Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,320 --> 00:01:42,280
Ja, luitjes, Moderna Designs...
2
00:01:42,400 --> 00:01:44,320
presenteert het laatste nieuwe
in keuken luxe
3
00:01:44,480 --> 00:01:47,360
De Moderna wonder vol automatische
gemaksapparatuur...
4
00:01:47,520 --> 00:01:51,520
geeft u alle tijd van de wereld
om de dingen te doen die u wil doen.
5
00:01:51,640 --> 00:01:53,480
Een infrarood
vriezer/oven systeem...
6
00:01:53,640 --> 00:01:55,560
wat een kant en klare maaltijd kan
maken van de verpakking tot het bord...
7
00:01:55,680 --> 00:01:57,760
in vijftien en halve seconden.
8
00:01:57,920 --> 00:02:02,600
De Morrisons hebben er een
die het in acht seconden kan.
9
00:02:02,920 --> 00:02:07,000
Van een blok ijs tot Bourguignon
biefstuk in acht seconden.
10
00:02:07,240 --> 00:02:09,640
Mazzelaars.
11
00:02:09,840 --> 00:02:13,240
Pap, wist jij dat de
oude Griekse krijgers...
12
00:02:13,400 --> 00:02:16,320
44 verschillende manieren moesten leren
om ongewapend te vechten ?
13
00:02:16,480 --> 00:02:19,880
We hebben in ieder geval een
twee snelheden heggenschaar.
14
00:02:21,760 --> 00:02:25,920
Ze probeerden mensen op 26 verschillende
manieren te doden, met alleen hun handen
15
00:02:26,240 --> 00:02:29,320
Het is bedtijd voor je, Kevin
Het is 21:00 uur.
16
00:02:29,640 --> 00:02:31,680
En deze Koning Agamemnon,
heeft ooit gevochten...
17
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
Ga dan, schat.
Je vader heeft het gezegd.
18
00:02:34,080 --> 00:02:36,960
O goed dan.
- De man van wie u allen houdt, Kenny Lange.
19
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
Nu, dat is de topprijs
van vandaag.
20
00:02:39,200 --> 00:02:41,800
Wie is de hoofdgast van vandaag
in 'Je geld of je leven'.
21
00:02:42,080 --> 00:02:45,440
Breng ze maar, meiden.
O, zien ze er niet prachtig uit ?
22
00:02:45,760 --> 00:02:49,080
O, ze worden elke dag
lieftalliger.
23
00:02:52,400 --> 00:02:54,920
Doe dat licht uit.
24
00:02:55,240 --> 00:02:57,040
Het is uit.
25
00:04:22,400 --> 00:04:25,520
Wat gebeurt hier allemaal ?
26
00:04:25,720 --> 00:04:29,560
Ik zei dat je het licht uit moest
doen en naar bed toe moest gaan.
27
00:04:29,920 --> 00:04:32,800
Maar...
- En geen geluid meer nu.
28
00:04:43,920 --> 00:04:46,920
Het kwam er gewoon zomaar afvallen.
De gehele thermostaat.
29
00:04:47,200 --> 00:04:50,000
Dat zijn het broodrooster, de verspreider
en de snijmachine, allemaal weg.
30
00:04:50,240 --> 00:04:52,640
Ze is een vreselijke staat.
- Had een Duits merk moeten kopen.
31
00:04:52,840 --> 00:04:56,440
Mam ?
- Het had bij haar rotti automaat gepast.
32
00:04:56,760 --> 00:05:00,440
Map, pap, mag ik...
- Jij gaat vanavond op tijd naar bed.
33
00:05:00,680 --> 00:05:04,600
Ik dacht erover om nu maar naar bed te gaan.
- Nu ? Absoluut niet.
34
00:05:04,920 --> 00:05:08,320
Je moet wachten tot je eten gezakt is.
- Ik heb mijn eten niet op.
35
00:05:08,560 --> 00:05:10,560
Je moet je
eten op eten.
36
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
En daarna wachten
tot het gezakt is.
37
00:05:15,080 --> 00:05:18,080
O, nee
Niet weer het bestek.
38
00:05:22,600 --> 00:05:26,760
O, lieve help, Beryl.
Nu, alles wat ik wil weten...
39
00:05:27,040 --> 00:05:30,000
is welke beroemde filmster
begint met een "C" ?
40
00:05:30,200 --> 00:05:32,320
Begrijp je de vraag lieverd ?
41
00:05:34,680 --> 00:05:38,320
Kom op, Beryl. Kom op. Jumbo
eindigt zo dadelijk in de souffl�, Beryl.
42
00:05:38,600 --> 00:05:42,360
Je moet hem beantwoorden, Beryl.
Kom op. Kom op, Beryl.
43
00:05:43,920 --> 00:05:46,800
Het is nu gezakt.
- Kom op, Beryl. Kom op.
44
00:05:47,080 --> 00:05:49,640
Wat ?
- Mijn avondeten. Het is gezakt.
45
00:05:49,880 --> 00:05:51,800
Ik voel het.
Mag ik nu naar bed ?
46
00:05:51,920 --> 00:05:54,200
Ja, da's goed.
Ga maar. Maar geen herrie.
47
00:05:54,480 --> 00:05:56,680
Wat ?
- Geen herrie
48
00:05:56,760 --> 00:05:58,680
Prima. Goed.
49
00:05:58,760 --> 00:06:02,480
Nee, Beryl.
Kaapstad is geen filmster.
50
00:06:15,400 --> 00:06:20,040
O, jeetje. Nu ja, zo gaat dat
bij ' je geld of je leven '.
51
00:07:07,560 --> 00:07:09,480
Tja het kost geld.
52
00:07:09,680 --> 00:07:11,920
Met zo'n keuken ?
53
00:07:12,120 --> 00:07:14,560
Er is toch niets mis
met onze keuken ?
54
00:07:14,760 --> 00:07:16,920
Onze keuken is lichtjaren achter.
55
00:07:58,400 --> 00:08:01,280
Waar zijn we ?
- Ik weet het niet.
56
00:08:01,560 --> 00:08:04,880
Kijk dan op de kaart.
- Het staat niet op de kaart.
57
00:08:05,120 --> 00:08:09,720
Komt hij achter ons aan ?
- Ik denk dat we hem hebben afgeschud.
58
00:08:12,280 --> 00:08:14,400
Hij is het
Rennen
59
00:08:14,640 --> 00:08:17,280
Welke kant op ?
- Hierheen, voorzichtig.
60
00:08:28,480 --> 00:08:31,160
We kunnen alles uitleggen, meneer.
61
00:08:31,400 --> 00:08:34,760
Het is niet zo slecht
als het eruit ziet.
62
00:08:34,920 --> 00:08:37,200
We hebben de kaart
alleen geleend.
63
00:08:37,560 --> 00:08:40,040
We raakten er een beetje
overenthousiast over en �h...
64
00:08:41,080 --> 00:08:43,120
zijn weggerend in
hogere sferen.
65
00:08:43,880 --> 00:08:45,080
Ja, dat was het.
66
00:08:45,800 --> 00:08:47,160
Wie zijn jullie ?
67
00:08:48,400 --> 00:08:49,360
Dat is hem niet
68
00:08:49,920 --> 00:08:51,600
Het klonk niet als hem,
is het wel ?
69
00:08:52,040 --> 00:08:54,480
Hij lijkt er niet
eens op.
70
00:08:55,320 --> 00:08:57,040
Hij is het niet.
- We grijpen hem.
71
00:09:06,240 --> 00:09:09,280
Strutter, pak zijn toorts.
Schijn ermee in zijn gezicht.
72
00:09:09,920 --> 00:09:11,440
Zijn gezicht, oen.
73
00:09:12,640 --> 00:09:13,600
Het is een kind.
74
00:09:14,120 --> 00:09:15,400
Og, Fidgit,
controleer de deur.
75
00:09:21,040 --> 00:09:21,880
In orde
76
00:09:22,200 --> 00:09:23,360
Strutter, het licht.
77
00:09:24,480 --> 00:09:28,160
Vertel ons gewoon hoe we hier wegkomen,
hou je stil en er gebeurt je niets.
78
00:09:28,920 --> 00:09:30,600
Wa... waarom gaan jullie niet weg
hoe jullie gekomen zijn ?
79
00:09:30,960 --> 00:09:33,640
Probeer nou niet slim te doen
kleine griezel.
80
00:09:35,080 --> 00:09:38,640
Als je het slim wilt gaan spelen,
zal ik je voorstellen aan Vermin.
81
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
Hij eet alles
weet je.
82
00:09:41,760 --> 00:09:44,720
Ik probeer niet slim te doen.
ik probeer behulpzaam te zijn.
83
00:09:45,040 --> 00:09:47,640
Je weet het, is het niet ?
- Ik weet helemaal niets.
84
00:09:49,600 --> 00:09:53,200
Ik word boos en Vermin wordt hongerig.
- Ik weet het niet.
85
00:09:55,200 --> 00:09:56,240
Hij heeft het gevonden !
- Wat ?
86
00:09:56,440 --> 00:09:58,520
De uitgang.
- Dat heeft het nog nooit gedaan.
87
00:09:59,080 --> 00:10:00,360
Kom op allemaal duwen.
88
00:10:03,560 --> 00:10:06,960
O, nee
Niet op die manier
89
00:10:08,000 --> 00:10:10,680
Wacht tot ik de opdracht
geef, Ok� ?
90
00:10:11,880 --> 00:10:14,440
Klaar ? Een...
91
00:10:16,400 --> 00:10:20,200
Stop. Stop
Je begint nooit op een.
92
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Wie heeft er ooit gehoord
van iemand die op een begon ?
93
00:10:23,880 --> 00:10:25,800
Wat is het dan, twee of drie ?
- Drie.
94
00:10:26,920 --> 00:10:30,920
En duwen.
95
00:10:32,440 --> 00:10:34,240
Hij is het
- Hij heeft ons gevonden.
96
00:10:38,200 --> 00:10:40,320
Help ons. Alsjeblieft.
Help ons.
97
00:10:47,720 --> 00:10:49,360
Kom op.
- Wie is dat ?
98
00:10:52,440 --> 00:10:57,080
Breng terug wat je
van me hebt gestolen.
99
00:10:57,920 --> 00:11:02,040
Breng terug
Breng de kaart terug.
100
00:11:02,880 --> 00:11:06,160
Het zal je in groot gevaar brengen.
101
00:11:07,280 --> 00:11:09,200
Stop.
Nu.
102
00:11:36,480 --> 00:11:38,080
Waar zijn we ?
- Ik zit vast.
103
00:11:38,240 --> 00:11:39,600
Snel.
De schuur.
104
00:11:40,000 --> 00:11:42,200
Ga er onder liggen
Hou hem, Strutter.
105
00:11:47,840 --> 00:11:48,720
Hou je mond
106
00:11:51,040 --> 00:11:52,800
Alles in orde. Wally ?
- Ja.
107
00:11:54,680 --> 00:11:55,920
Strutter ?
- Ja
108
00:11:56,680 --> 00:11:58,800
Opschuiven. Gaan.
- Ok�.
109
00:11:59,720 --> 00:12:01,040
Fidgit ?
- Ja.
110
00:12:04,640 --> 00:12:08,080
Waar zijn we ?
Wat is er met mijn slaapkamer gebeurd ?
111
00:12:09,360 --> 00:12:10,680
Wie was die man ?
112
00:12:11,280 --> 00:12:13,320
Dat was geen man.
Dat was het Superwezen.
113
00:12:14,720 --> 00:12:15,760
Bedoel je God ?
114
00:12:16,080 --> 00:12:18,280
Zo goed kennen we hem niet.
We werken alleen voor hem.
115
00:12:18,520 --> 00:12:21,560
Hou je mond.
Zijn we er nu allemaal ?
116
00:12:22,080 --> 00:12:24,160
Wat ?
- Og, ben jij er ?
117
00:12:24,720 --> 00:12:26,720
Ja, hij is er.
- Vermin ?
118
00:12:30,200 --> 00:12:32,080
Vermin, wil je stoppen met eten.
119
00:12:33,560 --> 00:12:35,960
Het is te gevaarlijk om hier te blijven..
Hij zit waarschijnlijk nog achter ons aan.
120
00:12:36,520 --> 00:12:38,720
Dus we kunnen ons beter blijven verplaatsen.
H�, waar ga jij heen ?
121
00:12:39,320 --> 00:12:41,840
H�, waar ga jij heen ?
- Grijp hem. Hij zal ons verraden..
122
00:12:51,760 --> 00:12:53,360
Help. Help.
123
00:13:22,920 --> 00:13:24,240
Boeren.
124
00:13:32,320 --> 00:13:33,920
Kijk wat je gedaan hebt,
jongen
125
00:13:34,240 --> 00:13:38,120
Sorry.
Welke stad is dat ?
126
00:13:39,160 --> 00:13:41,880
Castiglione, of wat Napoleon
er van over heeft gelaten.
127
00:13:42,680 --> 00:13:45,680
Napoleon ?
- Ja, het is nu zijn stad.
128
00:13:46,480 --> 00:13:48,360
Kom op, jongen.
Jij gaat met ons mee.
129
00:13:48,760 --> 00:13:49,720
Nee, bedankt.
130
00:13:50,360 --> 00:13:51,400
Ga met ons mee, als je weet
wat goed voor je is.
131
00:13:54,680 --> 00:13:56,360
Je gaat de verkeerd kant op.
132
00:14:01,440 --> 00:14:03,040
Napoleon ?
133
00:14:04,960 --> 00:14:06,560
Ga liggen.
- Door jou waren we bijna gepakt
134
00:14:06,880 --> 00:14:08,840
Jij maffe gek.
Je had alles kunnen verzieken.
135
00:14:09,480 --> 00:14:12,440
Weet je waar we zijn ?
- Hou je kop. Natuurlijk weten we dat.
136
00:14:13,080 --> 00:14:15,600
1796.
Oorlog van Castiglione.
137
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
Zie je wel ?
138
00:14:17,800 --> 00:14:19,560
Weet je zeker dat we niet bij
iemand in de slaapkamer staan ?
139
00:14:21,600 --> 00:14:22,720
Luister, wil jij de leider
van deze bende zijn ?
140
00:14:23,080 --> 00:14:26,840
We zijn overeengekomen; geen leider.
- Juist, dus hou je kop en luister naar wat ik zeg..
141
00:14:27,920 --> 00:14:29,840
Nu, we moeten in de stad zien te komen.
142
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
Dat lukt niet.
