00:58,960 --> 01:01:00,080 Het bestaat. 651 01:01:03,080 --> 01:01:03,920 Kijk. 652 01:01:05,720 --> 01:01:09,120 De tijden van legendes. - De tijd van legendes, dat bestaat helemaal niet. 653 01:01:09,640 --> 01:01:11,680 Maar dat is er wel, maar je moet erin geloven. 654 01:01:12,440 --> 01:01:14,320 Anders zou Horseflesh het niet op de kaart hebben gezet. 655 01:01:15,160 --> 01:01:18,520 In het midden van de tijden van de legendes ligt de vesting van ultieme duisternis 656 01:01:19,080 --> 01:01:21,360 en in de vesting van ultieme duisternis 657 01:01:23,200 --> 01:01:26,000 het meest fabelachtige object in de wereld. 658 01:01:26,320 --> 01:01:27,720 Geef het op, Randall. 659 01:01:29,560 --> 01:01:30,400 Kijk. 660 01:01:30,760 --> 01:01:32,760 Jij en ik.. hebben veel overeenkomsten. 661 01:01:33,560 --> 01:01:34,720 Niet op die manier 662 01:01:36,280 --> 01:01:37,440 We houden van een risico. 663 01:01:38,600 --> 01:01:39,920 We houden van avontuur. 664 01:01:40,920 --> 01:01:42,040 Dit is hem. 665 01:01:42,960 --> 01:01:44,480 Dit is de grote. 666 01:01:46,520 --> 01:01:48,560 Hier zijn geen zoetsappige tijdgaten. 667 01:01:49,360 --> 01:01:52,200 We riskeren alles. We winnen alles. 668 01:01:53,920 --> 01:01:56,360 Ober, meer champagne. 669 01:01:56,920 --> 01:01:57,720 Ja, meneer. 670 01:01:59,760 --> 01:02:01,080 En genoeg ijs. 671 01:02:22,080 --> 01:02:23,880 Hallo. 672 01:02:24,240 --> 01:02:26,360 Ik wil naar huis. Ik hou het niet uit. 673 01:02:26,760 --> 01:02:28,360 Je jaagt ons allemaal de dood in, Randall. 674 01:02:28,720 --> 01:02:30,000 Stop met jammeren, Fidgit ! 675 01:02:30,600 --> 01:02:33,160 Hoe moest ik weten dat we een ijsberg zouden rammen ? 676 01:02:33,680 --> 01:02:36,320 Er stond geen "Ga ervan af voor de ijsberg" op de ticket. 677 01:02:38,960 --> 01:02:40,560 Nu... Nu is de tijd... 678 01:02:41,680 --> 01:02:46,640 nu is de tijd gekomen om de queeste te beginnen naar het meest fabelachtige object ter wereld. 679 01:02:47,000 --> 01:02:49,920 Og heeft gelijk. - Nee. Ik heb de kaart. 680 01:02:50,480 --> 01:02:52,000 Laten we gaan. - Wat ? 681 01:02:53,120 --> 01:02:57,600 Randall, we zitten midden op de Atlantische Oceaan. 682 01:02:58,280 --> 01:03:01,920 Het maakt niet uit waar je bent, je moet er in geloven. 683 01:03:02,920 --> 01:03:03,960 Je bent gek. 684 01:03:04,360 --> 01:03:06,360 We moeten het proberen - Nee, niet doen 685 01:03:07,280 --> 01:03:09,360 Verlaat de plank - Nee 686 01:03:10,200 --> 01:03:13,000 Ik kan niet zwemmen. Ik kan niet zwemmen. 687 01:03:14,360 --> 01:03:16,480 Help. Help. 688 01:03:19,240 --> 01:03:21,000 Geen zorgen, Fidgit Ik kom er aan 689 01:03:24,120 --> 01:03:24,600 Help 690 01:03:25,240 --> 01:03:28,480 Nu hebben we ze. - O, goed gedaan, meester. 691 01:03:37,640 --> 01:03:40,600 Plotseling, voel ik... erg, erg goed. 692 01:03:41,360 --> 01:03:43,560 Het spijt me, meester. - Het gaat wel over. Het gaat over. 693 01:03:43,920 --> 01:03:46,080 Zal ik ze binnenbrengen, meester ? - Ja, Benson. 694 01:03:47,200 --> 01:03:49,320 Breng hen de tijden van legendes binnen. 695 01:04:23,880 --> 01:04:24,760 H�, ik kan zwemmen. 696 01:04:30,000 --> 01:04:30,880 Kijk. 697 01:04:31,960 --> 01:04:32,680 Kijk. 698 01:04:44,400 --> 01:04:45,760 Goeiemorgen lieverd. 699 01:04:55,320 --> 01:04:57,560 Help - Wie is dat ? 700 01:04:58,760 --> 01:05:01,240 Wat, lieve ? - Dacht dat ik een geluid hoorde. 701 01:05:02,920 --> 01:05:05,200 Nee. Het zijn je zenuwen, lieve. 702 01:05:06,960 --> 01:05:08,360 Kijk eens aan, schat. 703 01:05:12,680 --> 01:05:13,840 Kom op. 704 01:05:16,920 --> 01:05:18,840 En de zalf voor je been. 705 01:05:20,240 --> 01:05:22,280 Ik ben te snel gegroeid toen ik jong was. 706 01:05:22,920 --> 01:05:26,240 Dat was het probleem. - Je hebt een beetje te hard gegaan. lieve. 707 01:05:27,600 --> 01:05:30,400 Probeer jij eens beestachtig en angstaanjagend te doen... 708 01:05:31,440 --> 01:05:34,520 als je een 1 uur per nacht slaapt door een zere rug... 709 01:05:35,320 --> 01:05:38,600 en je durft niet te kuchen omdat je dan misschien een spier verrekt. 710 01:05:39,920 --> 01:05:41,480 Maar je bent afgrijselijk, lieverd. 711 01:05:42,360 --> 01:05:44,080 Ja, dat zeg je maar. 712 01:05:47,720 --> 01:05:49,160 En gorgelen. 713 01:05:50,080 --> 01:05:52,480 Kom op nu. Grote jongen. 