Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,830 --> 00:00:10,270
Hey!
2
00:00:10,270 --> 00:00:12,480
Good morning, good morning,
good morning.
3
00:00:12,490 --> 00:00:16,140
So you all know me
as your professor,
4
00:00:16,140 --> 00:00:19,670
but I also play
different roles in my life.
5
00:00:19,670 --> 00:00:23,320
I am a mentor.
6
00:00:23,320 --> 00:00:26,320
I am a semiprofessional
chess player.
7
00:00:26,330 --> 00:00:29,850
I am a 4.95-rated
Uber passenger.
8
00:00:30,900 --> 00:00:32,290
And apparently
a so-so comedian.
9
00:00:32,290 --> 00:00:35,860
Point is, we all play
different roles in life.
10
00:00:35,860 --> 00:00:38,820
But those roles can take on
a life of their own.
11
00:00:38,820 --> 00:00:41,120
In a recent experiment,
Rizwan and I
12
00:00:41,120 --> 00:00:43,730
had 20 students take
a math test,
13
00:00:43,730 --> 00:00:45,040
but we gave half of them
14
00:00:45,040 --> 00:00:48,090
the answers
at the bottom of the sheet.
15
00:00:48,090 --> 00:00:49,520
To no one's surprise,
16
00:00:49,520 --> 00:00:51,390
the students who had
the answers scored higher,
17
00:00:51,390 --> 00:00:53,180
and half of them received
a certificate
18
00:00:53,180 --> 00:00:55,880
declaring them
high math achievers.
19
00:00:55,880 --> 00:00:57,530
That certificate in hand,
these students started
20
00:00:57,530 --> 00:00:58,920
to believe
they were better at math
21
00:00:58,920 --> 00:01:00,620
than they really were.
22
00:01:00,620 --> 00:01:04,320
We brought that same group
back to take another math test,
23
00:01:04,320 --> 00:01:05,970
but this time,
we asked the students to bet
24
00:01:05,970 --> 00:01:08,370
on how well they'd do.
25
00:01:08,370 --> 00:01:10,060
The students
with the certificates
26
00:01:10,070 --> 00:01:12,410
bet twice as much
on themselves.
27
00:01:12,420 --> 00:01:14,070
And how did that turn out,
Phoebe?
28
00:01:14,070 --> 00:01:16,240
They overestimated
their abilities.
29
00:01:16,250 --> 00:01:18,070
100% of them.
30
00:01:18,070 --> 00:01:19,900
Or, as they'd say, 110%.
31
00:01:21,380 --> 00:01:26,210
So today we're going to talk
about self-deception,
32
00:01:26,210 --> 00:01:28,690
which can be insidious.
33
00:01:28,690 --> 00:01:31,520
So when you take on these
different mantles of your life,
34
00:01:31,520 --> 00:01:36,220
it's really hard to remember
what is real
35
00:01:36,220 --> 00:01:40,140
and what is simply
playing a part.
36
00:01:40,140 --> 00:01:42,050
This isn't really
my role, Ashok.
37
00:01:42,050 --> 00:01:43,180
I know.
38
00:01:43,190 --> 00:01:44,750
I hired you to work
for my firm,
39
00:01:44,750 --> 00:01:46,800
but now I need
something personal.
40
00:01:46,800 --> 00:01:49,150
You want me
to follow your fiancé
41
00:01:49,150 --> 00:01:51,410
based on a feeling
that something's wrong?
42
00:01:51,410 --> 00:01:53,240
We're getting married
in a month.
43
00:01:53,240 --> 00:01:56,890
But Malcolm,
he's acting strange.
44
00:01:56,890 --> 00:01:59,160
He's muttering to himself.
45
00:01:59,160 --> 00:02:00,810
He's working late every night.
46
00:02:00,810 --> 00:02:04,070
You said he's a paralegal
working for an estate lawyer.
47
00:02:04,080 --> 00:02:05,640
That's not unusual.
48
00:02:05,640 --> 00:02:07,380
Yeah, but I just found out
that his boss has been
49
00:02:07,380 --> 00:02:08,860
sipping champagne
at the French Open
50
00:02:08,860 --> 00:02:10,430
for the last two weeks.
51
00:02:10,430 --> 00:02:12,130
Plus, I overheard
this intense call
52
00:02:12,130 --> 00:02:13,950
with someone named Des.
53
00:02:13,950 --> 00:02:15,650
We don't know any Des.
54
00:02:15,650 --> 00:02:16,740
Ashok--
55
00:02:16,740 --> 00:02:18,000
No, I know
what you're gonna say,
56
00:02:18,000 --> 00:02:19,130
but Malcolm is not cheating.
57
00:02:19,130 --> 00:02:20,790
I know him.
58
00:02:20,790 --> 00:02:23,140
He wouldn't do that.
59
00:02:23,140 --> 00:02:25,050
Rose, please.
60
00:02:25,050 --> 00:02:27,450
I'm worried.
61
00:02:27,450 --> 00:02:29,710
And I don't trust
anyone but you.
62
00:02:33,190 --> 00:02:34,930
I know
following Ashok's fiancé
63
00:02:34,930 --> 00:02:37,540
isn't exactly
the dinner we had planned,
64
00:02:37,540 --> 00:02:39,810
but Ashok is
a very important client.
65
00:02:39,810 --> 00:02:41,070
It's fine.
66
00:02:41,070 --> 00:02:42,810
You owe me
surf and turf after this.
67
00:02:42,810 --> 00:02:45,030
I just need photo evidence
that Malcolm is cheating,
68
00:02:45,030 --> 00:02:46,290
and we'll be on our way.
69
00:02:50,860 --> 00:02:54,340
Not exactly a romantic
location for a tryst.
70
00:02:54,340 --> 00:02:56,300
It is remote.
71
00:02:56,300 --> 00:03:00,130
Diversion from his routine.
72
00:03:00,130 --> 00:03:01,960
He's been secretive.
73
00:03:04,700 --> 00:03:07,700
His body language
doesn't read affair.
74
00:03:07,700 --> 00:03:09,310
He's anxious.
75
00:03:09,310 --> 00:03:12,710
Maybe corporate espionage?
76
00:03:15,840 --> 00:03:18,020
Maybe not.
77
00:03:36,170 --> 00:03:38,040
Maybe we should split up.
78
00:03:38,040 --> 00:03:39,210
But do not engage.
79
00:03:39,210 --> 00:03:41,220
We don't know
what we're heading into.
80
00:03:41,220 --> 00:03:43,090
Just call me
if you see anything.
81
00:03:54,230 --> 00:03:56,010
Ooh.
82
00:03:56,010 --> 00:03:58,670
Are you here for the plant?
83
00:03:58,670 --> 00:04:00,710
Yes.
84
00:04:00,710 --> 00:04:02,020
Yes, I am.
85
00:04:04,200 --> 00:04:05,850
Go on in.
86
00:04:22,000 --> 00:04:24,560
Are you ready?
87
00:04:24,560 --> 00:04:26,780
You're here to audition
for the plant, right?
88
00:04:33,400 --> 00:04:36,570
The plant.
89
00:04:36,580 --> 00:04:38,360
Yes.
90
00:04:38,360 --> 00:04:42,800
I'm here... to audition.
91
00:04:47,720 --> 00:04:49,810
Hey, man, don't be nervous.
92
00:04:49,810 --> 00:04:51,940
I'm Edgar.
I'll be reading with you.
93
00:04:51,940 --> 00:04:53,720
Edgar.
94
00:04:53,720 --> 00:04:55,640
Alec. Hi.
- It's a really fun role.
95
00:04:55,640 --> 00:04:57,120
And we all want you
to be great.
96
00:04:57,120 --> 00:04:59,340
So no pressure, yeah.
97
00:04:59,340 --> 00:05:00,420
Oh, man.
98
00:05:02,950 --> 00:05:04,690
Guess I didn't let
that glue dry long enough.
99
00:05:04,690 --> 00:05:06,340
You built that yourself?
100
00:05:06,340 --> 00:05:07,430
Yeah.
101
00:05:07,430 --> 00:05:08,910
We all pitch in
wherever we can.
102
00:05:08,910 --> 00:05:12,570
Kind of
the community theater spirit.
103
00:05:12,570 --> 00:05:14,660
We talking character here?
104
00:05:14,660 --> 00:05:16,610
I'm Ursula, the director.
105
00:05:16,620 --> 00:05:17,960
You know "Little Shop
of Horrors," right?
106
00:05:17,960 --> 00:05:19,100
Uh--
107
00:05:19,100 --> 00:05:20,710
Poor, meek orphan boy
wants girl.
108
00:05:20,710 --> 00:05:22,970
Plant from outer space
helps boy get girl.
109
00:05:22,970 --> 00:05:26,930
Then the bloodthirsty plant
tries to eat everyone he knows.
110
00:05:26,930 --> 00:05:30,110
But I wanna keep it grounded,
you know?
111
00:05:31,150 --> 00:05:32,590
All right, let's go.
112
00:05:32,590 --> 00:05:34,150
Can you hold that open?
113
00:05:34,150 --> 00:05:36,370
Thank you. Yep.
114
00:05:36,370 --> 00:05:37,900
Sorry. I'm here.
115
00:05:37,900 --> 00:05:39,550
Ah, sitter canceled.
116
00:05:39,550 --> 00:05:41,250
Can you help me pull this on?
117
00:05:41,250 --> 00:05:42,900
I think my bicep got too big.
118
00:05:42,900 --> 00:05:44,340
Just--
119
00:05:44,340 --> 00:05:45,380
Who's been messing
with the AC?
120
00:05:45,380 --> 00:05:48,080
Ursula wants it cold
for comedy.
121
00:05:49,870 --> 00:05:52,040
Edgar Jordan?
