All language subtitles for The Irrational S02E17 - Suddenly, Alec (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:05,635 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,635 --> 00:00:08,854 [indistinct chatter] 3 00:00:08,855 --> 00:00:10,291 - Hey! 4 00:00:10,292 --> 00:00:12,510 Good morning, good morning, good morning. 5 00:00:12,511 --> 00:00:16,166 So you all know me as your professor, 6 00:00:16,167 --> 00:00:19,691 but I also play different roles in my life. 7 00:00:19,692 --> 00:00:23,347 I am a mentor. 8 00:00:23,348 --> 00:00:26,350 I am a semiprofessional chess player. 9 00:00:26,351 --> 00:00:29,875 I am a 4.95-rated Uber passenger. 10 00:00:29,876 --> 00:00:30,920 [scattered laughter] 11 00:00:30,921 --> 00:00:32,313 And apparently a so-so comedian. 12 00:00:32,314 --> 00:00:35,881 Point is, we all play different roles in life. 13 00:00:35,882 --> 00:00:38,841 - But those roles can take on a life of their own. 14 00:00:38,842 --> 00:00:41,148 In a recent experiment, Rizwan and I 15 00:00:41,149 --> 00:00:43,759 had 20 students take a math test, 16 00:00:43,760 --> 00:00:45,065 but we gave half of them 17 00:00:45,066 --> 00:00:48,111 the answers at the bottom of the sheet. 18 00:00:48,112 --> 00:00:49,547 - To no one's surprise, 19 00:00:49,548 --> 00:00:51,419 the students who had the answers scored higher, 20 00:00:51,420 --> 00:00:53,203 and half of them received a certificate 21 00:00:53,204 --> 00:00:55,901 declaring them high math achievers. 22 00:00:55,902 --> 00:00:57,555 That certificate in hand, these students started 23 00:00:57,556 --> 00:00:58,948 to believe they were better at math 24 00:00:58,949 --> 00:01:00,645 than they really were. 25 00:01:00,646 --> 00:01:04,345 - We brought that same group back to take another math test, 26 00:01:04,346 --> 00:01:05,998 but this time, we asked the students to bet 27 00:01:05,999 --> 00:01:08,392 on how well they'd do. 28 00:01:08,393 --> 00:01:10,090 The students with the certificates 29 00:01:10,091 --> 00:01:12,440 bet twice as much on themselves. 30 00:01:12,441 --> 00:01:14,094 And how did that turn out, Phoebe? 31 00:01:14,095 --> 00:01:16,270 - They overestimated their abilities. 32 00:01:16,271 --> 00:01:18,098 100% of them. 33 00:01:18,099 --> 00:01:19,925 - Or, as they'd say, 110%. 34 00:01:19,926 --> 00:01:21,405 [laughter] 35 00:01:21,406 --> 00:01:26,236 - So today we're going to talk about self-deception, 36 00:01:26,237 --> 00:01:28,717 which can be insidious. 37 00:01:28,718 --> 00:01:31,546 So when you take on these different mantles of your life, 38 00:01:31,547 --> 00:01:36,246 it's really hard to remember what is real 39 00:01:36,247 --> 00:01:40,163 and what is simply playing a part. 40 00:01:40,164 --> 00:01:42,078 - This isn't really my role, Ashok. 41 00:01:42,079 --> 00:01:43,210 - I know. 42 00:01:43,211 --> 00:01:44,776 I hired you to work for my firm, 43 00:01:44,777 --> 00:01:46,822 but now I need something personal. 44 00:01:46,823 --> 00:01:49,172 - You want me to follow your fiancé 45 00:01:49,173 --> 00:01:51,435 based on a feeling that something's wrong? 46 00:01:51,436 --> 00:01:53,263 - We're getting married in a month. 47 00:01:53,264 --> 00:01:56,919 But Malcolm, he's acting strange. 48 00:01:56,920 --> 00:01:59,182 He's muttering to himself. 49 00:01:59,183 --> 00:02:00,836 He's working late every night. 50 00:02:00,837 --> 00:02:04,100 - You said he's a paralegal working for an estate lawyer. 51 00:02:04,101 --> 00:02:05,667 That's not unusual. 52 00:02:05,668 --> 00:02:07,408 - Yeah, but I just found out that his boss has been 53 00:02:07,409 --> 00:02:08,887 sipping champagne at the French Open 54 00:02:08,888 --> 00:02:10,454 for the last two weeks. 55 00:02:10,455 --> 00:02:12,152 Plus, I overheard this intense call 56 00:02:12,153 --> 00:02:13,979 with someone named Des. 57 00:02:13,980 --> 00:02:15,677 We don't know any Des. 58 00:02:15,678 --> 00:02:16,765 - Ashok-- 59 00:02:16,766 --> 00:02:18,027 - No, I know what you're gonna say, 60 00:02:18,028 --> 00:02:19,159 but Malcolm is not cheating. 61 00:02:19,160 --> 00:02:20,812 I know him. 62 00:02:20,813 --> 00:02:23,163 He wouldn't do that. 63 00:02:23,164 --> 00:02:25,077 Rose, please. 64 00:02:25,078 --> 00:02:27,471 I'm worried. 65 00:02:27,472 --> 00:02:29,735 And I don't trust anyone but you. 66 00:02:33,217 --> 00:02:34,957 - I know following Ashok's fiancé 67 00:02:34,958 --> 00:02:37,568 isn't exactly the dinner we had planned, 68 00:02:37,569 --> 00:02:39,831 but Ashok is a very important client. 69 00:02:39,832 --> 00:02:41,093 - It's fine. 70 00:02:41,094 --> 00:02:42,834 You owe me surf and turf after this. 71 00:02:42,835 --> 00:02:45,054 - I just need photo evidence that Malcolm is cheating, 72 00:02:45,055 --> 00:02:46,316 and we'll be on our way. 73 00:02:46,317 --> 00:02:49,319 [tense music] 74 00:02:49,320 --> 00:02:50,886 ♪ 75 00:02:50,887 --> 00:02:54,368 - Not exactly a romantic location for a tryst. 76 00:02:54,369 --> 00:02:56,326 - It is remote. 77 00:02:56,327 --> 00:03:00,156 Diversion from his routine. 78 00:03:00,157 --> 00:03:01,985 He's been secretive. 79 00:03:04,727 --> 00:03:07,729 - His body language doesn't read affair. 80 00:03:07,730 --> 00:03:09,339 He's anxious. 81 00:03:09,340 --> 00:03:12,734 Maybe corporate espionage? 82 00:03:12,735 --> 00:03:15,867 ♪ 83 00:03:15,868 --> 00:03:18,043 Maybe not. 84 00:03:18,044 --> 00:03:24,964 ♪ 85 00:03:36,193 --> 00:03:38,063 - Maybe we should split up. 86 00:03:38,064 --> 00:03:39,239 But do not engage. 87 00:03:39,240 --> 00:03:41,241 We don't know what we're heading into. 88 00:03:41,242 --> 00:03:43,112 Just call me if you see anything. 89 00:03:43,113 --> 00:03:50,251 ♪ 90 00:03:54,255 --> 00:03:56,038 - Ooh. 91 00:03:56,039 --> 00:03:58,693 - Are you here for the plant? 92 00:03:58,694 --> 00:04:00,738 - Yes. 93 00:04:00,739 --> 00:04:02,045 Yes, I am. 94 00:04:04,221 --> 00:04:05,874 - Go on in. 95 00:04:05,875 --> 00:04:12,838 ♪ 96 00:04:22,021 --> 00:04:24,588 - Are you ready? 97 00:04:24,589 --> 00:04:26,808 - You're here to audition for the plant, right? 98 00:04:26,809 --> 00:04:33,423 ♪ 99 00:04:33,424 --> 00:04:36,600 - [whispering] The plant. 100 00:04:36,601 --> 00:04:38,385 [normally] Yes. 101 00:04:38,386 --> 00:04:42,824 I'm here... to audition. 102 00:04:42,825 --> 00:04:45,827 [dramatic music] 103 00:04:45,828 --> 00:04:47,742 ♪ 104 00:04:47,743 --> 00:04:49,831 - Hey, man, don't be nervous. [chuckles] 105 00:04:49,832 --> 00:04:51,963 I'm Edgar. I'll be reading with you. 106 00:04:51,964 --> 00:04:53,748 - Edgar. 107 00:04:53,749 --> 00:04:55,663 Alec. Hi. - It's a really fun role. 108 00:04:55,664 --> 00:04:57,142 And we all want you to be great. 109 00:04:57,143 --> 00:04:59,362 So no pressure, yeah. 110 00:04:59,363 --> 00:05:00,450 Oh, man. 111 00:05:00,451 --> 00:05:02,974 [machete clatters] 112 00:05:02,975 --> 00:05:04,715 Guess I didn't let that glue dry long enough. 113 00:05:04,716 --> 00:05:06,369 - You built that yourself? 114 00:05:06,370 --> 00:05:07,457 - Yeah. 115 00:05:07,458 --> 00:05:08,937 We all pitch in wherever we can. 116 00:05:08,938 --> 00:05:12,593 Kind of the community theater spirit. 117 00:05:12,594 --> 00:05:14,682 - We talking character here? 118 00:05:14,683 --> 00:05:16,640 I'm Ursula, the director. 119 00:05:16,641 --> 00:05:17,989 You know "Little Shop of Horrors," right? 120 00:05:17,990 --> 00:05:19,121 - Uh-- 121 00:05:19,122 --> 00:05:20,731 - Poor, meek orphan boy wants girl. 122 00:05:20,732 --> 00:05:22,994 Plant from outer space helps boy get girl. 123 00:05:22,995 --> 00:05:26,955 Then the bloodthirsty plant tries to eat everyone he knows. 124 00:05:26,956 --> 00:05:30,132 But I wanna keep it grounded, you know? 125 00:05:30,133 --> 00:05:31,176 - [chuckles] 126 00:05:31,177 --> 00:05:32,613 - All right, let's go. 127 00:05:32,614 --> 00:05:34,179 - Can you hold that open? 128 00:05:34,180 --> 00:05:36,399 [grunts] Thank you. Yep. 129 00:05:36,400 --> 00:05:37,922 Sorry. I'm here. 130 00:05:37,923 --> 00:05:39,576 Ah, sitter canceled. 131 00:05:39,577 --> 00:05:41,273 - Can you help me pull this on? 132 00:05:41,274 --> 00:05:42,927 I think my bicep got too big. 133 00:05:42,928 --> 00:05:44,364 - Just-- 134 00:05:44,365 --> 00:05:45,408 - Who's been messing with the AC? 135 00:05:45,409 --> 00:05:48,107 Ursula wants it cold for comedy. 