De wegen zijn te gevaarlijk.
143
00:14:35,360 --> 00:14:37,320
Ik heb een idee
We kunnen de rivier gebruiken.
144
00:15:09,880 --> 00:15:11,640
Wat gaan we hier doen ?
145
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
Een overval.
- Shhh.
146
00:15:15,800 --> 00:15:18,120
Een overval ?
- Natuurlijk..
147
00:15:19,080 --> 00:15:21,680
We zijn internationale criminelen
We overvallen.
148
00:15:22,120 --> 00:15:23,160
Hou je kop, achteraan.
149
00:15:46,080 --> 00:15:47,840
Richten
Vuur
150
00:15:53,760 --> 00:15:55,240
Opnieuw richten
Vuur
151
00:16:20,640 --> 00:16:21,960
Dat is hem.
152
00:16:22,640 --> 00:16:23,920
Je gaat hem toch
niet beroven ?
153
00:16:24,280 --> 00:16:26,160
Ja, van elke stuiver
die hij heeft.
154
00:16:27,080 --> 00:16:29,640
Maar dat is Napoleon.
- En hij is rijk.
155
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
Meneer Commandant...
156
00:16:38,920 --> 00:16:41,920
Ik denk dat de burgemeester van
Castiglione en zijn bestuur...
157
00:16:42,600 --> 00:16:44,840
zich nu erg graag aan u zouden
willen overgeven, alstublieft..
158
00:16:45,040 --> 00:16:48,160
Kijk dat nou.
Kijk naar dat kleine mannetje.
159
00:16:51,080 --> 00:16:55,360
Met de stad, hebben we het gehele gebied
van west Lombardije aan onze voeten.
160
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
O, ga weg.
161
00:16:58,120 --> 00:16:59,520
Ik had nooit
met je moeten trouwen.
162
00:17:01,280 --> 00:17:02,240
Stop daarmee
163
00:17:04,000 --> 00:17:05,680
Ja, ja.
164
00:17:07,160 --> 00:17:10,000
Mijn commandant
ze zijn erg gebrand op overgave..
165
00:17:10,640 --> 00:17:12,400
Ze zijn hier nu al acht uur.
166
00:17:13,080 --> 00:17:14,800
Sta niet zo dicht bij me, Neguy
167
00:17:16,400 --> 00:17:18,320
Dat heb ik al eerder
tegen je gezegd.
168
00:17:20,560 --> 00:17:21,840
Jij aan de ene kant
en hij aan de andere...
169
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
het lijkt alsof ik op
de bodem van een put lig.
170
00:17:25,040 --> 00:17:26,360
Alleen omdat jij denkt
dat ik klein ben.
171
00:17:26,760 --> 00:17:28,720
Nee, Commandant,
u bent niet klein.
172
00:17:29,840 --> 00:17:32,960
Nee, in het geheel niet.
Een meter 54 en een half is niet klein.
173
00:17:33,600 --> 00:17:36,800
Ja, een meter 54 en een half
en veroveraar van Itali�.
174
00:17:37,000 --> 00:17:38,760
Niet slecht, h� ?
- Erg, erg goed.
175
00:17:43,120 --> 00:17:46,600
O, o, o
- Wat gebeurde er ?
176
00:17:47,360 --> 00:17:48,680
Waar zijn ze.
Ik wil gewoon...
177
00:17:59,440 --> 00:18:01,280
Bravo
178
00:18:05,240 --> 00:18:08,120
Meer, ik wil meer.
179
00:18:09,280 --> 00:18:11,520
Dank u, hartelijk dank.
- Nog een keer
180
00:18:12,160 --> 00:18:17,200
Ik vraag me af of u het leuk vindt
om nog meer van onze shows te zien.
181
00:18:19,440 --> 00:18:22,440
We hebben Zuzu en Benny.
182
00:18:24,520 --> 00:18:27,000
Plezier op een fiets.
183
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
Nee ?
184
00:18:32,000 --> 00:18:35,640
Wat dacht u van
Grote Rumbozo ?
185
00:18:37,080 --> 00:18:39,960
Hij zingt en
tilt zware dingen.
186
00:18:42,560 --> 00:18:45,320
Nee. Wat dacht u dan van... �h
187
00:18:46,800 --> 00:18:47,720
Kom op.
188
00:18:49,280 --> 00:18:50,600
Dit vindt u denk ik leuk.
189
00:18:51,440 --> 00:18:52,560
Het is erg grappig.
190
00:18:53,440 --> 00:18:55,160
De drie idioten...
191
00:18:56,240 --> 00:18:58,360
eh, uit Latvia.
192
00:18:59,360 --> 00:19:02,440
Het is een erg grappige act.
Ze slikken kwasten door.
193
00:19:04,880 --> 00:19:06,640
Nee, nee !
Het zijn allemaal freaks
194
00:19:07,280 --> 00:19:09,280
Er is er niet een onder
de een meter 67
195
00:19:09,880 --> 00:19:11,640
Wat voor theater
run jij, eh ?
196
00:19:12,200 --> 00:19:13,640
Het spijt me meneer...
197
00:19:14,120 --> 00:19:15,960
Nee, nee.
Meer van die grappige show,
198
00:19:16,480 --> 00:19:19,480
de kleine poppetjes
die elkaar slaan.
199
00:19:20,120 --> 00:19:23,320
Dat vind ik leuk.
Kleine dingen die elkaar slaan.
200
00:19:42,480 --> 00:19:43,280
Kom op
201
00:19:53,320 --> 00:19:54,400
Speel iets wat
hier op lijkt.
202
00:20:02,560 --> 00:20:04,720
Zoals het behang
aan de muren plakt.
203
00:20:05,560 --> 00:20:08,040
Zoals de kust aan de zee plakt.
204
00:20:09,080 --> 00:20:12,440
Zoals je nooit
van je schaduw afkomt.
205
00:20:12,680 --> 00:20:15,520
Jongen, zo kom
jij nooit van mij af.
206
00:20:17,200 --> 00:20:18,280
Ik
207
00:20:18,920 --> 00:20:22,920
en mijn schaduw
208
00:20:24,280 --> 00:20:28,400
slenterend langs de straat.
209
00:20:28,720 --> 00:20:30,120
Straat, straat, straat
210
00:20:31,400 --> 00:20:32,760
Ik
211
00:20:33,320 --> 00:20:37,520
en mijn schaduw
212
00:20:38,760 --> 00:20:41,520
Geen ziel om mijn problemen te vertellen.
Laat me los
213
00:20:42,360 --> 00:20:44,440
We plakken aan
elkaar als lijm
214
00:20:44,760 --> 00:20:46,960
En als het
middernacht is
215
00:20:48,720 --> 00:20:51,440
Beklimmen we de trap
216
00:20:52,440 --> 00:20:55,240
We kloppen nooit
217
00:20:56,240 --> 00:20:58,800
Want er is niemand anders..
218
00:21:01,520 --> 00:21:07,000
Ik en mijn schaduw
219
00:21:11,760 --> 00:21:13,880
voelen ons somber
220
00:21:22,680 --> 00:21:24,680
Wel, wat vond u ervan ?
221
00:21:44,240 --> 00:21:45,600
Geweldige show
222
00:21:51,640 --> 00:21:56,320
Jongeman, blijf bij deze jongens
en je krijgt een geweldige toekomst.
223
00:22:01,240 --> 00:22:05,040
Weten jullie.
Jullie zijn het beste...
224
00:22:05,560 --> 00:22:08,160
wat me is overkomen
sinds deze hele campagne.
225
00:22:10,000 --> 00:22:12,160
Ik ben gekomen om
Itali� te veroveren...
226
00:22:12,600 --> 00:22:15,000
omdat ik dacht dat ze
allemaal erg klein zouden zijn
227
00:22:15,560 --> 00:22:17,200
Ik had gehoord dat het
erg kleine jongens waren.
228
00:22:17,600 --> 00:22:19,320
Meneer, ik denk dat er belangrijkere
dingen te doen zijn...
229
00:22:19,840 --> 00:22:21,240
Hou je kop.
230
00:22:22,800 --> 00:22:24,560
Waag het niet om mijn
zaken te willen regelen.
231
00:22:27,480 --> 00:22:31,440
Jullie kunnen inrukken, hoor je wel ?
Jij, Luci�n, en de rest van jullie.
232
00:22:32,280 --> 00:22:33,720
Grote brokken ellende.
233
00:22:34,080 --> 00:22:35,360
Maar meneer
- Nee
234
00:22:39,800 --> 00:22:43,480
Ik ga wat nieuwe
generaals aanstellen.
235
00:22:47,040 --> 00:22:48,440
Alexander de Grote...
236
00:22:49,600 --> 00:22:52,000
precies een meter
en 52 centimeter.
237
00:22:53,440 --> 00:22:55,120
Is dat niet ongelooflijk ?
238
00:22:56,360 --> 00:23:02,160
Alexander de Grote, wiens rijk
van India tot Hongarije strekte...
239
00:23:02,680 --> 00:23:04,760
Twee en een halve
centimeter kleiner dan ik.
240
00:23:13,080 --> 00:23:14,240
Oliver Cromwell...
241
00:23:16,360 --> 00:23:19,320
de enige man met lef
uit de Britse geschiedenis...
242
00:23:23,800 --> 00:23:25,320
Helemaal geen grote man.
243
00:23:33,920 --> 00:23:36,760
Louis IV
Een meter 57
244
00:23:41,080 --> 00:23:42,480
Charlemagne...
245
00:23:43,280 --> 00:23:45,480
een klein hoopje.
Een meter 52
246
00:23:47,400 --> 00:23:49,240
Klein, kort en dik mannetje.
247
00:23:57,080 --> 00:23:59,480
Attila de Hun
Een meter 56
248
00:24:04,560 --> 00:24:09,200
Cyrano de Bergerac
E�n meter 60
249
00:24:19,440 --> 00:24:20,760
en 7 en een halve mm.
250
00:24:33,480 --> 00:24:34,920
Was hij niet interessant ?
251
00:24:35,560 --> 00:24:37,840
Strutter, wakker worden.
Wakker worden.
252
00:24:38,600 --> 00:24:41,440
Volgens deze kaart, is er buiten een tijdgat.
Kijk of je het kan vinden.
253
00:24:41,800 --> 00:24:44,440
Voor de rest van jullie; het gat
verdwijnt om middernacht, Ok� ?
254
00:24:45,200 --> 00:24:46,520
Dus laten we aan de slag gaan.
255
00:24:47,520 --> 00:24:49,240
Vermin, Fidgit,
het wandtapijt.
256
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
H�, dat is uit de 16e eeuw.
Het is mooi, vind je niet ?
257
00:24:52,560 --> 00:24:54,480
Pak het.
258
00:25:03,960 --> 00:25:05,680
We zijn rijk.
We zijn rijk.
259
00:25:51,280 --> 00:25:54,200
Kom op, we hebben nog 30 seconden.
- Heb je het tijdgat gevonden.
260
00:25:54,240 --> 00:25:55,320
Ja
- We gaan.
261
00:26:03,320 --> 00:26:04,720
Kom op, Kevin.
262
00:26:49,080 --> 00:26:50,440
Stop
- Ga.
263
00:26:53,280 --> 00:26:54,920
Dieven
- Achter ze aan.
264
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
Volg hen.
265
00:27:25,920 --> 00:27:28,320
O, heer Vincent,
u bent voor me gekomen.
266
00:27:28,720 --> 00:27:30,840
O, goede ma�tresse Pansy,
Ik kon niet sneller rijden.
267
00:27:31,240 --> 00:27:33,440
Ik heb deze dag vier paarden
uitgeput vanaf Nottingham.
268
00:27:34,080 --> 00:27:38,600
O, hoe je naar mijn kamer sprong.
Zo... mannelijk.
269
00:27:39,000 --> 00:27:41,120
Ik kom met moeite mijn gehaaste
voeten tegenhouden.
270
00:27:41,280 --> 00:27:44,160
Deze 12 lange jaren, zijn kettingen
geworden die me vastbonden.
271
00:27:46,080 --> 00:27:47,760
O en dat persoonlijke probleem ?
272
00:27:49,160 --> 00:27:50,680
Veel, veel beter.
273
00:27:51,360 --> 00:27:55,160
En nu in volle ren naar Dover
waar we ons zullen inschepen naar Frankrijk.
274
00:27:57,560 --> 00:27:58,880
O, hoe je niet dat
speciale... te dragen.
275
00:27:59,240 --> 00:28:01,040
Nee, nee. Dat speciale...
hoef ik niet langer te dragen.
276
00:28:01,640 --> 00:28:04,480
O Pansy
Geen zorgen meer, Pansy.
277
00:28:08,080 --> 00:28:09,200
Nee. Nee
278
00:28:35,960 --> 00:28:37,320
Snel. Snel.
Het is gelukt
279
00:28:37,440 --> 00:28:39,800
Jouw probleem, Vincent.
- Vergeet het probleem. Geef me het geld
280
00:28:39,480 --> 00:28:43,880
Het is gelukt
het is gelukt.
281
00:28:44,840 --> 00:28:47,520
Ik zei je, blijf bij mij en
je zal er niet ver naast zitten.
282
00:28:49,000 --> 00:28:51,120
Soms, geloof ik je bijna, Randall
283
00:28:52,520 --> 00:28:54,320
Waar zijn we ?
- Waar zijn we ?
284
00:28:54,600 --> 00:28:57,040
Waarom, dat is toch overduidelijk.
We zijn......
285
00:28:58,400 --> 00:28:59,200
Vincent, maak je nergens zorgen over.
286
00:28:59,320 --> 00:29:00,680
Ik maak me geen zorgen
287
00:29:01,120 --> 00:29:03,840
Precies
- In de middeleeuwen.
288
00:29:07,480 --> 00:29:08,840
....in de middeleeuwen.
289
00:29:10,760 --> 00:29:13,400
Vijfhonderd jaar voordat de man die we zojuist
beroofd hebben, zelf maar was geboren.
290
00:29:14,880 --> 00:29:17,000
Fantastisch
- Zeg dat eens in de rechtbank.
291
00:29:17,440 --> 00:29:19,320
Vermin, dat is niet
bedoeld om te eten.
292
00:29:20,040 --> 00:29:21,480
Dat weet je niet,
voordat je het hebt gegeten.
293
00:29:22,600 --> 00:29:24,520
Is het altijd zo
na een overval ?
294
00:29:24,920 --> 00:29:26,360
Ik weet het niet.
