Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,530 --> 00:00:40,881
Terima kasih sudah menelepon VMX.
Ini Rick. Apa yang bisa kubantu hari ini?
2
00:00:47,996 --> 00:00:51,240
A untuk apel,
J untuk Jupiter…
3
00:00:51,326 --> 00:00:54,248
TL, telepon! Dia sudah menunggu.
4
00:00:54,671 --> 00:00:57,340
Mary Beth, istirahatmu tiga menit lagi.
5
00:00:58,304 --> 00:01:00,876
Oh, maafkan aku Roshonda,
6
00:01:00,901 --> 00:01:03,459
ini bukan pengalaman yang kau mau.
7
00:01:03,826 --> 00:01:06,967
Tapi jangan khawatir Bu,
aku sudah mengajukan tiketnya,
8
00:01:06,992 --> 00:01:09,291
tim eskalasi kami akan
menghubungimu kembali
9
00:01:09,316 --> 00:01:11,170
dalam dua jam ke depan.
10
00:01:16,430 --> 00:01:18,140
Terima kasih atas kesabaranmu, Bu.
11
00:01:18,165 --> 00:01:20,867
Ada hal lain yang bisa kubantu?
12
00:01:22,843 --> 00:01:23,927
Bagus.
13
00:01:49,005 --> 00:01:50,381
Kenapa lama sekali?
14
00:01:50,714 --> 00:01:51,799
Aku sudah menunggu!
15
00:01:51,824 --> 00:01:53,264
Aku akan terlambat dengan
jam makan siangku.
16
00:01:54,199 --> 00:01:57,915
Maaf, ada perempuan tua menelepon.
Dia bicara terlalu banyak.
17
00:01:58,913 --> 00:01:59,913
Brengsek.
18
00:02:00,461 --> 00:02:04,314
Orang-orang tua sialan itu
seharusnya punya hotline khusus.
19
00:02:04,824 --> 00:02:07,001
- Mereka menurunkan produktivitas kita.
- Ssst.
20
00:02:07,663 --> 00:02:09,790
Kau juga terlalu banyak bicara.
21
00:02:14,674 --> 00:02:16,876
Kau benar-benar tahu kelemahanku.
22
00:02:17,900 --> 00:02:58,900
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
23
00:03:00,214 --> 00:03:01,519
Oh!
24
00:03:07,667 --> 00:03:09,899
Oh!
25
00:03:11,797 --> 00:03:14,337
- Kau menyukainya?
- Ya!
26
00:03:16,844 --> 00:03:19,907
- Aku hampir crot!
- Yeah!
27
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Omong-omong,
28
00:03:37,411 --> 00:03:38,955
kami dipindahkan ke shift harian.
29
00:03:40,712 --> 00:03:41,712
Apa?
30
00:03:42,154 --> 00:03:43,614
Sejak kapan kau tahu?
31
00:03:43,895 --> 00:03:45,329
Dua minggu lalu.
32
00:03:46,145 --> 00:03:48,105
Kau bahkan tidak memberitahuku?
33
00:03:49,088 --> 00:03:52,003
Aku mencoba bernegosiasi,
tapi tidak berhasil.
34
00:03:53,091 --> 00:03:54,213
Kau idiot?
35
00:03:55,028 --> 00:03:56,825
Kenapa kau menyetujuinya?
36
00:03:57,880 --> 00:04:00,255
- Brengsek.
- Bagaimana kita bisa bertemu lagi?
37
00:04:00,280 --> 00:04:02,122
Apa menurutmu aku punya pilihan?
38
00:04:02,147 --> 00:04:04,106
Kita hanya budak di sini.
39
00:04:07,182 --> 00:04:09,872
Itu hanya untuk tiga bulan.
40
00:04:09,897 --> 00:04:12,880
Setelah itu, kita akan kembali
melakukan pergantian shift.
41
00:04:27,288 --> 00:04:28,288
Ssst.
42
00:04:31,789 --> 00:04:34,359
- Kau sedang istirahat?
- Makan siang. Ada berita?
43
00:04:34,483 --> 00:04:36,939
Kabar baik, atau kabar buruk?
Yang mana yang kau sukai?
44
00:04:36,964 --> 00:04:39,341
Kau bersikap sangat dramatis.
45
00:04:39,449 --> 00:04:41,326
Oke, kabar baik.
46
00:04:41,726 --> 00:04:45,179
Kau mendapat pujian dari
Pak George Whittaker.
47
00:04:45,864 --> 00:04:47,658
“Brenda bekerja dengan baik,
48
00:04:47,683 --> 00:04:51,103
dia sangat fasih, bicara dengan baik.
49
00:04:51,128 --> 00:04:53,898
Kuharap semua orang di timmu seperti dia.
50
00:04:53,923 --> 00:04:56,203
Dia layak mendapat kenaikan gaji.”
