All language subtitles for TL.2024.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,530 --> 00:00:40,881 Terima kasih sudah menelepon VMX. Ini Rick. Apa yang bisa kubantu hari ini? 2 00:00:47,996 --> 00:00:51,240 A untuk apel, J untuk Jupiter… 3 00:00:51,326 --> 00:00:54,248 TL, telepon! Dia sudah menunggu. 4 00:00:54,671 --> 00:00:57,340 Mary Beth, istirahatmu tiga menit lagi. 5 00:00:58,304 --> 00:01:00,876 Oh, maafkan aku Roshonda, 6 00:01:00,901 --> 00:01:03,459 ini bukan pengalaman yang kau mau. 7 00:01:03,826 --> 00:01:06,967 Tapi jangan khawatir Bu, aku sudah mengajukan tiketnya, 8 00:01:06,992 --> 00:01:09,291 tim eskalasi kami akan menghubungimu kembali 9 00:01:09,316 --> 00:01:11,170 dalam dua jam ke depan. 10 00:01:16,430 --> 00:01:18,140 Terima kasih atas kesabaranmu, Bu. 11 00:01:18,165 --> 00:01:20,867 Ada hal lain yang bisa kubantu? 12 00:01:22,843 --> 00:01:23,927 Bagus. 13 00:01:49,005 --> 00:01:50,381 Kenapa lama sekali? 14 00:01:50,714 --> 00:01:51,799 Aku sudah menunggu! 15 00:01:51,824 --> 00:01:53,264 Aku akan terlambat dengan jam makan siangku. 16 00:01:54,199 --> 00:01:57,915 Maaf, ada perempuan tua menelepon. Dia bicara terlalu banyak. 17 00:01:58,913 --> 00:01:59,913 Brengsek. 18 00:02:00,461 --> 00:02:04,314 Orang-orang tua sialan itu seharusnya punya hotline khusus. 19 00:02:04,824 --> 00:02:07,001 - Mereka menurunkan produktivitas kita. - Ssst. 20 00:02:07,663 --> 00:02:09,790 Kau juga terlalu banyak bicara. 21 00:02:14,674 --> 00:02:16,876 Kau benar-benar tahu kelemahanku. 22 00:02:17,900 --> 00:02:58,900 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 23 00:03:00,214 --> 00:03:01,519 Oh! 24 00:03:07,667 --> 00:03:09,899 Oh! 25 00:03:11,797 --> 00:03:14,337 - Kau menyukainya? - Ya! 26 00:03:16,844 --> 00:03:19,907 - Aku hampir crot! - Yeah! 27 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Omong-omong, 28 00:03:37,411 --> 00:03:38,955 kami dipindahkan ke shift harian. 29 00:03:40,712 --> 00:03:41,712 Apa? 30 00:03:42,154 --> 00:03:43,614 Sejak kapan kau tahu? 31 00:03:43,895 --> 00:03:45,329 Dua minggu lalu. 32 00:03:46,145 --> 00:03:48,105 Kau bahkan tidak memberitahuku? 33 00:03:49,088 --> 00:03:52,003 Aku mencoba bernegosiasi, tapi tidak berhasil. 34 00:03:53,091 --> 00:03:54,213 Kau idiot? 35 00:03:55,028 --> 00:03:56,825 Kenapa kau menyetujuinya? 36 00:03:57,880 --> 00:04:00,255 - Brengsek. - Bagaimana kita bisa bertemu lagi? 37 00:04:00,280 --> 00:04:02,122 Apa menurutmu aku punya pilihan? 38 00:04:02,147 --> 00:04:04,106 Kita hanya budak di sini. 39 00:04:07,182 --> 00:04:09,872 Itu hanya untuk tiga bulan. 40 00:04:09,897 --> 00:04:12,880 Setelah itu, kita akan kembali melakukan pergantian shift. 41 00:04:27,288 --> 00:04:28,288 Ssst. 42 00:04:31,789 --> 00:04:34,359 - Kau sedang istirahat? - Makan siang. Ada berita? 43 00:04:34,483 --> 00:04:36,939 Kabar baik, atau kabar buruk? Yang mana yang kau sukai? 44 00:04:36,964 --> 00:04:39,341 Kau bersikap sangat dramatis. 45 00:04:39,449 --> 00:04:41,326 Oke, kabar baik. 46 00:04:41,726 --> 00:04:45,179 Kau mendapat pujian dari Pak George Whittaker. 