We hebben nooit een eerdere gedaan.
295
00:29:31,400 --> 00:29:33,800
Maar ik dacht dat jullie
internationale criminelen waren.
296
00:29:34,720 --> 00:29:36,640
Dat worden we.
Dat worden we.
297
00:29:36,840 --> 00:29:39,160
Ja, dat worden we.
Zijn we dat niet ? Worden we dat ?
298
00:29:40,120 --> 00:29:41,480
Zeker nu we
jou hebben, Kevin.
299
00:29:42,080 --> 00:29:45,040
Wacht even. Het is maar een kind.
Hij is niet een van ons.
300
00:29:45,960 --> 00:29:47,440
Hij weet wel erg veel.
301
00:29:47,880 --> 00:29:50,000
Ja en hij is groter
dan ieder van ons.
302
00:29:50,920 --> 00:29:54,040
Wil je echt bij ons horen ?
- Kunnen we echt ergens heengaan ?
303
00:29:54,720 --> 00:29:56,400
Zeg het maar.
Als het hier is.
304
00:30:01,800 --> 00:30:04,080
Ik begrijp het niet.
Wat is er zo bijzonder aan die kaart ?
305
00:30:04,880 --> 00:30:07,240
Deze map was eigendom
van het Superwezen.
306
00:30:07,720 --> 00:30:10,960
Heb je het gestolen ?
- Nee. Nou. een beetje.
307
00:30:11,400 --> 00:30:14,280
Hij was onze werkgever.
Hij heeft al die dingen gemaakt,
308
00:30:14,640 --> 00:30:16,960
zoals goed en kwaad,
mannen en vrouwen, nacht en dag.
309
00:30:17,120 --> 00:30:19,640
En toen hij de bomen en struiken
maakte, hebben wij hem geholpen.
310
00:30:20,240 --> 00:30:21,520
Dat is niet slecht.
311
00:30:21,840 --> 00:30:24,440
Ja, en hebben we er zelfs maar
een vingerhoedje lof voor gekregen ?
312
00:30:25,760 --> 00:30:30,160
Nee, we kregen de zak, omdat
we de roze Bunkadoo hadden gemaakt.
313
00:30:30,640 --> 00:30:32,880
Roze Bunkadoo ?
- Ja. dat was een prachtige boom.
314
00:30:33,680 --> 00:30:35,840
Og, heeft hem ontworpen.
- Ja
315
00:30:36,520 --> 00:30:40,120
Tweehonderd meter hoog,
helder rood en rook vreselijk.
316
00:30:42,440 --> 00:30:45,320
Als disciplinaire straf werden we naar
beneden gestuurd, naar de reparatie afdeling.
317
00:30:47,480 --> 00:30:48,200
Wat ?
318
00:30:49,080 --> 00:30:53,400
Zie je, om eerlijk te zijn is de bouw van
het universum verre van perfect gegaan.
319
00:30:53,880 --> 00:30:56,960
Het was een beetje knoeiwerk.
We hadden er maar zeven dagen voor.
320
00:30:57,600 --> 00:31:01,480
En daar komt dit dus om de hoek.
Dit is de enige kaart van alle gaten.
321
00:31:02,120 --> 00:31:05,320
Waarom zouden we ze repareren ?
Waarom zouden we er niet stinkend rijk van worden ?
322
00:31:05,920 --> 00:31:07,880
Ja, stinkend rijk.
323
00:31:09,280 --> 00:31:11,880
Gasten, op stinkend rijk.
324
00:31:12,400 --> 00:31:14,600
Stinkend rijk.
Stinkend rijk.
325
00:31:15,200 --> 00:31:17,240
En op Kevin
- Ja, Kevin
326
00:31:17,720 --> 00:31:19,840
Hier op Kevin
- Stinkende Kevin.
327
00:31:22,680 --> 00:31:23,840
H�, wacht even.
328
00:31:26,120 --> 00:31:26,920
Lachen.
329
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
H�, de kaart.
- Ja, de kaart. Vergeet de kaart niet.
330
00:31:31,120 --> 00:31:33,240
H�, kom op.
Lachen
331
00:31:36,960 --> 00:31:38,840
Help.
Overvallers
332
00:31:39,200 --> 00:31:42,040
H�, dat zijn wij.
- Er is iemand in problemen. Kom op
333
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
Grijp de buit.
334
00:31:50,240 --> 00:31:51,320
Hij zit een beetje strak.
335
00:31:56,640 --> 00:31:59,040
Nu, dat is onze soort mensen
- Ja
336
00:32:06,720 --> 00:32:08,280
Help
- Kom op.
337
00:32:09,240 --> 00:32:11,160
O, Vincent,
er komt iemand aan.
338
00:32:11,520 --> 00:32:13,560
Help
Help zeg ik.
339
00:32:14,040 --> 00:32:16,280
O, eindelijk.
O, zeg
340
00:32:17,160 --> 00:32:20,280
Zeg, mijn verloofde en ik zouden
een beetje assistentie waarderen.
341
00:32:20,960 --> 00:32:23,480
O, nee
Het probleem, Pansy
342
00:32:23,640 --> 00:32:25,640
Het is weer begonnen.
- O, maak je geen zorgen, lieverd.
343
00:32:26,280 --> 00:32:28,760
Ik zeg.
- Ik moet fruit hebben
344
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
Waar zijn we ?
- We zijn ze kwijt.
345
00:32:38,560 --> 00:32:40,680
Kom op.
Doe niet zo nat.
346
00:32:54,560 --> 00:32:56,080
Wat doen we nu,
Randall ?
347
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
Laat dit aan mij over, Wally.
We moeten ze wel goed behandelen.
348
00:33:04,400 --> 00:33:06,240
Wat wil je, jij
afgeleefde oude klootzak ?
349
00:33:06,880 --> 00:33:09,360
Wat doen jullie, slangenkop ?
- We zijn rovers.
350
00:33:09,800 --> 00:33:11,400
Gemene rovers ?
- De ergste.
351
00:33:11,640 --> 00:33:13,520
Stop je nergens voor ?
- Helemaal nergens voor.
352
00:33:13,800 --> 00:33:16,320
Steel je een kopje uit de hand van een bedelaar ?
- Liever.
353
00:33:16,760 --> 00:33:19,080
De tanden van blinde oude dames ?
- Natuurlijk.
354
00:33:19,560 --> 00:33:22,640
Speelgoed van kinderen ?
- Wanneer we maar kunnen..
355
00:33:30,960 --> 00:33:33,240
Juist.
Laat ze zakken.
356
00:33:34,240 --> 00:33:35,520
Uiteindelijk breken ze altijd.
357
00:33:42,840 --> 00:33:45,680
Luister, ik heb een paar
idee�n voor een fusie...
358
00:33:46,760 --> 00:33:48,760
van onze bende
en jouw bende.
359
00:33:50,080 --> 00:33:51,600
Maar ik spreek
alleen met de baas.
360
00:33:52,240 --> 00:33:53,520
De baas ?
361
00:33:53,960 --> 00:33:55,360
De baas ?
- Dat is juist.
362
00:33:58,440 --> 00:33:59,600
Zijn ze serieus ?
363
00:34:12,080 --> 00:34:13,200
Ok�
Doe het.
364
00:34:14,760 --> 00:34:16,160
Wil iemand anders nog ?
365
00:34:18,600 --> 00:34:20,040
Kom op, wezels.
366
00:34:20,160 --> 00:34:21,240
Wat is dit ?
367
00:34:23,400 --> 00:34:25,160
Rot op lepralijder
368
00:34:29,160 --> 00:34:30,480
Doorlopen, gozer.
369
00:34:51,080 --> 00:34:53,720
Dat is walgelijk
- Wacht hier. Ik pak hem.
370
00:35:05,320 --> 00:35:07,320
Hallo. Ik... ik ben Hood.
371
00:35:07,840 --> 00:35:09,800
Het is Robin Hood.
- Ja.
372
00:35:12,080 --> 00:35:14,480
Zeg goedemorgen, jullie tuig.
373
00:35:15,000 --> 00:35:16,360
Goedemorgen tuig.
374
00:35:17,040 --> 00:35:20,080
Goedemorgen. Zijn jullie dan allemaal
rovers ? -De beste, Mr. Hood.
375
00:35:20,520 --> 00:35:23,240
Zeer goed.
En ben jij een rover, ben je dat ?
376
00:35:25,320 --> 00:35:26,360
Zeer goed.
377
00:35:27,640 --> 00:35:29,360
En vind je het leuk om te roven ?
378
00:35:29,840 --> 00:35:31,160
Nou het helpt om
de huur te betalen, meneer.
379
00:35:36,600 --> 00:35:38,080
Zeer goed.
380
00:35:39,960 --> 00:35:42,400
En jij bent ook een rover ?
Hoe lang doe je dat al ?
381
00:35:42,720 --> 00:35:44,640
Een meter 24.
- Jemigmina
382
00:35:45,520 --> 00:35:48,000
Zeer goed. Een meter 24 ?
- Ja.
383
00:35:48,400 --> 00:35:50,760
Nu dat is al een
lange tijd, is het niet ?
384
00:35:52,040 --> 00:35:55,520
Ik heb gehoord dat jullie een
goede slag geslagen hebben.
385
00:35:55,880 --> 00:35:56,760
Kijkt u zelf maar, meneer.
386
00:35:59,080 --> 00:36:01,440
Jeetje.
inderdaad
387
00:36:02,640 --> 00:36:05,280
Allemachtig, ik bedoel,
ik roof al jaren.
388
00:36:05,680 --> 00:36:08,120
maar ik heb nog
nooit zoiets gezien.
389
00:36:09,080 --> 00:36:12,240
En jullie hebben dit allemaal
zelf bij elkaar gezameld ?
390
00:36:12,680 --> 00:36:14,000
Het was een goeie
dag, meneer Hood
391
00:36:14,400 --> 00:36:16,680
Zeer goeie dag.
Het is mooi, is het niet ?
392
00:36:17,080 --> 00:36:19,680
Zeker. Nu, wat kan
ik zeggen ? Dank u.
393
00:36:19,920 --> 00:36:22,760
Hartelijk dank jullie, allemaal.
394
00:36:23,160 --> 00:36:24,880
O, geen da...
Wat ?
395
00:36:25,920 --> 00:36:27,600
Ja, ik bedoel het is echt
ontzaggelijk vriendelijk.
396
00:36:27,920 --> 00:36:30,200
De armen zullen in extase zijn.
397
00:36:30,560 --> 00:36:32,360
Hebben jullie ze ontmoet ?
- Wie ? De armen ?
398
00:36:33,240 --> 00:36:35,280
O, jullie moten ze ontmoeten.
Ik weet zeker dat jullie ze mogen.
399
00:36:35,560 --> 00:36:37,920
Ze hebben natuurlijk geen twee
stuivers om op elkaar te leggen.
400
00:36:38,280 --> 00:36:40,560
Maar dat is omdat
ze arm zijn.
401
00:36:49,280 --> 00:36:52,840
Marion, wil je zo vriendelijk zijn om
de armen te vragen te komen ?
402
00:36:53,320 --> 00:36:54,920
Geen probleem.
- Hartelijk dank.
403
00:36:55,960 --> 00:36:58,440
Juist. Jullie daar hier komen.
- Laten we eens kijken wat we hebben.
404
00:36:58,960 --> 00:37:01,400
Dit zal ons zo helpen
bij ons werk.
405
00:37:01,760 --> 00:37:05,120
Nee, u begrijpt het niet.
.Dit is allemaal van ons. Wij hebben dit gestolen.
406
00:37:05,520 --> 00:37:09,320
O, ja en geloof me de armen
zullen verrukt zijn.
407
00:37:09,800 --> 00:37:12,200
maar ook aanzienlijk minder arm,
is het niet Redgrave ?
408
00:37:14,360 --> 00:37:16,280
Ziet u wel ?
Wat zei hij ?
409
00:37:16,600 --> 00:37:19,440
Hij zei: ja, met kerstmis voor de deur."
- Ah, zeer goed.
410
00:37:21,080 --> 00:37:24,440
Ja, daar zijn we. Gefeliciteerd,
goed gedaan.
411
00:37:28,080 --> 00:37:29,680
Daar zijn we. Goed
gedaan. Gefeliciteerd.
412
00:37:35,080 --> 00:37:37,560
Is dat... is dat absoluut
noodzakelijk ?
413
00:37:39,600 --> 00:37:40,320
Wat zei hij ?
414
00:37:40,600 --> 00:37:43,400
Hij zei, ja hij is bang van wel.
- Prima, prima.
415
00:37:44,120 --> 00:37:46,160
Daar, madam.
Gefeliciteerd.
416
00:37:52,040 --> 00:37:55,480
Trouwens, wil iemand van jullie blijven
en ons helpen met ons werk ?
417
00:37:55,600 --> 00:37:57,360
Er is nog steeds zoveel rijkdom te verdelen.
418
00:37:57,880 --> 00:37:59,200
O, ik wil graag blijven.
419
00:38:00,160 --> 00:38:02,000
Zeer goed.
Wat is je naam ?
420
00:38:02,440 --> 00:38:06,040
Ke...
- Ke... Wat een grappige naam.
421
00:38:07,040 --> 00:38:09,120
Laat me gaan
- Nu, laat maar zitten.
422
00:38:09,320 --> 00:38:12,360
Tot ziens.
Hartelijk bedankt.
423
00:38:13,600 --> 00:38:14,520
Hartelijk bedankt.
424
00:38:15,840 --> 00:38:18,880
Heel, veel, veel,
veel dank.
425
00:38:21,440 --> 00:38:22,680
Vreselijke mensen.
426
00:38:25,600 --> 00:38:29,000
Dit kan niet wachten. -Ik krijg nooit
meer kans Robin Hood te ontmoeten.
427
00:38:29,440 --> 00:38:31,200
Enige kans op een redding ?
- Stop met dat klagen
428
00:38:31,160 --> 00:38:33,800
Hij is duidelijk een gevaarlijk man.
Labiel als je het mij vraagt.
429
00:38:34,480 --> 00:38:36,120
Weggeven, wat niet
van hem is.
430
00:38:37,200 --> 00:38:39,600
Dat deed Robin Hood
altijd. Dat weet zelfs ik.
431
00:38:40,080 --> 00:38:42,960
O, natuurlijk. Jij weet alles.
- Hij was een van mijn helden.
432
00:38:43,640 --> 00:38:47,160
Helden. Helden. Wat weten
zij van een dag werken ?
