Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:22,100
Hey, Cal, any reception?
2
00:01:22,000 --> 00:01:24,700
Nope, surprise, surprise.
3
00:01:24,800 --> 00:01:27,100
Don't worry, once we
get rid of this place,
4
00:01:27,100 --> 00:01:29,000
we'll get an apartment
with all the cell service
5
00:01:29,000 --> 00:01:30,500
your heart can dream of.
6
00:01:31,700 --> 00:01:33,000
I like it out here.
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,100
d Come by my side
8
00:01:49,200 --> 00:01:50,500
d You know I gotta have ya
9
00:01:50,600 --> 00:01:54,600
d Yeah, yeah, yeah,
baby, yeah, yeah d
10
00:01:54,600 --> 00:01:56,500
d Gotta have ya
11
00:01:56,500 --> 00:02:00,000
d Yeah, yeah, yeah, yeah
12
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
d Gotta have ya
13
00:02:02,000 --> 00:02:04,900
d Yeah, yeah, yeah, yeah
14
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
What are you doing?
That's Dad's.
15
00:02:20,800 --> 00:02:23,100
Well, it's not like
he needs it anymore.
16
00:02:29,900 --> 00:02:31,400
Look, Cal, I'm not
trying to forget Dad.
17
00:02:31,400 --> 00:02:32,700
I promise I'm not.
18
00:02:32,800 --> 00:02:37,600
I just, I don't need to be
reminded of him everywhere I go.
19
00:02:37,700 --> 00:02:39,100
Well, I do.
20
00:03:28,900 --> 00:03:31,000
What happened, Dad?
21
00:03:44,900 --> 00:03:47,500
It's pretty neat, huh? I matter.
22
00:03:49,400 --> 00:03:52,600
Oh, my God, Dad, no, they
actually call you that?
23
00:03:52,600 --> 00:03:53,900
Yeah, and I pity the fool
24
00:03:53,900 --> 00:03:55,800
who doesn't turn in
that physics homework.
25
00:03:55,800 --> 00:03:58,700
Oh, my God.
26
00:03:58,800 --> 00:04:00,100
That is so wrong.
27
00:04:00,100 --> 00:04:01,900
Hey, well, in some world
there's bound to be
28
00:04:01,900 --> 00:04:03,800
a version of me with a mohawk,
29
00:04:03,800 --> 00:04:06,000
muscles and a million dollars.
30
00:04:06,000 --> 00:04:10,300
You know, the only thing
that I wouldn't change?
31
00:04:10,300 --> 00:04:11,500
What's that?
32
00:04:12,900 --> 00:04:19,300
Here, that's us.
33
00:04:19,400 --> 00:04:22,500
Yeah, the strongest shape in
the universe has three sides.
34
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
I love you, Cal.
35
00:04:28,700 --> 00:04:30,500
I love you too, Dad.
36
00:04:39,800 --> 00:04:41,300
Hey, Aunt Meg.
37
00:04:41,300 --> 00:04:43,800
I've been trying
to call all day.
38
00:04:43,800 --> 00:04:45,200
How you feeling, being there?
39
00:04:45,300 --> 00:04:47,400
-And don't say fine.
-I'm fine.
40
00:04:49,300 --> 00:04:51,800
And Mom, is
she coping okay?
41
00:04:51,800 --> 00:04:54,400
I mean, she's
Mom, but, yeah.
42
00:04:54,400 --> 00:04:57,700
I assume she
still wants to sell.
43
00:04:57,700 --> 00:05:00,200
Honestly,
sometimes it feels
44
00:05:00,200 --> 00:05:03,300
like she wants to forget him.
45
00:05:03,300 --> 00:05:06,900
Well, that's your mom,
46
00:05:07,000 --> 00:05:09,300
always needing the world
to revolve around her.
47
00:05:09,300 --> 00:05:12,000
I'm just sorry it's you
having to deal with that.
48
00:05:47,700 --> 00:05:49,800
-Cal?
-No, ah,
49
00:05:49,700 --> 00:05:51,300
it's just a bad line.