136 00:05:49,892 --> 00:05:52,067 Edgar Jordan? 137 00:05:52,068 --> 00:05:54,025 That's not his name. 138 00:05:54,026 --> 00:05:55,418 [quirky music] 139 00:05:55,419 --> 00:05:56,593 Huh. 140 00:05:56,594 --> 00:05:58,595 The infamous Des. 141 00:05:58,596 --> 00:06:01,816 ♪ 142 00:06:01,817 --> 00:06:04,209 - Five, six, seven, eight. 143 00:06:04,210 --> 00:06:06,473 One, two, three, four. 144 00:06:06,474 --> 00:06:07,865 And five, six-- 145 00:06:07,866 --> 00:06:09,389 - Hi there. [chuckles] 146 00:06:09,390 --> 00:06:11,347 I couldn't help but notice 147 00:06:11,348 --> 00:06:13,218 Desmond Thorn is in this production. 148 00:06:13,219 --> 00:06:15,220 - Are you a fan? - Oh, yes. 149 00:06:15,221 --> 00:06:18,920 I saw his "Titus Andronicus" in Hoboken ten years ago. 150 00:06:18,921 --> 00:06:20,182 Unforgettable. 151 00:06:20,183 --> 00:06:22,706 I don't suppose you could introduce me? 152 00:06:22,707 --> 00:06:24,839 - We have not seen that man in three days. 153 00:06:24,840 --> 00:06:27,015 He just up and left without a word. 154 00:06:27,016 --> 00:06:29,234 - Yeah, maybe this janky theater couldn't pay him. 155 00:06:29,235 --> 00:06:30,279 [laughter] 156 00:06:30,280 --> 00:06:31,454 - Are you all being paid? 157 00:06:31,455 --> 00:06:33,413 - No, he's the only one. 158 00:06:33,414 --> 00:06:35,153 They fly him out here every year 159 00:06:35,154 --> 00:06:36,503 so he can feel like a star 160 00:06:36,504 --> 00:06:38,243 at the Robert Hawkins Community Theater. 161 00:06:38,244 --> 00:06:41,029 - But if he's gone, what happens to the show? 162 00:06:41,030 --> 00:06:43,031 - We're holding emergency auditions right now. 163 00:06:43,032 --> 00:06:44,467 Hopefully one of these clowns is 164 00:06:44,468 --> 00:06:45,990 decent enough to replace him. 165 00:06:45,991 --> 00:06:48,515 - How am I supposed to keep on feeding you, kill people? 166 00:06:48,516 --> 00:06:49,516 - I'll make it worth your while. 167 00:06:49,517 --> 00:06:50,821 - What? 168 00:06:50,822 --> 00:06:53,258 - You think this is all coincidence, baby? 169 00:06:53,259 --> 00:06:56,958 The sudden success around here, your adoption papers-- 170 00:06:56,959 --> 00:06:59,918 [phone buzzing] 171 00:07:02,312 --> 00:07:05,488 - I'm so sorry. I--I have to take this. 172 00:07:05,489 --> 00:07:07,056 - [sighs] Let's take five. 173 00:07:10,320 --> 00:07:13,540 - Remind me which one of us is a professional spy again? 174 00:07:13,541 --> 00:07:15,280 - It looks like Malcolm's just starring 175 00:07:15,281 --> 00:07:17,413 in a community theater musical. 176 00:07:17,414 --> 00:07:20,329 Why keep a secret so mundane from someone you love? 177 00:07:20,330 --> 00:07:22,070 - Secret theater, secret identity. 178 00:07:22,071 --> 00:07:24,376 He's using the name Edgar Jordan. 179 00:07:24,377 --> 00:07:25,465 There's more to this. 180 00:07:25,466 --> 00:07:27,423 [dramatic music] 181 00:07:27,424 --> 00:07:30,470 Keep her occupied. 182 00:07:30,471 --> 00:07:31,732 - Ursula. - Yeah? 183 00:07:31,733 --> 00:07:33,037 - Would you read the scene with me? 184 00:07:33,038 --> 00:07:34,778 ♪ 185 00:07:34,779 --> 00:07:37,955 [keypad beeping, lock clicks] 186 00:07:37,956 --> 00:07:43,700 ♪ 187 00:07:43,701 --> 00:07:45,572 - Don't freak out, OK? 188 00:07:45,573 --> 00:07:47,487 No, no, that is not what happened. 189 00:07:47,488 --> 00:07:49,358 We had a deal. 190 00:07:49,359 --> 00:07:51,142 Don't call anyone. 191 00:07:51,143 --> 00:07:52,187 Don't do anything. 192 00:07:52,188 --> 00:07:54,929 I'm--I am taking care of it. 193 00:07:54,930 --> 00:07:58,498 I don't want anyone else getting involved. 194 00:07:58,499 --> 00:08:00,151 Just-- 195 00:08:00,152 --> 00:08:03,677 ♪ 196 00:08:03,678 --> 00:08:06,157 Just give me a couple more days. 197 00:08:06,158 --> 00:08:10,945 ♪ 198 00:08:10,946 --> 00:08:14,863 [door creaks open, clicks shut] 199 00:08:16,255 --> 00:08:19,214 [rats squeaking] 200 00:08:19,215 --> 00:08:26,264 ♪ 201 00:08:26,265 --> 00:08:28,093 - I think I found Des. 202 00:08:33,664 --> 00:08:35,970 [dramatic music] 203 00:08:35,971 --> 00:08:37,972 - Rose, this is Detective Serrano. 204 00:08:37,973 --> 00:08:39,495 He's a friend of a friend. 205 00:08:39,496 --> 00:08:41,628 - When Detective Hall says a case needs our attention, 206 00:08:41,629 --> 00:08:43,194 we jump at it. 207 00:08:43,195 --> 00:08:44,979 Told me about the work you did on the Vincent Lee case. 208 00:08:44,980 --> 00:08:47,285 Says you're great at what you do. 209 00:08:47,286 --> 00:08:48,591 So you found the body? 210 00:08:48,592 --> 00:08:50,071 - He's an actor here. 211 00:08:50,072 --> 00:08:52,290 Last time anyone saw him was at dress rehearsal 212 00:08:52,291 --> 00:08:54,423 for Act 1 on Monday night. 213 00:08:54,424 --> 00:08:56,120 - Well, lucky you were here. My officers say 214 00:08:56,121 --> 00:08:58,079 the construction crew bailed a week ago. 215 00:08:58,080 --> 00:09:00,168 A couple of months ago, a burst pipe, 216 00:09:00,169 --> 00:09:01,473 but they ran out of money 217 00:09:01,474 --> 00:09:02,823 before the repairs were complete. 218 00:09:02,824 --> 00:09:04,520 - Plus the cold weather. 219 00:09:04,521 --> 00:09:06,522 It could have been days before anyone discovered him. 220 00:09:06,523 --> 00:09:08,611 - And you don't think this was an accident? 221 00:09:08,612 --> 00:09:09,786 - No. 222 00:09:09,787 --> 00:09:12,397 I found his glasses over here. 223 00:09:12,398 --> 00:09:14,835 Des was wearing them in his headshot. 224 00:09:14,836 --> 00:09:17,577 - And this room here was covered in construction dust, 225 00:09:17,578 --> 00:09:20,275 except the area around the shaft. 226 00:09:20,276 --> 00:09:22,277 - Like someone moved the body? 227 00:09:22,278 --> 00:09:25,236 - Maybe he was killed here and dragged into the hole. 228 00:09:25,237 --> 00:09:26,673 - Well, the autopsy will give us some answers. 229 00:09:26,674 --> 00:09:28,283 If he was killed, the culprit would be 230 00:09:28,284 --> 00:09:30,067 one of those theater people. 231 00:09:30,068 --> 00:09:32,069 - How do you know that? 232 00:09:32,070 --> 00:09:34,985 - Well, according to several of them, 233 00:09:34,986 --> 00:09:37,509 the access code to that door was recently changed. 234 00:09:37,510 --> 00:09:38,728 They're the only ones that have it. 235 00:09:38,729 --> 00:09:41,035 We're gonna treat this as a homicide. 236 00:09:41,036 --> 00:09:42,558 - We could help with that. 237 00:09:42,559 --> 00:09:44,386 We're here on a separate investigation, 238 00:09:44,387 --> 00:09:46,083 and we're already undercover. 239 00:09:46,084 --> 00:09:48,346 - I just auditioned an hour ago. 240 00:09:48,347 --> 00:09:51,132 People are more inclined to be honest with their peers 241 00:09:51,133 --> 00:09:52,568 as opposed to an authority figure. 242 00:09:52,569 --> 00:09:54,091 - They all think it was an accident. 243 00:09:54,092 --> 00:09:55,310 We can keep it that way, 244 00:09:55,311 --> 00:09:58,052 until you officially know otherwise. 245 00:09:58,053 --> 00:09:59,096 - I don't know. 246 00:09:59,097 --> 00:10:00,881 - Like Detective Hall said, 247 00:10:00,882 --> 00:10:03,884 we're very good at what we do. 248 00:10:03,885 --> 00:10:05,189 - Fine. 249 00:10:05,190 --> 00:10:06,713 You go ahead while I work on forensics. 250 00:10:06,714 --> 00:10:08,671 Just keep me posted. Keep it safe. 251 00:10:08,672 --> 00:10:10,804 - I assure you, Detective, I'm well-trained 252 00:10:10,805 --> 00:10:13,720 to handle any dangerous threats we might face, 253 00:10:13,721 --> 00:10:15,678 even actors. 254 00:10:15,679 --> 00:10:17,288 - If someone in the company did kill Des, 255 00:10:17,289 --> 00:10:18,638 you think it was Malcolm? 256 00:10:18,639 --> 00:10:20,552 - There's certainly something wrong. 257 00:10:20,553 --> 00:10:22,598 That call he took was suspicious. 258 00:10:22,599 --> 00:10:24,731 Ashok heard him talking to Des. 259 00:10:24,732 --> 00:10:26,515 And he goes by Edgar. 260 00:10:26,516 --> 00:10:28,648 Joining the company is the only way of finding out. 261 00:10:28,649 --> 00:10:29,910 - But Des is dead. 262 00:10:29,911 --> 00:10:31,259 Do you think they'll still put on the show? 263 00:10:31,260 --> 00:10:32,739 - Community theater is voluntary. 