122
00:05:52,040 --> 00:05:54,000
That's not his name.
123
00:05:55,390 --> 00:05:56,570
Huh.
124
00:05:56,570 --> 00:05:58,570
The infamous Des.
125
00:06:01,790 --> 00:06:04,180
Five, six, seven, eight.
126
00:06:04,180 --> 00:06:06,450
One, two, three, four.
127
00:06:06,450 --> 00:06:07,840
And five, six--
128
00:06:07,840 --> 00:06:09,360
Hi there.
129
00:06:09,360 --> 00:06:11,320
I couldn't help but notice
130
00:06:11,320 --> 00:06:13,190
Desmond Thorn is
in this production.
131
00:06:13,190 --> 00:06:15,190
- Are you a fan?
- Oh, yes.
132
00:06:15,200 --> 00:06:18,890
I saw his "Titus Andronicus"
in Hoboken ten years ago.
133
00:06:18,900 --> 00:06:20,160
Unforgettable.
134
00:06:20,160 --> 00:06:22,680
I don't suppose
you could introduce me?
135
00:06:22,680 --> 00:06:24,810
We have not seen that man
in three days.
136
00:06:24,810 --> 00:06:26,990
He just up and left
without a word.
137
00:06:26,990 --> 00:06:29,210
Yeah, maybe this
janky theater couldn't pay him.
138
00:06:30,250 --> 00:06:31,430
Are you all being paid?
139
00:06:31,430 --> 00:06:33,390
No, he's the only one.
140
00:06:33,390 --> 00:06:35,130
They fly him out here
every year
141
00:06:35,130 --> 00:06:36,480
so he can feel like a star
142
00:06:36,480 --> 00:06:38,220
at the Robert Hawkins
Community Theater.
143
00:06:38,220 --> 00:06:41,000
But if he's gone,
what happens to the show?
144
00:06:41,000 --> 00:06:43,010
We're holding emergency
auditions right now.
145
00:06:43,010 --> 00:06:44,440
Hopefully
one of these clowns is
146
00:06:44,440 --> 00:06:45,960
decent enough to replace him.
147
00:06:45,970 --> 00:06:48,490
How am I supposed to keep on
feeding you, kill people?
148
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
I'll make it worth
your while.
149
00:06:49,490 --> 00:06:50,800
What?
150
00:06:50,800 --> 00:06:53,230
You think
this is all coincidence, baby?
151
00:06:53,230 --> 00:06:56,930
The sudden success around here,
your adoption papers--
152
00:07:02,290 --> 00:07:05,460
I'm so sorry.
I--I have to take this.
153
00:07:05,460 --> 00:07:07,030
Let's take five.
154
00:07:10,290 --> 00:07:13,510
Remind me which one of us
is a professional spy again?
155
00:07:13,520 --> 00:07:15,250
It looks like
Malcolm's just starring
156
00:07:15,260 --> 00:07:17,390
in a community theater musical.
157
00:07:17,390 --> 00:07:20,300
Why keep a secret so mundane
from someone you love?
158
00:07:20,300 --> 00:07:22,040
Secret theater,
secret identity.
159
00:07:22,050 --> 00:07:24,350
He's using the name
Edgar Jordan.
160
00:07:24,350 --> 00:07:25,440
There's more to this.
161
00:07:27,400 --> 00:07:30,440
Keep her occupied.
162
00:07:30,450 --> 00:07:31,710
- Ursula.
- Yeah?
163
00:07:31,710 --> 00:07:33,010
Would you read
the scene with me?
164
00:07:43,680 --> 00:07:45,550
Don't freak out, OK?
165
00:07:45,550 --> 00:07:47,460
No, no,
that is not what happened.
166
00:07:47,460 --> 00:07:49,330
We had a deal.
167
00:07:49,330 --> 00:07:51,120
Don't call anyone.
168
00:07:51,120 --> 00:07:52,160
Don't do anything.
169
00:07:52,160 --> 00:07:54,900
I'm--I am taking care of it.
170
00:07:54,900 --> 00:07:58,470
I don't want anyone else
getting involved.
171
00:07:58,470 --> 00:08:00,130
Just--
172
00:08:03,650 --> 00:08:06,130
Just give me
a couple more days.
173
00:08:26,240 --> 00:08:28,070
I think I found Des.
174
00:08:35,950 --> 00:08:37,950
Rose, this is
Detective Serrano.
175
00:08:37,950 --> 00:08:39,470
He's a friend of a friend.
176
00:08:39,470 --> 00:08:41,600
When Detective Hall says
a case needs our attention,
177
00:08:41,600 --> 00:08:43,170
we jump at it.
178
00:08:43,170 --> 00:08:44,950
Told me about the work you did
on the Vincent Lee case.
179
00:08:44,950 --> 00:08:47,260
Says you're great
at what you do.
180
00:08:47,260 --> 00:08:48,570
So you found the body?
181
00:08:48,570 --> 00:08:50,050
He's an actor here.
182
00:08:50,050 --> 00:08:52,260
Last time anyone saw him
was at dress rehearsal
183
00:08:52,270 --> 00:08:54,400
for Act 1 on Monday night.
184
00:08:54,400 --> 00:08:56,090
Well, lucky you were here.
My officers say
185
00:08:56,100 --> 00:08:58,050
the construction crew bailed
a week ago.
186
00:08:58,050 --> 00:09:00,140
A couple of months ago,
a burst pipe,
187
00:09:00,140 --> 00:09:01,450
but they ran out of money
188
00:09:01,450 --> 00:09:02,800
before the repairs
were complete.
189
00:09:02,800 --> 00:09:04,490
Plus the cold weather.
190
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
It could have been days
before anyone discovered him.
191
00:09:06,500 --> 00:09:08,590
And you don't think
this was an accident?
192
00:09:08,590 --> 00:09:09,760
No.
193
00:09:09,760 --> 00:09:12,370
I found his glasses over here.
194
00:09:12,370 --> 00:09:14,810
Des was wearing them
in his headshot.
195
00:09:14,810 --> 00:09:17,550
And this room here was
covered in construction dust,
196
00:09:17,550 --> 00:09:20,250
except the area
around the shaft.
197
00:09:20,250 --> 00:09:22,250
Like someone moved the body?
198
00:09:22,250 --> 00:09:25,210
Maybe he was killed here
and dragged into the hole.
199
00:09:25,210 --> 00:09:26,650
Well, the autopsy will
give us some answers.
200
00:09:26,650 --> 00:09:28,260
If he was killed,
the culprit would be
201
00:09:28,260 --> 00:09:30,040
one of those theater people.
202
00:09:30,040 --> 00:09:32,040
How do you know that?
203
00:09:32,040 --> 00:09:34,960
Well,
according to several of them,
204
00:09:34,960 --> 00:09:37,480
the access code to that door
was recently changed.
205
00:09:37,480 --> 00:09:38,700
They're the only ones
that have it.
206
00:09:38,700 --> 00:09:41,010
We're gonna treat this
as a homicide.
207
00:09:41,010 --> 00:09:42,530
We could help with that.
208
00:09:42,530 --> 00:09:44,360
We're here
on a separate investigation,
209
00:09:44,360 --> 00:09:46,060
and we're already undercover.
210
00:09:46,060 --> 00:09:48,320
I just auditioned
an hour ago.
211
00:09:48,320 --> 00:09:51,110
People are more inclined
to be honest with their peers
212
00:09:51,110 --> 00:09:52,540
as opposed
to an authority figure.
213
00:09:52,540 --> 00:09:54,070
They all think
it was an accident.
214
00:09:54,070 --> 00:09:55,280
We can keep it that way,
215
00:09:55,290 --> 00:09:58,030
until you officially
know otherwise.
216
00:09:58,030 --> 00:09:59,070
I don't know.
217
00:09:59,070 --> 00:10:00,860
Like Detective Hall said,
218
00:10:00,860 --> 00:10:03,860
we're very good at what we do.
219
00:10:03,860 --> 00:10:05,160
Fine.
220
00:10:05,160 --> 00:10:06,690
You go ahead
while I work on forensics.
221
00:10:06,690 --> 00:10:08,650
Just keep me posted.
Keep it safe.
222
00:10:08,650 --> 00:10:10,780
I assure you, Detective,
I'm well-trained
223
00:10:10,780 --> 00:10:13,690
to handle any dangerous threats
we might face,
224
00:10:13,700 --> 00:10:15,650
even actors.
225
00:10:15,650 --> 00:10:17,260
If someone in the company
did kill Des,
226
00:10:17,260 --> 00:10:18,610
you think it was Malcolm?
227
00:10:18,610 --> 00:10:20,530
There's certainly
something wrong.
228
00:10:20,530 --> 00:10:22,570
That call he took
was suspicious.
229
00:10:22,570 --> 00:10:24,710
Ashok heard him talking to Des.
230
00:10:24,710 --> 00:10:26,490
And he goes by Edgar.
231
00:10:26,490 --> 00:10:28,620
Joining the company is
the only way of finding out.
232
00:10:28,620 --> 00:10:29,880
But Des is dead.
233
00:10:29,890 --> 00:10:31,230
Do you think
they'll still put on the show?
234
00:10:31,230 --> 00:10:32,710
Community theater
is voluntary.
235
00:10:32,710 --> 00:10:34,540
These people are here
because they want to be.
236
00:10:34,540 --> 00:10:36,370
Because they love
the art they're creating.
237
00:10:36,370 --> 00:10:38,330
The IKEA effect.
238
00:10:38,330 --> 00:10:41,330
We place more value on
the things we build ourselves.
239
00:10:41,330 --> 00:10:42,460
What are you gonna tell Ashok?
240
00:10:42,460 --> 00:10:43,900
Nothing.