50
00:05:51,300 --> 00:05:52,900
There's so much to do,
I love you so much.
51
00:05:52,900 --> 00:05:54,300
I have to go, okay, bye.
52
00:06:09,300 --> 00:06:11,700
Mom, Mom!
53
00:06:17,800 --> 00:06:19,300
Hi, I'm, I'm fine, I'm fine.
54
00:06:19,400 --> 00:06:21,600
It's just a stupid
spider, I'm fine.
55
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
Can you get some wood please?
56
00:06:25,700 --> 00:06:27,100
It's gonna be cold tonight.
57
00:06:28,700 --> 00:06:30,000
Sure.
58
00:06:40,300 --> 00:06:45,500
-
-
59
00:07:50,300 --> 00:07:53,700
It's okay, it's okay.
60
00:07:53,700 --> 00:07:56,700
We'll get through it together,
like we always do, okay?
61
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
It's okay.
62
00:08:03,000 --> 00:08:08,200
-
63
00:08:21,500 --> 00:08:22,700
Here you go.
64
00:08:28,300 --> 00:08:31,500
I wanna keep Dad's research.
65
00:08:32,800 --> 00:08:34,500
Is that okay?
66
00:08:34,600 --> 00:08:37,400
I'll store it in my room,
you won't even see it.
67
00:08:41,300 --> 00:08:43,500
I love Dad, Cal.
68
00:08:44,900 --> 00:08:46,200
You know that, right?
69
00:08:48,300 --> 00:08:51,400
I know things have been
messy, but I'm used to messy.
70
00:08:51,500 --> 00:08:55,500
I can handle messy.
We'll be okay.
71
00:08:58,600 --> 00:09:01,100
I'm a way better mom
than I am a cook.
72
00:10:30,300 --> 00:10:32,000
No, no, no.
73
00:10:32,000 --> 00:10:33,200
Mom?
74
00:10:37,600 --> 00:10:38,700
Mom?
75
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
Did you see another spider?
76
00:11:03,500 --> 00:11:04,600
Mom?
77
00:11:25,100 --> 00:11:26,400
Mom?
78
00:11:29,700 --> 00:11:30,800
Mom!
79
00:11:40,700 --> 00:11:42,400
-
-
80
00:11:42,400 --> 00:11:44,500
Mom!
81
00:11:44,500 --> 00:11:46,700
-Mom!
-
82
00:13:29,400 --> 00:13:31,300
Yeah, not today.
83
00:15:05,400 --> 00:15:08,900
Hey, you're up early.
84
00:15:08,900 --> 00:15:11,100
It's kind of hard to
sleep with a gong,
85
00:15:11,200 --> 00:15:12,300
in case you wondered.
86
00:15:12,400 --> 00:15:17,900
Oh, touche, lose
the gong, got it.
87
00:15:22,200 --> 00:15:23,600
What, did you go for a hike?
88
00:15:23,700 --> 00:15:25,800
No, I, um, I thought I heard,
89
00:15:25,800 --> 00:15:29,800
I saw something outside
and I, there was nothing.
90
00:15:31,500 --> 00:15:32,700
Ah, I'm going into town.
91
00:15:32,700 --> 00:15:34,100
Do you wanna come,
we can get tacos?
92
00:15:34,100 --> 00:15:35,800
I'm gonna get some reading
done, I'll see you.
93
00:15:35,800 --> 00:15:38,500
Oh, come on, Cal, you
sound like your dad.
94
00:15:40,400 --> 00:15:43,500
He, he, he got, you
know what I mean.
95
00:15:43,500 --> 00:15:46,000
He just got obsessed
in the end, that's all.
96
00:15:51,800 --> 00:15:53,600
I'll bring lunch back.
97
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
Love you.
98
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
Hm, red wallpaper.
99
00:17:08,600 --> 00:17:11,200
I'm just curious if
you asked what Callie wanted.
100
00:17:11,300 --> 00:17:12,600
Is that so bad?
101
00:17:12,600 --> 00:17:14,000
Don't do that.