264 00:10:32,740 --> 00:10:34,566 These people are here because they want to be. 265 00:10:34,567 --> 00:10:36,394 Because they love the art they're creating. 266 00:10:36,395 --> 00:10:38,353 - The IKEA effect. 267 00:10:38,354 --> 00:10:41,356 We place more value on the things we build ourselves. 268 00:10:41,357 --> 00:10:42,487 What are you gonna tell Ashok? 269 00:10:42,488 --> 00:10:43,924 - [chuckles] Nothing. 270 00:10:43,925 --> 00:10:45,665 Yet. 271 00:10:45,666 --> 00:10:48,711 I'm starting to wish this case was just a little adultery. 272 00:10:48,712 --> 00:10:50,801 - Hi, everyone. Hi. 273 00:10:52,890 --> 00:10:55,805 As you know, I don't just play Audrey in the show. 274 00:10:55,806 --> 00:10:57,241 My grandfather founded 275 00:10:57,242 --> 00:11:00,114 the Robert Hawkins Community Theater 50 years ago. 276 00:11:00,115 --> 00:11:04,858 It's his legacy and mine. 277 00:11:04,859 --> 00:11:07,687 So it breaks my heart to have to do this. 278 00:11:07,688 --> 00:11:12,169 But after Des' accident, we have to cancel the show. 279 00:11:12,170 --> 00:11:13,257 It's the right thing to do. 280 00:11:13,258 --> 00:11:16,913 [people murmuring] 281 00:11:16,914 --> 00:11:18,915 - I hear you, Maya. 282 00:11:18,916 --> 00:11:23,137 I just--I just wish it didn't have to be. 283 00:11:23,138 --> 00:11:25,356 Am I the only one? - No. 284 00:11:25,357 --> 00:11:27,358 - No. - No, I agree with you. 285 00:11:27,359 --> 00:11:28,882 - Agreed, yeah. 286 00:11:28,883 --> 00:11:32,668 - I know I'm new here, but even in the last few hours, 287 00:11:32,669 --> 00:11:36,280 I've been blown away by the sense of community. 288 00:11:36,281 --> 00:11:40,807 You all are obviously great at what you do, 289 00:11:40,808 --> 00:11:44,549 and you've spent so much time building this thing together. 290 00:11:44,550 --> 00:11:47,814 And everybody's so passionate and-- 291 00:11:47,815 --> 00:11:50,947 and creative. 292 00:11:50,948 --> 00:11:56,257 It really would be a shame to lose this now. 293 00:11:56,258 --> 00:11:58,520 [soft music] 294 00:11:58,521 --> 00:12:00,348 - We're so close to opening. 295 00:12:00,349 --> 00:12:03,786 - If we keep going, 296 00:12:03,787 --> 00:12:05,570 we could do it for Des, in his honor. 297 00:12:05,571 --> 00:12:06,789 - Yeah. - Yeah. 298 00:12:06,790 --> 00:12:08,486 - That would be a great tribute. 299 00:12:08,487 --> 00:12:10,053 - All right, what do we think? 300 00:12:10,054 --> 00:12:11,402 The show must go on? 301 00:12:11,403 --> 00:12:12,969 Right? - Yeah. 302 00:12:12,970 --> 00:12:14,275 - Yeah. - OK. 303 00:12:14,276 --> 00:12:15,798 - All right. 304 00:12:15,799 --> 00:12:18,714 I guess I'll see you all at rehearsal tomorrow. 305 00:12:18,715 --> 00:12:20,063 [applause] 306 00:12:20,064 --> 00:12:23,241 OK. It's gonna be OK. 307 00:12:24,677 --> 00:12:26,374 - That was quite a speech. 308 00:12:26,375 --> 00:12:27,592 - I meant every word. 309 00:12:27,593 --> 00:12:29,159 - That voice, so commanding and rich. 310 00:12:29,160 --> 00:12:30,770 Perfect for Audrey II. 311 00:12:30,771 --> 00:12:32,597 Tell me you sing. 312 00:12:32,598 --> 00:12:35,470 - Absolutely he does. 313 00:12:35,471 --> 00:12:38,038 His a cappella group won the collegiate championship. 314 00:12:38,039 --> 00:12:39,213 - Who are you? 315 00:12:39,214 --> 00:12:40,344 - I'm his acting coach. 316 00:12:40,345 --> 00:12:41,911 I went to RADA. 317 00:12:41,912 --> 00:12:43,565 I'm on sabbatical here. 318 00:12:43,566 --> 00:12:45,349 - Well, we're a little short of hands backstage. 319 00:12:45,350 --> 00:12:47,482 How about you be on the run crew? 320 00:12:47,483 --> 00:12:49,179 - Of course. Yes. 321 00:12:49,180 --> 00:12:50,615 - You got the part. 322 00:12:50,616 --> 00:12:52,617 We have 48 hours to get you ready for opening night. 323 00:12:52,618 --> 00:12:54,750 Don't get cold feet, 'cause none of the other auditions 324 00:12:54,751 --> 00:12:56,621 were even close. 325 00:12:56,622 --> 00:12:58,754 - But you haven't heard all the other auditions yet. 326 00:12:58,755 --> 00:13:00,756 I don't mean to derail anything, Ursula, 327 00:13:00,757 --> 00:13:02,714 but I was really hoping to read for Audrey II. 328 00:13:02,715 --> 00:13:05,761 - Oh, Sameer, you sweet soul. 329 00:13:05,762 --> 00:13:07,763 You are a sound and lighting wizard. 330 00:13:07,764 --> 00:13:10,070 This play only succeeds because you are running the board. 331 00:13:10,071 --> 00:13:11,941 You'd be wasted on Audrey II. 332 00:13:11,942 --> 00:13:15,031 Now, I have to talk costumes with Cassius. 333 00:13:15,032 --> 00:13:16,206 We good? 334 00:13:16,207 --> 00:13:17,860 All right. 335 00:13:17,861 --> 00:13:20,863 [quirky music] 336 00:13:20,864 --> 00:13:23,910 ♪ 337 00:13:23,911 --> 00:13:25,912 - I'm supposed to play Audrey II? 338 00:13:25,913 --> 00:13:27,391 The plant? 339 00:13:27,392 --> 00:13:28,610 Kylie made me watch that movie. 340 00:13:28,611 --> 00:13:30,220 It's a huge role. I can't do that. 341 00:13:30,221 --> 00:13:32,092 - Don't worry. I will help you. 342 00:13:32,093 --> 00:13:33,310 I love "Little Shop." 343 00:13:33,311 --> 00:13:35,095 I played Audrey in drama college. 344 00:13:35,096 --> 00:13:37,967 In fact, I'm a tiny bit jealous you get to do this. 345 00:13:37,968 --> 00:13:40,056 - You wanna take a crack at it? How's your low range? 346 00:13:40,057 --> 00:13:41,318 I'm serious. 347 00:13:41,319 --> 00:13:42,537 - We only need to embed long enough 348 00:13:42,538 --> 00:13:43,843 to figure out what happened to Des 349 00:13:43,844 --> 00:13:45,757 and what Malcolm had to do with it. 350 00:13:45,758 --> 00:13:48,325 We'll solve this case before opening night. 351 00:13:48,326 --> 00:13:49,979 You've got this. You'll be fine. 352 00:13:49,980 --> 00:13:53,897 - There he is, Mr. Audrey II. - OK! 353 00:13:57,553 --> 00:14:00,511 [dramatic music] 354 00:14:00,512 --> 00:14:07,693 ♪ 355 00:14:18,487 --> 00:14:22,751 - This above all: to thine own self be true. 356 00:14:22,752 --> 00:14:25,711 And thou canst not then be false to any man. 357 00:14:28,976 --> 00:14:31,281 - Sorry for interrupting. I'm Rose. 358 00:14:31,282 --> 00:14:33,675 I'm a new member of the run crew. 359 00:14:33,676 --> 00:14:35,851 Just getting a lay of the land. 360 00:14:35,852 --> 00:14:37,505 - Edgar. 361 00:14:37,506 --> 00:14:40,987 I was just, uh, doing Des' pre-show ritual. 362 00:14:40,988 --> 00:14:43,554 - I'm so sorry about what happened. 363 00:14:43,555 --> 00:14:44,991 Did you know him well? 364 00:14:44,992 --> 00:14:46,775 - Not really. 365 00:14:46,776 --> 00:14:48,951 But he was always kind to me. 366 00:14:48,952 --> 00:14:52,346 Happy to share his wisdom and whiskey. 367 00:14:52,347 --> 00:14:53,738 - [chuckles] 368 00:14:53,739 --> 00:14:55,001 - I feel so guilty about it all. 369 00:14:55,002 --> 00:14:56,045 - What do you mean? 370 00:14:56,046 --> 00:14:57,699 - I was mad at him for running off. 371 00:14:57,700 --> 00:14:59,701 Same as everyone else. 372 00:14:59,702 --> 00:15:04,358 When the truth is, he was just lying there, 373 00:15:04,359 --> 00:15:06,186 and none of us knew. 374 00:15:06,187 --> 00:15:09,145 ♪ 375 00:15:09,146 --> 00:15:10,669 How awful. 376 00:15:12,584 --> 00:15:13,933 - You'll do all your lines and songs 377 00:15:13,934 --> 00:15:15,891 from this offstage vocal booth. 378 00:15:15,892 --> 00:15:17,632 Um, we'll get the puppeteers here 379 00:15:17,633 --> 00:15:19,112 to talk to you about coordination. 380 00:15:19,113 --> 00:15:20,591 - Sounds good. 381 00:15:20,592 --> 00:15:24,552 - [scoffs] This mic is in the wrong place. 382 00:15:24,553 --> 00:15:27,729 It is supposed to be up here, by your mouth. 383 00:15:27,730 --> 00:15:30,558 I mean--oh, whatever. It seems obvious. 384 00:15:30,559 --> 00:15:32,516 I'll have to talk to Sameer about this. 385 00:15:32,517 --> 00:15:34,866 - Is that Des'? 386 00:15:34,867 --> 00:15:35,911 - Yes. 387 00:15:35,912 --> 00:15:37,173 I suppose I have to call his family 388 00:15:37,174 --> 00:15:39,219 and return his belongings. 389 00:15:39,220 --> 00:15:42,352 Just, um, leave it aside for now. 390 00:15:42,353 --> 00:15:49,491 ♪ 391 00:16:00,067 --> 00:16:01,328 - Paris Haskell, 392 00:16:01,329 --> 00:16:03,460 some suspicious diamonds turned up last night. 