433
00:38:47,760 --> 00:38:50,240
Laat hem met rust, Randall
- Nu, het maakt me gewoon ziek.
434
00:38:51,000 --> 00:38:52,840
Iemand die altijd gelijk heeft,
maakt me ziek.
435
00:38:53,240 --> 00:38:56,080
Dat is waarom jij met jezelf kan opschieten.
- Pas op.
436
00:38:56,960 --> 00:38:59,640
Grote mond. - Horseflesh had ons
niet in deze problemen laten komen.
437
00:39:00,120 --> 00:39:03,000
Horseflesh is dood. -Geef mij dan
de kaart, dan neem ik het over.
438
00:39:03,440 --> 00:39:04,480
Ga van me af.
Ga...
439
00:39:19,280 --> 00:39:22,080
Dus... dit zijn
het soort mensen...
440
00:39:22,520 --> 00:39:24,560
die het Superwezen
zijn kaart laat stelen ?
441
00:39:26,400 --> 00:39:28,960
Kijk naar ze.
Stuntelende kleine proletari�rs.
442
00:39:30,280 --> 00:39:32,160
Het zou ze niet zijn toevertrouwd
om hun eigen neuzen te snuiten.
443
00:39:33,480 --> 00:39:36,720
O, nee, meneer. Dat is
veel te moeilijk voor ze.
444
00:39:38,240 --> 00:39:40,920
Wat voor een Superwezen
schept nu dit schorem ?
445
00:39:41,360 --> 00:39:43,240
Is het niet het werk van
een totaal incompetent persoon ?
446
00:39:45,360 --> 00:39:47,280
Maar hij heeft u ook
geschapen, boosaardige.
447
00:39:50,960 --> 00:39:51,880
Wat zei jij daar ?
448
00:39:52,920 --> 00:39:58,040
Nou, hij heeft u ook geschapen,
dus hij kan niet totaal...
449
00:40:02,920 --> 00:40:04,760
Waag het niet om nogmaals
zo tegen mij te spreken.
450
00:40:07,600 --> 00:40:11,320
Niemand heeft mij geschapen
Ik ben het kwaad.
451
00:40:12,480 --> 00:40:14,640
Kwaad bestond al
lang voor goed kwam.
452
00:40:15,400 --> 00:40:18,640
Ik heb mezelf gemaakt
en kan niet ongemaakt worden.
453
00:40:19,400 --> 00:40:22,040
Ik ben compleet machtig.
454
00:40:28,960 --> 00:40:30,880
Maar waarom, als dat
dan het geval is...,
455
00:40:32,240 --> 00:40:35,360
bent u niet in staat om
uit deze vesting te komen ?
456
00:40:44,080 --> 00:40:45,040
Dat is een goeie vraag.
457
00:40:46,120 --> 00:40:49,120
Waarom heb ik het Superwezen
me hier vast laten houden...
458
00:40:49,760 --> 00:40:52,040
in de vesting van
de ultieme duisternis ?
459
00:40:52,880 --> 00:40:55,400
Omdat u... -O, hou je kop.
Ik zeg dit puur theoretisch.
460
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
Natuurlijk.
- Ik laat hem mij hier vasthouden...
461
00:40:58,200 --> 00:41:00,680
om hem een vals gevoel
van veiligheid te geven.
462
00:41:01,160 --> 00:41:02,800
Ah, slim, slim.
463
00:41:03,640 --> 00:41:06,160
Als ik de kaart heb,
zal ik vrij zijn...
464
00:41:07,280 --> 00:41:09,640
en de wereld zal anders zijn,
omdat ik begrip heb.
465
00:41:10,600 --> 00:41:14,080
Begrip over wat, meester ?
- Van digitale horloges.
466
00:41:15,160 --> 00:41:18,320
Binnenkort begrijp ik videorecorders
en autotelefoons.
467
00:41:19,040 --> 00:41:21,760
En als ik die begrijp,
zal ik computers gaan begrijpen.
468
00:41:22,400 --> 00:41:26,240
En als ik de computers begrijp
zal ik het Superwezen zijn.
469
00:41:27,280 --> 00:41:29,120
God is niet ge�nteresseerd
in technologie.
470
00:41:30,400 --> 00:41:33,320
Hij weet niets van de potentie van
de micro-chip of de siliconen revolutie.
471
00:41:34,160 --> 00:41:37,280
Kijk naar wat hij met zijn tijd doet.
Drie en veertig soorten papegaaien
472
00:41:38,360 --> 00:41:40,720
Tepels voor mannen.
- Slakken.
473
00:41:41,480 --> 00:41:44,360
Slakken.
Hij schiep slakken.
474
00:41:45,040 --> 00:41:47,960
Ze kunnen niet horen. Ze kunnen niet
spreken. Ze kunnen geen apparaten bedienen.
475
00:41:48,560 --> 00:41:50,680
Zijn we niet in handen
van een maniak ?
476
00:41:51,440 --> 00:41:53,480
Heer... kijk
477
00:41:54,240 --> 00:41:57,520
Als ik een wereld zou scheppen, zou ik niet gaan
rommelen met vlinders en gele narcissen.
478
00:41:58,160 --> 00:42:00,560
Ik was met lasers begonnen
om 8:00 uur op de eerste dag.
479
00:42:02,920 --> 00:42:03,840
Sorry.
480
00:42:04,680 --> 00:42:08,840
Ik kan gewoon niet wachten op een nieuwe tech...
techno... technologische dageraad.
481
00:42:09,480 --> 00:42:11,480
Heer... Kijk
482
00:42:12,240 --> 00:42:13,040
Wat is er, Benson ?
483
00:42:13,640 --> 00:42:16,800
De kaart meneer. De kaart.
Zij hebben hem bij zich
484
00:42:17,600 --> 00:42:21,640
Wat ?
- Ik zag de kaart, meester, net.
485
00:42:22,960 --> 00:42:25,360
Weet je het zeker ?
- Zeker weten, meester.
486
00:42:27,160 --> 00:42:30,600
Daar beneden.
Die kleine heeft hem.
487
00:42:31,480 --> 00:42:32,600
Die kleine ?
488
00:42:33,280 --> 00:42:36,960
Dit is onze kans.
Dit is waar we op gewacht hebben.
489
00:42:38,080 --> 00:42:39,920
Het zal ons vrij maken.
- Hou je kop.
490
00:42:41,200 --> 00:42:44,920
Als je ongelijk hebt, Benson,
zal mijn wraak langzaam en onplezierig zijn.
491
00:42:46,760 --> 00:42:50,360
Het zal je gedurende een lange
periode binnenstebuiten keren.
492
00:42:51,160 --> 00:42:53,680
O, dank u meester.
Dank u.
493
00:42:54,760 --> 00:42:57,600
Nu, we moeten de haak uitslaan
en kijken of ze willen bijten...
494
00:42:58,960 --> 00:43:00,000
en ze dan binnen halen.
495
00:43:02,520 --> 00:43:06,520
Blijf hier voor de geestcontrole.
496
00:43:08,440 --> 00:43:09,720
Wat dacht je van Babylon ?
497
00:43:10,320 --> 00:43:12,440
Wie ?
- Het is een stad met legendarische rijkdommen.
498
00:43:15,360 --> 00:43:17,520
Ik heb een beter idee.
499
00:43:18,640 --> 00:43:19,600
Wie zei dat ?
500
00:43:20,200 --> 00:43:23,920
Er is zich in mijn hoofd
een idee aan het vormen.
501
00:43:24,360 --> 00:43:26,280
Jij heb al duizend jaar
geen idee meer gehad.
502
00:43:27,000 --> 00:43:32,320
Er is een plek waar we alles kunnen
vinden wat een mens zich naar wenst,
503
00:43:33,240 --> 00:43:37,160
het doel van ieders
hopen en dromen.
504
00:43:37,880 --> 00:43:40,000
Waar heb jij het
in vredesnaam over ?
505
00:43:41,440 --> 00:43:44,840
Het meest prachtige
object in de wereld.
506
00:43:45,920 --> 00:43:48,120
Dat klinkt als een goed idee.
- Ja.
507
00:43:48,720 --> 00:43:50,680
We hebben ze aan de haak,
de hebberige kleine vissen.
508
00:43:51,520 --> 00:43:53,960
Waarom moeten jullie altijd achter
geld aan zitten - Wie is dit ?
509
00:43:54,560 --> 00:43:57,320
Ik weet het niet, meester
Ik heb hem nog nooit gezien.
510
00:43:58,240 --> 00:43:59,520
Hij is sterker dan de rest.
Wie is hij ?
511
00:44:00,000 --> 00:44:02,560
Ik weet het niet.
- Ik raak hen kwijt.
512
00:44:03,320 --> 00:44:05,960
Er is daar iets gaande.
We zijn ze kwijt.
513
00:44:07,440 --> 00:44:08,360
Randall, kijk daar eens
514
00:44:08,840 --> 00:44:10,320
We kunnen maar beter gaan.
- Zit me niet op te jutten.
515
00:44:10,920 --> 00:44:12,880
Het bos !
Het staat in brand
516
00:44:13,160 --> 00:44:14,520
Het regent,
pudding hoofd.
517
00:44:16,560 --> 00:44:18,960
O, nee
- Wat is dit ?
518
00:44:19,360 --> 00:44:20,880
Hij is het
- Hij is het
519
00:44:21,200 --> 00:44:23,240
Geef de kaart terug.
520
00:44:23,680 --> 00:44:25,240
Vlucht naar het gat.
- Waar is dat ?
521
00:44:26,400 --> 00:44:28,080
Het is daar.
Snel. Kom op.
522
00:44:28,440 --> 00:44:31,120
Stop Ga terug.
- Haast je
523
00:44:31,760 --> 00:44:35,400
Geef terug wat jullie
van me hebben gestolen.
524
00:44:37,240 --> 00:44:38,640
Geef de kaart terug.
525
00:44:38,920 --> 00:44:41,320
Er zijn twee gaten, Randall.
Welke ? Welke ?
526
00:44:41,720 --> 00:44:44,280
Ga, Kevin
Zorg dat je wegkomt
527
00:44:45,080 --> 00:44:48,200
Ga.
Niet die.
528
00:46:40,600 --> 00:46:41,080
Waar kom je vandaan ?
529
00:46:42,880 --> 00:46:44,080
Ik weet het niet zeker.
530
00:46:44,960 --> 00:46:46,200
Wie heeft je gestuurd ?
De goden ?
531
00:46:48,600 --> 00:46:50,200
Was het Zeus ?
Apollo ?
532
00:46:51,760 --> 00:46:52,560
Athena ?
533
00:47:06,520 --> 00:47:09,160
Nu, je bent wel een spraakzaam
ventje, is het niet ?
534
00:47:10,400 --> 00:47:11,880
Ik geloof m'n ogen niet.
535
00:47:14,440 --> 00:47:15,560
Wat geloof je niet ?
536
00:47:16,840 --> 00:47:19,480
Hoe u hem hebt gedood.
Ik geloof m'n ogen niet.
537
00:47:20,600 --> 00:47:23,120
Ja, maar soms moet
het gewoon gebeuren.
538
00:47:24,280 --> 00:47:26,640
Nee. Ik bedoel het was zo'n goeie worp.
539
00:47:27,280 --> 00:47:28,920
Ik wed dat u veel mensen
gedood heeft.
540
00:47:32,600 --> 00:47:34,040
Nu, de goden moeten je
een naam hebben gegeven.
541
00:47:34,960 --> 00:47:35,960
O, ja Kevin
542
00:47:37,400 --> 00:47:38,240
Kevin ?
543
00:47:39,800 --> 00:47:42,760
Nu Kevin, hier. Hij is van jou.
544
00:47:43,120 --> 00:47:45,560
Wat ?
- Wil je hem niet ?
545
00:47:46,440 --> 00:47:49,120
O, ja alstublieft.
Bedoelt u dat ik hem echt mag hebben ?
546
00:47:49,360 --> 00:47:51,800
Onder voorwaarde, dat jij hem
naar de stad draagt voor me.
547
00:47:52,240 --> 00:47:55,120
O, grandioos, maar
ik kan eigenlijk niet.
548
00:47:55,720 --> 00:47:57,960
Ik moet wachten.
Ik ben namelijk met vrienden.
549
00:48:01,240 --> 00:48:03,800
Ziet u, als ik hen kwijt raak,
kom ik mogelijk nooit meer terug.
550
00:48:05,120 --> 00:48:06,840
Terug ? Waar terug ?
551
00:48:07,560 --> 00:48:08,840
Dat weet ik niet zeker.
552
00:48:12,160 --> 00:48:14,640
Hier, neem dit dan maar.
Het is water.
553
00:48:16,040 --> 00:48:18,040
Er zit genoeg in voor je vrienden
ook, mochten ze komen.
554
00:48:23,760 --> 00:48:25,080
O, en bedankt trouwens.
555
00:48:31,960 --> 00:48:34,400
Nee, alstublieft.
Ik wil graag mee, echt waar.
556
00:48:34,440 --> 00:48:36,640
Nee, nee alstublieft.
Ik wil graag mee.
557
00:48:41,560 --> 00:48:43,120
Beter zo ? Nee
558
00:50:09,520 --> 00:50:10,720
Je hebt mijn leven gered,
weet je nog ?
559
00:50:14,560 --> 00:50:16,200
De vijand van de mensen is dood.
560
00:50:23,760 --> 00:50:25,560
Groet koning Agamemnon
561
00:50:40,680 --> 00:50:42,360
Er wordt daar een man in twee�n gehakt.
562
00:50:42,840 --> 00:50:44,760
Het moet een geweldig
gevecht zijn geweest.
563
00:50:46,920 --> 00:50:50,160
Vandaag krijgen zij alle
drie een snelle executie.
564
00:50:50,840 --> 00:50:53,160
Als de koningin me wenst te zien,
dan ben ik de hele middag in het hof.
565
00:50:59,920 --> 00:51:02,640
Herinner de koningin er aan,
dat ik nog steeds heers over de stad
566
00:51:04,440 --> 00:51:06,280
Ik zou willen dat ik in de Trojaanse
oorlogen had gevochten.
567
00:51:07,840 --> 00:51:09,720
Wilt u me leren zwaard vechten ?
568
00:51:12,520 --> 00:51:15,920
Kom hier. Ik zal je iets
veel waardevollers leren.
569
00:51:30,480 --> 00:51:32,040
Waar is het ?
- Daar.
570
00:51:39,440 --> 00:51:40,360
Die
571
00:51:43,640 --> 00:51:45,360
Koningen horen zulke
dingen niet te doen.