51
00:04:56,279 --> 00:04:58,234
Jadi, aku mendapat kenaikan gaji?
52
00:04:59,186 --> 00:05:04,031
Tidak. Tapi aku punya merchandise,
kau bisa memilih.
53
00:05:04,158 --> 00:05:06,303
Tapi aku sudah punya semuanya.
54
00:05:06,327 --> 00:05:08,162
Aku tahu kau dapat banyak pujian.
55
00:05:08,187 --> 00:05:09,976
Silakan pilih satu.
56
00:05:12,052 --> 00:05:15,185
Oke. Nikmati merchandisemu dan...
57
00:05:15,210 --> 00:05:18,125
Oke, jadi apa kabar buruknya?
58
00:05:19,607 --> 00:05:24,147
Kau tidak terpilih jadi UKM.
59
00:05:24,827 --> 00:05:26,353
Siapa yang dipilih TL Mike?
60
00:05:27,531 --> 00:05:29,078
Krista.
61
00:05:31,141 --> 00:05:32,601
Tapi jangan khawatir.
62
00:05:32,626 --> 00:05:35,008
Masih ada pembukaan di tim yang berbeda.
63
00:05:35,033 --> 00:05:36,191
Kau tidak apa-apa?
64
00:05:36,215 --> 00:05:38,310
Tentu saja, Om.
65
00:05:38,846 --> 00:05:42,739
Dengar, aku tidak bisa menjaminmu
akan terpilih kali ini
66
00:05:42,937 --> 00:05:44,562
karena kau masih perlu melamar lagi,
67
00:05:44,601 --> 00:05:46,476
TL lah yang mengambil keputusan.
68
00:05:46,528 --> 00:05:47,894
Aku hanya menyetujuinya.
69
00:05:48,805 --> 00:05:49,984
Tapi kau bisa melakukannya.
70
00:05:50,300 --> 00:05:51,460
Aku percaya padamu.
71
00:05:51,718 --> 00:05:54,640
- Siapa TL-nya?
- TL Carl.
72
00:05:54,665 --> 00:05:56,127
Aku tidak mengenalnya.
73
00:05:56,365 --> 00:05:59,405
Mulailah mengenal laki-laki itu.
74
00:05:59,640 --> 00:06:01,585
Menonjollah.
75
00:06:02,633 --> 00:06:03,633
Oke?
76
00:06:04,421 --> 00:06:06,204
Hei, kau bisa melakukan ini.
77
00:06:07,236 --> 00:06:08,414
Sekarang, kembalilah kerja.
78
00:06:17,512 --> 00:06:18,586
Tentu, Bu.
79
00:06:18,611 --> 00:06:21,697
Izinkan aku mengirimkan
salinan perjanjianmu.
80
00:06:21,938 --> 00:06:25,442
Bisakah aku mengirimkannya melalui
alamat email yang tercatat?
81
00:06:26,753 --> 00:06:31,481
Hey nona. Itu TL Carl.
Kau tidak mengenalnya?
82
00:06:52,995 --> 00:06:54,705
Suasana hatimu masih buruk?
83
00:06:57,312 --> 00:06:58,312
Ya.
84
00:07:01,532 --> 00:07:03,610
Ada yang bisa kulakukan?
85
00:07:06,196 --> 00:07:08,740
Kau sendiri yang mengatakannya,
kau tidak punya pilihan.
86
00:07:08,765 --> 00:07:09,765
Lihat aku...
87
00:07:11,118 --> 00:07:12,995
Aku selalu jadi agen teratas,
88
00:07:14,063 --> 00:07:17,550
Aku selalu dapat peringkat tinggi,
89
00:07:18,261 --> 00:07:19,294
tapi tanpa hasil.
90
00:07:19,612 --> 00:07:21,394
Aku masih seorang agen.
91
00:07:22,959 --> 00:07:26,658
Ngomong-ngomong, bagaimana lamaranmu?
92
00:07:28,638 --> 00:07:30,308
Aku tidak terpilih.
93
00:07:31,333 --> 00:07:33,916
Jadi, siapa yang terpilih?
94
00:07:34,537 --> 00:07:36,607
Krista sialan itu.
95
00:07:39,396 --> 00:07:43,467
Kau terkejut Krista dapat peran SME?
96
00:07:44,625 --> 00:07:47,304
Ada rumor di lapangan yang mengatakan
97
00:07:48,345 --> 00:07:51,684
dia berhubungan seks dengan TL Mike
di toilet penyandang cacat.
98
00:07:53,227 --> 00:07:54,937
Kupikir TL Mike gay.
99
00:07:55,342 --> 00:07:56,426
Dia bi.
100
00:07:56,788 --> 00:07:57,851
Bi?
101
00:07:58,475 --> 00:07:59,722
Bicycle (Sepeda).
102
00:08:00,190 --> 00:08:02,388
Biseksual, idiot!