393 00:16:03,461 --> 00:16:06,376 There were GIA etchings inside. 394 00:16:06,377 --> 00:16:08,248 We traced them back to a robbery 395 00:16:08,249 --> 00:16:10,032 committed by your crew 396 00:16:10,033 --> 00:16:13,122 six years ago in Chicago. 397 00:16:13,123 --> 00:16:15,081 What can you tell us about that day? 398 00:16:15,082 --> 00:16:17,779 - I don't have to tell you anything. 399 00:16:17,780 --> 00:16:21,217 You got me a field trip from federal prison. 400 00:16:21,218 --> 00:16:23,741 I'm gonna make that last as long as possible. 401 00:16:23,742 --> 00:16:26,570 - You organized a robbery. Two innocent people died. 402 00:16:26,571 --> 00:16:28,790 - And your whole crew got rounded up, 403 00:16:28,791 --> 00:16:30,922 except somebody got away with these diamonds. 404 00:16:30,923 --> 00:16:32,446 Who was it? 405 00:16:32,447 --> 00:16:34,056 Desmond Thorn? 406 00:16:34,057 --> 00:16:37,755 ♪ 407 00:16:37,756 --> 00:16:42,717 Looks like you get five hours a week on the yard. 408 00:16:42,718 --> 00:16:47,635 And you are 6 years into a 20-year sentence. 409 00:16:47,636 --> 00:16:50,377 Time must go slow. 410 00:16:50,378 --> 00:16:54,686 What if we could get you double the time on the yard? 411 00:16:57,254 --> 00:16:59,647 Desmond Thorn. 412 00:16:59,648 --> 00:17:01,779 - I don't know who that is. 413 00:17:01,780 --> 00:17:02,824 - So you don't want the deal? 414 00:17:02,825 --> 00:17:04,826 - No, no, no. No, I mean it. 415 00:17:04,827 --> 00:17:08,221 Guy who jacked the diamonds, name is Fabian Banks. 416 00:17:08,222 --> 00:17:09,700 And he's a rat. 417 00:17:09,701 --> 00:17:11,006 Betrayed all of us. 418 00:17:11,007 --> 00:17:12,268 Wasn't even part of our crew. 419 00:17:12,269 --> 00:17:14,270 Just played lookout every once in a while. 420 00:17:14,271 --> 00:17:16,838 You wouldn't happen to know where he is, would you? 421 00:17:16,839 --> 00:17:19,623 - Deal is, you give us information, 422 00:17:19,624 --> 00:17:22,148 not the other way around. 423 00:17:22,149 --> 00:17:24,324 - [sighs] 424 00:17:24,325 --> 00:17:27,154 [phone buzzing] 425 00:17:29,373 --> 00:17:30,460 Hello? 426 00:17:30,461 --> 00:17:31,722 - Ms. Dinshaw? 427 00:17:31,723 --> 00:17:33,724 I'm Aly, from Dr. Laurence's office. 428 00:17:33,725 --> 00:17:35,770 I just wanted to verify your contact information 429 00:17:35,771 --> 00:17:38,425 for Dr. Mercer's upcoming procedure. 430 00:17:38,426 --> 00:17:40,862 - Sorry. Upcoming procedure? 431 00:17:40,863 --> 00:17:45,127 - Yes, his laser therapy appointment next week. 432 00:17:45,128 --> 00:17:46,998 - Of course, yes. 433 00:17:46,999 --> 00:17:48,913 This is the right number. - Perfect. 434 00:17:48,914 --> 00:17:51,699 I send over a PDF with aftercare instructions. 435 00:17:51,700 --> 00:17:53,527 If you have any questions, let me know. 436 00:17:53,528 --> 00:17:55,485 - Absolutely. Thank you so much. 437 00:17:55,486 --> 00:17:56,921 - Bye. 438 00:17:56,922 --> 00:17:57,966 - Sorry. 439 00:17:57,967 --> 00:17:59,620 Hey, Quinn. - Hey. 440 00:17:59,621 --> 00:18:01,665 Marisa asked me to show you this. 441 00:18:01,666 --> 00:18:03,841 Paris says he has no idea who Des is. 442 00:18:03,842 --> 00:18:06,105 Says the guy who has the diamonds is Fabian Banks. 443 00:18:06,106 --> 00:18:08,107 Do you recognize him? - Yes. 444 00:18:08,108 --> 00:18:09,630 Except I know him as Edgar Jordan 445 00:18:09,631 --> 00:18:11,371 and Malcolm Ward. 446 00:18:11,372 --> 00:18:13,243 How many roles is he playing? 447 00:18:19,771 --> 00:18:21,555 [doorbell rings] 448 00:18:21,556 --> 00:18:22,860 [tense music] 449 00:18:22,861 --> 00:18:26,690 - [chuckles] How do you know where I live? 450 00:18:26,691 --> 00:18:28,388 - Fabian Banks? 451 00:18:28,389 --> 00:18:30,520 - Wha--what's going on? 452 00:18:30,521 --> 00:18:32,566 - They're here because I hired them. 453 00:18:32,567 --> 00:18:39,530 ♪ 454 00:18:45,710 --> 00:18:47,581 - You had me looked into? 455 00:18:47,582 --> 00:18:48,538 Followed? 456 00:18:48,539 --> 00:18:50,453 - Well, clearly, I had reason to. 457 00:18:50,454 --> 00:18:53,108 I'm engaged to someone with three identities. 458 00:18:53,109 --> 00:18:55,241 Fabian, Edgar, Malcolm. 459 00:18:55,242 --> 00:18:58,896 - There's a reason I haven't told you certain things. 460 00:18:58,897 --> 00:19:01,943 - The police don't think that Des just fell into that hole. 461 00:19:01,944 --> 00:19:05,903 You're at the center of a murder investigation. 462 00:19:05,904 --> 00:19:07,209 - What? 463 00:19:07,210 --> 00:19:08,863 Des was murdered? 464 00:19:08,864 --> 00:19:10,386 No. 465 00:19:10,387 --> 00:19:13,781 I--I didn't kill anybody. 466 00:19:13,782 --> 00:19:17,045 - We know you weren't just scene partners. 467 00:19:17,046 --> 00:19:18,220 So if you want us to believe you, 468 00:19:18,221 --> 00:19:20,135 you need to explain. 469 00:19:20,136 --> 00:19:21,484 Start at the beginning. 470 00:19:21,485 --> 00:19:24,922 - OK. 471 00:19:24,923 --> 00:19:26,707 Ten years ago, 472 00:19:26,708 --> 00:19:29,536 I was a struggling theater actor in Chicago. 473 00:19:29,537 --> 00:19:31,451 I was dating another actor. 474 00:19:31,452 --> 00:19:33,279 Eddie. 475 00:19:33,280 --> 00:19:36,978 But his day job was a little... different. 476 00:19:36,979 --> 00:19:38,588 - He was in Paris Haskell's crew. 477 00:19:38,589 --> 00:19:40,764 - Sometimes they asked me to keep watch. 478 00:19:40,765 --> 00:19:43,289 I could barely afford headshots. 479 00:19:43,290 --> 00:19:45,204 They said no one would get hurt. 480 00:19:45,205 --> 00:19:47,858 - But something happened. 481 00:19:47,859 --> 00:19:49,120 - Robbery went wrong. 482 00:19:49,121 --> 00:19:50,992 People died. 483 00:19:50,993 --> 00:19:53,037 Eddie and I, we ran. 484 00:19:53,038 --> 00:19:55,910 But the crew caught up with us. 485 00:19:55,911 --> 00:19:57,128 And they killed him. 486 00:19:57,129 --> 00:19:59,348 - So you turned them in. 487 00:19:59,349 --> 00:20:02,264 You're in witness protection. 488 00:20:02,265 --> 00:20:04,135 That's why Marisa couldn't find you. 489 00:20:04,136 --> 00:20:05,963 The database is sealed. 490 00:20:05,964 --> 00:20:08,923 - I had to stop them, 491 00:20:08,924 --> 00:20:11,360 even if it meant leaving my whole life behind. 492 00:20:11,361 --> 00:20:13,971 - And you ended up here as Malcolm Ward. 493 00:20:13,972 --> 00:20:18,237 - If you were in WITSEC, why join a theater production? 494 00:20:18,238 --> 00:20:20,935 You literally put yourself in the spotlight. 495 00:20:20,936 --> 00:20:24,373 - After six years, I thought using a fake name 496 00:20:24,374 --> 00:20:26,245 at some Podunk theater in the middle of nowhere 497 00:20:26,246 --> 00:20:27,289 would be safe. 498 00:20:27,290 --> 00:20:29,335 - Social identity theory. 499 00:20:29,336 --> 00:20:32,425 You sought a community that gave you comfort. 500 00:20:32,426 --> 00:20:34,818 - My God, I have no idea who you are. 501 00:20:34,819 --> 00:20:36,951 - No, that's not true. 502 00:20:36,952 --> 00:20:38,039 The names don't matter. 503 00:20:38,040 --> 00:20:39,301 You--you know me, and I know you. 504 00:20:39,302 --> 00:20:41,172 - I can't even think right now, OK? 505 00:20:41,173 --> 00:20:42,957 I--I need some space. 506 00:20:42,958 --> 00:20:45,265 - Ashok-- - Please just go. 507 00:20:53,751 --> 00:20:56,057 - Excuse me. 508 00:20:56,058 --> 00:20:58,364 Malcolm, wait. 509 00:20:58,365 --> 00:20:59,669 [dramatic music] 510 00:20:59,670 --> 00:21:01,149 [door slams] 511 00:21:01,150 --> 00:21:03,107 ♪ 512 00:21:03,108 --> 00:21:05,762 - I don't know if this helps, 513 00:21:05,763 --> 00:21:09,244 but studies show that if you play a role for some time, 514 00:21:09,245 --> 00:21:11,420 you start to believe that's who you are. 515 00:21:11,421 --> 00:21:13,988 - So you're saying he really is Malcolm? 516 00:21:13,989 --> 00:21:16,860 - More importantly, 517 00:21:16,861 --> 00:21:20,037 I don't think he was pretending to love you for three years. 518 00:21:20,038 --> 00:21:22,736 ♪ 519 00:21:22,737 --> 00:21:24,128 - Hey, hey, hey. 520 00:21:24,129 --> 00:21:26,087 Slow down. 521 00:21:26,088 --> 00:21:27,175 Take a deep breath. 