47 00:04:45,864 --> 00:04:47,658 “Brenda bekerja dengan baik, 48 00:04:47,683 --> 00:04:51,103 dia sangat fasih, bicara dengan baik. 49 00:04:51,128 --> 00:04:53,898 Kuharap semua orang di timmu seperti dia. 50 00:04:53,923 --> 00:04:56,203 Dia layak mendapat kenaikan gaji.” 51 00:04:56,279 --> 00:04:58,234 Jadi, aku mendapat kenaikan gaji? 52 00:04:59,186 --> 00:05:04,031 Tidak. Tapi aku punya merchandise, kau bisa memilih. 53 00:05:04,158 --> 00:05:06,303 Tapi aku sudah punya semuanya. 54 00:05:06,327 --> 00:05:08,162 Aku tahu kau dapat banyak pujian. 55 00:05:08,187 --> 00:05:09,976 Silakan pilih satu. 56 00:05:12,052 --> 00:05:15,185 Oke. Nikmati merchandisemu dan... 57 00:05:15,210 --> 00:05:18,125 Oke, jadi apa kabar buruknya? 58 00:05:19,607 --> 00:05:24,147 Kau tidak terpilih jadi UKM. 59 00:05:24,827 --> 00:05:26,353 Siapa yang dipilih TL Mike? 60 00:05:27,531 --> 00:05:29,078 Krista. 61 00:05:31,141 --> 00:05:32,601 Tapi jangan khawatir. 62 00:05:32,626 --> 00:05:35,008 Masih ada pembukaan di tim yang berbeda. 63 00:05:35,033 --> 00:05:36,191 Kau tidak apa-apa? 64 00:05:36,215 --> 00:05:38,310 Tentu saja, Om. 65 00:05:38,846 --> 00:05:42,739 Dengar, aku tidak bisa menjaminmu akan terpilih kali ini 66 00:05:42,937 --> 00:05:44,562 karena kau masih perlu melamar lagi, 67 00:05:44,601 --> 00:05:46,476 TL lah yang mengambil keputusan. 68 00:05:46,528 --> 00:05:47,894 Aku hanya menyetujuinya. 69 00:05:48,805 --> 00:05:49,984 Tapi kau bisa melakukannya. 70 00:05:50,300 --> 00:05:51,460 Aku percaya padamu. 71 00:05:51,718 --> 00:05:54,640 - Siapa TL-nya? - TL Carl. 72 00:05:54,665 --> 00:05:56,127 Aku tidak mengenalnya. 73 00:05:56,365 --> 00:05:59,405 Mulailah mengenal laki-laki itu. 74 00:05:59,640 --> 00:06:01,585 Menonjollah. 75 00:06:02,633 --> 00:06:03,633 Oke? 76 00:06:04,421 --> 00:06:06,204 Hei, kau bisa melakukan ini. 77 00:06:07,236 --> 00:06:08,414 Sekarang, kembalilah kerja. 78 00:06:17,512 --> 00:06:18,586 Tentu, Bu. 79 00:06:18,611 --> 00:06:21,697 Izinkan aku mengirimkan salinan perjanjianmu. 80 00:06:21,938 --> 00:06:25,442 Bisakah aku mengirimkannya melalui alamat email yang tercatat? 81 00:06:26,753 --> 00:06:31,481 Hey nona. Itu TL Carl. Kau tidak mengenalnya? 82 00:06:52,995 --> 00:06:54,705 Suasana hatimu masih buruk? 83 00:06:57,312 --> 00:06:58,312 Ya. 84 00:07:01,532 --> 00:07:03,610 Ada yang bisa kulakukan? 85 00:07:06,196 --> 00:07:08,740 Kau sendiri yang mengatakannya, kau tidak punya pilihan. 86 00:07:08,765 --> 00:07:09,765 Lihat aku... 87 00:07:11,118 --> 00:07:12,995 Aku selalu jadi agen teratas, 88 00:07:14,063 --> 00:07:17,550 Aku selalu dapat peringkat tinggi, 89 00:07:18,261 --> 00:07:19,294 tapi tanpa hasil. 90 00:07:19,612 --> 00:07:21,394 Aku masih seorang agen. 91 00:07:22,959 --> 00:07:26,658 Ngomong-ngomong, bagaimana lamaranmu? 92 00:07:28,638 --> 00:07:30,308 Aku tidak terpilih. 93 00:07:31,333 --> 00:07:33,916 Jadi, siapa yang terpilih? 94 00:07:34,537 --> 00:07:36,607 Krista sialan itu. 95 00:07:39,396 --> 00:07:43,467 Kau terkejut Krista dapat peran SME? 96 00:07:44,625 --> 00:07:47,304 Ada rumor di lapangan yang mengatakan 97 00:07:48,345 --> 00:07:51,684 dia berhubungan seks dengan TL Mike di toilet penyandang cacat. 98 00:07:53,227 --> 00:07:54,937 Kupikir TL Mike gay. 99 00:07:55,342 --> 00:07:56,426 Dia bi. 100 00:07:56,788 --> 00:07:57,851 Bi? 101 00:07:58,475 --> 00:07:59,722 Bicycle (Sepeda). 102 00:08:00,190 --> 00:08:02,388 Biseksual, idiot! 103 00:08:02,448 --> 00:08:07,448 Kau emosian. Aku hanya mencoba membuatmu tertawa. 