241
00:10:43,900 --> 00:10:45,640
Yet.
242
00:10:45,640 --> 00:10:48,690
I'm starting to wish this case
was just a little adultery.
243
00:10:48,690 --> 00:10:50,780
Hi, everyone. Hi.
244
00:10:52,860 --> 00:10:55,780
As you know, I don't just
play Audrey in the show.
245
00:10:55,780 --> 00:10:57,220
My grandfather founded
246
00:10:57,220 --> 00:11:00,090
the Robert Hawkins
Community Theater 50 years ago.
247
00:11:00,090 --> 00:11:04,830
It's his legacy and mine.
248
00:11:04,830 --> 00:11:07,660
So it breaks my heart
to have to do this.
249
00:11:07,660 --> 00:11:12,140
But after Des' accident,
we have to cancel the show.
250
00:11:12,140 --> 00:11:13,230
It's the right thing to do.
251
00:11:16,890 --> 00:11:18,890
I hear you, Maya.
252
00:11:18,890 --> 00:11:23,110
I just--I just wish
it didn't have to be.
253
00:11:23,110 --> 00:11:25,330
Am I the only one?
- No.
254
00:11:25,330 --> 00:11:27,330
- No.
- No, I agree with you.
255
00:11:27,330 --> 00:11:28,860
Agreed, yeah.
256
00:11:28,860 --> 00:11:32,640
I know I'm new here,
but even in the last few hours,
257
00:11:32,640 --> 00:11:36,250
I've been blown away
by the sense of community.
258
00:11:36,260 --> 00:11:40,780
You all are obviously great
at what you do,
259
00:11:40,780 --> 00:11:44,520
and you've spent so much time
building this thing together.
260
00:11:44,520 --> 00:11:47,790
And everybody's
so passionate and--
261
00:11:47,790 --> 00:11:50,920
and creative.
262
00:11:50,920 --> 00:11:56,230
It really would be a shame
to lose this now.
263
00:11:58,500 --> 00:12:00,320
We're so close to opening.
264
00:12:00,320 --> 00:12:03,760
If we keep going,
265
00:12:03,760 --> 00:12:05,540
we could do it for Des,
in his honor.
266
00:12:05,550 --> 00:12:06,760
- Yeah.
- Yeah.
267
00:12:06,760 --> 00:12:08,460
That would be
a great tribute.
268
00:12:08,460 --> 00:12:10,030
All right, what do we think?
269
00:12:10,030 --> 00:12:11,380
The show must go on?
270
00:12:11,380 --> 00:12:12,940
Right?
- Yeah.
271
00:12:12,940 --> 00:12:14,250
- Yeah.
- OK.
272
00:12:14,250 --> 00:12:15,770
All right.
273
00:12:15,770 --> 00:12:18,690
I guess I'll see you all
at rehearsal tomorrow.
274
00:12:20,040 --> 00:12:23,220
OK.
It's gonna be OK.
275
00:12:24,650 --> 00:12:26,350
That was quite a speech.
276
00:12:26,350 --> 00:12:27,570
I meant every word.
277
00:12:27,570 --> 00:12:29,130
That voice,
so commanding and rich.
278
00:12:29,130 --> 00:12:30,740
Perfect for Audrey II.
279
00:12:30,750 --> 00:12:32,570
Tell me you sing.
280
00:12:32,570 --> 00:12:35,440
Absolutely he does.
281
00:12:35,450 --> 00:12:38,010
His a cappella group won
the collegiate championship.
282
00:12:38,010 --> 00:12:39,190
Who are you?
283
00:12:39,190 --> 00:12:40,320
I'm his acting coach.
284
00:12:40,320 --> 00:12:41,890
I went to RADA.
285
00:12:41,890 --> 00:12:43,540
I'm on sabbatical here.
286
00:12:43,540 --> 00:12:45,320
Well, we're a little short
of hands backstage.
287
00:12:45,320 --> 00:12:47,460
How about you be
on the run crew?
288
00:12:47,460 --> 00:12:49,150
Of course.
Yes.
289
00:12:49,150 --> 00:12:50,590
You got the part.
290
00:12:50,590 --> 00:12:52,590
We have 48 hours to get you
ready for opening night.
291
00:12:52,590 --> 00:12:54,720
Don't get cold feet, 'cause
none of the other auditions
292
00:12:54,730 --> 00:12:56,600
were even close.
293
00:12:56,600 --> 00:12:58,730
But you haven't heard
all the other auditions yet.
294
00:12:58,730 --> 00:13:00,730
I don't mean
to derail anything, Ursula,
295
00:13:00,730 --> 00:13:02,690
but I was really hoping
to read for Audrey II.
296
00:13:02,690 --> 00:13:05,740
Oh, Sameer, you sweet soul.
297
00:13:05,740 --> 00:13:07,740
You are a sound
and lighting wizard.
298
00:13:07,740 --> 00:13:10,040
This play only succeeds because
you are running the board.
299
00:13:10,050 --> 00:13:11,920
You'd be wasted on Audrey II.
300
00:13:11,920 --> 00:13:15,010
Now, I have to talk costumes
with Cassius.
301
00:13:15,010 --> 00:13:16,180
We good?
302
00:13:16,180 --> 00:13:17,830
All right.
303
00:13:23,890 --> 00:13:25,890
I'm supposed to play
Audrey II?
304
00:13:25,890 --> 00:13:27,370
The plant?
305
00:13:27,370 --> 00:13:28,580
Kylie made me watch that movie.
306
00:13:28,590 --> 00:13:30,190
It's a huge role.
I can't do that.
307
00:13:30,200 --> 00:13:32,070
Don't worry.
I will help you.
308
00:13:32,070 --> 00:13:33,280
I love "Little Shop."
309
00:13:33,290 --> 00:13:35,070
I played Audrey
in drama college.
310
00:13:35,070 --> 00:13:37,940
In fact, I'm a tiny bit jealous
you get to do this.
311
00:13:37,940 --> 00:13:40,030
You wanna take a crack at it?
How's your low range?
312
00:13:40,030 --> 00:13:41,290
I'm serious.
313
00:13:41,290 --> 00:13:42,510
We only need to embed
long enough
314
00:13:42,510 --> 00:13:43,820
to figure out
what happened to Des
315
00:13:43,820 --> 00:13:45,730
and what Malcolm had
to do with it.
316
00:13:45,730 --> 00:13:48,300
We'll solve this case
before opening night.
317
00:13:48,300 --> 00:13:49,950
You've got this.
You'll be fine.
318
00:13:49,950 --> 00:13:53,870
- There he is, Mr. Audrey II.
- OK!
319
00:14:18,460 --> 00:14:22,730
This above all:
to thine own self be true.
320
00:14:22,730 --> 00:14:25,690
And thou canst not then
be false to any man.
321
00:14:28,950 --> 00:14:31,260
Sorry for interrupting.
I'm Rose.
322
00:14:31,260 --> 00:14:33,650
I'm a new member
of the run crew.
323
00:14:33,650 --> 00:14:35,830
Just getting a lay of the land.
324
00:14:35,830 --> 00:14:37,480
Edgar.
325
00:14:37,480 --> 00:14:40,960
I was just, uh,
doing Des' pre-show ritual.
326
00:14:40,960 --> 00:14:43,530
I'm so sorry
about what happened.
327
00:14:43,530 --> 00:14:44,970
Did you know him well?
328
00:14:44,970 --> 00:14:46,750
Not really.
329
00:14:46,750 --> 00:14:48,930
But he was always kind to me.
330
00:14:48,930 --> 00:14:52,320
Happy to share his wisdom
and whiskey.
331
00:14:53,710 --> 00:14:54,980
I feel so guilty
about it all.
332
00:14:54,980 --> 00:14:56,020
What do you mean?
333
00:14:56,020 --> 00:14:57,670
I was mad at him
for running off.
334
00:14:57,670 --> 00:14:59,680
Same as everyone else.
335
00:14:59,680 --> 00:15:04,330
When the truth is,
he was just lying there,
336
00:15:04,330 --> 00:15:06,160
and none of us knew.
337
00:15:09,120 --> 00:15:10,640
How awful.
338
00:15:12,560 --> 00:15:13,910
You'll do
all your lines and songs
339
00:15:13,910 --> 00:15:15,870
from this offstage vocal booth.
340
00:15:15,870 --> 00:15:17,610
Um, we'll get
the puppeteers here
341
00:15:17,610 --> 00:15:19,090
to talk to you
about coordination.
342
00:15:19,090 --> 00:15:20,570
Sounds good.
343
00:15:20,570 --> 00:15:24,530
This mic is in the wrong place.
344
00:15:24,530 --> 00:15:27,700
It is supposed to be up here,
by your mouth.
345
00:15:27,700 --> 00:15:30,530
I mean--oh, whatever.
It seems obvious.
346
00:15:30,530 --> 00:15:32,490
I'll have to talk
to Sameer about this.
347
00:15:32,490 --> 00:15:34,840
Is that Des'?
348
00:15:34,840 --> 00:15:35,890
Yes.
349
00:15:35,890 --> 00:15:37,150
I suppose I have
to call his family
350
00:15:37,150 --> 00:15:39,190
and return his belongings.
351
00:15:39,190 --> 00:15:42,330
Just, um, leave it aside
for now.
352
00:16:00,040 --> 00:16:01,300
Paris Haskell,
353
00:16:01,300 --> 00:16:03,430
some suspicious diamonds
turned up last night.
354
00:16:03,440 --> 00:16:06,350
There were GIA etchings inside.
355
00:16:06,350 --> 00:16:08,220
We traced them back
to a robbery
356
00:16:08,220 --> 00:16:10,010
committed by your crew
357
00:16:10,010 --> 00:16:13,100
six years ago in Chicago.