103
00:08:02,448 --> 00:08:07,448
Kau emosian. Aku hanya mencoba
membuatmu tertawa.
104
00:08:09,463 --> 00:08:13,370
Om juga menanyakan apa aku
masih ingin melamar peran SME lagi.
105
00:08:14,546 --> 00:08:18,602
Tapi TL Carl, aku tidak mengenalnya.
106
00:08:19,186 --> 00:08:20,537
Aku masih perlu memikirkannya.
107
00:08:20,562 --> 00:08:23,899
Ah, anak baik.
Lelaki yang menyayangi keluarga.
108
00:08:25,150 --> 00:08:31,128
Mereka bilang dia suka menanam pohon,
109
00:08:31,909 --> 00:08:34,370
program penjangkauan untuk suku asli.
110
00:08:34,870 --> 00:08:37,535
Apa? Siapa yang punya
waktu luang sebanyak itu?
111
00:08:39,012 --> 00:08:41,372
Rekan satu timku bergabung
dengan salah satu dari mereka.
112
00:08:42,212 --> 00:08:45,337
Mereka bilang itu menyenangkan. Dan...
113
00:08:46,194 --> 00:08:49,988
Itu merefreshkan pikiran untuk
melupakan semua kekhawatiran.
114
00:08:51,090 --> 00:08:52,956
Kenapa kau tidak bergabung?
115
00:08:55,425 --> 00:08:57,344
Aku tidak suka itu.
116
00:08:58,050 --> 00:09:02,550
Tapi kupikir kau cocok dengan timnya.
117
00:09:03,980 --> 00:09:06,654
Karena kau orang baik.
118
00:09:06,680 --> 00:09:08,503
Hmph, bodoh!
119
00:09:27,133 --> 00:09:29,337
Apa kekuatanmu, Brenda?
120
00:09:33,095 --> 00:09:36,444
Kekuatanku aku sangat kompetitif.
121
00:09:36,469 --> 00:09:40,759
Apa pun tujuan yang kau tetapkan
aku bisa mencapainya.
122
00:09:52,781 --> 00:09:54,188
Hmm
123
00:09:55,741 --> 00:09:57,242
Lelaki keluarga.
124
00:10:10,148 --> 00:10:11,788
Berapa lama kau kerja di perusahaan ini?
125
00:10:12,767 --> 00:10:15,845
Ini tahun ke enamku tahun ini, TL.
126
00:10:16,433 --> 00:10:17,433
Jadi begitu.
127
00:10:18,471 --> 00:10:20,311
Bagaimana kau menghabiskan waktu luangmu?
128
00:10:21,016 --> 00:10:25,689
Aku sering tinggal di rumah
sendirian, menonton TV.
129
00:10:26,302 --> 00:10:27,931
Hmm.
130
00:10:29,185 --> 00:10:30,770
Kau tidak punya pacar?
131
00:10:34,267 --> 00:10:38,416
Tentu saja, aku meneliti potensi UKM-ku.
132
00:10:39,050 --> 00:10:41,542
Kau bilang padaku kau sering
tinggal sendirian di rumah.
133
00:10:41,567 --> 00:10:45,634
Jadi, kau jarang menghabiskan
waktu bersama pacarmu?
134
00:10:46,600 --> 00:10:50,736
Baiklah, TL, dia akan
segera berganti shift,
135
00:10:50,761 --> 00:10:54,751
jadi, kami tidak akan sering bertemu lagi.
136
00:10:58,103 --> 00:11:00,876
Oke, itu saja yang perlu
kuketahui untuk saat ini.
137
00:11:03,378 --> 00:11:04,655
Ada pertanyaan?
138
00:11:15,094 --> 00:11:20,516
TL, kapan hasil aplikasi ini keluar?
139
00:11:21,170 --> 00:11:26,216
Oh, kemungkinan besar dalam waktu
beberapa minggu. Kami punya banyak pelamar.
140
00:11:26,666 --> 00:11:28,402
Aku tidak tahu kenapa.
141
00:11:31,448 --> 00:11:33,721
Mungkin mereka menemukan
142
00:11:35,126 --> 00:11:36,236
yang sangat menarik.
143
00:11:38,586 --> 00:11:39,586
Ya.
144
00:11:39,762 --> 00:11:40,762
Ya.
145
00:11:44,850 --> 00:11:45,948
Cuma bercanda.
146
00:11:46,639 --> 00:11:47,745
Terima kasih, Brenda.
147
00:11:48,684 --> 00:11:49,752
Kami akan menghubungimu.
148
00:12:01,755 --> 00:12:03,647
- Hai, TL!
- Hai, Andrea.
149
00:12:07,395 --> 00:12:08,395
Silakan duduk.
150
00:12:23,594 --> 00:12:24,779
Apa kabarmu?
151
00:12:26,091 --> 00:12:27,266
Kau baik-baik saja?
152
00:12:27,514 --> 00:12:28,848
Aku baik-baik saja.