104 00:08:09,463 --> 00:08:13,370 Om juga menanyakan apa aku masih ingin melamar peran SME lagi. 105 00:08:14,546 --> 00:08:18,602 Tapi TL Carl, aku tidak mengenalnya. 106 00:08:19,186 --> 00:08:20,537 Aku masih perlu memikirkannya. 107 00:08:20,562 --> 00:08:23,899 Ah, anak baik. Lelaki yang menyayangi keluarga. 108 00:08:25,150 --> 00:08:31,128 Mereka bilang dia suka menanam pohon, 109 00:08:31,909 --> 00:08:34,370 program penjangkauan untuk suku asli. 110 00:08:34,870 --> 00:08:37,535 Apa? Siapa yang punya waktu luang sebanyak itu? 111 00:08:39,012 --> 00:08:41,372 Rekan satu timku bergabung dengan salah satu dari mereka. 112 00:08:42,212 --> 00:08:45,337 Mereka bilang itu menyenangkan. Dan... 113 00:08:46,194 --> 00:08:49,988 Itu merefreshkan pikiran untuk melupakan semua kekhawatiran. 114 00:08:51,090 --> 00:08:52,956 Kenapa kau tidak bergabung? 115 00:08:55,425 --> 00:08:57,344 Aku tidak suka itu. 116 00:08:58,050 --> 00:09:02,550 Tapi kupikir kau cocok dengan timnya. 117 00:09:03,980 --> 00:09:06,654 Karena kau orang baik. 118 00:09:06,680 --> 00:09:08,503 Hmph, bodoh! 119 00:09:27,133 --> 00:09:29,337 Apa kekuatanmu, Brenda? 120 00:09:33,095 --> 00:09:36,444 Kekuatanku aku sangat kompetitif. 121 00:09:36,469 --> 00:09:40,759 Apa pun tujuan yang kau tetapkan aku bisa mencapainya. 122 00:09:52,781 --> 00:09:54,188 Hmm 123 00:09:55,741 --> 00:09:57,242 Lelaki keluarga. 124 00:10:10,148 --> 00:10:11,788 Berapa lama kau kerja di perusahaan ini? 125 00:10:12,767 --> 00:10:15,845 Ini tahun ke enamku tahun ini, TL. 126 00:10:16,433 --> 00:10:17,433 Jadi begitu. 127 00:10:18,471 --> 00:10:20,311 Bagaimana kau menghabiskan waktu luangmu? 128 00:10:21,016 --> 00:10:25,689 Aku sering tinggal di rumah sendirian, menonton TV. 129 00:10:26,302 --> 00:10:27,931 Hmm. 130 00:10:29,185 --> 00:10:30,770 Kau tidak punya pacar? 131 00:10:34,267 --> 00:10:38,416 Tentu saja, aku meneliti potensi UKM-ku. 132 00:10:39,050 --> 00:10:41,542 Kau bilang padaku kau sering tinggal sendirian di rumah. 133 00:10:41,567 --> 00:10:45,634 Jadi, kau jarang menghabiskan waktu bersama pacarmu? 134 00:10:46,600 --> 00:10:50,736 Baiklah, TL, dia akan segera berganti shift, 135 00:10:50,761 --> 00:10:54,751 jadi, kami tidak akan sering bertemu lagi. 136 00:10:58,103 --> 00:11:00,876 Oke, itu saja yang perlu kuketahui untuk saat ini. 137 00:11:03,378 --> 00:11:04,655 Ada pertanyaan? 138 00:11:15,094 --> 00:11:20,516 TL, kapan hasil aplikasi ini keluar? 139 00:11:21,170 --> 00:11:26,216 Oh, kemungkinan besar dalam waktu beberapa minggu. Kami punya banyak pelamar. 140 00:11:26,666 --> 00:11:28,402 Aku tidak tahu kenapa. 141 00:11:31,448 --> 00:11:33,721 Mungkin mereka menemukan 142 00:11:35,126 --> 00:11:36,236 yang sangat menarik. 143 00:11:38,586 --> 00:11:39,586 Ya. 144 00:11:39,762 --> 00:11:40,762 Ya. 145 00:11:44,850 --> 00:11:45,948 Cuma bercanda. 146 00:11:46,639 --> 00:11:47,745 Terima kasih, Brenda. 147 00:11:48,684 --> 00:11:49,752 Kami akan menghubungimu. 148 00:12:01,755 --> 00:12:03,647 - Hai, TL! - Hai, Andrea. 149 00:12:07,395 --> 00:12:08,395 Silakan duduk. 150 00:12:23,594 --> 00:12:24,779 Apa kabarmu? 