358
00:16:13,100 --> 00:16:15,060
What can you tell us
about that day?
359
00:16:15,060 --> 00:16:17,750
I don't have
to tell you anything.
360
00:16:17,750 --> 00:16:21,190
You got me a field trip
from federal prison.
361
00:16:21,190 --> 00:16:23,720
I'm gonna make that last
as long as possible.
362
00:16:23,720 --> 00:16:26,540
You organized a robbery.
Two innocent people died.
363
00:16:26,550 --> 00:16:28,760
And your whole crew
got rounded up,
364
00:16:28,770 --> 00:16:30,900
except somebody got away
with these diamonds.
365
00:16:30,900 --> 00:16:32,420
Who was it?
366
00:16:32,420 --> 00:16:34,030
Desmond Thorn?
367
00:16:37,730 --> 00:16:42,690
Looks like you get
five hours a week on the yard.
368
00:16:42,690 --> 00:16:47,610
And you are 6 years
into a 20-year sentence.
369
00:16:47,610 --> 00:16:50,350
Time must go slow.
370
00:16:50,350 --> 00:16:54,660
What if we could get you
double the time on the yard?
371
00:16:57,230 --> 00:16:59,620
Desmond Thorn.
372
00:16:59,620 --> 00:17:01,750
I don't know who that is.
373
00:17:01,750 --> 00:17:02,800
So you don't want the deal?
374
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
No, no, no.
No, I mean it.
375
00:17:04,800 --> 00:17:08,200
Guy who jacked the diamonds,
name is Fabian Banks.
376
00:17:08,200 --> 00:17:09,670
And he's a rat.
377
00:17:09,680 --> 00:17:10,980
Betrayed all of us.
378
00:17:10,980 --> 00:17:12,240
Wasn't even part of our crew.
379
00:17:12,240 --> 00:17:14,240
Just played lookout
every once in a while.
380
00:17:14,250 --> 00:17:16,810
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
381
00:17:16,810 --> 00:17:19,600
Deal is,
you give us information,
382
00:17:19,600 --> 00:17:22,120
not the other way around.
383
00:17:29,350 --> 00:17:30,430
Hello?
384
00:17:30,440 --> 00:17:31,700
Ms. Dinshaw?
385
00:17:31,700 --> 00:17:33,700
I'm Aly,
from Dr. Laurence's office.
386
00:17:33,700 --> 00:17:35,740
I just wanted to verify
your contact information
387
00:17:35,750 --> 00:17:38,400
for Dr. Mercer's
upcoming procedure.
388
00:17:38,400 --> 00:17:40,840
Sorry.
Upcoming procedure?
389
00:17:40,840 --> 00:17:45,100
Yes, his laser therapy
appointment next week.
390
00:17:45,100 --> 00:17:46,970
Of course, yes.
391
00:17:46,970 --> 00:17:48,890
This is the right number.
- Perfect.
392
00:17:48,890 --> 00:17:51,670
I send over a PDF
with aftercare instructions.
393
00:17:51,670 --> 00:17:53,500
If you have any questions,
let me know.
394
00:17:53,500 --> 00:17:55,460
Absolutely.
Thank you so much.
395
00:17:55,460 --> 00:17:56,900
Bye.
396
00:17:56,900 --> 00:17:57,940
Sorry.
397
00:17:57,940 --> 00:17:59,590
Hey, Quinn.
- Hey.
398
00:17:59,600 --> 00:18:01,640
Marisa asked me
to show you this.
399
00:18:01,640 --> 00:18:03,820
Paris says he has no idea
who Des is.
400
00:18:03,820 --> 00:18:06,080
Says the guy who has
the diamonds is Fabian Banks.
401
00:18:06,080 --> 00:18:08,080
Do you recognize him?
- Yes.
402
00:18:08,080 --> 00:18:09,600
Except I know him
as Edgar Jordan
403
00:18:09,610 --> 00:18:11,350
and Malcolm Ward.
404
00:18:11,350 --> 00:18:13,220
How many roles is he playing?
405
00:18:22,840 --> 00:18:26,660
How do you know where I live?
406
00:18:26,670 --> 00:18:28,360
Fabian Banks?
407
00:18:28,360 --> 00:18:30,490
Wha--what's going on?
408
00:18:30,500 --> 00:18:32,540
They're here
because I hired them.
409
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
You had me looked into?
410
00:18:47,560 --> 00:18:48,510
Followed?
411
00:18:48,510 --> 00:18:50,430
Well, clearly,
I had reason to.
412
00:18:50,430 --> 00:18:53,080
I'm engaged to someone
with three identities.
413
00:18:53,080 --> 00:18:55,220
Fabian, Edgar, Malcolm.
414
00:18:55,220 --> 00:18:58,870
There's a reason I haven't
told you certain things.
415
00:18:58,870 --> 00:19:01,920
The police don't think that
Des just fell into that hole.
416
00:19:01,920 --> 00:19:05,880
You're at the center
of a murder investigation.
417
00:19:05,880 --> 00:19:07,180
What?
418
00:19:07,180 --> 00:19:08,840
Des was murdered?
419
00:19:08,840 --> 00:19:10,360
No.
420
00:19:10,360 --> 00:19:13,760
I--I didn't kill anybody.
421
00:19:13,760 --> 00:19:17,020
We know you weren't
just scene partners.
422
00:19:17,020 --> 00:19:18,190
So if you want us
to believe you,
423
00:19:18,200 --> 00:19:20,110
you need to explain.
424
00:19:20,110 --> 00:19:21,460
Start at the beginning.
425
00:19:21,460 --> 00:19:24,900
OK.
426
00:19:24,900 --> 00:19:26,680
Ten years ago,
427
00:19:26,680 --> 00:19:29,510
I was a struggling
theater actor in Chicago.
428
00:19:29,510 --> 00:19:31,430
I was dating another actor.
429
00:19:31,430 --> 00:19:33,250
Eddie.
430
00:19:33,250 --> 00:19:36,950
But his day job was
a little... different.
431
00:19:36,950 --> 00:19:38,560
He was
in Paris Haskell's crew.
432
00:19:38,560 --> 00:19:40,740
Sometimes they asked me
to keep watch.
433
00:19:40,740 --> 00:19:43,260
I could barely afford
headshots.
434
00:19:43,260 --> 00:19:45,180
They said
no one would get hurt.
435
00:19:45,180 --> 00:19:47,830
But something happened.
436
00:19:47,830 --> 00:19:49,090
Robbery went wrong.
437
00:19:49,100 --> 00:19:50,970
People died.
438
00:19:50,970 --> 00:19:53,010
Eddie and I, we ran.
439
00:19:53,010 --> 00:19:55,880
But the crew caught up with us.
440
00:19:55,890 --> 00:19:57,100
And they killed him.
441
00:19:57,100 --> 00:19:59,320
So you turned them in.
442
00:19:59,320 --> 00:20:02,240
You're in witness protection.
443
00:20:02,240 --> 00:20:04,110
That's why
Marisa couldn't find you.
444
00:20:04,110 --> 00:20:05,940
The database is sealed.
445
00:20:05,940 --> 00:20:08,900
I had to stop them,
446
00:20:08,900 --> 00:20:11,330
even if it meant
leaving my whole life behind.
447
00:20:11,340 --> 00:20:13,950
And you ended up here
as Malcolm Ward.
448
00:20:13,950 --> 00:20:18,210
If you were in WITSEC,
why join a theater production?
449
00:20:18,210 --> 00:20:20,910
You literally put yourself
in the spotlight.
450
00:20:20,910 --> 00:20:24,350
After six years,
I thought using a fake name
451
00:20:24,350 --> 00:20:26,220
at some Podunk theater
in the middle of nowhere
452
00:20:26,220 --> 00:20:27,260
would be safe.
453
00:20:27,260 --> 00:20:29,310
Social identity theory.
454
00:20:29,310 --> 00:20:32,400
You sought a community
that gave you comfort.
455
00:20:32,400 --> 00:20:34,790
My God, I have no idea
who you are.
456
00:20:34,790 --> 00:20:36,930
No, that's not true.
457
00:20:36,930 --> 00:20:38,010
The names don't matter.
458
00:20:38,010 --> 00:20:39,280
You--you know me,
and I know you.
459
00:20:39,280 --> 00:20:41,150
I can't even think
right now, OK?
460
00:20:41,150 --> 00:20:42,930
I--I need some space.
461
00:20:42,930 --> 00:20:45,240
- Ashok--
- Please just go.
462
00:20:53,730 --> 00:20:56,030
Excuse me.
463
00:20:56,030 --> 00:20:58,340
Malcolm, wait.
464
00:21:03,080 --> 00:21:05,740
I don't know if this helps,
465
00:21:05,740 --> 00:21:09,220
but studies show that if you
play a role for some time,
466
00:21:09,220 --> 00:21:11,390
you start to believe
that's who you are.
467
00:21:11,400 --> 00:21:13,960
So you're saying
he really is Malcolm?
468
00:21:13,960 --> 00:21:16,830
More importantly,
469
00:21:16,840 --> 00:21:20,010
I don't think he was pretending
to love you for three years.
470
00:21:22,710 --> 00:21:24,100
Hey, hey, hey.
471
00:21:24,100 --> 00:21:26,060
Slow down.
472
00:21:26,060 --> 00:21:27,150
Take a deep breath.
473
00:21:27,150 --> 00:21:28,540
I just ruined
474
00:21:28,540 --> 00:21:31,280
the best thing
that has ever happened to me.
475
00:21:31,290 --> 00:21:32,330
It was stupid
thinking that I could be
476
00:21:32,330 --> 00:21:33,630
three different people.
477
00:21:33,640 --> 00:21:36,990
Mm.