522 00:21:27,176 --> 00:21:28,568 - I just ruined 523 00:21:28,569 --> 00:21:31,310 the best thing that has ever happened to me. 524 00:21:31,311 --> 00:21:32,354 It was stupid thinking that I could be 525 00:21:32,355 --> 00:21:33,660 three different people. 526 00:21:33,661 --> 00:21:37,011 - Mm. Four, if you count Seymour. 527 00:21:37,012 --> 00:21:39,970 - [scoffs] 528 00:21:39,971 --> 00:21:41,885 - I know what it's like 529 00:21:41,886 --> 00:21:43,887 having to hide parts of yourself. 530 00:21:43,888 --> 00:21:44,975 It takes a toll. 531 00:21:44,976 --> 00:21:47,369 - That's why I needed the Hawkins. 532 00:21:47,370 --> 00:21:50,372 - I have to ask, did Des know about your past? 533 00:21:50,373 --> 00:21:52,548 Was he blackmailing you? 534 00:21:52,549 --> 00:21:53,942 We found the diamonds. 535 00:21:57,728 --> 00:22:00,513 - I didn't realize Eddie had kept them. 536 00:22:00,514 --> 00:22:03,124 I found them when I was packing up, 537 00:22:03,125 --> 00:22:04,952 after it was all over. 538 00:22:04,953 --> 00:22:06,649 I know I should have turned them in, 539 00:22:06,650 --> 00:22:09,130 but I was scared it would look like I had lied to the cops. 540 00:22:09,131 --> 00:22:11,959 - So you held on to them. 541 00:22:11,960 --> 00:22:14,570 - Then when I heard the theater was failing, 542 00:22:14,571 --> 00:22:17,007 I saw a chance to do some good. 543 00:22:17,008 --> 00:22:18,487 So I made a plan with Des. 544 00:22:18,488 --> 00:22:20,750 - You didn't want to be linked back to the diamonds, 545 00:22:20,751 --> 00:22:23,405 so he'd exchange them for money instead. 546 00:22:23,406 --> 00:22:25,146 - He was broke. 547 00:22:25,147 --> 00:22:26,756 I said I'd give him a cut. 548 00:22:26,757 --> 00:22:29,585 He was happy to look like the hero. 549 00:22:29,586 --> 00:22:32,414 - But he never showed up to sell the diamonds. 550 00:22:32,415 --> 00:22:35,025 I heard you on the phone yesterday. 551 00:22:35,026 --> 00:22:36,853 That was the fence? 552 00:22:36,854 --> 00:22:41,771 - When Des didn't show, I assumed he ran. 553 00:22:41,772 --> 00:22:44,121 I swear, I didn't know he was dead. 554 00:22:44,122 --> 00:22:45,775 - I believe you. 555 00:22:45,776 --> 00:22:48,169 Did anyone else know about your plan? 556 00:22:48,170 --> 00:22:50,214 - I don't think so. 557 00:22:50,215 --> 00:22:51,781 I told Des to keep his mouth shut 558 00:22:51,782 --> 00:22:53,435 until he had the money in hand. 559 00:22:53,436 --> 00:22:56,003 - So if the diamonds weren't the motive, 560 00:22:56,004 --> 00:22:58,440 who had reason to kill Des? 561 00:22:58,441 --> 00:23:01,225 - Don't get cute with me! 562 00:23:01,226 --> 00:23:06,274 I made you, and I can break you. 563 00:23:06,275 --> 00:23:08,145 - I can't believe you're off-book. 564 00:23:08,146 --> 00:23:10,539 - My predecessor wasn't? 565 00:23:10,540 --> 00:23:12,454 You know, I was reading up about Des. 566 00:23:12,455 --> 00:23:13,890 You guys were supposed to do a movie together. 567 00:23:13,891 --> 00:23:15,109 What happened? 568 00:23:15,110 --> 00:23:16,589 - He pulled out three days before filming 569 00:23:16,590 --> 00:23:18,068 because he got something better. 570 00:23:18,069 --> 00:23:21,855 Whole thing fell apart, and my career went with it. 571 00:23:21,856 --> 00:23:25,162 ♪ 572 00:23:25,163 --> 00:23:26,513 - Hey. 573 00:23:28,906 --> 00:23:29,863 - [sniffs] 574 00:23:29,864 --> 00:23:31,342 It's whiskey. 575 00:23:31,343 --> 00:23:33,606 A parting gift from Des. 576 00:23:33,607 --> 00:23:35,869 As if I haven't picked up enough of his bar tabs already. 577 00:23:35,870 --> 00:23:38,132 - I heard he had some money issues. 578 00:23:38,133 --> 00:23:42,049 - Well, not as many after I gave him a couple grand. 579 00:23:42,050 --> 00:23:44,965 That is money I will never get back. 580 00:23:44,966 --> 00:23:47,358 - [scoffs] 581 00:23:47,359 --> 00:23:49,491 - [chuckles] 582 00:23:49,492 --> 00:23:52,059 I may just be a stage manager by night, 583 00:23:52,060 --> 00:23:56,672 but by day, I'm a plastic surgeon. 584 00:23:56,673 --> 00:23:58,195 - [vocalizing] - I'm an award-winning 585 00:23:58,196 --> 00:23:59,675 high school choir director. 586 00:23:59,676 --> 00:24:01,677 But the way Des told it, I'm a hack 587 00:24:01,678 --> 00:24:03,462 who can't keep time to save my life. 588 00:24:03,463 --> 00:24:05,028 - [vocalizing] - You know what? 589 00:24:05,029 --> 00:24:06,595 You're a little flat from the third to the fifth. 590 00:24:06,596 --> 00:24:07,988 Just give me a wide smile. 591 00:24:07,989 --> 00:24:10,381 Brighten it up. Yeah, good. 592 00:24:10,382 --> 00:24:13,602 - [vocalizing] 593 00:24:13,603 --> 00:24:16,039 - My wife came to visit last week. 594 00:24:16,040 --> 00:24:18,041 Des hit on her. 595 00:24:18,042 --> 00:24:21,392 He knew she was married, but to Des, 596 00:24:21,393 --> 00:24:23,960 a wedding ring is just a suggestion. 597 00:24:23,961 --> 00:24:25,353 - Oh, my God. 598 00:24:25,354 --> 00:24:26,615 No, no, it's fine. It's fine. 599 00:24:26,616 --> 00:24:28,530 I'm just drowning in paperwork, 600 00:24:28,531 --> 00:24:29,966 trying to keep this place afloat. 601 00:24:29,967 --> 00:24:32,360 And he called me a nepo baby influencer. 602 00:24:32,361 --> 00:24:33,579 Whatever. 603 00:24:33,580 --> 00:24:35,885 I've got 250,000 TikTok followers, 604 00:24:35,886 --> 00:24:37,801 so more people know my name than his. 605 00:24:39,586 --> 00:24:41,021 - Autopsy came back. 606 00:24:41,022 --> 00:24:42,326 You were right. 607 00:24:42,327 --> 00:24:43,589 ME might not have even noticed it 608 00:24:43,590 --> 00:24:44,938 had they not been looking for it. 609 00:24:44,939 --> 00:24:46,722 But turns out, trauma to the victim's head 610 00:24:46,723 --> 00:24:48,550 couldn't have been caused by that fall. 611 00:24:48,551 --> 00:24:50,509 Anybody stand out as having motive? 612 00:24:50,510 --> 00:24:51,901 - All of them. 613 00:24:51,902 --> 00:24:54,295 Des wasn't exactly the most beloved member 614 00:24:54,296 --> 00:24:55,688 of that theater company. 615 00:24:55,689 --> 00:24:58,604 And they all had access to that prop room. 616 00:24:58,605 --> 00:25:00,127 - So literally anyone in the company 617 00:25:00,128 --> 00:25:01,128 could be the murderer? 618 00:25:01,129 --> 00:25:03,696 - [sighs] Yep. 619 00:25:03,697 --> 00:25:05,219 - Must be blood. 620 00:25:05,220 --> 00:25:06,568 - Twoey, that's disgusting. 621 00:25:06,569 --> 00:25:08,135 - Must be fresh. 622 00:25:08,136 --> 00:25:09,702 - I don't wanna hear this. 623 00:25:09,703 --> 00:25:11,747 - Good. So, Seymour, just give me, 624 00:25:11,748 --> 00:25:13,967 "I don't wanna to hear this," in rhythm. 625 00:25:13,968 --> 00:25:16,578 And then, Audrey II, if you just watch me from the window, 626 00:25:16,579 --> 00:25:19,450 I'll give you a, "Three, four," "Feed me," 627 00:25:19,451 --> 00:25:20,843 and we'll be together on the downbeat. 628 00:25:20,844 --> 00:25:24,194 Makes sense? - Let's try it from the booth. 629 00:25:24,195 --> 00:25:27,197 [tense music] 630 00:25:27,198 --> 00:25:33,595 ♪ 631 00:25:33,596 --> 00:25:36,467 - Feed me. 632 00:25:36,468 --> 00:25:38,078 OK. 633 00:25:38,079 --> 00:25:40,864 [metal creaking] 634 00:25:42,692 --> 00:25:44,040 - Oh, my God! What the hell happened? 635 00:25:44,041 --> 00:25:45,433 - Are you OK? 636 00:25:45,434 --> 00:25:47,304 - Wow, it's lucky it didn't hit you. 637 00:25:47,305 --> 00:25:49,306 - Yeah. 638 00:25:49,307 --> 00:25:50,787 Real lucky. 639 00:25:55,618 --> 00:25:58,141 [tense music] 640 00:25:58,142 --> 00:26:00,056 - Hey, Sameer? - I know. I know. 641 00:26:00,057 --> 00:26:03,538 Cue 37 was slower than you wanted it to be. 642 00:26:03,539 --> 00:26:07,107 - The speaker in my booth just fell. 643 00:26:07,108 --> 00:26:09,413 - Oh, God! Are you OK? 644 00:26:09,414 --> 00:26:12,852 - [chuckles] I'm good. 645 00:26:12,853 --> 00:26:14,027 But it's odd, right? 646 00:26:14,028 --> 00:26:15,463 Two accidents. 647 00:26:15,464 --> 00:26:17,291 First Des. Now me almost. 648 00:26:17,292 --> 00:26:20,294 Like whoever plays the plant is cursed. 649 00:26:20,295 --> 00:26:22,644 And you're the only one who goes up on the grid. 650 00:26:22,645 --> 00:26:25,952 - Wait, are you saying I made the speaker fall? 651 00:26:25,953 --> 00:26:27,823 Why would I do that? 652 00:26:27,824 --> 00:26:29,433 - You wanted to play Audrey II. 653 00:26:29,434 --> 00:26:30,565 - Seriously? 