151 00:12:26,091 --> 00:12:27,266 Kau baik-baik saja? 152 00:12:27,514 --> 00:12:28,848 Aku baik-baik saja. 153 00:12:34,516 --> 00:12:36,302 Aku yakin kau akan dipromosikan kali ini. 154 00:12:37,394 --> 00:12:39,474 Jangan memberi harapan padaku tinggi-tinggi. 155 00:15:09,212 --> 00:15:10,212 Aku hampir crot. 156 00:15:41,360 --> 00:15:42,992 Aku akan merindukan ini. 157 00:15:43,122 --> 00:15:45,797 Merindukan? Kenapa? 158 00:15:46,503 --> 00:15:48,688 Kau tidak ganti shift? 159 00:15:48,829 --> 00:15:50,071 Ssst... 160 00:15:50,473 --> 00:15:51,915 Jangan khawatir. 161 00:15:52,793 --> 00:15:57,922 Suatu hari nanti, aku akan menjemputmu di tengah-tengah giliran kerjamu. 162 00:15:59,039 --> 00:16:00,164 Bodoh. 163 00:17:36,101 --> 00:17:37,101 Ya. 164 00:18:00,768 --> 00:18:02,449 Oh, kenapa kau masih terjaga? 165 00:18:02,637 --> 00:18:04,945 Aku sangat kesal! 166 00:18:05,790 --> 00:18:08,729 - Kau kenal Andrea? - Ya. 167 00:18:08,754 --> 00:18:11,716 Dia juga melamar UKM di bawah TL Carl. 168 00:18:12,966 --> 00:18:17,387 Sialan! Aku melihat mereka bersama di mobil Andrea. 169 00:18:17,983 --> 00:18:20,775 - Sial! - Tenang, oke? 170 00:18:21,337 --> 00:18:25,767 Mungkin kita perlu melupakan Andrea. 171 00:18:31,084 --> 00:18:32,169 Bagaimana? 172 00:18:32,892 --> 00:18:34,472 Akan kutunjukkan padamu. 173 00:18:36,972 --> 00:18:40,712 Anggap saja Andrea sebagai ngengat, 174 00:18:44,577 --> 00:18:47,892 dan penis seperti cahaya baginya. 175 00:18:50,363 --> 00:18:54,900 Ada rumor dia akan menggoda siapa pun yang punya penis. 176 00:19:55,458 --> 00:19:57,303 Kita perlu menunggu waktu berikutnya 177 00:19:57,328 --> 00:19:59,697 dia perlu menggaruk bagian yang gatal, 178 00:20:00,774 --> 00:20:06,384 kita akan mengabadikan setiap momennya. 179 00:20:07,859 --> 00:20:13,861 Lalu, kita akan mengupload videonya di platform streaming. 180 00:20:13,886 --> 00:20:17,306 Kita juga akan memastikan banyak orang akan melihatnya 181 00:20:17,412 --> 00:20:18,695 karena itu mendidik. 182 00:20:18,720 --> 00:20:23,705 Hai, ini Andrea Villaluna, nomor ID 606894. 183 00:20:23,730 --> 00:20:26,205 Bisakah aku dapat kata sandi masuknya? 184 00:20:27,195 --> 00:20:28,454 Terima kasih. 185 00:20:56,756 --> 00:20:59,143 Ini akan jadi rencana akhir. 186 00:21:00,122 --> 00:21:01,815 Ini pasti akan berhasil. 187 00:21:04,456 --> 00:21:06,760 Kau siap jadi TL? 188 00:21:07,165 --> 00:21:11,253 Ya! Ya! 189 00:21:20,738 --> 00:21:24,200 Siapa pun yang melakukan itu, iblis sungguhan. 190 00:21:24,225 --> 00:21:29,362 Kita tahu Andrea itu pelacur, tapi mengumumkannya seperti itu? 191 00:21:29,872 --> 00:21:32,839 - Itu keterlaluan. - Kenapa? Apa yang terjadi? 192 00:21:34,364 --> 00:21:35,782 Periksa emailmu. 193 00:21:38,925 --> 00:21:41,135 Carl, tolong jangan abaikan aku. Aku tahu kau tidak bersama istrimu saat ini. 194 00:21:41,159 --> 00:21:42,279 Carl? Brengsek! 195 00:21:47,595 --> 00:21:50,119 Hai TL, bolehkah aku duduk di sini? 196 00:21:50,964 --> 00:21:52,487 Tentu saja, tak masalah. 197 00:21:57,596 --> 00:22:03,698 TL, kudengar kau mendaki gunung untuk bersenang-senang. 198 00:22:05,468 --> 00:22:07,720 Ya, terkadang. 199 00:22:07,745 --> 00:22:11,067 Kami menanam pohon dan membantu masyarakat adat. 200 00:22:14,049 --> 00:22:16,760 TL, kapan pendakian selanjutnya? 201 00:22:18,287 --> 00:22:19,622 Bisakah aku bergabung? 202 00:22:21,787 --> 00:22:22,886 Tentu! 