Four, if you count Seymour.
478
00:21:39,950 --> 00:21:41,860
I know what it's like
479
00:21:41,860 --> 00:21:43,860
having to hide
parts of yourself.
480
00:21:43,860 --> 00:21:44,950
It takes a toll.
481
00:21:44,950 --> 00:21:47,340
That's why
I needed the Hawkins.
482
00:21:47,340 --> 00:21:50,350
I have to ask,
did Des know about your past?
483
00:21:50,350 --> 00:21:52,520
Was he blackmailing you?
484
00:21:52,520 --> 00:21:53,920
We found the diamonds.
485
00:21:57,700 --> 00:22:00,490
I didn't realize
Eddie had kept them.
486
00:22:00,490 --> 00:22:03,100
I found them
when I was packing up,
487
00:22:03,100 --> 00:22:04,930
after it was all over.
488
00:22:04,930 --> 00:22:06,620
I know I should have
turned them in,
489
00:22:06,620 --> 00:22:09,100
but I was scared it would look
like I had lied to the cops.
490
00:22:09,110 --> 00:22:11,930
So you held on to them.
491
00:22:11,930 --> 00:22:14,540
Then when I heard
the theater was failing,
492
00:22:14,550 --> 00:22:16,980
I saw a chance to do some good.
493
00:22:16,980 --> 00:22:18,460
So I made a plan with Des.
494
00:22:18,460 --> 00:22:20,720
You didn't want to be
linked back to the diamonds,
495
00:22:20,730 --> 00:22:23,380
so he'd exchange them
for money instead.
496
00:22:23,380 --> 00:22:25,120
He was broke.
497
00:22:25,120 --> 00:22:26,730
I said I'd give him a cut.
498
00:22:26,730 --> 00:22:29,560
He was happy
to look like the hero.
499
00:22:29,560 --> 00:22:32,390
But he never showed up
to sell the diamonds.
500
00:22:32,390 --> 00:22:35,000
I heard you
on the phone yesterday.
501
00:22:35,000 --> 00:22:36,830
That was the fence?
502
00:22:36,830 --> 00:22:41,750
When Des didn't show,
I assumed he ran.
503
00:22:41,750 --> 00:22:44,100
I swear, I didn't know
he was dead.
504
00:22:44,100 --> 00:22:45,750
I believe you.
505
00:22:45,750 --> 00:22:48,140
Did anyone else know
about your plan?
506
00:22:48,140 --> 00:22:50,190
I don't think so.
507
00:22:50,190 --> 00:22:51,760
I told Des
to keep his mouth shut
508
00:22:51,760 --> 00:22:53,410
until he had the money in hand.
509
00:22:53,410 --> 00:22:55,980
So if the diamonds
weren't the motive,
510
00:22:55,980 --> 00:22:58,410
who had reason to kill Des?
511
00:22:58,420 --> 00:23:01,200
Don't get cute with me!
512
00:23:01,200 --> 00:23:06,250
I made you,
and I can break you.
513
00:23:06,250 --> 00:23:08,120
I can't believe
you're off-book.
514
00:23:08,120 --> 00:23:10,510
My predecessor wasn't?
515
00:23:10,510 --> 00:23:12,430
You know,
I was reading up about Des.
516
00:23:12,430 --> 00:23:13,860
You guys were supposed to do
a movie together.
517
00:23:13,870 --> 00:23:15,080
What happened?
518
00:23:15,080 --> 00:23:16,560
He pulled out
three days before filming
519
00:23:16,560 --> 00:23:18,040
because he got
something better.
520
00:23:18,040 --> 00:23:21,830
Whole thing fell apart,
and my career went with it.
521
00:23:25,140 --> 00:23:26,490
Hey.
522
00:23:29,840 --> 00:23:31,320
It's whiskey.
523
00:23:31,320 --> 00:23:33,580
A parting gift from Des.
524
00:23:33,580 --> 00:23:35,840
As if I haven't picked up
enough of his bar tabs already.
525
00:23:35,840 --> 00:23:38,110
I heard he had
some money issues.
526
00:23:38,110 --> 00:23:42,020
Well, not as many after
I gave him a couple grand.
527
00:23:42,020 --> 00:23:44,940
That is money
I will never get back.
528
00:23:49,470 --> 00:23:52,030
I may just be
a stage manager by night,
529
00:23:52,030 --> 00:23:56,650
but by day,
I'm a plastic surgeon.
530
00:23:56,650 --> 00:23:58,170
I'm an award-winning
531
00:23:58,170 --> 00:23:59,650
high school choir director.
532
00:23:59,650 --> 00:24:01,650
But the way Des told it,
I'm a hack
533
00:24:01,650 --> 00:24:03,440
who can't keep time
to save my life.
534
00:24:03,440 --> 00:24:05,000
You know what?
535
00:24:05,000 --> 00:24:06,570
You're a little flat
from the third to the fifth.
536
00:24:06,570 --> 00:24:07,960
Just give me a wide smile.
537
00:24:07,960 --> 00:24:10,360
Brighten it up.
Yeah, good.
538
00:24:13,580 --> 00:24:16,010
My wife came to visit
last week.
539
00:24:16,010 --> 00:24:18,020
Des hit on her.
540
00:24:18,020 --> 00:24:21,370
He knew she was married,
but to Des,
541
00:24:21,370 --> 00:24:23,930
a wedding ring
is just a suggestion.
542
00:24:23,940 --> 00:24:25,330
Oh, my God.
543
00:24:25,330 --> 00:24:26,590
No, no, it's fine.
It's fine.
544
00:24:26,590 --> 00:24:28,500
I'm just drowning in paperwork,
545
00:24:28,510 --> 00:24:29,940
trying to keep
this place afloat.
546
00:24:29,940 --> 00:24:32,330
And he called me
a nepo baby influencer.
547
00:24:32,340 --> 00:24:33,550
Whatever.
548
00:24:33,550 --> 00:24:35,860
I've got
250,000 TikTok followers,
549
00:24:35,860 --> 00:24:37,780
so more people know my name
than his.
550
00:24:39,560 --> 00:24:41,000
Autopsy came back.
551
00:24:41,000 --> 00:24:42,300
You were right.
552
00:24:42,300 --> 00:24:43,560
ME might not have
even noticed it
553
00:24:43,560 --> 00:24:44,910
had they not been looking
for it.
554
00:24:44,910 --> 00:24:46,700
But turns out,
trauma to the victim's head
555
00:24:46,700 --> 00:24:48,520
couldn't have been caused
by that fall.
556
00:24:48,530 --> 00:24:50,480
Anybody stand out
as having motive?
557
00:24:50,480 --> 00:24:51,880
All of them.
558
00:24:51,880 --> 00:24:54,270
Des wasn't exactly
the most beloved member
559
00:24:54,270 --> 00:24:55,660
of that theater company.
560
00:24:55,660 --> 00:24:58,580
And they all had access
to that prop room.
561
00:24:58,580 --> 00:25:00,100
So literally anyone
in the company
562
00:25:00,100 --> 00:25:01,100
could be the murderer?
563
00:25:01,100 --> 00:25:03,670
Yep.
564
00:25:03,670 --> 00:25:05,190
Must be blood.
565
00:25:05,190 --> 00:25:06,540
Twoey, that's disgusting.
566
00:25:06,540 --> 00:25:08,110
Must be fresh.
567
00:25:08,110 --> 00:25:09,680
I don't wanna hear this.
568
00:25:09,680 --> 00:25:11,720
Good.
So, Seymour, just give me,
569
00:25:11,720 --> 00:25:13,940
"I don't wanna to hear this,"
in rhythm.
570
00:25:13,940 --> 00:25:16,550
And then, Audrey II, if you
just watch me from the window,
571
00:25:16,550 --> 00:25:19,420
I'll give you a, "Three, four,"
"Feed me,"
572
00:25:19,430 --> 00:25:20,820
and we'll be together
on the downbeat.
573
00:25:20,820 --> 00:25:24,170
Makes sense?
- Let's try it from the booth.
574
00:25:33,570 --> 00:25:36,440
Feed me.
575
00:25:36,440 --> 00:25:38,050
OK.
576
00:25:42,670 --> 00:25:44,010
Oh, my God!
What the hell happened?
577
00:25:44,020 --> 00:25:45,410
Are you OK?
578
00:25:45,410 --> 00:25:47,280
Wow, it's lucky
it didn't hit you.
579
00:25:47,280 --> 00:25:49,280
Yeah.
580
00:25:49,280 --> 00:25:50,760
Real lucky.
581
00:25:58,120 --> 00:26:00,030
- Hey, Sameer?
- I know. I know.
582
00:26:00,030 --> 00:26:03,510
Cue 37 was slower
than you wanted it to be.
583
00:26:03,510 --> 00:26:07,080
The speaker
in my booth just fell.
584
00:26:07,080 --> 00:26:09,390
Oh, God!
Are you OK?
585
00:26:09,390 --> 00:26:12,830
I'm good.
586
00:26:12,830 --> 00:26:14,000
But it's odd, right?
587
00:26:14,000 --> 00:26:15,440
Two accidents.
588
00:26:15,440 --> 00:26:17,270
First Des.
Now me almost.
589
00:26:17,270 --> 00:26:20,270
Like whoever plays the plant
is cursed.
590
00:26:20,270 --> 00:26:22,620
And you're the only one
who goes up on the grid.
591
00:26:22,620 --> 00:26:25,930
Wait, are you saying
I made the speaker fall?
592
00:26:25,930 --> 00:26:27,800
Why would I do that?
593
00:26:27,800 --> 00:26:29,410
You wanted to play Audrey II.
594
00:26:29,410 --> 00:26:30,540
Seriously?