572
00:52:16,400 --> 00:52:20,080
Weet u, ik wil nooit,
nooit meer terug.
573
00:52:22,520 --> 00:52:23,920
Wil je je vrienden
dan niet meer zien ?
574
00:52:24,280 --> 00:52:25,880
Nee, bedankt.
575
00:52:27,360 --> 00:52:31,480
In je eigen stad zijn,
met je eigen vader en moeder ?
576
00:52:33,760 --> 00:52:34,680
Nee.
577
00:52:36,320 --> 00:52:37,280
Prima, dan
578
00:52:38,360 --> 00:52:40,640
Mag ik blijven ?
- Dat beslissen we morgen.
579
00:54:05,560 --> 00:54:08,840
Ik heb besloten dat deze jongen
hier bij ons in de stad blijft wonen.
580
00:54:09,960 --> 00:54:13,360
Verder zal hij vanaf vandaag
mijn eigen zoon zijn...
581
00:54:14,520 --> 00:54:16,040
en opvolger van
de troon van Mycenae.
582
00:54:20,440 --> 00:54:21,760
Laat het banket beginnen.
583
00:56:09,120 --> 00:56:10,720
En nu dames en heren...
584
00:56:11,360 --> 00:56:14,760
een meesterlijk wonder van moderne
magie voor uw eigen ogen.
585
00:56:15,360 --> 00:56:17,560
Abracadee, abracadoo.
586
00:56:20,160 --> 00:56:21,200
Je doet het goed, Kev.
587
00:56:21,400 --> 00:56:23,080
Als we dit een momentje
kunnen lenen, meneer.
588
00:56:23,480 --> 00:56:26,120
Geeft u alstublieft gul,
als mijn assistenten u passeren.
589
00:56:26,760 --> 00:56:28,560
Hartelijk dank.
Dank u.
590
00:56:34,680 --> 00:56:35,800
Kom op.
Kom op.
591
00:56:42,400 --> 00:56:46,400
Nu hebben we alleen een vrijwilliger nodig. Ja,
jongeman, jij bent prima geschikt. - Nee alsjeblieft.
592
00:56:46,800 --> 00:56:48,160
Nee, laat me.
593
00:56:48,280 --> 00:56:49,360
Kom op.
Kom op.
594
00:56:51,720 --> 00:56:53,560
Helemaal niet.
- Mag ik ? De kroon.
595
00:56:54,720 --> 00:56:56,920
Niet doen,
help me.
596
00:56:57,160 --> 00:56:58,320
Kevin, laten we hier weggaan.
597
00:57:05,000 --> 00:57:07,120
Dank u dames en heren.
598
00:57:07,560 --> 00:57:08,480
Nee alstublieft.
- Let op
599
00:57:08,920 --> 00:57:10,200
We zijn een goed team,
is het niet ?
600
00:57:12,240 --> 00:57:13,080
Nu.
601
00:57:48,600 --> 00:57:51,320
Eindelijk alleen.
Is het niet glorieus ?
602
00:57:51,880 --> 00:57:53,360
Ja, ik hou van de oceaan.
603
00:57:54,480 --> 00:57:56,200
Jemig wat hou ik van haar.
604
00:57:57,240 --> 00:58:00,760
Ze is zo vreselijk...
- Nat ?
605
00:58:02,240 --> 00:58:04,320
Nat, ja. Ja.
606
00:58:04,560 --> 00:58:08,600
Zo... vreselijk...
vreselijk... nat.
607
00:58:10,560 --> 00:58:12,200
Pansy
Pansy kijk naar me.
608
00:58:13,280 --> 00:58:15,560
Ja Vincent.
- Hou je van me ?
609
00:58:16,840 --> 00:58:21,120
Natuurlijk hou ik van je
- Dat ding op mijn neus vind je niet erg ?
610
00:58:21,960 --> 00:58:22,960
O, je bedoelt je... Nee lieveling
- Ja, mijn...
611
00:58:23,240 --> 00:58:25,440
Doe niet zo raar.
612
00:58:27,360 --> 00:58:31,160
Zou je een huis kunnen delen met iemand
die zo'n ding op z'n neus heeft ?
613
00:58:32,440 --> 00:58:35,920
Natuurlijk, lieverd.
Iedereen heeft wel iets raars.
614
00:58:36,760 --> 00:58:38,880
Ik heb een enorme...
- Pansy
615
00:58:39,760 --> 00:58:41,440
Pansy, ik ben zo blij
dat je er zo over denkt.
616
00:58:42,080 --> 00:58:45,400
Omdat ik je nu kan vragen
wat ik je altijd heb willen vragen.
617
00:58:46,160 --> 00:58:47,560
O vraag me
618
00:58:48,800 --> 00:58:49,360
Vraag me
619
00:58:51,320 --> 00:58:53,200
Pansy, wil je...
620
00:59:04,280 --> 00:59:05,400
Waar zijn we in vredesnaam ?
621
00:59:06,320 --> 00:59:07,520
Iemand sloeg me.
622
00:59:09,040 --> 00:59:10,240
Pansy. Pansy.
623
00:59:13,800 --> 00:59:14,560
Geef dat aan mij.
624
00:59:15,280 --> 00:59:18,760
Jullie hebben alles verziekt.
Pansy. Ik kan het uitleggen.
625
00:59:19,120 --> 00:59:22,160
Het is alleen dat ding op mijn neus en het
haarstukje. Voor de rest klopt alles.
626
00:59:29,120 --> 00:59:31,320
Fidgit, dat kan je niet opeten.
627
00:59:31,840 --> 00:59:33,520
Dat hoor je te drinken.
- Ik vind dat leuk. Het is mooi.
628
00:59:37,360 --> 00:59:38,960
Nog zes borden
kaviaar. alstublieft.
629
00:59:40,560 --> 00:59:41,680
Wil iemand anders ook ?
630
00:59:42,400 --> 00:59:45,160
Nee ik niet, dank je.
Ik hou het bij de oogballen van de kwartel.
631
00:59:46,200 --> 00:59:48,000
De kaviaar doet me kotsen.
632
00:59:48,240 --> 00:59:51,280
Ober.
- Sorry, Randall. Sorry.
633
00:59:52,040 --> 00:59:55,440
Kop op Kevin. Koningen zijn
niet de enige met geld.
634
00:59:56,240 --> 00:59:57,880
Het geld was
niet belangrijk voor hem.
635
00:59:58,640 --> 01:00:00,440
Hij had niets om het
aan uit te geven, is het wel ?
636
01:00:01,280 --> 01:00:05,000
Vastgeroest in Griekenland...
met de laagste levensstandaard in Europa.
637
01:00:05,920 --> 01:00:07,080
Je maakt me ziek.
638
01:00:17,240 --> 01:00:19,680
Wat ?
De dingen gaan er steeds beter uit zien.
639
01:00:20,600 --> 01:00:23,800
Ik heb je iets te zeggen.
- Ga weg
640
01:00:26,640 --> 01:00:27,800
Het gaat over de kaart
641
01:00:28,480 --> 01:00:31,520
De kaart ?
Ik begrijp je niet, Randall.
642
01:00:32,040 --> 01:00:34,000
Je hebt iets zo briljants
in je handen...
643
01:00:34,360 --> 01:00:35,720
en je verspilt het
op deze manier.
644
01:00:37,160 --> 01:00:39,200
Ik zou dit geen
verspillen willen noemen.
645
01:00:39,920 --> 01:00:42,480
Waarom kon je me daar niet laten ?
Ik was gelukkig.
646
01:00:43,920 --> 01:00:45,920
Omdat je, als je mijn plannen hebt gehoord...
647
01:00:46,480 --> 01:00:48,200
nog veel gelukkiger zult zijn.
648
01:00:50,200 --> 01:00:53,600
Gisteravond bestudeerde ik de kaart eens
goed. Weet je wat ik vond ?
649
01:00:54,600 --> 01:00:58,200
Og had gelijk.
Het meest fantastische object in de wereld.
650
01:00:58,960 --> 01:01:00,080
Het bestaat.
651
01:01:03,080 --> 01:01:03,920
Kijk.
652
01:01:05,720 --> 01:01:09,120
De tijden van legendes.
- De tijd van legendes, dat bestaat helemaal niet.
653
01:01:09,640 --> 01:01:11,680
Maar dat is er wel,
maar je moet erin geloven.
654
01:01:12,440 --> 01:01:14,320
Anders zou Horseflesh het niet
op de kaart hebben gezet.
655
01:01:15,160 --> 01:01:18,520
In het midden van de tijden van de legendes
ligt de vesting van ultieme duisternis
656
01:01:19,080 --> 01:01:21,360
en in de vesting van
ultieme duisternis
657
01:01:23,200 --> 01:01:26,000
het meest fabelachtige
object in de wereld.
658
01:01:26,320 --> 01:01:27,720
Geef het op, Randall.
659
01:01:29,560 --> 01:01:30,400
Kijk.
660
01:01:30,760 --> 01:01:32,760
Jij en ik..
hebben veel overeenkomsten.
661
01:01:33,560 --> 01:01:34,720
Niet op die manier
662
01:01:36,280 --> 01:01:37,440
We houden van een risico.
663
01:01:38,600 --> 01:01:39,920
We houden van avontuur.
664
01:01:40,920 --> 01:01:42,040
Dit is hem.
665
01:01:42,960 --> 01:01:44,480
Dit is de grote.
666
01:01:46,520 --> 01:01:48,560
Hier zijn geen
zoetsappige tijdgaten.
667
01:01:49,360 --> 01:01:52,200
We riskeren alles.
We winnen alles.
668
01:01:53,920 --> 01:01:56,360
Ober, meer champagne.
669
01:01:56,920 --> 01:01:57,720
Ja, meneer.
670
01:01:59,760 --> 01:02:01,080
En genoeg ijs.
671
01:02:22,080 --> 01:02:23,880
Hallo.
672
01:02:24,240 --> 01:02:26,360
Ik wil naar huis.
Ik hou het niet uit.
673
01:02:26,760 --> 01:02:28,360
Je jaagt ons allemaal
de dood in, Randall.
674
01:02:28,720 --> 01:02:30,000
Stop met jammeren, Fidgit !
675
01:02:30,600 --> 01:02:33,160
Hoe moest ik weten dat we
een ijsberg zouden rammen ?
676
01:02:33,680 --> 01:02:36,320
Er stond geen "Ga ervan
af voor de ijsberg" op de ticket.
677
01:02:38,960 --> 01:02:40,560
Nu... Nu is de tijd...
678
01:02:41,680 --> 01:02:46,640
nu is de tijd gekomen om de queeste te beginnen
naar het meest fabelachtige object ter wereld.
679
01:02:47,000 --> 01:02:49,920
Og heeft gelijk.
- Nee. Ik heb de kaart.
680
01:02:50,480 --> 01:02:52,000
Laten we gaan.
- Wat ?
681
01:02:53,120 --> 01:02:57,600
Randall, we zitten midden
op de Atlantische Oceaan.
682
01:02:58,280 --> 01:03:01,920
Het maakt niet uit waar je bent,
je moet er in geloven.
683
01:03:02,920 --> 01:03:03,960
Je bent gek.
684
01:03:04,360 --> 01:03:06,360
We moeten het proberen
- Nee, niet doen
685
01:03:07,280 --> 01:03:09,360
Verlaat de plank
- Nee
686
01:03:10,200 --> 01:03:13,000
Ik kan niet zwemmen.
Ik kan niet zwemmen.
687
01:03:14,360 --> 01:03:16,480
Help. Help.
688
01:03:19,240 --> 01:03:21,000
Geen zorgen, Fidgit
Ik kom er aan
689
01:03:24,120 --> 01:03:24,600
Help
690
01:03:25,240 --> 01:03:28,480
Nu hebben we ze.
- O, goed gedaan, meester.
691
01:03:37,640 --> 01:03:40,600
Plotseling, voel ik...
erg, erg goed.
692
01:03:41,360 --> 01:03:43,560
Het spijt me, meester.
- Het gaat wel over. Het gaat over.
693
01:03:43,920 --> 01:03:46,080
Zal ik ze binnenbrengen, meester ?
- Ja, Benson.
694
01:03:47,200 --> 01:03:49,320
Breng hen de tijden
van legendes binnen.
695
01:04:23,880 --> 01:04:24,760
H�, ik kan zwemmen.
696
01:04:30,000 --> 01:04:30,880
Kijk.
697
01:04:31,960 --> 01:04:32,680
Kijk.
698
01:04:44,400 --> 01:04:45,760
Goeiemorgen lieverd.
699
01:04:55,320 --> 01:04:57,560
Help
- Wie is dat ?
700
01:04:58,760 --> 01:05:01,240
Wat, lieve ?
- Dacht dat ik een geluid hoorde.
701
01:05:02,920 --> 01:05:05,200
Nee. Het zijn je zenuwen, lieve.
702
01:05:06,960 --> 01:05:08,360
Kijk eens aan, schat.
703
01:05:12,680 --> 01:05:13,840
Kom op.
704
01:05:16,920 --> 01:05:18,840
En de zalf voor je been.
705
01:05:20,240 --> 01:05:22,280
Ik ben te snel gegroeid
toen ik jong was.
706
01:05:22,920 --> 01:05:26,240
Dat was het probleem.
- Je hebt een beetje te hard gegaan. lieve.
707
01:05:27,600 --> 01:05:30,400
Probeer jij eens beestachtig
en angstaanjagend te doen...
708
01:05:31,440 --> 01:05:34,520
als je een 1 uur per nacht
slaapt door een zere rug...
709
01:05:35,320 --> 01:05:38,600
en je durft niet te kuchen
omdat je dan misschien een spier verrekt.
710
01:05:39,920 --> 01:05:41,480
Maar je bent afgrijselijk, lieverd.
711
01:05:42,360 --> 01:05:44,080
Ja, dat zeg je maar.
712
01:05:47,720 --> 01:05:49,160
En gorgelen.
713
01:05:50,080 --> 01:05:52,480
Kom op nu.
Grote jongen.
714
01:05:59,000 --> 01:06:00,720
Wat is dat ?
- Ik weet het niet..
715
01:06:04,440 --> 01:06:05,440
Wacht op mij.
716
01:06:08,800 --> 01:06:10,240
Kijk nu toch die verrekte vlekken.
717
01:06:11,560 --> 01:06:12,800
Dat komt door dat voedsel.
718
01:06:13,280 --> 01:06:16,640
Je groeit er wel overheen, lieve.