654 00:26:30,566 --> 00:26:32,175 Yeah, I wanted to play the plant 655 00:26:32,176 --> 00:26:34,656 but not enough to kill over it. 656 00:26:34,657 --> 00:26:36,310 - Why were you in the booth before? 657 00:26:36,311 --> 00:26:38,921 - I'm the sound guy. 658 00:26:38,922 --> 00:26:41,532 Ursula's paranoid something's wrong with the plant mic. 659 00:26:41,533 --> 00:26:44,187 There was a bad cue on Monday, so now I triple-check it. 660 00:26:44,188 --> 00:26:45,493 - What cue? 661 00:26:45,494 --> 00:26:47,627 - Des was muffled in the last scene of Act 1. 662 00:26:50,455 --> 00:26:55,590 - And that was the last time anyone heard from Des, correct? 663 00:26:55,591 --> 00:26:58,637 - I guess, yeah. 664 00:26:58,638 --> 00:27:01,857 - If that was the last time you heard from him, 665 00:27:01,858 --> 00:27:06,819 when was the last time you actually saw Des that night? 666 00:27:06,820 --> 00:27:08,908 - After he sang "Feed Me." 667 00:27:08,909 --> 00:27:10,300 Third scene before intermission. 668 00:27:10,301 --> 00:27:12,259 He came up to give me a stupid audio note 669 00:27:12,260 --> 00:27:14,478 and then left to get a drink. 670 00:27:14,479 --> 00:27:15,697 - A drink? 671 00:27:15,698 --> 00:27:19,309 - He hides his whiskey in the prop room. 672 00:27:19,310 --> 00:27:22,095 - Anyone else know that? 673 00:27:22,096 --> 00:27:23,226 - Everyone. 674 00:27:23,227 --> 00:27:28,971 ♪ 675 00:27:28,972 --> 00:27:31,147 - Everyone thinks Des died Monday after rehearsal, 676 00:27:31,148 --> 00:27:33,323 but no one actually saw him after "Feed Me." 677 00:27:33,324 --> 00:27:35,151 They just heard his lines. 678 00:27:35,152 --> 00:27:36,675 What if that wasn't Des? 679 00:27:36,676 --> 00:27:38,459 What if it was whoever killed him? 680 00:27:38,460 --> 00:27:42,463 - That would mean our whole timeline is wrong. 681 00:27:42,464 --> 00:27:46,467 Des wasn't killed after the rehearsal. 682 00:27:46,468 --> 00:27:49,209 He was killed during it. - Mm-hmm. 683 00:27:49,210 --> 00:27:51,341 - He sang "Feed Me," then took a break 684 00:27:51,342 --> 00:27:53,213 because he wasn't in "Do It Now." 685 00:27:53,214 --> 00:27:55,171 - Mm, you really do know "Little Shop." 686 00:27:55,172 --> 00:27:57,478 - [chuckles] 687 00:27:57,479 --> 00:28:00,394 This is the book, with all the blocking and scene changes. 688 00:28:00,395 --> 00:28:03,963 "Do It Now" is one of production's busiest moments. 689 00:28:03,964 --> 00:28:07,140 There's a massive scene change, lighting, costume changes. 690 00:28:07,141 --> 00:28:10,578 And from the notes, it looks like everyone had work to do. 691 00:28:10,579 --> 00:28:13,407 - Yet someone managed to kill Des 692 00:28:13,408 --> 00:28:15,583 and use the musical as their alibi. 693 00:28:15,584 --> 00:28:17,324 - There's only one way to find out for sure. 694 00:28:17,325 --> 00:28:19,369 - What? - Perform the play and find out 695 00:28:19,370 --> 00:28:21,676 who had time to kill, so to speak. 696 00:28:21,677 --> 00:28:23,460 - But we just did our last rehearsal. 697 00:28:23,461 --> 00:28:26,333 - Which means our only chance to identify the murderer 698 00:28:26,334 --> 00:28:29,902 is for you to do the play on opening night. 699 00:28:29,903 --> 00:28:32,905 [quirky music] 700 00:28:32,906 --> 00:28:38,127 ♪ 701 00:28:38,128 --> 00:28:41,087 - Does this look inanimate to you, punk? 702 00:28:41,088 --> 00:28:43,698 - It's feeling a little stiff. 703 00:28:43,699 --> 00:28:46,614 - Does this look inanimate to you, punk? 704 00:28:46,615 --> 00:28:50,879 - Um, let's drop the script and shake it all out. 705 00:28:50,880 --> 00:28:52,707 Come on. Shake it all out. 706 00:28:52,708 --> 00:28:54,274 [puffing] 707 00:28:54,275 --> 00:28:56,493 [vocalizing] Shake it out. 708 00:28:56,494 --> 00:28:57,930 - What are you doing? 709 00:28:57,931 --> 00:28:59,409 - Oh, come on. 710 00:28:59,410 --> 00:29:03,457 We need to help Alec loosen up to find Audrey II. 711 00:29:03,458 --> 00:29:04,632 - Remember when you said 712 00:29:04,633 --> 00:29:06,199 we just had to get through rehearsal? 713 00:29:06,200 --> 00:29:07,766 - And remember when you auditioned 714 00:29:07,767 --> 00:29:10,812 and earned the role on your own? 715 00:29:10,813 --> 00:29:13,336 That means you can do this. 716 00:29:13,337 --> 00:29:16,339 - [groans] - [laughs] Come on. 717 00:29:16,340 --> 00:29:19,821 You stand in front of students, CEOs, dignitaries 718 00:29:19,822 --> 00:29:21,823 and deliver your wisdom without breaking a sweat. 719 00:29:21,824 --> 00:29:23,042 - But that's different. 720 00:29:23,043 --> 00:29:24,478 I'm comfortable talking about psychology, 721 00:29:24,479 --> 00:29:26,654 my field that I've studied for years, 722 00:29:26,655 --> 00:29:29,831 as myself, Alec Mercer, not an actor. 723 00:29:29,832 --> 00:29:32,573 - [chuckles] Well, this is a different role, 724 00:29:32,574 --> 00:29:34,836 but you can still bring 725 00:29:34,837 --> 00:29:37,273 that Alec Mercer confidence to it 726 00:29:37,274 --> 00:29:39,188 with the right kind of preparation. 727 00:29:39,189 --> 00:29:40,494 - Mm. - Now, come on. 728 00:29:40,495 --> 00:29:42,148 Shake it up. Shake. 729 00:29:42,149 --> 00:29:43,845 Come on. You can do it. Shake. 730 00:29:43,846 --> 00:29:45,629 Hoo! Let it all out. Loosey-goosey. 731 00:29:45,630 --> 00:29:46,761 [vocalizing] 732 00:29:46,762 --> 00:29:48,589 - [laughing] I can't. I can't. 733 00:29:48,590 --> 00:29:51,157 I can't do that. I can't. 734 00:29:51,158 --> 00:29:53,202 [both laughing] 735 00:29:53,203 --> 00:29:54,377 Ah. 736 00:29:54,378 --> 00:29:55,901 - Oh, I tried. 737 00:29:55,902 --> 00:29:57,946 [laughs] - Mm. 738 00:29:57,947 --> 00:30:01,863 - I got a call about your laser therapy procedure. 739 00:30:01,864 --> 00:30:03,473 - Oh, yeah. 740 00:30:03,474 --> 00:30:05,867 - I didn't know you decided to go through with it. 741 00:30:05,868 --> 00:30:07,695 - The specialist called out of the blue 742 00:30:07,696 --> 00:30:12,352 and said there was information about a new way 743 00:30:12,353 --> 00:30:15,007 to reduce my scarring without opioids. 744 00:30:15,008 --> 00:30:18,184 - That's great. - It is. 745 00:30:18,185 --> 00:30:21,404 - So why didn't you just tell me? 746 00:30:21,405 --> 00:30:25,191 - When Marisa and I first met, 747 00:30:25,192 --> 00:30:28,629 I was a full-time patient. 748 00:30:28,630 --> 00:30:32,241 And the better part of our relationship was 749 00:30:32,242 --> 00:30:34,591 her being the caregiver. 750 00:30:34,592 --> 00:30:36,724 She didn't complain, but-- 751 00:30:36,725 --> 00:30:42,338 but I don't want that to be us. 752 00:30:42,339 --> 00:30:46,081 I don't want you to worry about taking care of me. 753 00:30:46,082 --> 00:30:48,867 [soft music] 754 00:30:48,868 --> 00:30:50,912 - I am your partner. 755 00:30:50,913 --> 00:30:52,783 That means whatever we need to do 756 00:30:52,784 --> 00:30:55,917 for each other in any moment, we will, 757 00:30:55,918 --> 00:30:59,442 without hesitation. 758 00:30:59,443 --> 00:31:02,445 I'm happy to be your emergency contact. 759 00:31:02,446 --> 00:31:04,230 - Mm? - Mm. 760 00:31:04,231 --> 00:31:06,058 [both laugh] 761 00:31:06,059 --> 00:31:08,408 Mm. Mm-mm. 762 00:31:08,409 --> 00:31:10,540 What I'm not happy about, though, 763 00:31:10,541 --> 00:31:13,326 is with the phrasing of that last line you did. 764 00:31:13,327 --> 00:31:14,718 - OK. 765 00:31:14,719 --> 00:31:18,070 - It's just one breath and one thought. 766 00:31:18,071 --> 00:31:19,462 OK? 767 00:31:19,463 --> 00:31:22,204 - Uh, does this look inanimate to you, punk? 768 00:31:22,205 --> 00:31:23,640 - OK, so not to give you a line read, 769 00:31:23,641 --> 00:31:25,468 but something like... 770 00:31:25,469 --> 00:31:29,255 does this look inanimate to you, punk? 771 00:31:29,256 --> 00:31:31,605 [clicks tongue] 772 00:31:31,606 --> 00:31:33,955 - [clicks tongue] - Give it some oomph! 773 00:31:33,956 --> 00:31:34,956 Mm! 774 00:31:34,957 --> 00:31:36,262 Don't worry. 775 00:31:36,263 --> 00:31:38,047 You'll be ready for opening night. 