714 01:05:59,000 --> 01:06:00,720 Wat is dat ? - Ik weet het niet.. 715 01:06:04,440 --> 01:06:05,440 Wacht op mij. 716 01:06:08,800 --> 01:06:10,240 Kijk nu toch die verrekte vlekken. 717 01:06:11,560 --> 01:06:12,800 Dat komt door dat voedsel. 718 01:06:13,280 --> 01:06:16,640 Je groeit er wel overheen, lieve. - Kijk nu toch eens die verrekte vis. 719 01:06:19,320 --> 01:06:21,040 Er was een tijd, waar je zeker was van... 720 01:06:21,600 --> 01:06:23,840 een vangst van oude boten en blikken. 721 01:06:24,480 --> 01:06:25,880 kapstokken, dozen. 722 01:06:26,440 --> 01:06:28,720 Nu is het de godganse tijd steurgarnalen. 723 01:06:29,480 --> 01:06:33,600 Tegen verontreiniging. Vrouw. 724 01:06:36,160 --> 01:06:38,280 Wat wil je, lieverd ? Wil je de voetenpoeder ? 725 01:06:38,760 --> 01:06:42,040 Nee. Kom naar buiten en help me. 726 01:06:42,600 --> 01:06:44,320 Snel - Hemeltje. 727 01:06:47,400 --> 01:06:50,680 Wat zit erin ? - Ik weet het niet, maar geen steurgarnalen. 728 01:06:53,560 --> 01:06:54,240 Hier 729 01:06:54,400 --> 01:06:56,720 Hier lieverd. Laat dat aan mij over, alsjeblieft. 730 01:07:03,120 --> 01:07:07,280 Zijn ze niet schattig ? We kunnen ze bij het ontbijt nemen. 731 01:07:07,920 --> 01:07:09,360 Ah, je bedoelt hun laarzen opeten ? 732 01:07:10,440 --> 01:07:13,480 Nee, lieverd. Ik bedoel hen helemaal opeten. 733 01:07:14,280 --> 01:07:16,000 Tot op het laatst botje. 734 01:07:16,400 --> 01:07:18,960 Dat betekent de grote potten en de lange vleespinnen. 735 01:07:20,480 --> 01:07:22,040 Wat zal ik doen, lieverd ? 736 01:07:24,960 --> 01:07:26,720 Jaag hen doodsangst aan. 737 01:07:27,760 --> 01:07:29,160 O, maar hoe moet het dan met mijn rug ? 738 01:07:29,520 --> 01:07:31,360 Nu, je hoeft er niet bij rond te springen. 739 01:07:31,960 --> 01:07:33,880 Schreeuw gewoon verschrikkelijk... 740 01:07:34,760 --> 01:07:37,200 en gluur naar ze. 741 01:07:38,080 --> 01:07:40,480 Je weet wel, zoals je dat altijd deed. 742 01:07:41,560 --> 01:07:42,400 Juist. 743 01:07:44,320 --> 01:07:45,520 Juist. 744 01:07:47,040 --> 01:07:50,240 O, ik ben zo blij, omdat ik het druk, druk, druk heb. 745 01:07:52,480 --> 01:07:53,440 Juist. 746 01:07:59,600 --> 01:08:00,560 Ga weg. 747 01:08:06,360 --> 01:08:08,120 Laten we eens kijken. Wat hebben we hier ? 748 01:08:08,440 --> 01:08:10,040 Een smakelijk klein hapje, h� ? 749 01:08:12,160 --> 01:08:14,160 Help. laat los 750 01:08:14,720 --> 01:08:16,360 H� Zet me neer. Zet me neer. 751 01:08:18,280 --> 01:08:20,040 Zet me neer. 752 01:08:24,600 --> 01:08:28,240 Ja, het is heerlijk, om weer een fondue klaar te maken. 753 01:08:32,320 --> 01:08:33,240 Wees stil. 754 01:08:38,000 --> 01:08:39,160 Doet je rug zeer ? 755 01:08:40,840 --> 01:08:43,040 Ik weet wel iets tegen pijnlijke ruggen. 756 01:08:43,600 --> 01:08:46,640 Slechte rug ? Ik ? Een wildeman ? 757 01:08:51,480 --> 01:08:55,360 Wat u moet doen is uitrekken. - Uitrekken ? 758 01:08:56,400 --> 01:08:58,960 Om de kaas te smelten in het zuidelijke briesje 759 01:08:59,480 --> 01:09:02,080 Om de vleespinnen weer te slijpen 760 01:09:03,080 --> 01:09:04,880 Allemaal trekken. 761 01:09:06,520 --> 01:09:07,400 Dat is beter. 762 01:09:08,120 --> 01:09:11,640 Dat is beter. Dat is wonderbaarlijk 763 01:09:13,240 --> 01:09:14,640 Nog een keer trekken. 764 01:09:16,920 --> 01:09:18,320 Zitten ze in de pot, lieverd ? 765 01:09:18,800 --> 01:09:21,000 Ja zo ongeveer. 766 01:09:21,560 --> 01:09:23,720 En nog een keer voor geluk. Trekken. 767 01:09:25,080 --> 01:09:29,800 Twee, drie, links, rechts. - H�, wat gebeurt er ? 768 01:09:30,480 --> 01:09:31,920 Links, rechts. 769 01:09:37,920 --> 01:09:39,200 Alles in orde, lieverd ? 770 01:09:39,960 --> 01:09:41,080 O, snel de pot in. 771 01:09:42,240 --> 01:09:43,160 Winston ? 772 01:09:45,360 --> 01:09:46,680 Winston ! 773 01:09:53,600 --> 01:09:55,680 Is dit onderdeel van de genezing ? 774 01:09:58,400 --> 01:09:59,360 Winston 775 01:10:00,720 --> 01:10:02,360 Wat doe je in het water, lieverd ? 776 01:10:10,240 --> 01:10:12,840 O, mijn rug voelt heerlijk. 777 01:10:14,840 --> 01:10:16,800 Je moet ze stoppen, Winston 778 01:10:20,400 --> 01:10:21,360 Ik kan hoesten. 779 01:10:22,080 --> 01:10:24,880 Eindelijk, ik kan echt hoesten. 780 01:10:31,600 --> 01:10:33,280 Kijk uit, we gaan We zijn gered. 781 01:10:33,640 --> 01:10:35,920 Ja, naar die kant. Snel We zijn gered. 