153
00:12:34,516 --> 00:12:36,302
Aku yakin kau akan dipromosikan kali ini.
154
00:12:37,394 --> 00:12:39,474
Jangan memberi harapan
padaku tinggi-tinggi.
155
00:15:09,212 --> 00:15:10,212
Aku hampir crot.
156
00:15:41,360 --> 00:15:42,992
Aku akan merindukan ini.
157
00:15:43,122 --> 00:15:45,797
Merindukan? Kenapa?
158
00:15:46,503 --> 00:15:48,688
Kau tidak ganti shift?
159
00:15:48,829 --> 00:15:50,071
Ssst...
160
00:15:50,473 --> 00:15:51,915
Jangan khawatir.
161
00:15:52,793 --> 00:15:57,922
Suatu hari nanti, aku akan menjemputmu
di tengah-tengah giliran kerjamu.
162
00:15:59,039 --> 00:16:00,164
Bodoh.
163
00:17:36,101 --> 00:17:37,101
Ya.
164
00:18:00,768 --> 00:18:02,449
Oh, kenapa kau masih terjaga?
165
00:18:02,637 --> 00:18:04,945
Aku sangat kesal!
166
00:18:05,790 --> 00:18:08,729
- Kau kenal Andrea?
- Ya.
167
00:18:08,754 --> 00:18:11,716
Dia juga melamar UKM di bawah TL Carl.
168
00:18:12,966 --> 00:18:17,387
Sialan! Aku melihat mereka
bersama di mobil Andrea.
169
00:18:17,983 --> 00:18:20,775
- Sial!
- Tenang, oke?
170
00:18:21,337 --> 00:18:25,767
Mungkin kita perlu melupakan Andrea.
171
00:18:31,084 --> 00:18:32,169
Bagaimana?
172
00:18:32,892 --> 00:18:34,472
Akan kutunjukkan padamu.
173
00:18:36,972 --> 00:18:40,712
Anggap saja Andrea sebagai ngengat,
174
00:18:44,577 --> 00:18:47,892
dan penis seperti cahaya baginya.
175
00:18:50,363 --> 00:18:54,900
Ada rumor dia akan menggoda
siapa pun yang punya penis.
176
00:19:55,458 --> 00:19:57,303
Kita perlu menunggu waktu berikutnya
177
00:19:57,328 --> 00:19:59,697
dia perlu menggaruk bagian yang gatal,
178
00:20:00,774 --> 00:20:06,384
kita akan mengabadikan setiap momennya.
179
00:20:07,859 --> 00:20:13,861
Lalu, kita akan mengupload
videonya di platform streaming.
180
00:20:13,886 --> 00:20:17,306
Kita juga akan memastikan
banyak orang akan melihatnya
181
00:20:17,412 --> 00:20:18,695
karena itu mendidik.
182
00:20:18,720 --> 00:20:23,705
Hai, ini Andrea Villaluna, nomor ID 606894.
183
00:20:23,730 --> 00:20:26,205
Bisakah aku dapat kata sandi masuknya?
184
00:20:27,195 --> 00:20:28,454
Terima kasih.
185
00:20:56,756 --> 00:20:59,143
Ini akan jadi rencana akhir.
186
00:21:00,122 --> 00:21:01,815
Ini pasti akan berhasil.
187
00:21:04,456 --> 00:21:06,760
Kau siap jadi TL?
188
00:21:07,165 --> 00:21:11,253
Ya! Ya!
189
00:21:20,738 --> 00:21:24,200
Siapa pun yang melakukan itu,
iblis sungguhan.
190
00:21:24,225 --> 00:21:29,362
Kita tahu Andrea itu pelacur,
tapi mengumumkannya seperti itu?
191
00:21:29,872 --> 00:21:32,839
- Itu keterlaluan.
- Kenapa? Apa yang terjadi?
192
00:21:34,364 --> 00:21:35,782
Periksa emailmu.
193
00:21:38,925 --> 00:21:41,135
Carl, tolong jangan abaikan aku. Aku
tahu kau tidak bersama istrimu saat ini.
194
00:21:41,159 --> 00:21:42,279
Carl? Brengsek!
195
00:21:47,595 --> 00:21:50,119
Hai TL, bolehkah aku duduk di sini?
196
00:21:50,964 --> 00:21:52,487
Tentu saja, tak masalah.
197
00:21:57,596 --> 00:22:03,698
TL, kudengar kau mendaki gunung
untuk bersenang-senang.
198
00:22:05,468 --> 00:22:07,720
Ya, terkadang.
199
00:22:07,745 --> 00:22:11,067
Kami menanam pohon dan
membantu masyarakat adat.
200
00:22:14,049 --> 00:22:16,760
TL, kapan pendakian selanjutnya?
201
00:22:18,287 --> 00:22:19,622
Bisakah aku bergabung?
202
00:22:21,787 --> 00:22:22,886
Tentu!