776 00:31:43,139 --> 00:31:45,662 - ♪ Come on, Seymour, don't be a putz ♪ 777 00:31:45,663 --> 00:31:47,142 ♪ Trust me and your life will surely rival King Tut's ♪ 778 00:31:47,143 --> 00:31:49,101 ♪ Show a little initiative, work up the guts ♪ 779 00:31:49,102 --> 00:31:50,929 ♪ And you'll get it 780 00:31:50,930 --> 00:31:56,630 - ♪ I don't know 781 00:31:56,631 --> 00:32:02,549 ♪ I don't know 782 00:32:02,550 --> 00:32:05,552 - [whispering] Simon is gonna be so mad he missed this. 783 00:32:05,553 --> 00:32:07,989 - Come on, Seymour, don't trust the plant. 784 00:32:07,990 --> 00:32:13,952 - ♪ Reservations 785 00:32:13,953 --> 00:32:16,780 ♪ Should I go 786 00:32:16,781 --> 00:32:19,566 ♪ And perform 787 00:32:19,567 --> 00:32:21,960 ♪ Mutilations 788 00:32:21,961 --> 00:32:24,397 - ♪ How's about a room at the Ritz ♪ 789 00:32:24,398 --> 00:32:27,008 ♪ Wrapped in velvet, covered in glitz ♪ 790 00:32:27,009 --> 00:32:29,184 ♪ A little nookie's gonna clean up your zits ♪ 791 00:32:29,185 --> 00:32:31,012 - [whispering] I can't believe that's the professor. 792 00:32:31,013 --> 00:32:32,666 - I can't believe this is my brother. 793 00:32:32,667 --> 00:32:33,972 - ♪ If you wanna be profound 794 00:32:33,973 --> 00:32:36,452 ♪ Then you really gotta justify ♪ 795 00:32:36,453 --> 00:32:38,846 ♪ Take a breath and look around ♪ 796 00:32:38,847 --> 00:32:41,588 ♪ A lot of folks deserve to die ♪ 797 00:32:41,589 --> 00:32:42,981 - Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 798 00:32:42,982 --> 00:32:44,808 That's not a very nice thing to say. 799 00:32:44,809 --> 00:32:47,246 - But it's true, isn't it? - No. 800 00:32:47,247 --> 00:32:48,421 I don't know anyone who deserves to get 801 00:32:48,422 --> 00:32:50,205 chopped up and fed to a hungry plant. 802 00:32:50,206 --> 00:32:52,425 - Mm... 803 00:32:52,426 --> 00:32:56,037 sure, you do. 804 00:32:56,038 --> 00:32:58,953 - Cassius, I'm so sorry. 805 00:32:58,954 --> 00:33:00,128 I forgot to preset the bucket of guts 806 00:33:00,129 --> 00:33:01,695 for the end of the first act. 807 00:33:01,696 --> 00:33:03,610 - Where are they? - All the way in the prop room. 808 00:33:03,611 --> 00:33:05,525 But I have to help with the scene change from stage left. 809 00:33:05,526 --> 00:33:06,830 Can you grab them? 810 00:33:06,831 --> 00:33:08,180 - No, I have to set up the dentist's office. 811 00:33:08,181 --> 00:33:09,833 - What about Mariana? Duke? 812 00:33:09,834 --> 00:33:11,096 - Everybody's busy. 813 00:33:11,097 --> 00:33:12,271 But Maya can do it. 814 00:33:12,272 --> 00:33:14,055 - Maya? She's in the next scene. 815 00:33:14,056 --> 00:33:16,405 She's a dentist patient, then a skid row bum. 816 00:33:16,406 --> 00:33:18,929 That's two full costume changes before the end of the act. 817 00:33:18,930 --> 00:33:20,409 - She underdressed. 818 00:33:20,410 --> 00:33:22,324 She wore all three costumes layered 819 00:33:22,325 --> 00:33:24,892 so she can just remove one to save time. 820 00:33:24,893 --> 00:33:26,981 At least that's what she did for dress. 821 00:33:26,982 --> 00:33:28,287 - So Maya was available 822 00:33:28,288 --> 00:33:30,245 during the last dentist scene on Monday? 823 00:33:30,246 --> 00:33:31,290 - Yes. 824 00:33:31,291 --> 00:33:32,856 She'll help. 825 00:33:32,857 --> 00:33:34,075 - How do you like that? 826 00:33:34,076 --> 00:33:35,772 Stupid dame forgets to bring a sweater. 827 00:33:35,773 --> 00:33:37,339 Christ! 828 00:33:37,340 --> 00:33:39,515 If your stupid head weren't screwed on! 829 00:33:39,516 --> 00:33:40,690 - Oh! 830 00:33:40,691 --> 00:33:42,692 [tense music] 831 00:33:42,693 --> 00:33:45,521 - Good night, Seymour. 832 00:33:45,522 --> 00:33:48,133 Good night, Mr. Mushnik! 833 00:33:48,134 --> 00:33:51,875 - Little red dots. 834 00:33:51,876 --> 00:33:53,400 All over the floor. 835 00:33:58,405 --> 00:34:01,189 - [yelps, laughs] 836 00:34:01,190 --> 00:34:03,061 You scared me. What are you doing? 837 00:34:03,062 --> 00:34:04,714 Gotta get ready for the next song. 838 00:34:04,715 --> 00:34:08,283 - You always know where everyone's supposed to be. 839 00:34:08,284 --> 00:34:10,720 - Running a theater, growing up here, 840 00:34:10,721 --> 00:34:12,940 you must know every department. 841 00:34:12,941 --> 00:34:15,769 Lighting, sound, prop storage. 842 00:34:15,770 --> 00:34:18,250 - Well, I'm smarter than people give me credit for. 843 00:34:18,251 --> 00:34:19,642 - Right. 844 00:34:19,643 --> 00:34:22,123 Like how you underdressed your costumes on Monday 845 00:34:22,124 --> 00:34:23,820 for the dentist scene. 846 00:34:23,821 --> 00:34:25,561 - Yeah. It's faster that way. 847 00:34:25,562 --> 00:34:28,564 - With the added benefit of allowing you time 848 00:34:28,565 --> 00:34:30,218 to kill Des and make it back onstage 849 00:34:30,219 --> 00:34:31,698 by the end of the act. 850 00:34:31,699 --> 00:34:33,395 - What? 851 00:34:33,396 --> 00:34:35,528 You're letting the play get to you. 852 00:34:35,529 --> 00:34:38,313 - I found the phone you use to make your TikToks. 853 00:34:38,314 --> 00:34:41,403 It also has recordings of you and Des rehearsing. 854 00:34:41,404 --> 00:34:44,363 - Must be blood. Must be fresh. 855 00:34:44,364 --> 00:34:47,017 - That's what everyone heard Monday night. 856 00:34:47,018 --> 00:34:50,020 It wasn't Des. It was you playing that. 857 00:34:50,021 --> 00:34:51,631 Because you'd already killed him. 858 00:34:51,632 --> 00:34:54,155 - [chuckles] 859 00:34:54,156 --> 00:34:57,158 Why would I kill the star of my show? 860 00:34:57,159 --> 00:34:59,160 This theater is my family's legacy. 861 00:34:59,161 --> 00:35:00,553 - It's not a legacy. 862 00:35:00,554 --> 00:35:02,294 It's an albatross around your neck. 863 00:35:02,295 --> 00:35:03,425 - We did some checking. 864 00:35:03,426 --> 00:35:05,514 You got an offer for the land 865 00:35:05,515 --> 00:35:07,255 to the tune of almost a million dollars. 866 00:35:07,256 --> 00:35:09,127 - One problem, there was a clause 867 00:35:09,128 --> 00:35:10,650 in your grandfather's will. 868 00:35:10,651 --> 00:35:13,696 You can only sell this theater if it isn't profitable. 869 00:35:13,697 --> 00:35:17,178 Everyone knew that this place was struggling. 870 00:35:17,179 --> 00:35:19,224 You couldn't even pay your construction crew. 871 00:35:19,225 --> 00:35:20,573 But then Des came. 872 00:35:20,574 --> 00:35:23,489 - I have the money. You can save your theater. 873 00:35:23,490 --> 00:35:25,839 I'm announcing it to everyone after rehearsal tonight. 874 00:35:25,840 --> 00:35:27,884 - But if Des gave you the money, you couldn't sell. 875 00:35:27,885 --> 00:35:29,277 Instead of a million dollars, 876 00:35:29,278 --> 00:35:31,801 you'd be stuck with this fledgling theater forever. 877 00:35:31,802 --> 00:35:33,325 So then what? 878 00:35:33,326 --> 00:35:35,631 You made a plan to kill Des. 879 00:35:35,632 --> 00:35:37,981 You snuck away and caught him in the props room. 880 00:35:37,982 --> 00:35:41,724 - No! No, I-- 881 00:35:41,725 --> 00:35:43,117 it's not true. 882 00:35:43,118 --> 00:35:46,164 ♪ 883 00:35:46,165 --> 00:35:49,559 I never planned to kill him. 884 00:35:51,692 --> 00:35:53,823 I went down there to talk him out of it. 885 00:35:53,824 --> 00:35:57,044 But God forbid you try to talk Des out of anything. 886 00:35:57,045 --> 00:35:59,307 He wouldn't hear it. 887 00:35:59,308 --> 00:36:03,006 We fought, and then... 888 00:36:03,007 --> 00:36:04,312 I have it all figured out, OK? 889 00:36:04,313 --> 00:36:05,748 - I'm telling them tonight. 890 00:36:05,749 --> 00:36:07,010 - No, no, no, no, you can't. 891 00:36:07,011 --> 00:36:08,011 - [grunts] 892 00:36:08,012 --> 00:36:10,144 - [breathing shakily] 893 00:36:10,145 --> 00:36:11,624 It was an accident. 894 00:36:11,625 --> 00:36:12,886 He hit his head. 895 00:36:12,887 --> 00:36:16,150 - Except you dragged the body into a shaft 896 00:36:16,151 --> 00:36:18,500 very much on purpose. 897 00:36:18,501 --> 00:36:20,633 And what about the speaker that fell in my booth? 898 00:36:20,634 --> 00:36:21,721 Was that an accident too? 899 00:36:21,722 --> 00:36:26,682 - I was just trying to make it stop. 900 00:36:26,683 --> 00:36:29,685 We should have shut down the show after Des died. 901 00:36:29,686 --> 00:36:33,081 I was trying to make people think that we were cursed. 902 00:36:35,475 --> 00:36:37,563 I'm sorry. 903 00:36:37,564 --> 00:36:39,739 - [clapping] 904 00:36:39,740 --> 00:36:41,958 Semi-convincing performance. 