595
00:26:30,540 --> 00:26:32,150
Yeah, I wanted
to play the plant
596
00:26:32,150 --> 00:26:34,630
but not enough to kill over it.
597
00:26:34,630 --> 00:26:36,280
Why were you
in the booth before?
598
00:26:36,290 --> 00:26:38,900
I'm the sound guy.
599
00:26:38,900 --> 00:26:41,510
Ursula's paranoid something's
wrong with the plant mic.
600
00:26:41,510 --> 00:26:44,160
There was a bad cue on Monday,
so now I triple-check it.
601
00:26:44,160 --> 00:26:45,470
What cue?
602
00:26:45,470 --> 00:26:47,600
Des was muffled
in the last scene of Act 1.
603
00:26:50,430 --> 00:26:55,560
And that was the last time
anyone heard from Des, correct?
604
00:26:55,570 --> 00:26:58,610
I guess, yeah.
605
00:26:58,610 --> 00:27:01,830
If that was the last time
you heard from him,
606
00:27:01,830 --> 00:27:06,790
when was the last time you
actually saw Des that night?
607
00:27:06,790 --> 00:27:08,880
After he sang "Feed Me."
608
00:27:08,880 --> 00:27:10,270
Third scene
before intermission.
609
00:27:10,280 --> 00:27:12,230
He came up to give me
a stupid audio note
610
00:27:12,230 --> 00:27:14,450
and then left to get a drink.
611
00:27:14,450 --> 00:27:15,670
A drink?
612
00:27:15,670 --> 00:27:19,280
He hides his whiskey
in the prop room.
613
00:27:19,280 --> 00:27:22,070
Anyone else know that?
614
00:27:22,070 --> 00:27:23,200
Everyone.
615
00:27:28,950 --> 00:27:31,120
Everyone thinks Des died
Monday after rehearsal,
616
00:27:31,120 --> 00:27:33,300
but no one actually saw him
after "Feed Me."
617
00:27:33,300 --> 00:27:35,130
They just heard his lines.
618
00:27:35,130 --> 00:27:36,650
What if that wasn't Des?
619
00:27:36,650 --> 00:27:38,430
What if it was
whoever killed him?
620
00:27:38,430 --> 00:27:42,440
That would mean
our whole timeline is wrong.
621
00:27:42,440 --> 00:27:46,440
Des wasn't killed
after the rehearsal.
622
00:27:46,440 --> 00:27:49,180
He was killed during it.
- Mm-hmm.
623
00:27:49,180 --> 00:27:51,320
He sang "Feed Me,"
then took a break
624
00:27:51,320 --> 00:27:53,190
because he wasn't in
"Do It Now."
625
00:27:53,190 --> 00:27:55,150
Mm, you really do know
"Little Shop."
626
00:27:57,450 --> 00:28:00,370
This is the book, with all
the blocking and scene changes.
627
00:28:00,370 --> 00:28:03,940
"Do It Now" is one of
production's busiest moments.
628
00:28:03,940 --> 00:28:07,110
There's a massive scene change,
lighting, costume changes.
629
00:28:07,120 --> 00:28:10,550
And from the notes, it looks
like everyone had work to do.
630
00:28:10,550 --> 00:28:13,380
Yet someone managed
to kill Des
631
00:28:13,380 --> 00:28:15,560
and use the musical
as their alibi.
632
00:28:15,560 --> 00:28:17,300
There's only one way
to find out for sure.
633
00:28:17,300 --> 00:28:19,340
- What?
- Perform the play and find out
634
00:28:19,340 --> 00:28:21,650
who had time to kill,
so to speak.
635
00:28:21,650 --> 00:28:23,430
But we just did
our last rehearsal.
636
00:28:23,440 --> 00:28:26,310
Which means our only chance
to identify the murderer
637
00:28:26,310 --> 00:28:29,880
is for you to do the play
on opening night.
638
00:28:38,100 --> 00:28:41,060
Does this look
inanimate to you, punk?
639
00:28:41,060 --> 00:28:43,670
It's feeling a little stiff.
640
00:28:43,670 --> 00:28:46,590
Does this look
inanimate to you, punk?
641
00:28:46,590 --> 00:28:50,850
Um, let's drop the script
and shake it all out.
642
00:28:50,850 --> 00:28:52,680
Come on. Shake it all out.
643
00:28:54,250 --> 00:28:56,470
Shake it out.
644
00:28:56,470 --> 00:28:57,900
What are you doing?
645
00:28:57,910 --> 00:28:59,380
Oh, come on.
646
00:28:59,380 --> 00:29:03,430
We need to help Alec loosen up
to find Audrey II.
647
00:29:03,430 --> 00:29:04,610
Remember when you said
648
00:29:04,610 --> 00:29:06,170
we just had to get
through rehearsal?
649
00:29:06,170 --> 00:29:07,740
And remember
when you auditioned
650
00:29:07,740 --> 00:29:10,790
and earned the role
on your own?
651
00:29:10,790 --> 00:29:13,310
That means you can do this.
652
00:29:13,310 --> 00:29:16,310
Come on.
653
00:29:16,310 --> 00:29:19,800
You stand in front of students,
CEOs, dignitaries
654
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
and deliver your wisdom
without breaking a sweat.
655
00:29:21,800 --> 00:29:23,020
But that's different.
656
00:29:23,020 --> 00:29:24,450
I'm comfortable
talking about psychology,
657
00:29:24,450 --> 00:29:26,630
my field
that I've studied for years,
658
00:29:26,630 --> 00:29:29,810
as myself, Alec Mercer,
not an actor.
659
00:29:29,810 --> 00:29:32,550
Well, this is a different role,
660
00:29:32,550 --> 00:29:34,810
but you can still bring
661
00:29:34,810 --> 00:29:37,250
that Alec Mercer confidence
to it
662
00:29:37,250 --> 00:29:39,160
with the right kind
of preparation.
663
00:29:39,160 --> 00:29:40,470
- Mm.
- Now, come on.
664
00:29:40,470 --> 00:29:42,120
Shake it up. Shake.
665
00:29:42,120 --> 00:29:43,820
Come on. You can do it. Shake.
666
00:29:43,820 --> 00:29:45,600
Hoo! Let it all out.
Loosey-goosey.
667
00:29:46,740 --> 00:29:48,560
I can't. I can't.
668
00:29:48,560 --> 00:29:51,130
I can't do that.
I can't.
669
00:29:53,180 --> 00:29:54,350
Ah.
670
00:29:54,350 --> 00:29:55,880
Oh, I tried.
671
00:29:55,880 --> 00:29:57,920
Mm.
672
00:29:57,920 --> 00:30:01,840
I got a call about
your laser therapy procedure.
673
00:30:01,840 --> 00:30:03,450
Oh, yeah.
674
00:30:03,450 --> 00:30:05,840
I didn't know you decided
to go through with it.
675
00:30:05,840 --> 00:30:07,670
The specialist called
out of the blue
676
00:30:07,670 --> 00:30:12,330
and said there was information
about a new way
677
00:30:12,330 --> 00:30:14,980
to reduce my scarring
without opioids.
678
00:30:14,980 --> 00:30:18,160
- That's great.
- It is.
679
00:30:18,160 --> 00:30:21,380
So why didn't you
just tell me?
680
00:30:21,380 --> 00:30:25,170
When Marisa and I first met,
681
00:30:25,170 --> 00:30:28,600
I was a full-time patient.
682
00:30:28,600 --> 00:30:32,220
And the better part
of our relationship was
683
00:30:32,220 --> 00:30:34,570
her being the caregiver.
684
00:30:34,570 --> 00:30:36,700
She didn't complain, but--
685
00:30:36,700 --> 00:30:42,310
but I don't want that to be us.
686
00:30:42,310 --> 00:30:46,060
I don't want you to worry
about taking care of me.
687
00:30:48,840 --> 00:30:50,890
I am your partner.
688
00:30:50,890 --> 00:30:52,760
That means
whatever we need to do
689
00:30:52,760 --> 00:30:55,890
for each other in any moment,
we will,
690
00:30:55,890 --> 00:30:59,420
without hesitation.
691
00:30:59,420 --> 00:31:02,420
I'm happy to be
your emergency contact.
692
00:31:02,420 --> 00:31:04,200
- Mm?
- Mm.
693
00:31:06,030 --> 00:31:08,380
Mm. Mm-mm.
694
00:31:08,380 --> 00:31:10,510
What I'm not happy about,
though,
695
00:31:10,520 --> 00:31:13,300
is with the phrasing
of that last line you did.
696
00:31:13,300 --> 00:31:14,690
OK.
697
00:31:14,690 --> 00:31:18,040
It's just one breath
and one thought.
698
00:31:18,050 --> 00:31:19,440
OK?
699
00:31:19,440 --> 00:31:22,180
Uh, does this look
inanimate to you, punk?
700
00:31:22,180 --> 00:31:23,610
OK, so not to give you
a line read,
701
00:31:23,620 --> 00:31:25,440
but something like...
702
00:31:25,440 --> 00:31:29,230
does this look inanimate
to you, punk?
703
00:31:31,580 --> 00:31:33,930
Give it some oomph!
704
00:31:33,930 --> 00:31:34,930
Mm!
705
00:31:34,930 --> 00:31:36,240
Don't worry.
706
00:31:36,240 --> 00:31:38,020
You'll be ready
for opening night.
707
00:31:43,110 --> 00:31:45,640
♪ Come on, Seymour,
don't be a putz ♪
708
00:31:45,640 --> 00:31:47,120
♪ Trust me and your life
will surely rival King Tut's ♪
709
00:31:47,120 --> 00:31:49,080
♪ Show a little initiative,
work up the guts ♪
710
00:31:49,080 --> 00:31:50,900
♪ And you'll get it
711
00:31:50,900 --> 00:31:56,600
♪ I don't know
712
00:31:56,610 --> 00:32:02,520
♪ I don't know
713
00:32:02,520 --> 00:32:05,530
Simon is gonna
be so mad he missed this.