203
00:22:26,755 --> 00:22:29,105
Tapi itu tidak akan terjadi
untuk sementara waktu.
204
00:22:29,457 --> 00:22:32,627
Istriku selalu ikut, sekarang dia hamil.
205
00:22:37,700 --> 00:22:43,172
Kau tahu, istriku punya anting seperti ini.
206
00:22:47,485 --> 00:22:48,521
Cantik.
207
00:23:06,248 --> 00:23:07,891
Hai sayang. Kau sudah makan?
208
00:23:07,916 --> 00:23:10,201
Ya sayang? Kenapa kau menelepon?
209
00:23:10,226 --> 00:23:12,429
Anak-anak belum mau tidur.
210
00:23:12,454 --> 00:23:14,816
Mereka bertanya apa
kita boleh pergi ke museum.
211
00:23:14,840 --> 00:23:15,890
Oke.
212
00:23:17,971 --> 00:23:20,577
- Benarkah? Kau ingin mengunjunginya?
- Ya!
213
00:23:20,737 --> 00:23:23,073
Cium ayah! Cium ayah!
214
00:23:23,098 --> 00:23:24,407
Segera sayang.
215
00:23:24,432 --> 00:23:26,077
Pergilah bersama ibu
untuk menjemputku nanti
216
00:23:26,101 --> 00:23:28,468
ayo kita ke museum bersama, oke?
217
00:23:28,493 --> 00:23:29,858
Sampai jumpa lagi! Aku menyayangimu!
218
00:23:29,882 --> 00:23:31,707
Pertama-tama, kau tahu
kenapa kita ada di sini?
219
00:23:31,731 --> 00:23:33,567
Kita akan merayakan banyak hal.
220
00:23:33,592 --> 00:23:36,648
Beri tepuk tangan karena
sampai di sini. Oke?
221
00:23:36,867 --> 00:23:38,755
Selamat!
222
00:23:38,780 --> 00:23:41,570
Kita tidak tahu kita
akan bertahan selama ini.
223
00:23:42,217 --> 00:23:45,096
Sekarang, kita berkembang pesat,
aku ingin memberikan penghargaan pada kalian.
224
00:23:45,120 --> 00:23:48,160
Penghargaan pertama diberikan
pada penerima tertinggi kita.
225
00:23:48,185 --> 00:23:52,218
Angela. Ayo kita beri dia tepuk tangan.
226
00:23:52,243 --> 00:23:53,492
Selamat!
227
00:23:53,764 --> 00:23:54,764
Oke.
228
00:23:54,789 --> 00:23:59,134
Selanjutnya, orang yang selalu
ada di samping Megan, siapa.
229
00:23:59,159 --> 00:24:02,718
Rekan dalam kejahatan, Joseph!
Joseph, selamat!
230
00:24:02,743 --> 00:24:05,476
Ya! Kerja bagus! Kerja bagus!
231
00:24:05,654 --> 00:24:08,827
Dan tentu saja yang paling penting.
232
00:24:08,852 --> 00:24:13,842
Aku ingin menambahkan penghargaan ini,
agen yang paling ramah.
233
00:24:13,867 --> 00:24:16,546
Ini penting untuk hubungan
kita di dalam kantor, kan?
234
00:24:16,760 --> 00:24:22,671
Jadi setelah Joseph,
sekarang John. Selamat!
235
00:24:22,992 --> 00:24:30,992
Oke baiklah. Setiap tahun, kami
akan memberikan penghargaan.
236
00:24:31,041 --> 00:24:33,810
Terserah padamu. Buat aku terkesan.
237
00:24:33,835 --> 00:24:36,463
Tunjukkan padaku apa yang
kau punya dan yang lainnya, oke?
238
00:24:36,488 --> 00:24:42,703
Aku berjanji akan memberikan apa
yang pantas kau dapatkan. Oke?
239
00:25:30,977 --> 00:25:32,071
Ya.
240
00:25:35,579 --> 00:25:36,649
Ah iya.
241
00:25:38,119 --> 00:25:39,119
Oh.
242
00:25:41,189 --> 00:25:42,189
Oh.
243
00:25:44,704 --> 00:25:46,407
Oh.
244
00:25:46,798 --> 00:25:47,907
Yeah.
245
00:25:57,165 --> 00:25:58,165
Oh.
246
00:25:58,306 --> 00:25:59,306
Oh yeah.
247
00:26:04,798 --> 00:26:05,899
Aku hampir crot.
248
00:26:05,924 --> 00:26:06,924
Oh.
249
00:26:22,414 --> 00:26:23,977
Maafkan aku, TL.
250
00:26:26,489 --> 00:26:28,199
Aku merasa bersalah.
251
00:26:30,243 --> 00:26:31,745
Kau sudah menikah.