782 01:10:36,440 --> 01:10:37,680 Hou je vast. Kom op. 783 01:10:47,920 --> 01:10:49,040 Hou vast. Hou je goed vast, Wally. 784 01:10:54,560 --> 01:10:56,040 Hoe staan de zaken, Randall ? 785 01:10:56,560 --> 01:10:57,720 Prima. 786 01:10:58,560 --> 01:10:59,800 We zitten op de goede koers. 787 01:11:01,800 --> 01:11:04,840 Zolang deze wind aanhoudt, kan er niets mis gaan. 788 01:11:08,440 --> 01:11:10,920 Hou het roer recht, Strutter. - Het is recht 789 01:11:15,480 --> 01:11:17,240 Iedereen naar de roerpen. 790 01:11:19,000 --> 01:11:21,520 Snel. Laat het zeil zakken. - Goed. Laat dat aan mij over. 791 01:11:24,040 --> 01:11:24,920 Een 792 01:11:27,280 --> 01:11:28,160 Wat dacht je daarvan ? 793 01:11:28,720 --> 01:11:29,840 Ik heb het. 794 01:11:31,120 --> 01:11:33,360 Dat is jet. - Zo is het beter. Daar zijn weer uit. 795 01:11:42,080 --> 01:11:43,960 Randall Randall ? 796 01:11:45,760 --> 01:11:46,960 Ik denk dat er iets is, dat je weten moet. 797 01:12:02,800 --> 01:12:03,760 Iedereen benedendeks. 798 01:12:09,440 --> 01:12:11,600 Kom op. Kom binnen - Snel. Naar binnen. 799 01:12:29,120 --> 01:12:30,640 Wat gebeurt er ? - Als jij het weet. 800 01:13:05,160 --> 01:13:06,680 Trek die planken eruit. 801 01:13:06,240 --> 01:13:08,640 Straks laat je 't schip nog zinken. - Hou je kop. 802 01:13:18,040 --> 01:13:20,000 Hier heb je een hamer - Dat is het 803 01:13:20,440 --> 01:13:21,320 Dat is het Nu. 804 01:13:26,160 --> 01:13:28,080 Doe het nog een keer. - Harder. Heel erg hard. 805 01:13:32,160 --> 01:13:33,400 O, laat hem stoppen. 806 01:13:38,080 --> 01:13:40,600 Medicijnen. Ik heb een idee. 807 01:13:51,520 --> 01:13:52,720 Slaapdrank. 808 01:13:57,000 --> 01:13:58,200 Strutter, pak aan 809 01:14:01,080 --> 01:14:02,120 Haal de dop eraf. 810 01:14:10,240 --> 01:14:11,160 Hier. 811 01:14:18,320 --> 01:14:20,560 Doe het - En tillen. 812 01:14:22,640 --> 01:14:24,720 Knijpen. Knijpen. 813 01:15:33,600 --> 01:15:35,040 Kom op. Kom 814 01:15:43,520 --> 01:15:44,760 H�, wat is dat daar ? 815 01:16:11,560 --> 01:16:14,320 Kom op, we gaan Ren. Ren. -Snel. 816 01:16:33,400 --> 01:16:36,920 De vesting van ultieme duisternis is daar. Ik beloof het je. 817 01:16:37,400 --> 01:16:39,920 O, je maakt een grapje, Randall. Daar is niets. 818 01:16:40,400 --> 01:16:42,000 Kijk dan. We zijn zo dichtbij. 819 01:16:43,240 --> 01:16:44,960 Dat zeg je nu de laatste 60 kilometer al. 820 01:16:45,480 --> 01:16:47,320 Laten we teruggaan. We zullen hier allemaal sterven. 821 01:16:47,720 --> 01:16:49,240 Ja. - Je kan nu niet opgeven. 822 01:16:49,560 --> 01:16:51,680 Wanneer kunnen we dan opgeven ? - Kom op, het is een klein stukje verder... 823 01:17:02,080 --> 01:17:02,880 Wat is het ? 824 01:17:04,240 --> 01:17:06,760 Ik weet het niet, maar jet doet wel pijn. 825 01:17:08,880 --> 01:17:10,960 Het is een soort onzichtbare barri�re. 826 01:17:11,760 --> 01:17:14,960 O, dus zo ziet een onzichtbare barri�re eruit. 827 01:17:16,240 --> 01:17:17,840 Dat moet deze lijn voorstellen. 828 01:17:18,320 --> 01:17:19,840 En direct aan de andere kant, 829 01:17:20,240 --> 01:17:22,040 de vesting van ultieme duisternis. 830 01:17:22,760 --> 01:17:25,720 We hebben het gehaald, jongens We zijn er. 831 01:17:28,840 --> 01:17:30,080 Je bent gek, Randall 832 01:17:30,600 --> 01:17:32,280 Je hersens zijn weg. Weet je dat ? 833 01:17:32,960 --> 01:17:34,520 Ik beloof je dat dit het is. 834 01:17:35,160 --> 01:17:36,360 We zijn er. 835 01:17:37,400 --> 01:17:39,680 We zijn nergens, Randall - Ja 836 01:17:40,280 --> 01:17:43,040 Kijk om je heen. Er is niks. 837 01:17:44,360 --> 01:17:45,600 We kunnen nu nog maar een kant op. 838 01:17:45,840 --> 01:17:48,320 Dat klopt. Terug. Kom op. - Juist 839 01:17:48,560 --> 01:17:50,040 Kom op, we gaan terug. - Nee. Luister 840 01:17:50,360 --> 01:17:52,360 Nee. Stop. Stop. - Nee, dat doe je niet. Uit mijn weg. 841 01:17:52,600 --> 01:17:54,600 Luister naar me. - Ga uit de weg. 842 01:17:58,640 --> 01:18:00,760 Je kom nooit terug zonder mij. 843 01:18:01,400 --> 01:18:02,560 Zullen we wedden ? 844 01:18:05,760 --> 01:18:08,080 Wally, geef terug. - Ga uit mijn weg, Randall. 845 01:18:09,120 --> 01:18:11,520 Geef dat terug, of ik sla je hoofd eraf. 846 01:18:12,280 --> 01:18:14,280 Randall, niet doen. 847 01:18:38,000 --> 01:18:39,520 We hebben het gevonden. 