714
00:32:05,530 --> 00:32:07,960
Come on, Seymour,
don't trust the plant.
715
00:32:07,960 --> 00:32:13,930
♪ Reservations
716
00:32:13,930 --> 00:32:16,750
♪ Should I go
717
00:32:16,760 --> 00:32:19,540
♪ And perform
718
00:32:19,540 --> 00:32:21,930
♪ Mutilations
719
00:32:21,940 --> 00:32:24,370
♪ How's about a room
at the Ritz ♪
720
00:32:24,370 --> 00:32:26,980
♪ Wrapped in velvet,
covered in glitz ♪
721
00:32:26,980 --> 00:32:29,160
♪ A little nookie's gonna
clean up your zits ♪
722
00:32:29,160 --> 00:32:30,990
I can't believe
that's the professor.
723
00:32:30,990 --> 00:32:32,640
I can't believe
this is my brother.
724
00:32:32,640 --> 00:32:33,950
♪ If you wanna be profound
725
00:32:33,950 --> 00:32:36,430
♪ Then you really
gotta justify ♪
726
00:32:36,430 --> 00:32:38,820
♪ Take a breath
and look around ♪
727
00:32:38,820 --> 00:32:41,560
♪ A lot of folks
deserve to die ♪
728
00:32:41,560 --> 00:32:42,960
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
729
00:32:42,960 --> 00:32:44,780
That's not a very nice thing
to say.
730
00:32:44,780 --> 00:32:47,220
- But it's true, isn't it?
- No.
731
00:32:47,220 --> 00:32:48,400
I don't know anyone
who deserves to get
732
00:32:48,400 --> 00:32:50,180
chopped up and fed
to a hungry plant.
733
00:32:50,180 --> 00:32:52,400
Mm...
734
00:32:52,400 --> 00:32:56,010
sure, you do.
735
00:32:56,010 --> 00:32:58,930
Cassius, I'm so sorry.
736
00:32:58,930 --> 00:33:00,100
I forgot to preset
the bucket of guts
737
00:33:00,100 --> 00:33:01,670
for the end of the first act.
738
00:33:01,670 --> 00:33:03,580
- Where are they?
- All the way in the prop room.
739
00:33:03,590 --> 00:33:05,500
But I have to help with the
scene change from stage left.
740
00:33:05,500 --> 00:33:06,800
Can you grab them?
741
00:33:06,810 --> 00:33:08,150
No, I have to set up
the dentist's office.
742
00:33:08,160 --> 00:33:09,810
What about Mariana? Duke?
743
00:33:09,810 --> 00:33:11,070
Everybody's busy.
744
00:33:11,070 --> 00:33:12,250
But Maya can do it.
745
00:33:12,250 --> 00:33:14,030
Maya?
She's in the next scene.
746
00:33:14,030 --> 00:33:16,380
She's a dentist patient,
then a skid row bum.
747
00:33:16,380 --> 00:33:18,900
That's two full costume changes
before the end of the act.
748
00:33:18,900 --> 00:33:20,380
She underdressed.
749
00:33:20,380 --> 00:33:22,300
She wore all three costumes
layered
750
00:33:22,300 --> 00:33:24,870
so she can just remove one
to save time.
751
00:33:24,870 --> 00:33:26,960
At least that's what she did
for dress.
752
00:33:26,960 --> 00:33:28,260
So Maya was available
753
00:33:28,260 --> 00:33:30,220
during the last dentist scene
on Monday?
754
00:33:30,220 --> 00:33:31,260
Yes.
755
00:33:31,270 --> 00:33:32,830
She'll help.
756
00:33:32,830 --> 00:33:34,050
How do you like that?
757
00:33:34,050 --> 00:33:35,750
Stupid dame forgets to bring
a sweater.
758
00:33:35,750 --> 00:33:37,310
Christ!
759
00:33:37,310 --> 00:33:39,490
If your stupid head
weren't screwed on!
760
00:33:39,490 --> 00:33:40,660
Oh!
761
00:33:42,670 --> 00:33:45,500
Good night, Seymour.
762
00:33:45,500 --> 00:33:48,110
Good night, Mr. Mushnik!
763
00:33:48,110 --> 00:33:51,850
Little red dots.
764
00:33:51,850 --> 00:33:53,370
All over the floor.
765
00:34:01,160 --> 00:34:03,040
You scared me.
What are you doing?
766
00:34:03,040 --> 00:34:04,690
Gotta get ready
for the next song.
767
00:34:04,690 --> 00:34:08,260
You always know where
everyone's supposed to be.
768
00:34:08,260 --> 00:34:10,690
Running a theater,
growing up here,
769
00:34:10,700 --> 00:34:12,910
you must know every department.
770
00:34:12,920 --> 00:34:15,740
Lighting, sound, prop storage.
771
00:34:15,740 --> 00:34:18,220
Well, I'm smarter
than people give me credit for.
772
00:34:18,230 --> 00:34:19,620
Right.
773
00:34:19,620 --> 00:34:22,100
Like how you underdressed
your costumes on Monday
774
00:34:22,100 --> 00:34:23,790
for the dentist scene.
775
00:34:23,800 --> 00:34:25,540
Yeah.
It's faster that way.
776
00:34:25,540 --> 00:34:28,540
With the added benefit
of allowing you time
777
00:34:28,540 --> 00:34:30,190
to kill Des
and make it back onstage
778
00:34:30,190 --> 00:34:31,670
by the end of the act.
779
00:34:31,670 --> 00:34:33,370
What?
780
00:34:33,370 --> 00:34:35,500
You're letting the play
get to you.
781
00:34:35,500 --> 00:34:38,290
I found the phone
you use to make your TikToks.
782
00:34:38,290 --> 00:34:41,380
It also has recordings
of you and Des rehearsing.
783
00:34:41,380 --> 00:34:44,340
Must be blood.
Must be fresh.
784
00:34:44,340 --> 00:34:46,990
That's what everyone heard
Monday night.
785
00:34:46,990 --> 00:34:49,990
It wasn't Des.
It was you playing that.
786
00:34:50,000 --> 00:34:51,610
Because you'd
already killed him.
787
00:34:54,130 --> 00:34:57,130
Why would I kill
the star of my show?
788
00:34:57,130 --> 00:34:59,130
This theater
is my family's legacy.
789
00:34:59,140 --> 00:35:00,530
It's not a legacy.
790
00:35:00,530 --> 00:35:02,270
It's an albatross
around your neck.
791
00:35:02,270 --> 00:35:03,400
We did some checking.
792
00:35:03,400 --> 00:35:05,490
You got an offer for the land
793
00:35:05,490 --> 00:35:07,230
to the tune
of almost a million dollars.
794
00:35:07,230 --> 00:35:09,100
One problem,
there was a clause
795
00:35:09,100 --> 00:35:10,620
in your grandfather's will.
796
00:35:10,630 --> 00:35:13,670
You can only sell this theater
if it isn't profitable.
797
00:35:13,670 --> 00:35:17,150
Everyone knew
that this place was struggling.
798
00:35:17,150 --> 00:35:19,200
You couldn't even pay
your construction crew.
799
00:35:19,200 --> 00:35:20,550
But then Des came.
800
00:35:20,550 --> 00:35:23,460
I have the money.
You can save your theater.
801
00:35:23,460 --> 00:35:25,810
I'm announcing it to everyone
after rehearsal tonight.
802
00:35:25,810 --> 00:35:27,860
But if Des gave you
the money, you couldn't sell.
803
00:35:27,860 --> 00:35:29,250
Instead of a million dollars,
804
00:35:29,250 --> 00:35:31,780
you'd be stuck with this
fledgling theater forever.
805
00:35:31,780 --> 00:35:33,300
So then what?
806
00:35:33,300 --> 00:35:35,610
You made a plan to kill Des.
807
00:35:35,610 --> 00:35:37,960
You snuck away and caught him
in the props room.
808
00:35:37,960 --> 00:35:41,700
No!
No, I--
809
00:35:41,700 --> 00:35:43,090
it's not true.
810
00:35:46,140 --> 00:35:49,530
I never planned to kill him.
811
00:35:51,670 --> 00:35:53,800
I went down there
to talk him out of it.
812
00:35:53,800 --> 00:35:57,020
But God forbid you try
to talk Des out of anything.
813
00:35:57,020 --> 00:35:59,280
He wouldn't hear it.
814
00:35:59,280 --> 00:36:02,980
We fought, and then...
815
00:36:02,980 --> 00:36:04,290
I have it all figured out, OK?
816
00:36:04,290 --> 00:36:05,720
I'm telling them tonight.
817
00:36:05,720 --> 00:36:06,980
No, no, no, no, you can't.
818
00:36:10,120 --> 00:36:11,600
It was an accident.
819
00:36:11,600 --> 00:36:12,860
He hit his head.
820
00:36:12,860 --> 00:36:16,120
Except you dragged the body
into a shaft
821
00:36:16,130 --> 00:36:18,470
very much on purpose.
822
00:36:18,480 --> 00:36:20,610
And what about the speaker
that fell in my booth?
823
00:36:20,610 --> 00:36:21,700
Was that an accident too?
824
00:36:21,700 --> 00:36:26,660
I was just trying
to make it stop.
825
00:36:26,660 --> 00:36:29,660
We should have shut down
the show after Des died.
826
00:36:29,660 --> 00:36:33,060
I was trying to make people
think that we were cursed.
827
00:36:35,450 --> 00:36:37,540
I'm sorry.