252
00:26:37,114 --> 00:26:38,300
Jangan menyesal,
253
00:26:39,669 --> 00:26:42,505
selama tidak ada yang mengetahuinya
dan kau tetap berhati-hati,
254
00:26:44,584 --> 00:26:45,584
kita baik-baik saja.
255
00:26:46,811 --> 00:26:49,063
Kau akan punya bayi, TL.
256
00:26:51,222 --> 00:26:53,224
Ini anak ketiga kami, santai saja.
257
00:26:57,794 --> 00:26:59,087
Saat kami menikah,
258
00:26:59,728 --> 00:27:01,188
dia ingin segera punya bayi.
259
00:27:03,407 --> 00:27:04,933
Itu memberi banyak tekanan padaku.
260
00:27:08,458 --> 00:27:11,419
Setiap kali kami berhubungan seks,
semuanya tentang bayi.
261
00:27:15,637 --> 00:27:18,283
Tidak bisakah kita menikmatinya saja?
262
00:27:19,292 --> 00:27:20,961
Tidak memikirkan apa pun.
263
00:27:30,053 --> 00:27:33,484
Terima kasih, Brenda, karena
sudah melakukan ini denganku.
264
00:27:34,572 --> 00:27:37,211
Kau banyak membantuku.
265
00:27:41,175 --> 00:27:42,453
Semoga
266
00:27:44,629 --> 00:27:46,089
ada waktu berikutnya.
267
00:27:47,030 --> 00:27:50,366
TL, aku punya pacar.
268
00:27:51,407 --> 00:27:52,742
Aku tahu.
269
00:27:53,409 --> 00:27:55,961
Aku tidak memintamu
melakukan apa pun, maksudku
270
00:27:59,328 --> 00:28:01,343
kita masih akan pulang menemui mereka.
271
00:28:04,558 --> 00:28:05,558
Oke?
272
00:28:09,602 --> 00:28:10,714
Kukira.
273
00:28:12,738 --> 00:28:58,738
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
274
00:29:38,488 --> 00:29:39,488
Aku hampir crot.
275
00:29:40,762 --> 00:29:44,129
Ayo.
276
00:29:44,434 --> 00:29:45,605
Ya!
277
00:29:47,433 --> 00:29:48,644
- Oh!
- Aku hampir crot.
278
00:29:48,669 --> 00:29:49,669
Yeah!
279
00:29:50,283 --> 00:29:51,283
Yeah!
280
00:30:20,556 --> 00:30:23,215
Hei, itu dia?
281
00:30:23,239 --> 00:30:26,043
Ya! Mereka terlihat bersama
di dalam mobil TL.
282
00:30:26,223 --> 00:30:28,071
Bukankah TL sudah menikah?
283
00:30:28,118 --> 00:30:30,082
Ya, dan istrinya hamil.
284
00:30:30,152 --> 00:30:33,996
Katanya ayam yang dirantai
lebih mudah ditangkap.
285
00:30:34,275 --> 00:30:36,949
Tapi untuk apa? Untuk promosi?
286
00:30:39,963 --> 00:30:42,207
Oke, jadi kalian berani menggosipiku.
287
00:30:42,455 --> 00:30:44,332
Kenapa kalian tidak
mengatakan di hadapanku?
288
00:30:44,782 --> 00:30:46,405
Kami tidak menyebutkan nama.
289
00:30:46,430 --> 00:30:48,551
- Ah, benarkah?
- Ouch!
290
00:30:49,043 --> 00:30:50,426
- Brenda!
- Ouch! Lepaskan aku!
291
00:30:52,890 --> 00:30:54,600
Brenda, ada apa denganmu?
292
00:30:56,134 --> 00:30:58,511
Sejak kapan kau keberatan dengan rumor?
293
00:30:59,262 --> 00:31:01,421
- Hah?
- Itu menjengkelkan, Om.
294
00:31:01,484 --> 00:31:03,964
Aku hanya mencoba membela diri.
295
00:31:04,858 --> 00:31:07,519
Aku tahu itu. Aku mengerti. Tapi...
296
00:31:08,492 --> 00:31:13,955
Jika kau agen tetap, tentu aku akan
membiarkanmu bertarung dengan siapa pun.
297
00:31:14,635 --> 00:31:16,421
Tapi kau agen utama kami.
298
00:31:16,507 --> 00:31:20,566
Lihat aku, kau juga bersaing
untuk mendapatkan peran UKM.
299
00:31:23,590 --> 00:31:25,723
Aku akan bicara dengan kedua perempuan itu,
300
00:31:26,351 --> 00:31:28,253
agar ini tidak sampai ke HR.
301
00:31:30,420 --> 00:31:33,800
Brenda, kau harus tenang.
302
00:31:34,213 --> 00:31:36,746
Ya, Om. Aku minta maaf.
303
00:31:38,743 --> 00:31:40,805
Rumor tersebut tidak benar, kan?
304
00:31:40,830 --> 00:31:42,778
Tidak, Om.