203 00:22:26,755 --> 00:22:29,105 Tapi itu tidak akan terjadi untuk sementara waktu. 204 00:22:29,457 --> 00:22:32,627 Istriku selalu ikut, sekarang dia hamil. 205 00:22:37,700 --> 00:22:43,172 Kau tahu, istriku punya anting seperti ini. 206 00:22:47,485 --> 00:22:48,521 Cantik. 207 00:23:06,248 --> 00:23:07,891 Hai sayang. Kau sudah makan? 208 00:23:07,916 --> 00:23:10,201 Ya sayang? Kenapa kau menelepon? 209 00:23:10,226 --> 00:23:12,429 Anak-anak belum mau tidur. 210 00:23:12,454 --> 00:23:14,816 Mereka bertanya apa kita boleh pergi ke museum. 211 00:23:14,840 --> 00:23:15,890 Oke. 212 00:23:17,971 --> 00:23:20,577 - Benarkah? Kau ingin mengunjunginya? - Ya! 213 00:23:20,737 --> 00:23:23,073 Cium ayah! Cium ayah! 214 00:23:23,098 --> 00:23:24,407 Segera sayang. 215 00:23:24,432 --> 00:23:26,077 Pergilah bersama ibu untuk menjemputku nanti 216 00:23:26,101 --> 00:23:28,468 ayo kita ke museum bersama, oke? 217 00:23:28,493 --> 00:23:29,858 Sampai jumpa lagi! Aku menyayangimu! 218 00:23:29,882 --> 00:23:31,707 Pertama-tama, kau tahu kenapa kita ada di sini? 219 00:23:31,731 --> 00:23:33,567 Kita akan merayakan banyak hal. 220 00:23:33,592 --> 00:23:36,648 Beri tepuk tangan karena sampai di sini. Oke? 221 00:23:36,867 --> 00:23:38,755 Selamat! 222 00:23:38,780 --> 00:23:41,570 Kita tidak tahu kita akan bertahan selama ini. 223 00:23:42,217 --> 00:23:45,096 Sekarang, kita berkembang pesat, aku ingin memberikan penghargaan pada kalian. 224 00:23:45,120 --> 00:23:48,160 Penghargaan pertama diberikan pada penerima tertinggi kita. 225 00:23:48,185 --> 00:23:52,218 Angela. Ayo kita beri dia tepuk tangan. 226 00:23:52,243 --> 00:23:53,492 Selamat! 227 00:23:53,764 --> 00:23:54,764 Oke. 228 00:23:54,789 --> 00:23:59,134 Selanjutnya, orang yang selalu ada di samping Megan, siapa. 229 00:23:59,159 --> 00:24:02,718 Rekan dalam kejahatan, Joseph! Joseph, selamat! 230 00:24:02,743 --> 00:24:05,476 Ya! Kerja bagus! Kerja bagus! 231 00:24:05,654 --> 00:24:08,827 Dan tentu saja yang paling penting. 232 00:24:08,852 --> 00:24:13,842 Aku ingin menambahkan penghargaan ini, agen yang paling ramah. 233 00:24:13,867 --> 00:24:16,546 Ini penting untuk hubungan kita di dalam kantor, kan? 234 00:24:16,760 --> 00:24:22,671 Jadi setelah Joseph, sekarang John. Selamat! 235 00:24:22,992 --> 00:24:30,992 Oke baiklah. Setiap tahun, kami akan memberikan penghargaan. 236 00:24:31,041 --> 00:24:33,810 Terserah padamu. Buat aku terkesan. 237 00:24:33,835 --> 00:24:36,463 Tunjukkan padaku apa yang kau punya dan yang lainnya, oke? 238 00:24:36,488 --> 00:24:42,703 Aku berjanji akan memberikan apa yang pantas kau dapatkan. Oke? 239 00:25:30,977 --> 00:25:32,071 Ya. 240 00:25:35,579 --> 00:25:36,649 Ah iya. 241 00:25:38,119 --> 00:25:39,119 Oh. 242 00:25:41,189 --> 00:25:42,189 Oh. 243 00:25:44,704 --> 00:25:46,407 Oh. 244 00:25:46,798 --> 00:25:47,907 Yeah. 245 00:25:57,165 --> 00:25:58,165 Oh. 246 00:25:58,306 --> 00:25:59,306 Oh yeah. 247 00:26:04,798 --> 00:26:05,899 Aku hampir crot. 248 00:26:05,924 --> 00:26:06,924 Oh. 249 00:26:22,414 --> 00:26:23,977 Maafkan aku, TL. 250 00:26:26,489 --> 00:26:28,199 Aku merasa bersalah. 251 00:26:30,243 --> 00:26:31,745 Kau sudah menikah. 