828
00:36:39,710 --> 00:36:41,930
Semi-convincing performance.
829
00:36:41,930 --> 00:36:44,200
The Hawkins Theater special.
830
00:36:44,200 --> 00:36:45,850
No, no, no, no, no.
Wait.
831
00:36:45,850 --> 00:36:47,630
You're under arrest.
832
00:36:47,640 --> 00:36:49,290
What the hell's
going on here?
833
00:36:49,290 --> 00:36:51,510
She's supposed to be onstage
in three minutes.
834
00:36:51,510 --> 00:36:52,550
Not my problem.
835
00:36:52,550 --> 00:36:54,680
Let's go.
836
00:36:54,690 --> 00:36:57,250
Tell my followers.
Tell them I'm coming back.
837
00:36:57,250 --> 00:36:58,780
You're gonna hear
from my lawyer.
838
00:36:58,780 --> 00:37:00,040
You have a cue coming up.
839
00:37:00,040 --> 00:37:01,430
Our Audrey was just arrested.
840
00:37:01,430 --> 00:37:02,950
But you were the one
who inspired us
841
00:37:02,950 --> 00:37:05,650
to keep going with all of this
in the first place.
842
00:37:05,650 --> 00:37:07,480
Don't bail on me now.
843
00:37:13,790 --> 00:37:15,100
Feed me.
844
00:37:15,100 --> 00:37:16,450
I can't take
much more of this.
845
00:37:16,450 --> 00:37:18,010
Look, I'll run down
to the corner
846
00:37:18,010 --> 00:37:19,930
and get you a pound
of rare roast beef.
847
00:37:19,930 --> 00:37:22,540
Maybe that'll hold you
till "Life" magazine gets here.
848
00:37:22,540 --> 00:37:23,890
Uh-uh!
849
00:37:23,890 --> 00:37:24,980
No way!
850
00:37:24,980 --> 00:37:26,500
Look, it's my last offer.
851
00:37:26,500 --> 00:37:27,630
Yes or no?
852
00:37:27,630 --> 00:37:29,020
It's better than nothing!
853
00:37:29,020 --> 00:37:30,020
Done!
854
00:37:30,030 --> 00:37:32,240
Great!
855
00:37:32,250 --> 00:37:35,200
And don't think
you're getting dessert.
856
00:37:35,200 --> 00:37:36,550
Hmph!
857
00:37:47,350 --> 00:37:50,310
That's supposed
to be Audrey's entrance.
858
00:37:56,700 --> 00:37:57,880
Improvise.
859
00:38:02,010 --> 00:38:03,540
♪ I couldn't sleep
860
00:38:03,540 --> 00:38:05,150
♪ I took a Sominex
861
00:38:05,150 --> 00:38:06,930
♪ But voices in my head
keep saying ♪
862
00:38:06,930 --> 00:38:08,670
♪ "Go to Seymour
863
00:38:08,670 --> 00:38:10,930
♪ Talk to Seymour"
864
00:38:10,940 --> 00:38:12,630
♪ I drank some tea
865
00:38:12,630 --> 00:38:15,460
♪ But, gee,
the feeling wasn't gone ♪
866
00:38:15,460 --> 00:38:17,330
♪ Seymour, sweetheart
867
00:38:17,330 --> 00:38:18,680
♪ Tell me, darling
868
00:38:18,680 --> 00:38:21,950
♪ What's been going on
869
00:38:21,950 --> 00:38:23,600
♪ Little lady, hello
870
00:38:23,600 --> 00:38:25,340
Who--who said that?
871
00:38:25,340 --> 00:38:27,910
♪ You're looking
cute as can be ♪
872
00:38:27,910 --> 00:38:29,950
Is somebody there?
873
00:38:29,950 --> 00:38:31,430
♪ You're lookin'
mighty sweet ♪
874
00:38:31,430 --> 00:38:32,910
Seymour?
875
00:38:32,910 --> 00:38:35,260
Seymour.
- No, it ain't Seymour.
876
00:38:35,260 --> 00:38:36,400
It's me.
877
00:38:36,400 --> 00:38:38,010
Oh, my God.
878
00:38:38,010 --> 00:38:42,660
♪ Your friendly Audrey II
879
00:38:42,660 --> 00:38:44,530
♪ This plant
is talkin' to you ♪
880
00:38:44,530 --> 00:38:45,930
I don't believe it.
881
00:38:45,930 --> 00:38:48,320
Believe it, baby.
It talks.
882
00:38:48,320 --> 00:38:49,930
Am I dreaming this?
883
00:38:49,930 --> 00:38:52,110
No, and you ain't
in Kansas neither.
884
00:38:52,110 --> 00:38:54,850
Something's very wrong here.
885
00:38:54,850 --> 00:38:57,240
Relax and go with it, doll.
886
00:38:57,240 --> 00:38:59,590
Do me a favor,
will you, sweetheart?
887
00:38:59,590 --> 00:39:01,380
A favor?
888
00:39:01,380 --> 00:39:03,860
I need me some water
in the worst way.
889
00:39:03,860 --> 00:39:05,730
Look at my branch.
890
00:39:05,730 --> 00:39:08,780
I'm a goner, honey.
891
00:39:08,780 --> 00:39:11,520
♪ Come on and give me a drink
892
00:39:11,520 --> 00:39:12,560
I don't know if I should.
893
00:39:12,560 --> 00:39:15,000
♪ Hey, little lady, be nice
894
00:39:15,000 --> 00:39:16,390
You just want
some water, right?
895
00:39:16,390 --> 00:39:19,090
♪ Sure do,
I'll drink it straight ♪
896
00:39:19,090 --> 00:39:21,310
Oh, your branches are dry.
Poor thing.
897
00:39:21,310 --> 00:39:23,440
♪ Don't need no glass
and no ice ♪
898
00:39:23,440 --> 00:39:25,270
I'll get the can.
899
00:39:25,270 --> 00:39:28,230
♪ Don't need
no twist of lime ♪
900
00:39:28,230 --> 00:39:29,490
Here you go.
901
00:39:29,490 --> 00:39:31,450
♪ And now it's suppertime
902
00:39:31,450 --> 00:39:34,410
Oh! Oh!
903
00:39:43,770 --> 00:39:45,120
Who do I sign it to?
904
00:39:45,120 --> 00:39:46,810
- Alejandro.
- Alejandro.
905
00:39:46,810 --> 00:39:48,820
You were both incredible.
906
00:39:48,820 --> 00:39:50,640
Us? What about you?
907
00:39:50,640 --> 00:39:53,430
No.
908
00:39:53,430 --> 00:39:55,340
That was amazing.
909
00:39:55,340 --> 00:39:57,300
Ashok, I--
910
00:39:57,300 --> 00:39:59,260
I've never seen you do
anything like that before.
911
00:39:59,260 --> 00:40:01,700
I'm so sorry
you had to hide it for so long.
912
00:40:01,700 --> 00:40:02,830
I never meant to hurt you.
913
00:40:02,830 --> 00:40:04,740
I understand that now.
914
00:40:07,840 --> 00:40:11,360
Look, whatever was
in your past,
915
00:40:11,360 --> 00:40:12,880
we'll deal with it.
916
00:40:12,880 --> 00:40:15,670
What's important is our future.
917
00:40:15,670 --> 00:40:17,500
Together.
918
00:40:25,550 --> 00:40:27,680
There he is!
919
00:40:27,680 --> 00:40:29,860
Audrey II!
920
00:40:29,860 --> 00:40:31,640
- What are you doing here?
- Oh.
921
00:40:31,640 --> 00:40:33,160
I definitely didn't tell you.
922
00:40:33,160 --> 00:40:34,340
Mm!
923
00:40:34,340 --> 00:40:35,860
You think you can
keep a secret from me?
924
00:40:35,860 --> 00:40:37,910
Uh-uh.
And I bet you're glad
925
00:40:37,910 --> 00:40:39,430
I made you watch
that movie now.
926
00:40:39,430 --> 00:40:41,610
OK, well--hey.
927
00:40:41,610 --> 00:40:43,220
Hi.
This is amazing.
928
00:40:43,220 --> 00:40:45,480
What did you think?
929
00:40:45,480 --> 00:40:46,740
One of the better
productions I've seen.
930
00:40:48,350 --> 00:40:50,400
Oh, it was so good.
931
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
And Rose--oh, my God.
932
00:40:52,400 --> 00:40:53,750
- Yeah, that was incredible.
- Where'd she go?
933
00:40:53,750 --> 00:40:55,400
I have so many questions.
934
00:40:55,400 --> 00:40:57,450
I'll be right back.
935
00:41:00,370 --> 00:41:02,320
You're missing out.
936
00:41:02,320 --> 00:41:05,850
I got more compliments
about you.
937
00:41:05,850 --> 00:41:06,890
What's wrong?
938
00:41:09,640 --> 00:41:12,550
You got a case, didn't you?
939
00:41:12,550 --> 00:41:13,900
Something like that.
940
00:41:13,900 --> 00:41:16,030
Well, it's OK.
941
00:41:16,030 --> 00:41:17,770
You have to travel.
942
00:41:17,770 --> 00:41:19,300
We'll figure it out.
943
00:41:19,300 --> 00:41:20,910
We always do.
944
00:41:20,910 --> 00:41:23,780
It's not like that.
945
00:41:23,780 --> 00:41:26,740
It, um--
946
00:41:26,740 --> 00:41:30,090
it involves
someone from my past.
947
00:41:30,090 --> 00:41:32,220
Someone I never told you about.
948
00:41:32,220 --> 00:41:34,440
OK.
949
00:41:34,440 --> 00:41:35,750
Who?
950
00:41:35,750 --> 00:41:37,920
My husband.
66505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.