848 01:18:43,840 --> 01:18:44,800 Dank je 849 01:19:12,760 --> 01:19:14,040 Briljant, kwaadaardige. 850 01:19:15,120 --> 01:19:17,000 Is alles klaar ? - Ja, meester. 851 01:19:32,320 --> 01:19:33,240 Fantastisch. 852 01:19:38,640 --> 01:19:39,560 Verbazingwekkend. 853 01:19:40,960 --> 01:19:42,040 Geweldig. 854 01:19:45,480 --> 01:19:46,280 Kijk 855 01:19:55,560 --> 01:19:58,760 Opzij. - Ga van de weg af. 856 01:20:04,360 --> 01:20:08,680 Ja, luitjes, Moderna Designs presenteert het laatste nieuwe in keuken luxe 857 01:20:09,560 --> 01:20:13,280 De Moderna wonder vol automatische gemaksapparatuur. 858 01:20:14,200 --> 01:20:18,360 En daar zijn ze... de winnaars van het meest fabelachtige object ter wereld. 859 01:20:19,200 --> 01:20:21,800 Het antwoord op al hun problemen en de jouwe... 860 01:20:22,400 --> 01:20:24,360 staat hier vanavond voor hen klaar. 861 01:20:28,120 --> 01:20:31,600 Niet gaan. Waar gaan jullie heen ? - We hebben het gevonden. 862 01:20:32,040 --> 01:20:33,560 Wacht. Jullie zijn gek. 863 01:20:35,240 --> 01:20:36,120 Kom terug 864 01:20:43,080 --> 01:20:44,600 Laten we het gaan halen. - Kom op. 865 01:20:44,800 --> 01:20:47,480 Daar komen ze aan, dus laten we ze een warm applaus geven. 866 01:20:47,960 --> 01:20:50,800 Trevor, Diane... O, zien ze er niet prachtig uit 867 01:20:52,640 --> 01:20:53,440 Mam 868 01:20:57,040 --> 01:20:57,960 Pap 869 01:21:01,920 --> 01:21:05,200 Ga ons voor in het applaus voor de gelukkige winnaars. 870 01:21:09,360 --> 01:21:10,040 Kom terug. 871 01:21:10,760 --> 01:21:13,160 Het is een val. - Geweldig. 872 01:21:24,200 --> 01:21:26,160 Daar zijn ze. Gefeliciteerd. 873 01:21:26,760 --> 01:21:30,640 Maar voordat ze hun prijs krijgen, kijken we eerst naar wat het mogelijk heeft gemaakt... 874 01:21:31,120 --> 01:21:33,600 voor hun om hier vanavond bij ons te zijn. 875 01:21:34,440 --> 01:21:36,040 De kaart alstublieft. 876 01:21:55,840 --> 01:21:58,680 Laat ons eruit. Kom terug. 877 01:21:59,440 --> 01:22:02,360 Ik heb de kaart Ik heb de kaart 878 01:22:04,400 --> 01:22:05,560 En overmorgen, 879 01:22:06,720 --> 01:22:07,880 de wereld... 880 01:22:09,600 --> 01:22:10,880 O, nee 881 01:22:26,360 --> 01:22:28,680 Iemand een rat ? Kan wel eens je laatste maaltijd zijn. 882 01:22:30,280 --> 01:22:31,560 Nee. Afblijven 883 01:22:35,560 --> 01:22:38,120 Dat is het dan. - Het is afgelopen. 884 01:22:39,400 --> 01:22:41,560 We hadden ook thuis kunnen blijven, beetje bomen maken. 885 01:22:42,120 --> 01:22:45,120 O, hou je kop. - Hoe konden we zo stom zijn ? 886 01:22:47,000 --> 01:22:47,960 Ik weet het niet. 887 01:23:05,600 --> 01:23:08,240 H�, kijk, kijk Snel. Kom op. Kijk. 888 01:23:09,080 --> 01:23:10,720 Kijk hier naar. Snel 889 01:23:11,560 --> 01:23:13,680 Kijk - Goed van Wally. 890 01:23:14,120 --> 01:23:15,200 Nee kijk. 891 01:23:16,000 --> 01:23:16,840 Het is de kaart 892 01:23:17,520 --> 01:23:19,880 Ik zie dat het de kaart is. Wat hebben we daar nu nog aan ? 893 01:23:20,600 --> 01:23:23,160 Kijk beter. Zie je de tijden van legendes ? 894 01:23:24,640 --> 01:23:26,200 Zie je de vesting van ultieme duisternis ? 895 01:23:28,240 --> 01:23:30,360 Dat is een gat ? - Precies 896 01:23:30,720 --> 01:23:32,760 Het kan bijna overal heen leiden. - Overal. 897 01:23:33,240 --> 01:23:36,320 Wat ? - We hebben zojuist het grootste tijdsgat van het universum gevonden. 898 01:23:37,040 --> 01:23:39,040 en het ligt praktisch onder onze voeten. 899 01:23:39,400 --> 01:23:41,040 Kevin, je bent geniaal. 900 01:23:41,640 --> 01:23:44,120 Kom op allemaal schuiven. - We komen hier nooit uit 901 01:23:45,120 --> 01:23:45,920 Wil je wedden ? 902 01:23:50,400 --> 01:23:51,240 Nee 903 01:23:52,560 --> 01:23:55,320 Juist Og. Laten we eens laten zien dat we ook goed kunnen doen. 904 01:24:00,680 --> 01:24:01,560 Dat is het. 905 01:24:14,040 --> 01:24:14,920 Geef mij dat eens. 906 01:24:51,120 --> 01:24:51,960 Geef ons meer. 907 01:24:55,200 --> 01:24:56,280 Dat is genoeg, Wally 908 01:24:57,000 --> 01:24:58,040 Ok�, Strutter. 909 01:25:13,440 --> 01:25:14,680 Heb je het touw ? - Hou je vast 910 01:25:15,880 --> 01:25:16,720 Juist 911 01:25:17,360 --> 01:25:19,640 Hou goed vast. Houd hem recht 912 01:25:20,760 --> 01:25:22,560 Pas op je voeten. - Rustig 913 01:25:34,040 --> 01:25:34,800 Hou vast. 914 01:25:42,080 --> 01:25:43,760 Rustig. Pas op. 915 01:25:52,560 --> 01:25:53,800 Hij gaat. 916 01:26:03,920 --> 01:26:05,440 Hij komt - Gaan nu 917 01:26:47,240 --> 01:26:49,400 Klaar, Wally ! - Ok�, Strutter. 