252 00:26:37,114 --> 00:26:38,300 Jangan menyesal, 253 00:26:39,669 --> 00:26:42,505 selama tidak ada yang mengetahuinya dan kau tetap berhati-hati, 254 00:26:44,584 --> 00:26:45,584 kita baik-baik saja. 255 00:26:46,811 --> 00:26:49,063 Kau akan punya bayi, TL. 256 00:26:51,222 --> 00:26:53,224 Ini anak ketiga kami, santai saja. 257 00:26:57,794 --> 00:26:59,087 Saat kami menikah, 258 00:26:59,728 --> 00:27:01,188 dia ingin segera punya bayi. 259 00:27:03,407 --> 00:27:04,933 Itu memberi banyak tekanan padaku. 260 00:27:08,458 --> 00:27:11,419 Setiap kali kami berhubungan seks, semuanya tentang bayi. 261 00:27:15,637 --> 00:27:18,283 Tidak bisakah kita menikmatinya saja? 262 00:27:19,292 --> 00:27:20,961 Tidak memikirkan apa pun. 263 00:27:30,053 --> 00:27:33,484 Terima kasih, Brenda, karena sudah melakukan ini denganku. 264 00:27:34,572 --> 00:27:37,211 Kau banyak membantuku. 265 00:27:41,175 --> 00:27:42,453 Semoga 266 00:27:44,629 --> 00:27:46,089 ada waktu berikutnya. 267 00:27:47,030 --> 00:27:50,366 TL, aku punya pacar. 268 00:27:51,407 --> 00:27:52,742 Aku tahu. 269 00:27:53,409 --> 00:27:55,961 Aku tidak memintamu melakukan apa pun, maksudku 270 00:27:59,328 --> 00:28:01,343 kita masih akan pulang menemui mereka. 271 00:28:04,558 --> 00:28:05,558 Oke? 272 00:28:09,602 --> 00:28:10,714 Kukira. 273 00:28:12,738 --> 00:28:58,738 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 274 00:29:38,488 --> 00:29:39,488 Aku hampir crot. 275 00:29:40,762 --> 00:29:44,129 Ayo. 276 00:29:44,434 --> 00:29:45,605 Ya! 277 00:29:47,433 --> 00:29:48,644 - Oh! - Aku hampir crot. 278 00:29:48,669 --> 00:29:49,669 Yeah! 279 00:29:50,283 --> 00:29:51,283 Yeah! 280 00:30:20,556 --> 00:30:23,215 Hei, itu dia? 281 00:30:23,239 --> 00:30:26,043 Ya! Mereka terlihat bersama di dalam mobil TL. 282 00:30:26,223 --> 00:30:28,071 Bukankah TL sudah menikah? 283 00:30:28,118 --> 00:30:30,082 Ya, dan istrinya hamil. 284 00:30:30,152 --> 00:30:33,996 Katanya ayam yang dirantai lebih mudah ditangkap. 285 00:30:34,275 --> 00:30:36,949 Tapi untuk apa? Untuk promosi? 286 00:30:39,963 --> 00:30:42,207 Oke, jadi kalian berani menggosipiku. 287 00:30:42,455 --> 00:30:44,332 Kenapa kalian tidak mengatakan di hadapanku? 288 00:30:44,782 --> 00:30:46,405 Kami tidak menyebutkan nama. 289 00:30:46,430 --> 00:30:48,551 - Ah, benarkah? - Ouch! 290 00:30:49,043 --> 00:30:50,426 - Brenda! - Ouch! Lepaskan aku! 291 00:30:52,890 --> 00:30:54,600 Brenda, ada apa denganmu? 292 00:30:56,134 --> 00:30:58,511 Sejak kapan kau keberatan dengan rumor? 293 00:30:59,262 --> 00:31:01,421 - Hah? - Itu menjengkelkan, Om. 294 00:31:01,484 --> 00:31:03,964 Aku hanya mencoba membela diri. 295 00:31:04,858 --> 00:31:07,519 Aku tahu itu. Aku mengerti. Tapi... 296 00:31:08,492 --> 00:31:13,955 Jika kau agen tetap, tentu aku akan membiarkanmu bertarung dengan siapa pun. 297 00:31:14,635 --> 00:31:16,421 Tapi kau agen utama kami. 298 00:31:16,507 --> 00:31:20,566 Lihat aku, kau juga bersaing untuk mendapatkan peran UKM. 299 00:31:23,590 --> 00:31:25,723 Aku akan bicara dengan kedua perempuan itu, 300 00:31:26,351 --> 00:31:28,253 agar ini tidak sampai ke HR. 301 00:31:30,420 --> 00:31:33,800 Brenda, kau harus tenang. 302 00:31:34,213 --> 00:31:36,746 Ya, Om. Aku minta maaf. 303 00:31:38,743 --> 00:31:40,805 Rumor tersebut tidak benar, kan? 304 00:31:40,830 --> 00:31:42,778 Tidak, Om. 305 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 Bagus. 