- Kijk nu toch eens die verrekte vis.
719
01:06:19,320 --> 01:06:21,040
Er was een tijd,
waar je zeker was van...
720
01:06:21,600 --> 01:06:23,840
een vangst van
oude boten en blikken.
721
01:06:24,480 --> 01:06:25,880
kapstokken, dozen.
722
01:06:26,440 --> 01:06:28,720
Nu is het de godganse
tijd steurgarnalen.
723
01:06:29,480 --> 01:06:33,600
Tegen verontreiniging.
Vrouw.
724
01:06:36,160 --> 01:06:38,280
Wat wil je, lieverd ?
Wil je de voetenpoeder ?
725
01:06:38,760 --> 01:06:42,040
Nee. Kom naar buiten
en help me.
726
01:06:42,600 --> 01:06:44,320
Snel
- Hemeltje.
727
01:06:47,400 --> 01:06:50,680
Wat zit erin ?
- Ik weet het niet, maar geen steurgarnalen.
728
01:06:53,560 --> 01:06:54,240
Hier
729
01:06:54,400 --> 01:06:56,720
Hier lieverd.
Laat dat aan mij over, alsjeblieft.
730
01:07:03,120 --> 01:07:07,280
Zijn ze niet schattig ?
We kunnen ze bij het ontbijt nemen.
731
01:07:07,920 --> 01:07:09,360
Ah, je bedoelt hun
laarzen opeten ?
732
01:07:10,440 --> 01:07:13,480
Nee, lieverd. Ik bedoel
hen helemaal opeten.
733
01:07:14,280 --> 01:07:16,000
Tot op het laatst botje.
734
01:07:16,400 --> 01:07:18,960
Dat betekent de grote potten
en de lange vleespinnen.
735
01:07:20,480 --> 01:07:22,040
Wat zal ik doen, lieverd ?
736
01:07:24,960 --> 01:07:26,720
Jaag hen doodsangst aan.
737
01:07:27,760 --> 01:07:29,160
O, maar hoe moet het
dan met mijn rug ?
738
01:07:29,520 --> 01:07:31,360
Nu, je hoeft er niet
bij rond te springen.
739
01:07:31,960 --> 01:07:33,880
Schreeuw gewoon verschrikkelijk...
740
01:07:34,760 --> 01:07:37,200
en gluur naar ze.
741
01:07:38,080 --> 01:07:40,480
Je weet wel,
zoals je dat altijd deed.
742
01:07:41,560 --> 01:07:42,400
Juist.
743
01:07:44,320 --> 01:07:45,520
Juist.
744
01:07:47,040 --> 01:07:50,240
O, ik ben zo blij,
omdat ik het druk, druk, druk heb.
745
01:07:52,480 --> 01:07:53,440
Juist.
746
01:07:59,600 --> 01:08:00,560
Ga weg.
747
01:08:06,360 --> 01:08:08,120
Laten we eens kijken.
Wat hebben we hier ?
748
01:08:08,440 --> 01:08:10,040
Een smakelijk klein hapje, h� ?
749
01:08:12,160 --> 01:08:14,160
Help.
laat los
750
01:08:14,720 --> 01:08:16,360
H� Zet me neer.
Zet me neer.
751
01:08:18,280 --> 01:08:20,040
Zet me neer.
752
01:08:24,600 --> 01:08:28,240
Ja, het is heerlijk,
om weer een fondue klaar te maken.
753
01:08:32,320 --> 01:08:33,240
Wees stil.
754
01:08:38,000 --> 01:08:39,160
Doet je rug zeer ?
755
01:08:40,840 --> 01:08:43,040
Ik weet wel iets tegen
pijnlijke ruggen.
756
01:08:43,600 --> 01:08:46,640
Slechte rug ?
Ik ? Een wildeman ?
757
01:08:51,480 --> 01:08:55,360
Wat u moet doen is uitrekken.
- Uitrekken ?
758
01:08:56,400 --> 01:08:58,960
Om de kaas te smelten
in het zuidelijke briesje
759
01:08:59,480 --> 01:09:02,080
Om de vleespinnen
weer te slijpen
760
01:09:03,080 --> 01:09:04,880
Allemaal trekken.
761
01:09:06,520 --> 01:09:07,400
Dat is beter.
762
01:09:08,120 --> 01:09:11,640
Dat is beter.
Dat is wonderbaarlijk
763
01:09:13,240 --> 01:09:14,640
Nog een keer trekken.
764
01:09:16,920 --> 01:09:18,320
Zitten ze in de pot, lieverd ?
765
01:09:18,800 --> 01:09:21,000
Ja zo ongeveer.
766
01:09:21,560 --> 01:09:23,720
En nog een keer voor geluk.
Trekken.
767
01:09:25,080 --> 01:09:29,800
Twee, drie, links, rechts.
- H�, wat gebeurt er ?
768
01:09:30,480 --> 01:09:31,920
Links, rechts.
769
01:09:37,920 --> 01:09:39,200
Alles in orde, lieverd ?
770
01:09:39,960 --> 01:09:41,080
O, snel de pot in.
771
01:09:42,240 --> 01:09:43,160
Winston ?
772
01:09:45,360 --> 01:09:46,680
Winston !
773
01:09:53,600 --> 01:09:55,680
Is dit onderdeel
van de genezing ?
774
01:09:58,400 --> 01:09:59,360
Winston
775
01:10:00,720 --> 01:10:02,360
Wat doe je in het water, lieverd ?
776
01:10:10,240 --> 01:10:12,840
O, mijn rug voelt heerlijk.
777
01:10:14,840 --> 01:10:16,800
Je moet ze stoppen, Winston
778
01:10:20,400 --> 01:10:21,360
Ik kan hoesten.
779
01:10:22,080 --> 01:10:24,880
Eindelijk, ik kan
echt hoesten.
780
01:10:31,600 --> 01:10:33,280
Kijk uit, we gaan
We zijn gered.
781
01:10:33,640 --> 01:10:35,920
Ja, naar die kant. Snel
We zijn gered.
782
01:10:36,440 --> 01:10:37,680
Hou je vast.
Kom op.
783
01:10:47,920 --> 01:10:49,040
Hou vast.
Hou je goed vast, Wally.
784
01:10:54,560 --> 01:10:56,040
Hoe staan de zaken, Randall ?
785
01:10:56,560 --> 01:10:57,720
Prima.
786
01:10:58,560 --> 01:10:59,800
We zitten op de goede koers.
787
01:11:01,800 --> 01:11:04,840
Zolang deze wind aanhoudt,
kan er niets mis gaan.
788
01:11:08,440 --> 01:11:10,920
Hou het roer recht, Strutter.
- Het is recht
789
01:11:15,480 --> 01:11:17,240
Iedereen naar de roerpen.
790
01:11:19,000 --> 01:11:21,520
Snel. Laat het zeil zakken.
- Goed. Laat dat aan mij over.
791
01:11:24,040 --> 01:11:24,920
Een
792
01:11:27,280 --> 01:11:28,160
Wat dacht je daarvan ?
793
01:11:28,720 --> 01:11:29,840
Ik heb het.
794
01:11:31,120 --> 01:11:33,360
Dat is jet.
- Zo is het beter. Daar zijn weer uit.
795
01:11:42,080 --> 01:11:43,960
Randall
Randall ?
796
01:11:45,760 --> 01:11:46,960
Ik denk dat er iets is,
dat je weten moet.
797
01:12:02,800 --> 01:12:03,760
Iedereen benedendeks.
798
01:12:09,440 --> 01:12:11,600
Kom op. Kom binnen
- Snel. Naar binnen.
799
01:12:29,120 --> 01:12:30,640
Wat gebeurt er ?
- Als jij het weet.
800
01:13:05,160 --> 01:13:06,680
Trek die planken eruit.
801
01:13:06,240 --> 01:13:08,640
Straks laat je 't schip nog zinken.
- Hou je kop.
802
01:13:18,040 --> 01:13:20,000
Hier heb je een hamer
- Dat is het
803
01:13:20,440 --> 01:13:21,320
Dat is het
Nu.
804
01:13:26,160 --> 01:13:28,080
Doe het nog een keer.
- Harder. Heel erg hard.
805
01:13:32,160 --> 01:13:33,400
O, laat hem stoppen.
806
01:13:38,080 --> 01:13:40,600
Medicijnen.
Ik heb een idee.
807
01:13:51,520 --> 01:13:52,720
Slaapdrank.
808
01:13:57,000 --> 01:13:58,200
Strutter, pak aan
809
01:14:01,080 --> 01:14:02,120
Haal de dop eraf.
810
01:14:10,240 --> 01:14:11,160
Hier.
811
01:14:18,320 --> 01:14:20,560
Doe het
- En tillen.
812
01:14:22,640 --> 01:14:24,720
Knijpen. Knijpen.
813
01:15:33,600 --> 01:15:35,040
Kom op.
Kom
814
01:15:43,520 --> 01:15:44,760
H�, wat is dat daar ?
815
01:16:11,560 --> 01:16:14,320
Kom op, we gaan
Ren. Ren. -Snel.
816
01:16:33,400 --> 01:16:36,920
De vesting van ultieme duisternis
is daar. Ik beloof het je.
817
01:16:37,400 --> 01:16:39,920
O, je maakt een grapje, Randall.
Daar is niets.
818
01:16:40,400 --> 01:16:42,000
Kijk dan.
We zijn zo dichtbij.
819
01:16:43,240 --> 01:16:44,960
Dat zeg je nu de
laatste 60 kilometer al.
820
01:16:45,480 --> 01:16:47,320
Laten we teruggaan.
We zullen hier allemaal sterven.
821
01:16:47,720 --> 01:16:49,240
Ja.
- Je kan nu niet opgeven.
822
01:16:49,560 --> 01:16:51,680
Wanneer kunnen we dan opgeven ?
- Kom op, het is een klein stukje verder...
823
01:17:02,080 --> 01:17:02,880
Wat is het ?
824
01:17:04,240 --> 01:17:06,760
Ik weet het niet,
maar jet doet wel pijn.
825
01:17:08,880 --> 01:17:10,960
Het is een soort
onzichtbare barri�re.
826
01:17:11,760 --> 01:17:14,960
O, dus zo ziet een
onzichtbare barri�re eruit.
827
01:17:16,240 --> 01:17:17,840
Dat moet deze lijn voorstellen.
828
01:17:18,320 --> 01:17:19,840
En direct aan de andere kant,
829
01:17:20,240 --> 01:17:22,040
de vesting van ultieme duisternis.
830
01:17:22,760 --> 01:17:25,720
We hebben het gehaald, jongens
We zijn er.
831
01:17:28,840 --> 01:17:30,080
Je bent gek, Randall
832
01:17:30,600 --> 01:17:32,280
Je hersens zijn weg.
Weet je dat ?
833
01:17:32,960 --> 01:17:34,520
Ik beloof je
dat dit het is.
834
01:17:35,160 --> 01:17:36,360
We zijn er.
835
01:17:37,400 --> 01:17:39,680
We zijn nergens, Randall
- Ja
836
01:17:40,280 --> 01:17:43,040
Kijk om je heen.
Er is niks.
837
01:17:44,360 --> 01:17:45,600
We kunnen nu nog
maar een kant op.
838
01:17:45,840 --> 01:17:48,320
Dat klopt. Terug.
Kom op. - Juist
839
01:17:48,560 --> 01:17:50,040
Kom op, we gaan terug.
- Nee. Luister
840
01:17:50,360 --> 01:17:52,360
Nee. Stop. Stop.
- Nee, dat doe je niet. Uit mijn weg.
841
01:17:52,600 --> 01:17:54,600
Luister naar me.
- Ga uit de weg.
842
01:17:58,640 --> 01:18:00,760
Je kom nooit
terug zonder mij.
843
01:18:01,400 --> 01:18:02,560
Zullen we wedden ?
844
01:18:05,760 --> 01:18:08,080
Wally, geef terug.
- Ga uit mijn weg, Randall.
845
01:18:09,120 --> 01:18:11,520
Geef dat terug,
of ik sla je hoofd eraf.
846
01:18:12,280 --> 01:18:14,280
Randall, niet doen.
847
01:18:38,000 --> 01:18:39,520
We hebben het gevonden.
848
01:18:43,840 --> 01:18:44,800
Dank je
849
01:19:12,760 --> 01:19:14,040
Briljant, kwaadaardige.
850
01:19:15,120 --> 01:19:17,000
Is alles klaar ?
- Ja, meester.
851
01:19:32,320 --> 01:19:33,240
Fantastisch.
852
01:19:38,640 --> 01:19:39,560
Verbazingwekkend.
853
01:19:40,960 --> 01:19:42,040
Geweldig.
854
01:19:45,480 --> 01:19:46,280
Kijk
855
01:19:55,560 --> 01:19:58,760
Opzij.
- Ga van de weg af.
856
01:20:04,360 --> 01:20:08,680
Ja, luitjes, Moderna Designs presenteert
het laatste nieuwe in keuken luxe
857
01:20:09,560 --> 01:20:13,280
De Moderna wonder vol automatische
gemaksapparatuur.
858
01:20:14,200 --> 01:20:18,360
En daar zijn ze... de winnaars van het
meest fabelachtige object ter wereld.
859
01:20:19,200 --> 01:20:21,800
Het antwoord op al hun
problemen en de jouwe...
860
01:20:22,400 --> 01:20:24,360
staat hier vanavond
voor hen klaar.
861
01:20:28,120 --> 01:20:31,600
Niet gaan. Waar gaan jullie heen ?
- We hebben het gevonden.
862
01:20:32,040 --> 01:20:33,560
Wacht.
Jullie zijn gek.
863
01:20:35,240 --> 01:20:36,120
Kom terug
864
01:20:43,080 --> 01:20:44,600
Laten we het gaan halen.
- Kom op.
865
01:20:44,800 --> 01:20:47,480
Daar komen ze aan, dus laten
we ze een warm applaus geven.
866
01:20:47,960 --> 01:20:50,800
Trevor, Diane...
O, zien ze er niet prachtig uit
867
01:20:52,640 --> 01:20:53,440
Mam
868
01:20:57,040 --> 01:20:57,960
Pap
869
01:21:01,920 --> 01:21:05,200
Ga ons voor in het applaus
voor de gelukkige winnaars.
870
01:21:09,360 --> 01:21:10,040
Kom terug.
871
01:21:10,760 --> 01:21:13,160
Het is een val.
- Geweldig.