305
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Bagus.
306
00:31:45,247 --> 00:31:47,980
Karena menurutku kau tidak
mampu melakukan hal seperti itu.
307
00:31:48,061 --> 00:31:49,979
TL Carl juga.
308
00:31:50,004 --> 00:31:52,543
Aku tidak percaya dia
bisa melakukan hal-itu.
309
00:32:02,992 --> 00:32:05,953
Oh sayang! Bagaimana kabarmu?
310
00:32:07,597 --> 00:32:10,726
- Kau tidak terlihat senang bertemu denganku.
- Kenapa kau datang pagi-pagi sekali?
311
00:32:10,750 --> 00:32:12,251
Aku hanya terkejut.
312
00:32:12,276 --> 00:32:13,411
Tentu saja.
313
00:32:14,903 --> 00:32:17,762
Aku ingin kau tahu.
314
00:32:22,428 --> 00:32:23,428
Ayo pergi.
315
00:32:58,092 --> 00:32:59,092
Hey.
316
00:33:23,911 --> 00:33:25,878
Sayang, kau baik-baik saja?
317
00:33:26,335 --> 00:33:29,296
Maaf, aku perlu mengurus sesuatu.
318
00:33:29,713 --> 00:33:33,217
Ada lowongan di tim kami,
mungkin kau ingin mencobanya.
319
00:33:34,000 --> 00:33:36,728
Apa? Kenapa aku harus melakukan itu?
320
00:33:37,626 --> 00:33:39,814
Agar kita bisa bersama.
321
00:33:41,634 --> 00:33:42,634
Tidak.
322
00:33:44,374 --> 00:33:45,763
Kau tidak ingin kita bersama?
323
00:33:46,535 --> 00:33:49,382
Phil, itu agen.
324
00:33:49,801 --> 00:33:51,301
Jika aku menginginkan peran baru,
325
00:33:51,326 --> 00:33:53,832
Aku ingin naik jabatan, bukan ke samping.
326
00:33:54,313 --> 00:33:57,400
Terus? Kau kan mampu.
327
00:33:57,773 --> 00:34:00,052
- Kau akan dipromosikan dalam waktu singkat.
- KAU SUDAH MELUPAKANKU.
328
00:34:00,076 --> 00:34:03,236
- Mereka mempromosikan orang cepat di sana.
- AKU RINDU MENGENTOTIMU.
329
00:34:04,305 --> 00:34:06,724
Jadi? Aku akan merujukmu?
330
00:34:08,451 --> 00:34:11,955
Phil, aku tidak ingin jadi
agen seumur hidupku.
331
00:34:12,388 --> 00:34:15,391
Jika kau senang melakukan hal yang
sama, maka aku ikut senang untukmu.
332
00:34:15,477 --> 00:34:17,312
Tapi aku tidak seperti itu.
333
00:34:18,734 --> 00:34:20,361
Apa yang kau katakan?
334
00:34:22,595 --> 00:34:24,416
Sepertinya kau tidak punya tujuan.
335
00:34:25,021 --> 00:34:26,056
Wow.
336
00:34:26,976 --> 00:34:31,924
Kau dan TL Carl dipekerjakan
pada waktu yang sama.
337
00:34:32,105 --> 00:34:34,146
Kau bahkan masuk lebih cepat dari dia.
338
00:34:34,310 --> 00:34:35,986
Tapi lihat dia,
339
00:34:36,392 --> 00:34:38,403
hidupnya membaik
340
00:34:38,467 --> 00:34:40,311
dan dia punya keluarga sendiri.
341
00:34:42,902 --> 00:34:43,902
Sialan.
342
00:34:44,264 --> 00:34:48,439
Jika aku tidak dbutuhkan di sini,
maka aku akan pergi.
343
00:34:50,924 --> 00:34:52,036
Sialan kau!
344
00:34:57,833 --> 00:35:01,166
Kupikir kau tidak ingin melihatku lagi.
345
00:35:01,657 --> 00:35:03,057
Aku seorang pencemburu.
346
00:35:03,705 --> 00:35:05,875
Phil membuatku gelisah.
347
00:35:06,141 --> 00:35:08,995
Dia ingin aku melamar ke timnya.
348
00:35:09,826 --> 00:35:10,969
Kenapa tidak?
349
00:35:11,616 --> 00:35:14,830
Aku ingin berkembang di sini, di akun kita.
350
00:35:15,493 --> 00:35:19,829
Berkembang? Aku sedang
mengembangkan sesuatu sekarang.
351
00:35:20,815 --> 00:35:22,799
Aku ingin jadi UKM.
352
00:35:22,824 --> 00:35:25,169
Kau bisa, jangan khawatir.
353
00:35:26,119 --> 00:35:27,566
Aku berjanji.
354
00:35:27,591 --> 00:35:29,757
- Benarkah?
- Tentu.
355
00:35:46,654 --> 00:35:47,654
Oh yeah.