918 01:26:51,480 --> 01:26:54,640 Daar gaan we Geronimo 919 01:27:01,200 --> 01:27:02,440 Ok�. Ga Strutter. 920 01:27:12,800 --> 01:27:14,120 Strutter - H� We hebben het gehaald. 921 01:27:14,600 --> 01:27:15,720 Ok�, Wally 922 01:27:23,440 --> 01:27:24,400 Strak spannen. 923 01:27:31,920 --> 01:27:33,440 Snel Wally 924 01:27:34,520 --> 01:27:35,480 Gaan. 925 01:27:44,400 --> 01:27:45,240 Kom op. 926 01:27:45,200 --> 01:27:46,400 Gaan Vermin. 927 01:27:47,560 --> 01:27:49,920 Gaan, Fidgit - Ik wil niet. Ik wil niet. 928 01:27:52,280 --> 01:27:55,680 Ik ga - Ga 929 01:28:00,240 --> 01:28:00,960 Kom op 930 01:28:02,480 --> 01:28:04,200 Wally - Kom op, Wally 931 01:28:04,600 --> 01:28:06,800 Juist jongens Let goed op. 932 01:28:30,240 --> 01:28:31,160 Trek aan het touw. 933 01:28:38,320 --> 01:28:39,840 Daar is ie 934 01:28:44,080 --> 01:28:45,600 Trek hem erop. Dat is het ! 935 01:28:50,240 --> 01:28:52,160 We hebben het hem gelapt.. - Ja, we hebben het gedaan. 936 01:28:52,600 --> 01:28:54,320 Nu hebben we alleen de kaart nog nodig.. - Wat ? 937 01:28:55,600 --> 01:28:58,760 We hebben de kaart niet nodig. We weten waar het gat is. We gaan hier snel weg. 938 01:28:59,520 --> 01:29:02,480 Maar het kwaad heeft de kaart, Randall ! - O, verdikkeme juist ja. 939 01:29:02,920 --> 01:29:04,720 Laatste wat we willen is hem nogmaals zien, Kom op. 940 01:29:05,240 --> 01:29:07,640 Maar je kan het niet bij hem laten. Hij zal de wereld vernietigen 941 01:29:11,560 --> 01:29:14,000 O, Robert, Benson, 942 01:29:15,480 --> 01:29:18,040 Ik voel de kracht van het kwaad door mijn aders gieren 943 01:29:18,440 --> 01:29:20,600 elk hoekje van mij vullend met het verlangen slecht te doen. 944 01:29:22,320 --> 01:29:25,160 Ik voel me zo slecht, Benson. - Goed goed 945 01:29:26,560 --> 01:29:30,640 Ja, het is goed. omdat dit de ergste vorm van slechtheid is die ik voel. 946 01:29:31,080 --> 01:29:33,320 Dood me meester. Dood me - Niet nu, Benson. Er moet werk gedaan worden. 947 01:29:34,760 --> 01:29:37,680 Niet minder werk dan het herscheppen van de schepping. 948 01:29:38,560 --> 01:29:41,600 We zullen de man maken naar ons beeld, niet naar het zijne. 949 01:29:44,160 --> 01:29:46,000 We zullen bergen in zee veranderen 950 01:29:47,200 --> 01:29:49,800 de lucht in rivieren en fjorden in woestijnen. 951 01:29:50,760 --> 01:29:51,800 Kom op. Kom op. - En woestijnen in moerassen. 952 01:29:52,880 --> 01:29:56,120 Die jongen is gestoord. We kunnen daar niet naar binnen gaan. 953 01:30:00,360 --> 01:30:02,040 Laat mij kijken. - En ijsbergen in vuur 954 01:30:03,000 --> 01:30:06,480 En het vuur in een machtige wind die de gehele aarde bestrijkt... 955 01:30:06,920 --> 01:30:10,320 en de plaag van het wollige denken in een keer wegblaast. 956 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 We kunnen van bonen erwten maken 957 01:30:15,120 --> 01:30:16,080 O, Benson. 958 01:30:17,160 --> 01:30:21,200 Lieve Benson, je bent zo genadig vrij van de teistering van intelligentie. 959 01:30:22,080 --> 01:30:25,840 U zegt... zulke lieve dingen, meester. - Ja, ik weet het. Het spijt me. 960 01:30:29,200 --> 01:30:33,280 Nu, Benson, ik zal je in een hond moeten veranderen voor een poosje. 961 01:30:34,120 --> 01:30:36,040 Dank u, meester. 962 01:30:40,240 --> 01:30:42,520 Blijf, Benson. Bewaak de kaart. 963 01:30:44,720 --> 01:30:47,480 Robert, we moeten samen een nieuwe wereld plannen. 964 01:30:48,200 --> 01:30:49,440 Deze keer beginnen we met een behoorlijke voorbereiding. 965 01:30:50,120 --> 01:30:51,560 Vertel me alles over computers. 966 01:30:52,120 --> 01:30:56,040 Een computer is een automatisch elektronisch apparaat... 967 01:30:56,760 --> 01:30:58,120 voor het maken van berekeningen. 968 01:31:02,120 --> 01:31:04,240 Of het controleren van handelingen... 969 01:31:05,040 --> 01:31:06,560 die uit te drukken zijn... 970 01:31:07,240 --> 01:31:09,200 in numerieke of logische termen. 971 01:31:10,840 --> 01:31:12,200 En snelle kweekreactoren ? 972 01:31:13,840 --> 01:31:16,120 Ah, snelle kweekreactoren... 973 01:31:16,800 --> 01:31:19,320 gebruiken een snel delingsproces... 974 01:31:19,920 --> 01:31:24,120 voor de generatie van te scheuren isotopen. 