306 00:31:45,247 --> 00:31:47,980 Karena menurutku kau tidak mampu melakukan hal seperti itu. 307 00:31:48,061 --> 00:31:49,979 TL Carl juga. 308 00:31:50,004 --> 00:31:52,543 Aku tidak percaya dia bisa melakukan hal-itu. 309 00:32:02,992 --> 00:32:05,953 Oh sayang! Bagaimana kabarmu? 310 00:32:07,597 --> 00:32:10,726 - Kau tidak terlihat senang bertemu denganku. - Kenapa kau datang pagi-pagi sekali? 311 00:32:10,750 --> 00:32:12,251 Aku hanya terkejut. 312 00:32:12,276 --> 00:32:13,411 Tentu saja. 313 00:32:14,903 --> 00:32:17,762 Aku ingin kau tahu. 314 00:32:22,428 --> 00:32:23,428 Ayo pergi. 315 00:32:58,092 --> 00:32:59,092 Hey. 316 00:33:23,911 --> 00:33:25,878 Sayang, kau baik-baik saja? 317 00:33:26,335 --> 00:33:29,296 Maaf, aku perlu mengurus sesuatu. 318 00:33:29,713 --> 00:33:33,217 Ada lowongan di tim kami, mungkin kau ingin mencobanya. 319 00:33:34,000 --> 00:33:36,728 Apa? Kenapa aku harus melakukan itu? 320 00:33:37,626 --> 00:33:39,814 Agar kita bisa bersama. 321 00:33:41,634 --> 00:33:42,634 Tidak. 322 00:33:44,374 --> 00:33:45,763 Kau tidak ingin kita bersama? 323 00:33:46,535 --> 00:33:49,382 Phil, itu agen. 324 00:33:49,801 --> 00:33:51,301 Jika aku menginginkan peran baru, 325 00:33:51,326 --> 00:33:53,832 Aku ingin naik jabatan, bukan ke samping. 326 00:33:54,313 --> 00:33:57,400 Terus? Kau kan mampu. 327 00:33:57,773 --> 00:34:00,052 - Kau akan dipromosikan dalam waktu singkat. - KAU SUDAH MELUPAKANKU. 328 00:34:00,076 --> 00:34:03,236 - Mereka mempromosikan orang cepat di sana. - AKU RINDU MENGENTOTIMU. 329 00:34:04,305 --> 00:34:06,724 Jadi? Aku akan merujukmu? 330 00:34:08,451 --> 00:34:11,955 Phil, aku tidak ingin jadi agen seumur hidupku. 331 00:34:12,388 --> 00:34:15,391 Jika kau senang melakukan hal yang sama, maka aku ikut senang untukmu. 332 00:34:15,477 --> 00:34:17,312 Tapi aku tidak seperti itu. 333 00:34:18,734 --> 00:34:20,361 Apa yang kau katakan? 334 00:34:22,595 --> 00:34:24,416 Sepertinya kau tidak punya tujuan. 335 00:34:25,021 --> 00:34:26,056 Wow. 336 00:34:26,976 --> 00:34:31,924 Kau dan TL Carl dipekerjakan pada waktu yang sama. 337 00:34:32,105 --> 00:34:34,146 Kau bahkan masuk lebih cepat dari dia. 338 00:34:34,310 --> 00:34:35,986 Tapi lihat dia, 339 00:34:36,392 --> 00:34:38,403 hidupnya membaik 340 00:34:38,467 --> 00:34:40,311 dan dia punya keluarga sendiri. 341 00:34:42,902 --> 00:34:43,902 Sialan. 342 00:34:44,264 --> 00:34:48,439 Jika aku tidak dbutuhkan di sini, maka aku akan pergi. 343 00:34:50,924 --> 00:34:52,036 Sialan kau! 344 00:34:57,833 --> 00:35:01,166 Kupikir kau tidak ingin melihatku lagi. 345 00:35:01,657 --> 00:35:03,057 Aku seorang pencemburu. 346 00:35:03,705 --> 00:35:05,875 Phil membuatku gelisah. 347 00:35:06,141 --> 00:35:08,995 Dia ingin aku melamar ke timnya. 348 00:35:09,826 --> 00:35:10,969 Kenapa tidak? 349 00:35:11,616 --> 00:35:14,830 Aku ingin berkembang di sini, di akun kita. 350 00:35:15,493 --> 00:35:19,829 Berkembang? Aku sedang mengembangkan sesuatu sekarang. 351 00:35:20,815 --> 00:35:22,799 Aku ingin jadi UKM. 352 00:35:22,824 --> 00:35:25,169 Kau bisa, jangan khawatir. 353 00:35:26,119 --> 00:35:27,566 Aku berjanji. 354 00:35:27,591 --> 00:35:29,757 - Benarkah? - Tentu. 