872
01:21:24,200 --> 01:21:26,160
Daar zijn ze.
Gefeliciteerd.
873
01:21:26,760 --> 01:21:30,640
Maar voordat ze hun prijs krijgen, kijken we
eerst naar wat het mogelijk heeft gemaakt...
874
01:21:31,120 --> 01:21:33,600
voor hun om hier vanavond
bij ons te zijn.
875
01:21:34,440 --> 01:21:36,040
De kaart alstublieft.
876
01:21:55,840 --> 01:21:58,680
Laat ons eruit.
Kom terug.
877
01:21:59,440 --> 01:22:02,360
Ik heb de kaart
Ik heb de kaart
878
01:22:04,400 --> 01:22:05,560
En overmorgen,
879
01:22:06,720 --> 01:22:07,880
de wereld...
880
01:22:09,600 --> 01:22:10,880
O, nee
881
01:22:26,360 --> 01:22:28,680
Iemand een rat ?
Kan wel eens je laatste maaltijd zijn.
882
01:22:30,280 --> 01:22:31,560
Nee.
Afblijven
883
01:22:35,560 --> 01:22:38,120
Dat is het dan.
- Het is afgelopen.
884
01:22:39,400 --> 01:22:41,560
We hadden ook thuis kunnen
blijven, beetje bomen maken.
885
01:22:42,120 --> 01:22:45,120
O, hou je kop.
- Hoe konden we zo stom zijn ?
886
01:22:47,000 --> 01:22:47,960
Ik weet het niet.
887
01:23:05,600 --> 01:23:08,240
H�, kijk, kijk
Snel. Kom op. Kijk.
888
01:23:09,080 --> 01:23:10,720
Kijk hier naar.
Snel
889
01:23:11,560 --> 01:23:13,680
Kijk
- Goed van Wally.
890
01:23:14,120 --> 01:23:15,200
Nee kijk.
891
01:23:16,000 --> 01:23:16,840
Het is de kaart
892
01:23:17,520 --> 01:23:19,880
Ik zie dat het de kaart is.
Wat hebben we daar nu nog aan ?
893
01:23:20,600 --> 01:23:23,160
Kijk beter. Zie je de
tijden van legendes ?
894
01:23:24,640 --> 01:23:26,200
Zie je de vesting
van ultieme duisternis ?
895
01:23:28,240 --> 01:23:30,360
Dat is een gat ?
- Precies
896
01:23:30,720 --> 01:23:32,760
Het kan bijna overal heen leiden.
- Overal.
897
01:23:33,240 --> 01:23:36,320
Wat ? - We hebben zojuist het grootste
tijdsgat van het universum gevonden.
898
01:23:37,040 --> 01:23:39,040
en het ligt praktisch
onder onze voeten.
899
01:23:39,400 --> 01:23:41,040
Kevin, je bent geniaal.
900
01:23:41,640 --> 01:23:44,120
Kom op allemaal schuiven.
- We komen hier nooit uit
901
01:23:45,120 --> 01:23:45,920
Wil je wedden ?
902
01:23:50,400 --> 01:23:51,240
Nee
903
01:23:52,560 --> 01:23:55,320
Juist Og. Laten we eens laten zien
dat we ook goed kunnen doen.
904
01:24:00,680 --> 01:24:01,560
Dat is het.
905
01:24:14,040 --> 01:24:14,920
Geef mij dat eens.
906
01:24:51,120 --> 01:24:51,960
Geef ons meer.
907
01:24:55,200 --> 01:24:56,280
Dat is genoeg, Wally
908
01:24:57,000 --> 01:24:58,040
Ok�, Strutter.
909
01:25:13,440 --> 01:25:14,680
Heb je het touw ?
- Hou je vast
910
01:25:15,880 --> 01:25:16,720
Juist
911
01:25:17,360 --> 01:25:19,640
Hou goed vast.
Houd hem recht
912
01:25:20,760 --> 01:25:22,560
Pas op je voeten.
- Rustig
913
01:25:34,040 --> 01:25:34,800
Hou vast.
914
01:25:42,080 --> 01:25:43,760
Rustig.
Pas op.
915
01:25:52,560 --> 01:25:53,800
Hij gaat.
916
01:26:03,920 --> 01:26:05,440
Hij komt
- Gaan nu
917
01:26:47,240 --> 01:26:49,400
Klaar, Wally !
- Ok�, Strutter.
918
01:26:51,480 --> 01:26:54,640
Daar gaan we
Geronimo
919
01:27:01,200 --> 01:27:02,440
Ok�.
Ga Strutter.
920
01:27:12,800 --> 01:27:14,120
Strutter
- H� We hebben het gehaald.
921
01:27:14,600 --> 01:27:15,720
Ok�, Wally
922
01:27:23,440 --> 01:27:24,400
Strak spannen.
923
01:27:31,920 --> 01:27:33,440
Snel Wally
924
01:27:34,520 --> 01:27:35,480
Gaan.
925
01:27:44,400 --> 01:27:45,240
Kom op.
926
01:27:45,200 --> 01:27:46,400
Gaan Vermin.
927
01:27:47,560 --> 01:27:49,920
Gaan, Fidgit
- Ik wil niet. Ik wil niet.
928
01:27:52,280 --> 01:27:55,680
Ik ga
- Ga
929
01:28:00,240 --> 01:28:00,960
Kom op
930
01:28:02,480 --> 01:28:04,200
Wally
- Kom op, Wally
931
01:28:04,600 --> 01:28:06,800
Juist jongens
Let goed op.
932
01:28:30,240 --> 01:28:31,160
Trek aan het touw.
933
01:28:38,320 --> 01:28:39,840
Daar is ie
934
01:28:44,080 --> 01:28:45,600
Trek hem erop.
Dat is het !
935
01:28:50,240 --> 01:28:52,160
We hebben het hem gelapt..
- Ja, we hebben het gedaan.
936
01:28:52,600 --> 01:28:54,320
Nu hebben we alleen de kaart nog nodig..
- Wat ?
937
01:28:55,600 --> 01:28:58,760
We hebben de kaart niet nodig. We weten waar
het gat is. We gaan hier snel weg.
938
01:28:59,520 --> 01:29:02,480
Maar het kwaad heeft de kaart, Randall !
- O, verdikkeme juist ja.
939
01:29:02,920 --> 01:29:04,720
Laatste wat we willen is hem
nogmaals zien, Kom op.
940
01:29:05,240 --> 01:29:07,640
Maar je kan het niet bij hem laten.
Hij zal de wereld vernietigen
941
01:29:11,560 --> 01:29:14,000
O, Robert, Benson,
942
01:29:15,480 --> 01:29:18,040
Ik voel de kracht van het
kwaad door mijn aders gieren
943
01:29:18,440 --> 01:29:20,600
elk hoekje van mij vullend met
het verlangen slecht te doen.
944
01:29:22,320 --> 01:29:25,160
Ik voel me zo slecht, Benson.
- Goed goed
945
01:29:26,560 --> 01:29:30,640
Ja, het is goed. omdat dit de ergste
vorm van slechtheid is die ik voel.
946
01:29:31,080 --> 01:29:33,320
Dood me meester. Dood me
- Niet nu, Benson. Er moet werk gedaan worden.
947
01:29:34,760 --> 01:29:37,680
Niet minder werk dan het
herscheppen van de schepping.
948
01:29:38,560 --> 01:29:41,600
We zullen de man maken naar
ons beeld, niet naar het zijne.
949
01:29:44,160 --> 01:29:46,000
We zullen bergen
in zee veranderen
950
01:29:47,200 --> 01:29:49,800
de lucht in rivieren
en fjorden in woestijnen.
951
01:29:50,760 --> 01:29:51,800
Kom op. Kom op.
- En woestijnen in moerassen.
952
01:29:52,880 --> 01:29:56,120
Die jongen is gestoord.
We kunnen daar niet naar binnen gaan.
953
01:30:00,360 --> 01:30:02,040
Laat mij kijken.
- En ijsbergen in vuur
954
01:30:03,000 --> 01:30:06,480
En het vuur in een machtige wind
die de gehele aarde bestrijkt...
955
01:30:06,920 --> 01:30:10,320
en de plaag van het wollige denken
in een keer wegblaast.
956
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
We kunnen van bonen
erwten maken
957
01:30:15,120 --> 01:30:16,080
O, Benson.
958
01:30:17,160 --> 01:30:21,200
Lieve Benson, je bent zo genadig vrij
van de teistering van intelligentie.
959
01:30:22,080 --> 01:30:25,840
U zegt... zulke lieve dingen, meester.
- Ja, ik weet het. Het spijt me.
960
01:30:29,200 --> 01:30:33,280
Nu, Benson, ik zal je in een hond
moeten veranderen voor een poosje.
961
01:30:34,120 --> 01:30:36,040
Dank u, meester.
962
01:30:40,240 --> 01:30:42,520
Blijf, Benson.
Bewaak de kaart.
963
01:30:44,720 --> 01:30:47,480
Robert, we moeten samen
een nieuwe wereld plannen.
964
01:30:48,200 --> 01:30:49,440
Deze keer beginnen we
met een behoorlijke voorbereiding.
965
01:30:50,120 --> 01:30:51,560
Vertel me alles over computers.
966
01:30:52,120 --> 01:30:56,040
Een computer is een automatisch
elektronisch apparaat...
967
01:30:56,760 --> 01:30:58,120
voor het maken van berekeningen.
968
01:31:02,120 --> 01:31:04,240
Of het controleren van handelingen...
969
01:31:05,040 --> 01:31:06,560
die uit te drukken zijn...
970
01:31:07,240 --> 01:31:09,200
in numerieke
of logische termen.
971
01:31:10,840 --> 01:31:12,200
En snelle kweekreactoren ?
972
01:31:13,840 --> 01:31:16,120
Ah, snelle kweekreactoren...
973
01:31:16,800 --> 01:31:19,320
gebruiken een snel delingsproces...
974
01:31:19,920 --> 01:31:24,120
voor de generatie
van te scheuren isotopen.
975
01:31:30,240 --> 01:31:31,200
Koest, Benson
976
01:31:33,840 --> 01:31:34,920
Laat me meer zien, Robert.
977
01:31:36,120 --> 01:31:36,880
Laat me...
978
01:31:38,920 --> 01:31:43,400
Laat me...
internationaal telefoneren zien.
979
01:31:43,960 --> 01:31:45,000
Ik moet alles weten.
980
01:32:11,400 --> 01:32:13,760
Kom op
Gooien
981
01:32:14,840 --> 01:32:15,800
Gooi het
982
01:32:26,320 --> 01:32:27,040
Stop
983
01:32:36,320 --> 01:32:37,840
Kom op
O, nee.
984
01:32:40,160 --> 01:32:41,080
We moeten maken
dat we wegkomen
985
01:32:41,480 --> 01:32:42,400
Kom op.
986
01:32:43,400 --> 01:32:45,960
Stop hen, met alle kracht
die ik in mij heb.
987
01:33:13,880 --> 01:33:15,520
Het komt deze kant op
Ren voor je leven.
988
01:33:16,120 --> 01:33:17,480
Ik kom al.
Ik kom al.
989
01:33:36,000 --> 01:33:36,760
We zitten gevangen.
990
01:33:38,760 --> 01:33:40,520
We moeten splitsen
- Wat ?
991
01:33:41,200 --> 01:33:43,960
Ga het tijdgat in.
Ga waar je heen kan en haal hulp.
992
01:33:44,480 --> 01:33:46,520
Ik zal ze afleiden.
- Maar dat kan je niet alleen.
993
01:33:48,600 --> 01:33:51,080
Nee. Ik zal een ander meenemen.
994
01:33:53,000 --> 01:33:54,040
Goed gedaan, Og.
995
01:33:55,160 --> 01:33:56,680
Ja. Og en ik blijven
Klaar ?
996
01:34:00,920 --> 01:34:03,480
H� h�. Deze kant
997
01:34:43,480 --> 01:34:45,360
Jij bent een vervelend klein ventje.
998
01:34:51,120 --> 01:34:52,960
Ik denk dat ik jouw een van
m'n speciale lesjes moet leren.
999
01:34:54,920 --> 01:34:55,760
Wat denk jij, Robert ?
1000
01:34:56,600 --> 01:34:58,200
Benson, wat zou er leuk uitzien ?
1001
01:34:59,760 --> 01:35:00,840
Half aap ?
1002
01:35:02,120 --> 01:35:04,520
Half wrattenzwijn ?
Half oester ?
1003
01:35:06,280 --> 01:35:07,240
Half wortel ?
1004
01:35:10,680 --> 01:35:13,240
Of de zieke linker amandel...
1005
01:35:16,320 --> 01:35:20,400
Roep die... die wezens terug of
ik vernietig de kaart voorgoed.
1006
01:35:20,480 --> 01:35:22,480
Niet doen, doe niet zo stom.
- Roep ze dan terug
1007
01:35:26,080 --> 01:35:28,240
Goed dan.
Ik heb ze niet nodig.
1008
01:35:31,320 --> 01:35:33,280
Robert.
- Ja, meester ?
1009
01:35:34,080 --> 01:35:35,520
Jouw tijd is gekomen.
1010
01:35:36,240 --> 01:35:38,520
O, heerlijk, meester
Heerlijk
1011
01:35:40,120 --> 01:35:41,400
Heerlijk
- Geen dank.
1012
01:35:53,600 --> 01:35:54,560
Benson.
1013
01:36:00,720 --> 01:36:02,320
Ik ben een redelijk man.
1014
01:36:04,280 --> 01:36:05,160
Geef mij de kaart,
1015
01:36:06,080 --> 01:36:08,120
en je mag op twee mensenbenen
hier weglopen.
1016
01:36:10,120 --> 01:36:10,920
Og
1017
01:36:12,680 --> 01:36:13,560
Nee
1018
01:36:23,000 --> 01:36:23,800
Nee
1019
01:36:35,680 --> 01:36:36,720
Nee
1020
01:37:11,760 --> 01:37:12,760
Deze kant, mannen.
Hier zo.
1021
01:37:27,760 --> 01:37:28,600
Wally
1022
01:37:38,240 --> 01:37:39,760
Waar zijn de problemen, jochie ?
- Daar
1023
01:37:43,000 --> 01:37:44,720
Dus... dit is het beste...
1024
01:37:45,800 --> 01:37:47,440
wat het Superwezen kan geven.
1025
01:37:49,320 --> 01:37:51,680
Ik denk dat we
een verhanging hebben
1026
01:37:54,080 --> 01:37:54,760
Wacht.