975 01:31:30,240 --> 01:31:31,200 Koest, Benson 976 01:31:33,840 --> 01:31:34,920 Laat me meer zien, Robert. 977 01:31:36,120 --> 01:31:36,880 Laat me... 978 01:31:38,920 --> 01:31:43,400 Laat me... internationaal telefoneren zien. 979 01:31:43,960 --> 01:31:45,000 Ik moet alles weten. 980 01:32:11,400 --> 01:32:13,760 Kom op Gooien 981 01:32:14,840 --> 01:32:15,800 Gooi het 982 01:32:26,320 --> 01:32:27,040 Stop 983 01:32:36,320 --> 01:32:37,840 Kom op O, nee. 984 01:32:40,160 --> 01:32:41,080 We moeten maken dat we wegkomen 985 01:32:41,480 --> 01:32:42,400 Kom op. 986 01:32:43,400 --> 01:32:45,960 Stop hen, met alle kracht die ik in mij heb. 987 01:33:13,880 --> 01:33:15,520 Het komt deze kant op Ren voor je leven. 988 01:33:16,120 --> 01:33:17,480 Ik kom al. Ik kom al. 989 01:33:36,000 --> 01:33:36,760 We zitten gevangen. 990 01:33:38,760 --> 01:33:40,520 We moeten splitsen - Wat ? 991 01:33:41,200 --> 01:33:43,960 Ga het tijdgat in. Ga waar je heen kan en haal hulp. 992 01:33:44,480 --> 01:33:46,520 Ik zal ze afleiden. - Maar dat kan je niet alleen. 993 01:33:48,600 --> 01:33:51,080 Nee. Ik zal een ander meenemen. 994 01:33:53,000 --> 01:33:54,040 Goed gedaan, Og. 995 01:33:55,160 --> 01:33:56,680 Ja. Og en ik blijven Klaar ? 996 01:34:00,920 --> 01:34:03,480 H� h�. Deze kant 997 01:34:43,480 --> 01:34:45,360 Jij bent een vervelend klein ventje. 998 01:34:51,120 --> 01:34:52,960 Ik denk dat ik jouw een van m'n speciale lesjes moet leren. 999 01:34:54,920 --> 01:34:55,760 Wat denk jij, Robert ? 1000 01:34:56,600 --> 01:34:58,200 Benson, wat zou er leuk uitzien ? 1001 01:34:59,760 --> 01:35:00,840 Half aap ? 1002 01:35:02,120 --> 01:35:04,520 Half wrattenzwijn ? Half oester ? 1003 01:35:06,280 --> 01:35:07,240 Half wortel ? 1004 01:35:10,680 --> 01:35:13,240 Of de zieke linker amandel... 1005 01:35:16,320 --> 01:35:20,400 Roep die... die wezens terug of ik vernietig de kaart voorgoed. 1006 01:35:20,480 --> 01:35:22,480 Niet doen, doe niet zo stom. - Roep ze dan terug 1007 01:35:26,080 --> 01:35:28,240 Goed dan. Ik heb ze niet nodig. 1008 01:35:31,320 --> 01:35:33,280 Robert. - Ja, meester ? 1009 01:35:34,080 --> 01:35:35,520 Jouw tijd is gekomen. 1010 01:35:36,240 --> 01:35:38,520 O, heerlijk, meester Heerlijk 1011 01:35:40,120 --> 01:35:41,400 Heerlijk - Geen dank. 1012 01:35:53,600 --> 01:35:54,560 Benson. 1013 01:36:00,720 --> 01:36:02,320 Ik ben een redelijk man. 1014 01:36:04,280 --> 01:36:05,160 Geef mij de kaart, 1015 01:36:06,080 --> 01:36:08,120 en je mag op twee mensenbenen hier weglopen. 1016 01:36:10,120 --> 01:36:10,920 Og 1017 01:36:12,680 --> 01:36:13,560 Nee 1018 01:36:23,000 --> 01:36:23,800 Nee 1019 01:36:35,680 --> 01:36:36,720 Nee 1020 01:37:11,760 --> 01:37:12,760 Deze kant, mannen. Hier zo. 1021 01:37:27,760 --> 01:37:28,600 Wally 1022 01:37:38,240 --> 01:37:39,760 Waar zijn de problemen, jochie ? - Daar 1023 01:37:43,000 --> 01:37:44,720 Dus... dit is het beste... 1024 01:37:45,800 --> 01:37:47,440 wat het Superwezen kan geven. 1025 01:37:49,320 --> 01:37:51,680 Ik denk dat we een verhanging hebben 1026 01:37:54,080 --> 01:37:54,760 Wacht. 1027 01:38:06,880 --> 01:38:07,720 Heb hem. 1028 01:38:09,840 --> 01:38:11,480 Zie je, jochie ? Geen probleem. 1029 01:38:16,000 --> 01:38:17,880 Wacht even Wacht 1030 01:38:24,680 --> 01:38:26,280 Laat me gaan - Ik voel me niet goed. 1031 01:39:07,960 --> 01:39:09,160 Vuur 1032 01:39:25,520 --> 01:39:26,440 Kijk uit. 1033 01:39:44,640 --> 01:39:45,560 Aanvallen 1034 01:40:21,480 --> 01:40:22,520 Strutter. Snel 1035 01:40:23,000 --> 01:40:23,920 Strutter 1036 01:40:30,720 --> 01:40:31,760 Volgende 1037 01:40:34,200 --> 01:40:35,080 Pak hem. 1038 01:40:41,400 --> 01:40:42,720 Randall, gaan. 1039 01:41:13,080 --> 01:41:15,880 Ik kan hem niet besturen. - Natuurlijk kan je dat niet gek mannetje. 1040 01:41:16,400 --> 01:41:17,400 Ik bestuur ze. 1041 01:41:18,000 --> 01:41:19,840 Haast je. Help me. 1042 01:41:47,080 --> 01:41:48,280 Haal me naar beneden 1043 01:41:50,000 --> 01:41:53,160 Blijf waar je bent. Er gebeurt iets 1044 01:42:05,760 --> 01:42:07,200 Ga uit de weg, Fidgit 1045 01:42:09,360 --> 01:42:10,560 Ga uit de weg 1046 01:42:26,600 --> 01:42:28,520 Fidgit - H�, Fidgit 1047 01:42:31,440 --> 01:42:32,400 Fidgit 1048 01:42:33,360 --> 01:42:36,000 Snel, duw het van 'm af. Duwen. Snel 1049 01:42:39,200 --> 01:42:40,840 Hij is dood. - Wat ? 