355 00:35:46,654 --> 00:35:47,654 Oh yeah. 356 00:35:47,679 --> 00:35:48,679 Ayo. 357 00:35:49,536 --> 00:35:50,598 Oh yeah. 358 00:35:55,387 --> 00:35:58,662 - Phil? Phil! - Apa... Kenapa? 359 00:35:59,374 --> 00:36:00,997 Ayolah, biarkan saja dia pergi. 360 00:36:01,022 --> 00:36:02,498 Phil! 361 00:36:03,636 --> 00:36:06,100 - Aku bisa menjelaskannya. - Menjelaskan? 362 00:36:06,264 --> 00:36:09,513 Brenda, aku melihat semuanya! 363 00:36:10,210 --> 00:36:11,748 Aku minta maaf! 364 00:36:13,134 --> 00:36:15,803 - Aku minta maaf? - Aku minta maaf. 365 00:36:15,828 --> 00:36:17,538 Siapa aku, pelanggan? 366 00:36:19,638 --> 00:36:20,984 Aku minta maaf, 367 00:36:22,341 --> 00:36:25,341 Kumohon maaf atas ketidaknyamanan ini. Sesederhana itu, Brenda? 368 00:36:25,984 --> 00:36:31,232 - Aku melakukan ini hanya karena... - Untuk apa? Untuk mendapatkan promosi? 369 00:36:33,857 --> 00:36:37,373 Aku minta maaf. Ini diriku yang sebenarnya. 370 00:36:37,398 --> 00:36:39,794 - Aku minta maaf. - Phil... 371 00:36:40,245 --> 00:36:42,356 Maaf, mimpiku hanya sampai sejauh ini. 372 00:36:43,899 --> 00:36:47,857 Agen seumur hidup. Aku minta maaf. 373 00:36:49,443 --> 00:36:52,586 Phil, ayo kita bicarakan ini. 374 00:36:52,611 --> 00:36:55,588 Jangan pernah bicara padaku lagi! 375 00:36:57,158 --> 00:36:58,286 Kita putus. 376 00:37:05,870 --> 00:37:07,888 Phil... 377 00:37:08,655 --> 00:37:10,843 Phil... 378 00:37:39,487 --> 00:37:40,595 Carl, kenapa kau tidak menjawab teleponku? 379 00:37:40,619 --> 00:37:41,619 Carl, hei! 380 00:37:41,644 --> 00:37:43,044 Istrimu melarangmu mengirim pesan? 381 00:38:08,912 --> 00:38:10,476 Apa masalahmu? 382 00:38:11,308 --> 00:38:13,852 Aku sudah mengirim pesan padamu. 383 00:38:14,415 --> 00:38:16,423 Jangan main-main untuk mendapatkannya. 384 00:38:17,321 --> 00:38:18,989 Sulit didapat, ya? 385 00:38:20,005 --> 00:38:21,405 Siapa yang kau cari, nona? 386 00:38:21,598 --> 00:38:22,972 Kau mencariku? 387 00:38:31,200 --> 00:38:34,495 Teman-teman, UKM baru kitai, Sheena! 388 00:38:53,227 --> 00:39:01,227 - Selamat! - Selamat! 389 00:39:47,432 --> 00:39:49,643 Hei! Peluk ayah. 390 00:39:50,779 --> 00:39:52,584 Aku merindukan kalian. 391 00:39:53,140 --> 00:39:54,350 Ayo pergi? 392 00:39:55,626 --> 00:39:56,626 Ayo. 393 00:39:56,842 --> 00:39:57,842 Ayo pergi. 394 00:40:24,574 --> 00:40:25,574 Sayang? 395 00:40:27,896 --> 00:40:29,419 Aku akan ke kamar kecil. 396 00:40:30,220 --> 00:40:31,350 Oke. 397 00:40:51,374 --> 00:41:03,374 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 24 Maret 2024 398 00:41:17,098 --> 00:41:18,185 Kau baik-baik saja? 399 00:41:18,471 --> 00:41:19,727 Ya, Om. 400 00:41:20,743 --> 00:41:24,864 TL Carl mengajukan pengunduran dirinya setelah kejadian tersebut. 401 00:41:25,478 --> 00:41:27,755 Aku tidak percaya istrinya melakukan itu padamu. 402 00:41:28,567 --> 00:41:29,818 Karena cemburu? 403 00:41:30,659 --> 00:41:33,334 Aku benar-benar tidak mengerti kenapa dia melakukan itu. 404 00:41:33,359 --> 00:41:35,521 Aku hanya mencoba melakukan pekerjaanku. 405 00:41:37,104 --> 00:41:41,701 Alasanku meneleponmu karena posisi TL Carl yang kosong. 406 00:41:41,909 --> 00:41:45,444 Kau ingin jadi TL? Aku akan merekomendasikanmu. 407 00:41:47,468 --> 00:42:27,468 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 28655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.