905 00:36:41,959 --> 00:36:44,222 The Hawkins Theater special. 906 00:36:44,223 --> 00:36:45,875 - No, no, no, no, no. Wait. 907 00:36:45,876 --> 00:36:47,660 - You're under arrest. 908 00:36:47,661 --> 00:36:49,314 - What the hell's going on here? 909 00:36:49,315 --> 00:36:51,533 She's supposed to be onstage in three minutes. 910 00:36:51,534 --> 00:36:52,578 - Not my problem. 911 00:36:52,579 --> 00:36:54,710 Let's go. 912 00:36:54,711 --> 00:36:57,278 - Tell my followers. Tell them I'm coming back. 913 00:36:57,279 --> 00:36:58,801 You're gonna hear from my lawyer. 914 00:36:58,802 --> 00:37:00,063 - You have a cue coming up. 915 00:37:00,064 --> 00:37:01,456 - Our Audrey was just arrested. 916 00:37:01,457 --> 00:37:02,979 - But you were the one who inspired us 917 00:37:02,980 --> 00:37:05,678 to keep going with all of this in the first place. 918 00:37:05,679 --> 00:37:07,507 Don't bail on me now. 919 00:37:13,817 --> 00:37:15,122 - Feed me. 920 00:37:15,123 --> 00:37:16,471 - I can't take much more of this. 921 00:37:16,472 --> 00:37:18,038 Look, I'll run down to the corner 922 00:37:18,039 --> 00:37:19,953 and get you a pound of rare roast beef. 923 00:37:19,954 --> 00:37:22,564 Maybe that'll hold you till "Life" magazine gets here. 924 00:37:22,565 --> 00:37:23,913 - Uh-uh! 925 00:37:23,914 --> 00:37:25,001 No way! 926 00:37:25,002 --> 00:37:26,525 - Look, it's my last offer. 927 00:37:26,526 --> 00:37:27,656 Yes or no? 928 00:37:27,657 --> 00:37:29,049 - It's better than nothing! 929 00:37:29,050 --> 00:37:30,050 - Done! 930 00:37:30,051 --> 00:37:32,270 Great! 931 00:37:32,271 --> 00:37:35,229 And don't think you're getting dessert. 932 00:37:35,230 --> 00:37:36,579 Hmph! 933 00:37:40,627 --> 00:37:44,194 [pensive piano music playing] 934 00:37:44,195 --> 00:37:47,372 [people murmuring] 935 00:37:47,373 --> 00:37:50,331 - [whispering] That's supposed to be Audrey's entrance. 936 00:37:50,332 --> 00:37:51,768 [music stops] 937 00:37:56,730 --> 00:37:57,905 - [whispering] Improvise. 938 00:37:59,167 --> 00:38:02,038 [music resumes] 939 00:38:02,039 --> 00:38:03,562 - ♪ I couldn't sleep 940 00:38:03,563 --> 00:38:05,172 ♪ I took a Sominex 941 00:38:05,173 --> 00:38:06,956 ♪ But voices in my head keep saying ♪ 942 00:38:06,957 --> 00:38:08,697 ♪ "Go to Seymour 943 00:38:08,698 --> 00:38:10,960 ♪ Talk to Seymour" 944 00:38:10,961 --> 00:38:12,658 ♪ I drank some tea 945 00:38:12,659 --> 00:38:15,487 ♪ But, gee, the feeling wasn't gone ♪ 946 00:38:15,488 --> 00:38:17,358 ♪ Seymour, sweetheart 947 00:38:17,359 --> 00:38:18,707 ♪ Tell me, darling 948 00:38:18,708 --> 00:38:21,971 ♪ What's been going on 949 00:38:21,972 --> 00:38:23,625 - ♪ Little lady, hello 950 00:38:23,626 --> 00:38:25,366 - Who--who said that? 951 00:38:25,367 --> 00:38:27,934 - ♪ You're looking cute as can be ♪ 952 00:38:27,935 --> 00:38:29,979 - Is somebody there? 953 00:38:29,980 --> 00:38:31,459 - ♪ You're lookin' mighty sweet ♪ 954 00:38:31,460 --> 00:38:32,939 - Seymour? 955 00:38:32,940 --> 00:38:35,289 Seymour. - No, it ain't Seymour. 956 00:38:35,290 --> 00:38:36,421 It's me. 957 00:38:36,422 --> 00:38:38,031 - Oh, my God. 958 00:38:38,032 --> 00:38:42,688 - ♪ Your friendly Audrey II 959 00:38:42,689 --> 00:38:44,559 ♪ This plant is talkin' to you ♪ 960 00:38:44,560 --> 00:38:45,952 - I don't believe it. 961 00:38:45,953 --> 00:38:48,346 - Believe it, baby. It talks. 962 00:38:48,347 --> 00:38:49,956 - Am I dreaming this? 963 00:38:49,957 --> 00:38:52,132 - No, and you ain't in Kansas neither. 964 00:38:52,133 --> 00:38:54,874 - Something's very wrong here. 965 00:38:54,875 --> 00:38:57,267 - Relax and go with it, doll. 966 00:38:57,268 --> 00:38:59,618 Do me a favor, will you, sweetheart? 967 00:38:59,619 --> 00:39:01,402 - A favor? 968 00:39:01,403 --> 00:39:03,883 - I need me some water in the worst way. 969 00:39:03,884 --> 00:39:05,754 Look at my branch. 970 00:39:05,755 --> 00:39:08,801 I'm a goner, honey. 971 00:39:08,802 --> 00:39:11,543 ♪ Come on and give me a drink 972 00:39:11,544 --> 00:39:12,587 - I don't know if I should. 973 00:39:12,588 --> 00:39:15,024 - ♪ Hey, little lady, be nice 974 00:39:15,025 --> 00:39:16,417 - You just want some water, right? 975 00:39:16,418 --> 00:39:19,115 - ♪ Sure do, I'll drink it straight ♪ 976 00:39:19,116 --> 00:39:21,335 - Oh, your branches are dry. Poor thing. 977 00:39:21,336 --> 00:39:23,468 - ♪ Don't need no glass and no ice ♪ 978 00:39:23,469 --> 00:39:25,295 - I'll get the can. 979 00:39:25,296 --> 00:39:28,255 - ♪ Don't need no twist of lime ♪ 980 00:39:28,256 --> 00:39:29,517 - Here you go. 981 00:39:29,518 --> 00:39:31,476 - ♪ And now it's suppertime 982 00:39:31,477 --> 00:39:34,435 - Oh! Oh! 983 00:39:34,436 --> 00:39:35,784 - [munching] 984 00:39:35,785 --> 00:39:38,657 [cackles] 985 00:39:38,658 --> 00:39:42,356 [cheers and applause] 986 00:39:42,357 --> 00:39:43,792 [indistinct chatter] 987 00:39:43,793 --> 00:39:45,141 - Who do I sign it to? 988 00:39:45,142 --> 00:39:46,839 - Alejandro. - Alejandro. 989 00:39:46,840 --> 00:39:48,841 - You were both incredible. 990 00:39:48,842 --> 00:39:50,669 - Us? What about you? 991 00:39:50,670 --> 00:39:53,454 - No. 992 00:39:53,455 --> 00:39:55,369 - That was amazing. 993 00:39:55,370 --> 00:39:57,327 - Ashok, I-- 994 00:39:57,328 --> 00:39:59,286 - I've never seen you do anything like that before. 995 00:39:59,287 --> 00:40:01,723 I'm so sorry you had to hide it for so long. 996 00:40:01,724 --> 00:40:02,855 - I never meant to hurt you. 997 00:40:02,856 --> 00:40:04,770 - I understand that now. 998 00:40:04,771 --> 00:40:07,860 [soft music] 999 00:40:07,861 --> 00:40:11,385 Look, whatever was in your past, 1000 00:40:11,386 --> 00:40:12,908 we'll deal with it. 1001 00:40:12,909 --> 00:40:15,694 What's important is our future. - [chuckles] 1002 00:40:15,695 --> 00:40:17,522 - Together. 1003 00:40:17,523 --> 00:40:23,876 ♪ 1004 00:40:23,877 --> 00:40:25,573 [both chuckle] 1005 00:40:25,574 --> 00:40:27,706 - There he is! 1006 00:40:27,707 --> 00:40:29,882 Audrey II! [laughs] 1007 00:40:29,883 --> 00:40:31,666 - What are you doing here? - Oh. 1008 00:40:31,667 --> 00:40:33,189 - I definitely didn't tell you. 1009 00:40:33,190 --> 00:40:34,364 - Mm! 1010 00:40:34,365 --> 00:40:35,888 You think you can keep a secret from me? 1011 00:40:35,889 --> 00:40:37,933 Uh-uh. And I bet you're glad 1012 00:40:37,934 --> 00:40:39,457 I made you watch that movie now. 1013 00:40:39,458 --> 00:40:41,633 - OK, well--hey. 1014 00:40:41,634 --> 00:40:43,243 - Hi. This is amazing. 1015 00:40:43,244 --> 00:40:45,506 - [laughs] What did you think? 1016 00:40:45,507 --> 00:40:46,768 - One of the better productions I've seen. 1017 00:40:46,769 --> 00:40:48,378 - [chuckles] 1018 00:40:48,379 --> 00:40:50,424 - Oh, it was so good. 1019 00:40:50,425 --> 00:40:52,426 And Rose--oh, my God. 1020 00:40:52,427 --> 00:40:53,775 - Yeah, that was incredible. - Where'd she go? 1021 00:40:53,776 --> 00:40:55,429 I have so many questions. 1022 00:40:55,430 --> 00:40:57,476 - I'll be right back. 1023 00:41:00,391 --> 00:41:02,349 You're missing out. 1024 00:41:02,350 --> 00:41:05,874 I got more compliments about you. 1025 00:41:05,875 --> 00:41:06,919 What's wrong? 1026 00:41:06,920 --> 00:41:09,661 [dramatic music] 1027 00:41:09,662 --> 00:41:12,577 You got a case, didn't you? 1028 00:41:12,578 --> 00:41:13,926 - Something like that. 1029 00:41:13,927 --> 00:41:16,058 - Well, it's OK. 1030 00:41:16,059 --> 00:41:17,799 You have to travel. 1031 00:41:17,800 --> 00:41:19,322 We'll figure it out. 1032 00:41:19,323 --> 00:41:20,933 We always do. 1033 00:41:20,934 --> 00:41:23,805 - It's not like that. 1034 00:41:23,806 --> 00:41:26,765 It, um-- 1035 00:41:26,766 --> 00:41:30,116 it involves someone from my past. 1036 00:41:30,117 --> 00:41:32,248 Someone I never told you about. 1037 00:41:32,249 --> 00:41:34,468 - OK. 1038 00:41:34,469 --> 00:41:35,774 Who? 1039 00:41:35,775 --> 00:41:37,950 - My husband. 1040 00:41:37,951 --> 00:41:44,131 ♪ 1041 00:41:44,131 --> 00:41:49,131 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1042 00:41:44,131 --> 00:41:54,131 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 68084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.