1050 01:42:41,800 --> 01:42:43,120 Fidgit is dood. 1051 01:42:43,440 --> 01:42:45,960 O nee. Het spijt me. 1052 01:42:46,440 --> 01:42:50,240 Het was jouw fout niet, Wally. - Het was, het was zijn fout. 1053 01:42:50,800 --> 01:42:52,560 Kom naar beneden, Wally - Kom naar beneden. 1054 01:42:53,600 --> 01:42:55,360 Wally. Naar beneden - Kwaad 1055 01:42:55,280 --> 01:42:58,240 Kom terug. 1056 01:42:58,600 --> 01:43:01,000 Kwaad. Hij heeft mijn vriend gedood. 1057 01:43:02,840 --> 01:43:04,600 Ik vermoord hem. Ga van me af. 1058 01:43:05,040 --> 01:43:06,280 Ga liggen. 1059 01:43:11,760 --> 01:43:13,400 Ik vermoord hem. 1060 01:44:13,840 --> 01:44:17,160 O, ik haat het om zo te moeten verschijnen. 1061 01:44:17,800 --> 01:44:19,320 Echt, het is de meest vermoeiende manier. 1062 01:44:19,960 --> 01:44:21,440 Geluidsrijke manifestatie. 1063 01:44:21,880 --> 01:44:24,440 Het wordt wel van me verwacht. 1064 01:44:25,000 --> 01:44:26,160 Naar beneden Naar beneden. 1065 01:44:27,480 --> 01:44:29,680 O Grootheid O Superwezen 1066 01:44:30,440 --> 01:44:32,200 O schepper van het universum, 1067 01:44:32,600 --> 01:44:35,320 zonder wie we niets anders dan kevers zouden zijn... 1068 01:44:35,760 --> 01:44:38,640 Wat een vreselijk rotzooi Is het varken bij jullie ? 1069 01:44:42,000 --> 01:44:44,400 Juist. We zullen hem eerst oplossen. 1070 01:44:49,960 --> 01:44:53,960 Og, hier Snel. - Ik vond dat leuk. 1071 01:44:54,920 --> 01:44:57,040 Ik kan een ding niet uitstaan en dat is rommel. 1072 01:44:57,920 --> 01:45:00,000 Ik wil dat alles opgeraapt wordt. 1073 01:45:01,160 --> 01:45:02,640 Ja meneer. Wat u ook zegt. 1074 01:45:06,440 --> 01:45:08,080 Alles wat u zegt, meneer. - Wally, ruim op. 1075 01:45:10,720 --> 01:45:12,040 Maar, maar hij is dood, Randall. 1076 01:45:12,880 --> 01:45:14,840 Fidgit, Fidgit is dood. 1077 01:45:15,600 --> 01:45:17,960 Dood ? Da's een slap excuus om niets te hoeven doen. 1078 01:45:25,000 --> 01:45:26,920 Fidgit. - Fidgit. 1079 01:45:29,880 --> 01:45:32,160 Wat is er gebeurd ? - Het spijt me dat ik je gedood heb, Fidgit. 1080 01:45:33,920 --> 01:45:35,560 Hij is in orde. Hij is in orde. 1081 01:45:36,160 --> 01:45:37,880 O, schiet eens op. 1082 01:45:39,080 --> 01:45:40,840 O, ja meneer. - Ja, meneer. 1083 01:45:41,760 --> 01:45:43,240 Ik wil even iets uitleggen. 1084 01:45:43,640 --> 01:45:46,120 We wilden uw kaart niet stelen. We wilden niet weglopen... 1085 01:45:46,520 --> 01:45:48,680 Wat bedoel je met, 'we wilden de kaart niet stelen' ? 1086 01:45:49,640 --> 01:45:52,800 Het, het gebeurde gewoon... - Natuurlijk wilde je hem niet stelen. 1087 01:45:53,440 --> 01:45:57,200 Ik gaf hem aan je. Jij gekke man. 1088 01:46:01,080 --> 01:46:03,520 Dacht je echt dat ik dat niet wist ? - Meneer ? 1089 01:46:04,000 --> 01:46:06,560 Ik moest toch mijn creatie testen. 1090 01:46:07,640 --> 01:46:09,680 Ik denk dat het best wel geslaagd is. 1091 01:46:10,440 --> 01:46:13,120 Vind je ook niet ? 1092 01:46:15,000 --> 01:46:17,560 Kwaad is ook nog wel aardig geworden. 1093 01:46:21,360 --> 01:46:24,000 Van wie is deze ? 1094 01:46:25,400 --> 01:46:26,400 Van mij, meneer. 1095 01:46:27,600 --> 01:46:28,960 Die is van mij, meneer. 1096 01:46:29,760 --> 01:46:31,680 Je bent werkelijk een rommelig, jongentje. 1097 01:46:32,600 --> 01:46:35,320 Hier even tekenen. 1098 01:46:39,200 --> 01:46:41,160 Bedoelt u dat u al die tijd geweten heeft wat er met ons gebeurde ? 1099 01:46:41,600 --> 01:46:43,760 Ja natuurlijk. Ik ben het Superwezen. 1100 01:46:44,400 --> 01:46:46,520 Ik ben niet achterlijk. - O, nee, meneer. 1101 01:46:46,920 --> 01:46:48,400 Dat suggereerden we ook niet, meneer. Het is gewoon... 1102 01:46:48,800 --> 01:46:52,240 Dat ik je mijn kaart liet lenen. 1103 01:46:54,840 --> 01:46:57,800 Nu wil ik elk stukje van het kwaad... 1104 01:46:58,600 --> 01:47:00,040 hier in geplaatst hebben. 1105 01:47:01,120 --> 01:47:02,400 Onmiddellijk. - Natuurlijk, meneer. 1106 01:47:03,600 --> 01:47:04,440 Kom op. 1107 01:47:06,120 --> 01:47:09,840 Bedoelt u dat u al die mensen liet sterven, enkel om uw creatie te testen ? 1108 01:47:10,720 --> 01:47:13,920 Ja. Je bent echt een slim jongentje. 1109 01:47:14,600 --> 01:47:16,080 Waarom moesten ze dan sterven ? 1110 01:47:17,880 --> 01:47:19,680 Dan kan je net zo goed zeggen, "Waarom moet het kwaad bestaan ?" 