1027
01:38:06,880 --> 01:38:07,720
Heb hem.
1028
01:38:09,840 --> 01:38:11,480
Zie je, jochie ?
Geen probleem.
1029
01:38:16,000 --> 01:38:17,880
Wacht even
Wacht
1030
01:38:24,680 --> 01:38:26,280
Laat me gaan
- Ik voel me niet goed.
1031
01:39:07,960 --> 01:39:09,160
Vuur
1032
01:39:25,520 --> 01:39:26,440
Kijk uit.
1033
01:39:44,640 --> 01:39:45,560
Aanvallen
1034
01:40:21,480 --> 01:40:22,520
Strutter. Snel
1035
01:40:23,000 --> 01:40:23,920
Strutter
1036
01:40:30,720 --> 01:40:31,760
Volgende
1037
01:40:34,200 --> 01:40:35,080
Pak hem.
1038
01:40:41,400 --> 01:40:42,720
Randall, gaan.
1039
01:41:13,080 --> 01:41:15,880
Ik kan hem niet besturen.
- Natuurlijk kan je dat niet gek mannetje.
1040
01:41:16,400 --> 01:41:17,400
Ik bestuur ze.
1041
01:41:18,000 --> 01:41:19,840
Haast je.
Help me.
1042
01:41:47,080 --> 01:41:48,280
Haal me naar beneden
1043
01:41:50,000 --> 01:41:53,160
Blijf waar je bent.
Er gebeurt iets
1044
01:42:05,760 --> 01:42:07,200
Ga uit de weg, Fidgit
1045
01:42:09,360 --> 01:42:10,560
Ga uit de weg
1046
01:42:26,600 --> 01:42:28,520
Fidgit
- H�, Fidgit
1047
01:42:31,440 --> 01:42:32,400
Fidgit
1048
01:42:33,360 --> 01:42:36,000
Snel, duw het van 'm af.
Duwen. Snel
1049
01:42:39,200 --> 01:42:40,840
Hij is dood.
- Wat ?
1050
01:42:41,800 --> 01:42:43,120
Fidgit is dood.
1051
01:42:43,440 --> 01:42:45,960
O nee. Het spijt me.
1052
01:42:46,440 --> 01:42:50,240
Het was jouw fout niet, Wally.
- Het was, het was zijn fout.
1053
01:42:50,800 --> 01:42:52,560
Kom naar beneden, Wally
- Kom naar beneden.
1054
01:42:53,600 --> 01:42:55,360
Wally. Naar beneden
- Kwaad
1055
01:42:55,280 --> 01:42:58,240
Kom terug.
1056
01:42:58,600 --> 01:43:01,000
Kwaad.
Hij heeft mijn vriend gedood.
1057
01:43:02,840 --> 01:43:04,600
Ik vermoord hem.
Ga van me af.
1058
01:43:05,040 --> 01:43:06,280
Ga liggen.
1059
01:43:11,760 --> 01:43:13,400
Ik vermoord hem.
1060
01:44:13,840 --> 01:44:17,160
O, ik haat het om zo
te moeten verschijnen.
1061
01:44:17,800 --> 01:44:19,320
Echt, het is de meest vermoeiende manier.
1062
01:44:19,960 --> 01:44:21,440
Geluidsrijke manifestatie.
1063
01:44:21,880 --> 01:44:24,440
Het wordt wel
van me verwacht.
1064
01:44:25,000 --> 01:44:26,160
Naar beneden
Naar beneden.
1065
01:44:27,480 --> 01:44:29,680
O Grootheid
O Superwezen
1066
01:44:30,440 --> 01:44:32,200
O schepper van het universum,
1067
01:44:32,600 --> 01:44:35,320
zonder wie we niets anders
dan kevers zouden zijn...
1068
01:44:35,760 --> 01:44:38,640
Wat een vreselijk rotzooi
Is het varken bij jullie ?
1069
01:44:42,000 --> 01:44:44,400
Juist.
We zullen hem eerst oplossen.
1070
01:44:49,960 --> 01:44:53,960
Og, hier Snel.
- Ik vond dat leuk.
1071
01:44:54,920 --> 01:44:57,040
Ik kan een ding niet uitstaan
en dat is rommel.
1072
01:44:57,920 --> 01:45:00,000
Ik wil dat alles opgeraapt wordt.
1073
01:45:01,160 --> 01:45:02,640
Ja meneer.
Wat u ook zegt.
1074
01:45:06,440 --> 01:45:08,080
Alles wat u zegt, meneer.
- Wally, ruim op.
1075
01:45:10,720 --> 01:45:12,040
Maar, maar hij is dood, Randall.
1076
01:45:12,880 --> 01:45:14,840
Fidgit, Fidgit is dood.
1077
01:45:15,600 --> 01:45:17,960
Dood ? Da's een slap excuus
om niets te hoeven doen.
1078
01:45:25,000 --> 01:45:26,920
Fidgit.
- Fidgit.
1079
01:45:29,880 --> 01:45:32,160
Wat is er gebeurd ?
- Het spijt me dat ik je gedood heb, Fidgit.
1080
01:45:33,920 --> 01:45:35,560
Hij is in orde.
Hij is in orde.
1081
01:45:36,160 --> 01:45:37,880
O, schiet eens op.
1082
01:45:39,080 --> 01:45:40,840
O, ja meneer.
- Ja, meneer.
1083
01:45:41,760 --> 01:45:43,240
Ik wil even iets uitleggen.
1084
01:45:43,640 --> 01:45:46,120
We wilden uw kaart niet stelen.
We wilden niet weglopen...
1085
01:45:46,520 --> 01:45:48,680
Wat bedoel je met, 'we wilden
de kaart niet stelen' ?
1086
01:45:49,640 --> 01:45:52,800
Het, het gebeurde gewoon...
- Natuurlijk wilde je hem niet stelen.
1087
01:45:53,440 --> 01:45:57,200
Ik gaf hem aan je.
Jij gekke man.
1088
01:46:01,080 --> 01:46:03,520
Dacht je echt dat ik dat niet wist ?
- Meneer ?
1089
01:46:04,000 --> 01:46:06,560
Ik moest toch mijn
creatie testen.
1090
01:46:07,640 --> 01:46:09,680
Ik denk dat het best
wel geslaagd is.
1091
01:46:10,440 --> 01:46:13,120
Vind je ook niet ?
1092
01:46:15,000 --> 01:46:17,560
Kwaad is ook nog wel aardig geworden.
1093
01:46:21,360 --> 01:46:24,000
Van wie is deze ?
1094
01:46:25,400 --> 01:46:26,400
Van mij, meneer.
1095
01:46:27,600 --> 01:46:28,960
Die is van mij, meneer.
1096
01:46:29,760 --> 01:46:31,680
Je bent werkelijk
een rommelig, jongentje.
1097
01:46:32,600 --> 01:46:35,320
Hier even tekenen.
1098
01:46:39,200 --> 01:46:41,160
Bedoelt u dat u al die tijd geweten
heeft wat er met ons gebeurde ?
1099
01:46:41,600 --> 01:46:43,760
Ja natuurlijk.
Ik ben het Superwezen.
1100
01:46:44,400 --> 01:46:46,520
Ik ben niet achterlijk.
- O, nee, meneer.
1101
01:46:46,920 --> 01:46:48,400
Dat suggereerden we ook niet,
meneer. Het is gewoon...
1102
01:46:48,800 --> 01:46:52,240
Dat ik je mijn
kaart liet lenen.
1103
01:46:54,840 --> 01:46:57,800
Nu wil ik elk stukje
van het kwaad...
1104
01:46:58,600 --> 01:47:00,040
hier in geplaatst hebben.
1105
01:47:01,120 --> 01:47:02,400
Onmiddellijk.
- Natuurlijk, meneer.
1106
01:47:03,600 --> 01:47:04,440
Kom op.
1107
01:47:06,120 --> 01:47:09,840
Bedoelt u dat u al die mensen liet
sterven, enkel om uw creatie te testen ?
1108
01:47:10,720 --> 01:47:13,920
Ja.
Je bent echt een slim jongentje.
1109
01:47:14,600 --> 01:47:16,080
Waarom moesten ze dan sterven ?
1110
01:47:17,880 --> 01:47:19,680
Dan kan je net zo goed zeggen,
"Waarom moet het kwaad bestaan ?"
1111
01:47:20,280 --> 01:47:22,480
O, we zouden u nooit zo'n
vraag durven stellen, meneer.
1112
01:47:23,080 --> 01:47:25,120
Ja. Waarom is er kwaad ?
1113
01:47:30,240 --> 01:47:32,000
Ik denk dat het iets te
doen heeft, met de vrije wel.
1114
01:47:34,640 --> 01:47:36,040
Wees voorzichtig.
1115
01:47:37,640 --> 01:47:38,600
Je zat niet op te letten.
1116
01:47:38,920 --> 01:47:41,360
Verlies niets van dat spul.
Dat is geconcentreerd kwaad.
1117
01:47:42,120 --> 01:47:44,720
Een druppel van dat spul kan jullie
allemaal veranderen in heremietkreeften.
1118
01:47:45,280 --> 01:47:46,200
Het spijt me, meneer.
1119
01:47:48,640 --> 01:47:50,280
Ik, ik vroeg me af,
of er...,
1120
01:47:51,000 --> 01:47:54,720
een kans bestaat dat we onze
oude banen terug krijgen, meneer.
1121
01:47:55,400 --> 01:47:59,680
O, jullie waren overduidelijk
slechte rovers. -Ja, meneer.
1122
01:48:00,440 --> 01:48:03,440
Ik moet eigenlijk iets erg extraverts
en wraakzuchtigs met jullie doen.
1123
01:48:04,480 --> 01:48:05,560
Eerlijk gezegd, ben ik
daar te moe voor.
1124
01:48:06,240 --> 01:48:09,520
Maar ik denk dat ik jullie overplaats
naar de kreupelhout afdeling...
1125
01:48:10,240 --> 01:48:12,320
ja, varens, kleine struiken...
zulke dingen...
1126
01:48:13,280 --> 01:48:18,200
met 19 % salarisverlaging
ingaande het begin van de tijden.
1127
01:48:18,760 --> 01:48:20,520
Dank u, Heer.
- Dank u.
1128
01:48:20,920 --> 01:48:22,280
Och ja, ik ben de aardige.
1129
01:48:24,280 --> 01:48:25,920
Is het allemaal klaar ?
Juist
1130
01:48:27,040 --> 01:48:29,800
Kom op dan.
Terug naar de schepping.
1131
01:48:31,080 --> 01:48:33,120
Ik moet niet meer tijd verspillen.
- Dag, Kevin.
1132
01:48:33,720 --> 01:48:37,760
anders denken ze weer dat ik de controle
kwijt ben en noemen ze het weer evolutie.
1133
01:48:38,280 --> 01:48:39,760
Kom op.
- Meneer ?
1134
01:48:40,360 --> 01:48:43,440
Ja ?
- En mijn vriend. Kan hij met ons mee ?
1135
01:48:43,880 --> 01:48:46,440
Nee, natuurlijk niet.
Het is geen schoolreisje.
1136
01:48:47,400 --> 01:48:48,760
Maar meneer,
hij verdient wel iets.
1137
01:48:49,680 --> 01:48:51,960
Ik bedoel zonder hem...
- O, zit niet door te zeuren..
1138
01:48:52,720 --> 01:48:55,320
Hij moet hier blijven
om door te kunnen vechten
1139
01:48:55,960 --> 01:48:57,320
Kom op. Fidgit
1140
01:48:58,840 --> 01:49:00,800
H�, jullie kunnen
niet weggaan.
1141
01:49:02,240 --> 01:49:04,880
H�, je kan me niet achterlaten
- Fidgit
1142
01:49:05,200 --> 01:49:06,080
Fidgit, kom op
- Wacht, alsjeblieft
1143
01:49:06,600 --> 01:49:09,240
Kom op, Fidgit
- H� Stop
1144
01:49:10,040 --> 01:49:12,960
H� h�
Laat me niet achter
1145
01:49:14,080 --> 01:49:16,680
H� Help Stop
1146
01:49:17,520 --> 01:49:19,000
Niet weggaan. Help.
Laat me niet achter
1147
01:49:24,600 --> 01:49:26,320
Laat me niet achter.
Alsjeblieft wacht.
1148
01:49:41,320 --> 01:49:42,400
Kom op.
Kom op
1149
01:49:44,800 --> 01:49:45,760
Laten we gaan
1150
01:49:54,520 --> 01:49:57,920
Laat los. Ik moet het redden
- Doe niet zo idioot, Diane.
1151
01:49:58,320 --> 01:50:00,560
Ik ga naar binnen voor het broodrooster
- Nee nee
1152
01:50:01,040 --> 01:50:04,280
O, Trevor
- Mijn super de luxe stoomapparaat
1153
01:50:06,640 --> 01:50:07,880
Alles goed met je ?
- Ja.
1154
01:50:08,320 --> 01:50:09,400
Ik geloof het wel
1155
01:50:10,200 --> 01:50:11,880
Je hebt veel mazzel gehad.
1156
01:50:15,120 --> 01:50:17,520
Eerlijk gezegd Trevor.
Als je maar half man was geweest,
1157
01:50:17,840 --> 01:50:19,480
was je naar binnen
gegaan voor de blender.
1158
01:50:32,240 --> 01:50:33,640
Dit is wat het
veroorzaakt heeft.
1159
01:50:34,160 --> 01:50:35,960
Hebben we het zondagsvlees
de hele nacht aan laten staan ?
1160
01:50:36,440 --> 01:50:39,160
Zondagsvlees ?
Het is donderdag.
1161
01:50:40,840 --> 01:50:42,200
Ik heb er nooit aangezeten.
1162
01:50:42,880 --> 01:50:44,960
Iemand heeft het erin gedaan.
1163
01:50:45,640 --> 01:50:47,600
Gisteren zat er
nog geen vlees in.
1164
01:50:48,400 --> 01:50:49,800
O, en hoe noem je dit dan ?
1165
01:50:54,840 --> 01:50:57,160
Mam. Pap.
1166
01:50:57,640 --> 01:50:58,960
Het is kwaadaardig.
1167
01:50:59,520 --> 01:51:00,720
Niet aanraken
1168
01:51:30,280 --> 01:51:31,280
Mam ?
1169
01:51:34,800 --> 01:51:35,720
Pap ?
1170
01:51:38,720 --> 01:51:43,480
Hersync: Justme
88444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.