356
00:35:47,679 --> 00:35:48,679
Ayo.
357
00:35:49,536 --> 00:35:50,598
Oh yeah.
358
00:35:55,387 --> 00:35:58,662
- Phil? Phil!
- Apa... Kenapa?
359
00:35:59,374 --> 00:36:00,997
Ayolah, biarkan saja dia pergi.
360
00:36:01,022 --> 00:36:02,498
Phil!
361
00:36:03,636 --> 00:36:06,100
- Aku bisa menjelaskannya.
- Menjelaskan?
362
00:36:06,264 --> 00:36:09,513
Brenda, aku melihat semuanya!
363
00:36:10,210 --> 00:36:11,748
Aku minta maaf!
364
00:36:13,134 --> 00:36:15,803
- Aku minta maaf?
- Aku minta maaf.
365
00:36:15,828 --> 00:36:17,538
Siapa aku, pelanggan?
366
00:36:19,638 --> 00:36:20,984
Aku minta maaf,
367
00:36:22,341 --> 00:36:25,341
Kumohon maaf atas ketidaknyamanan ini.
Sesederhana itu, Brenda?
368
00:36:25,984 --> 00:36:31,232
- Aku melakukan ini hanya karena...
- Untuk apa? Untuk mendapatkan promosi?
369
00:36:33,857 --> 00:36:37,373
Aku minta maaf. Ini diriku yang sebenarnya.
370
00:36:37,398 --> 00:36:39,794
- Aku minta maaf.
- Phil...
371
00:36:40,245 --> 00:36:42,356
Maaf, mimpiku hanya sampai sejauh ini.
372
00:36:43,899 --> 00:36:47,857
Agen seumur hidup. Aku minta maaf.
373
00:36:49,443 --> 00:36:52,586
Phil, ayo kita bicarakan ini.
374
00:36:52,611 --> 00:36:55,588
Jangan pernah bicara padaku lagi!
375
00:36:57,158 --> 00:36:58,286
Kita putus.
376
00:37:05,870 --> 00:37:07,888
Phil...
377
00:37:08,655 --> 00:37:10,843
Phil...
378
00:37:39,487 --> 00:37:40,595
Carl, kenapa kau tidak
menjawab teleponku?
379
00:37:40,619 --> 00:37:41,619
Carl, hei!
380
00:37:41,644 --> 00:37:43,044
Istrimu melarangmu mengirim pesan?
381
00:38:08,912 --> 00:38:10,476
Apa masalahmu?
382
00:38:11,308 --> 00:38:13,852
Aku sudah mengirim pesan padamu.
383
00:38:14,415 --> 00:38:16,423
Jangan main-main untuk mendapatkannya.
384
00:38:17,321 --> 00:38:18,989
Sulit didapat, ya?
385
00:38:20,005 --> 00:38:21,405
Siapa yang kau cari, nona?
386
00:38:21,598 --> 00:38:22,972
Kau mencariku?
387
00:38:31,200 --> 00:38:34,495
Teman-teman, UKM baru kitai, Sheena!
388
00:38:53,227 --> 00:39:01,227
- Selamat!
- Selamat!
389
00:39:47,432 --> 00:39:49,643
Hei! Peluk ayah.
390
00:39:50,779 --> 00:39:52,584
Aku merindukan kalian.
391
00:39:53,140 --> 00:39:54,350
Ayo pergi?
392
00:39:55,626 --> 00:39:56,626
Ayo.
393
00:39:56,842 --> 00:39:57,842
Ayo pergi.
394
00:40:24,574 --> 00:40:25,574
Sayang?
395
00:40:27,896 --> 00:40:29,419
Aku akan ke kamar kecil.
396
00:40:30,220 --> 00:40:31,350
Oke.
397
00:40:51,374 --> 00:41:03,374
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 24 Maret 2024
398
00:41:17,098 --> 00:41:18,185
Kau baik-baik saja?
399
00:41:18,471 --> 00:41:19,727
Ya, Om.
400
00:41:20,743 --> 00:41:24,864
TL Carl mengajukan pengunduran
dirinya setelah kejadian tersebut.
401
00:41:25,478 --> 00:41:27,755
Aku tidak percaya istrinya
melakukan itu padamu.
402
00:41:28,567 --> 00:41:29,818
Karena cemburu?
403
00:41:30,659 --> 00:41:33,334
Aku benar-benar tidak mengerti
kenapa dia melakukan itu.
404
00:41:33,359 --> 00:41:35,521
Aku hanya mencoba melakukan pekerjaanku.
405
00:41:37,104 --> 00:41:41,701
Alasanku meneleponmu karena
posisi TL Carl yang kosong.
406
00:41:41,909 --> 00:41:45,444
Kau ingin jadi TL?
Aku akan merekomendasikanmu.
407
00:41:47,468 --> 00:42:27,468
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
28655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.