1111 01:47:20,280 --> 01:47:22,480 O, we zouden u nooit zo'n vraag durven stellen, meneer. 1112 01:47:23,080 --> 01:47:25,120 Ja. Waarom is er kwaad ? 1113 01:47:30,240 --> 01:47:32,000 Ik denk dat het iets te doen heeft, met de vrije wel. 1114 01:47:34,640 --> 01:47:36,040 Wees voorzichtig. 1115 01:47:37,640 --> 01:47:38,600 Je zat niet op te letten. 1116 01:47:38,920 --> 01:47:41,360 Verlies niets van dat spul. Dat is geconcentreerd kwaad. 1117 01:47:42,120 --> 01:47:44,720 Een druppel van dat spul kan jullie allemaal veranderen in heremietkreeften. 1118 01:47:45,280 --> 01:47:46,200 Het spijt me, meneer. 1119 01:47:48,640 --> 01:47:50,280 Ik, ik vroeg me af, of er..., 1120 01:47:51,000 --> 01:47:54,720 een kans bestaat dat we onze oude banen terug krijgen, meneer. 1121 01:47:55,400 --> 01:47:59,680 O, jullie waren overduidelijk slechte rovers. -Ja, meneer. 1122 01:48:00,440 --> 01:48:03,440 Ik moet eigenlijk iets erg extraverts en wraakzuchtigs met jullie doen. 1123 01:48:04,480 --> 01:48:05,560 Eerlijk gezegd, ben ik daar te moe voor. 1124 01:48:06,240 --> 01:48:09,520 Maar ik denk dat ik jullie overplaats naar de kreupelhout afdeling... 1125 01:48:10,240 --> 01:48:12,320 ja, varens, kleine struiken... zulke dingen... 1126 01:48:13,280 --> 01:48:18,200 met 19 % salarisverlaging ingaande het begin van de tijden. 1127 01:48:18,760 --> 01:48:20,520 Dank u, Heer. - Dank u. 1128 01:48:20,920 --> 01:48:22,280 Och ja, ik ben de aardige. 1129 01:48:24,280 --> 01:48:25,920 Is het allemaal klaar ? Juist 1130 01:48:27,040 --> 01:48:29,800 Kom op dan. Terug naar de schepping. 1131 01:48:31,080 --> 01:48:33,120 Ik moet niet meer tijd verspillen. - Dag, Kevin. 1132 01:48:33,720 --> 01:48:37,760 anders denken ze weer dat ik de controle kwijt ben en noemen ze het weer evolutie. 1133 01:48:38,280 --> 01:48:39,760 Kom op. - Meneer ? 1134 01:48:40,360 --> 01:48:43,440 Ja ? - En mijn vriend. Kan hij met ons mee ? 1135 01:48:43,880 --> 01:48:46,440 Nee, natuurlijk niet. Het is geen schoolreisje. 1136 01:48:47,400 --> 01:48:48,760 Maar meneer, hij verdient wel iets. 1137 01:48:49,680 --> 01:48:51,960 Ik bedoel zonder hem... - O, zit niet door te zeuren.. 1138 01:48:52,720 --> 01:48:55,320 Hij moet hier blijven om door te kunnen vechten 1139 01:48:55,960 --> 01:48:57,320 Kom op. Fidgit 1140 01:48:58,840 --> 01:49:00,800 H�, jullie kunnen niet weggaan. 1141 01:49:02,240 --> 01:49:04,880 H�, je kan me niet achterlaten - Fidgit 1142 01:49:05,200 --> 01:49:06,080 Fidgit, kom op - Wacht, alsjeblieft 1143 01:49:06,600 --> 01:49:09,240 Kom op, Fidgit - H� Stop 1144 01:49:10,040 --> 01:49:12,960 H� h� Laat me niet achter 1145 01:49:14,080 --> 01:49:16,680 H� Help Stop 1146 01:49:17,520 --> 01:49:19,000 Niet weggaan. Help. Laat me niet achter 1147 01:49:24,600 --> 01:49:26,320 Laat me niet achter. Alsjeblieft wacht. 1148 01:49:41,320 --> 01:49:42,400 Kom op. Kom op 1149 01:49:44,800 --> 01:49:45,760 Laten we gaan 1150 01:49:54,520 --> 01:49:57,920 Laat los. Ik moet het redden - Doe niet zo idioot, Diane. 1151 01:49:58,320 --> 01:50:00,560 Ik ga naar binnen voor het broodrooster - Nee nee 1152 01:50:01,040 --> 01:50:04,280 O, Trevor - Mijn super de luxe stoomapparaat 1153 01:50:06,640 --> 01:50:07,880 Alles goed met je ? - Ja. 1154 01:50:08,320 --> 01:50:09,400 Ik geloof het wel 1155 01:50:10,200 --> 01:50:11,880 Je hebt veel mazzel gehad. 1156 01:50:15,120 --> 01:50:17,520 Eerlijk gezegd Trevor. Als je maar half man was geweest, 1157 01:50:17,840 --> 01:50:19,480 was je naar binnen gegaan voor de blender. 1158 01:50:32,240 --> 01:50:33,640 Dit is wat het veroorzaakt heeft. 1159 01:50:34,160 --> 01:50:35,960 Hebben we het zondagsvlees de hele nacht aan laten staan ? 1160 01:50:36,440 --> 01:50:39,160 Zondagsvlees ? Het is donderdag. 1161 01:50:40,840 --> 01:50:42,200 Ik heb er nooit aangezeten. 1162 01:50:42,880 --> 01:50:44,960 Iemand heeft het erin gedaan. 1163 01:50:45,640 --> 01:50:47,600 Gisteren zat er nog geen vlees in. 1164 01:50:48,400 --> 01:50:49,800 O, en hoe noem je dit dan ? 1165 01:50:54,840 --> 01:50:57,160 Mam. Pap. 1166 01:50:57,640 --> 01:50:58,960 Het is kwaadaardig. 1167 01:50:59,520 --> 01:51:00,720 Niet aanraken 1168 01:51:30,280 --> 01:51:31,280 Mam ? 1169 01:51:34,800 --> 01:51:35,720 Pap ? 1170 01:51:38,720 --> 01:51:43,480 Hersync: Justme 88444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.