What choice do I have, Meghan?
102
00:17:14,000 --> 00:17:15,600
-We need the money.
- Then why not just
103
00:17:15,600 --> 00:17:19,000
let Callie come stay
with me for a while?
104
00:17:19,100 --> 00:17:21,100
Or I can sell the only
asset Lewis left us
105
00:17:21,100 --> 00:17:22,600
and stay with my
daughter, how about that?
106
00:17:22,700 --> 00:17:24,100
Don't be dramatic.
107
00:17:24,100 --> 00:17:25,900
Honestly, I think a break
would be good for her.
108
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Yeah, I'm sure you do.
I have to go.
109
00:17:28,100 --> 00:17:29,700
Listen.
110
00:18:04,400 --> 00:18:05,800
Reek?
111
00:18:57,600 --> 00:18:59,400
Could it be?
Are you sure you?
112
00:18:59,400 --> 00:19:00,700
Hello?
113
00:19:03,900 --> 00:19:06,700
Yes, yes, it was there,
right in front.
114
00:19:17,800 --> 00:19:19,200
How the hell am I
supposed to know what it is?
115
00:19:19,200 --> 00:19:21,900
You're the scientist, babe,
I sure as hell don't.
116
00:19:23,000 --> 00:19:24,200
I saw it again.
117
00:19:24,900 --> 00:19:26,100
Daddy?
118
00:19:30,100 --> 00:19:31,200
Mom?
119
00:19:35,500 --> 00:19:37,100
What's happening?
120
00:19:37,100 --> 00:19:39,600
The air was shimmering
and I saw that thing.
121
00:19:39,600 --> 00:19:41,100
The monster.
122
00:20:00,300 --> 00:20:02,000
What do you think?
123
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
I thought you could
wear it to homecoming.
124
00:20:06,600 --> 00:20:08,000
You okay?
125
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
You wanna talk?
126
00:20:12,900 --> 00:20:15,100
I'm sorry,
Aunt Meg, it's beautiful.
127
00:20:16,800 --> 00:20:19,300
But there's no way she'll
sell this place by then.
128
00:20:21,200 --> 00:20:25,100
I was thinking you can
always come stay with me.
129
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
There is no reason you should
130
00:20:27,400 --> 00:20:28,800
have to leave everything behind.
131
00:20:28,900 --> 00:20:30,200
We can get you back in school.
132
00:20:30,200 --> 00:20:31,700
You can go to homecoming.
133
00:20:32,500 --> 00:20:33,800
What do you say?
134
00:20:33,800 --> 00:20:36,700
I can't, she needs me.
135
00:20:38,700 --> 00:20:40,000
What about you?
136
00:20:41,500 --> 00:20:42,700
What do you need?
137
00:20:46,700 --> 00:20:48,000
I get it.
138
00:20:51,300 --> 00:20:53,500
Don't do what he did.
139
00:20:53,500 --> 00:20:55,100
Do not make her your life.
140
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
Before you say anything,
I just came to check in.
141
00:21:15,600 --> 00:21:17,500
Jesus, Meg, for someone so fake,
142
00:21:17,500 --> 00:21:19,900
you should be able
to lie better.
143
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
Fine.
144
00:21:21,200 --> 00:21:23,400
I'm worried about her
out here with you.
145
00:21:23,400 --> 00:21:25,000
-Is that better?
-Much.
146
00:21:25,100 --> 00:21:27,000
At least now you're admitting
you're a two-faced patronized-
147
00:21:27,100 --> 00:21:28,200
Mom!
148
00:21:29,600 --> 00:21:30,800
Don't worry, Cal.
149
00:21:32,200 --> 00:21:34,000
I love you.
150
00:21:33,900 --> 00:21:35,800
You remember what I said, okay?
151
00:21:43,400 --> 00:21:45,900
Callie, look, I'm sorry
you had to hear that.
152
00:21:46,000 --> 00:21:47,500
Cal, but she goads me.
153
00:21:47,500 --> 00:21:50,900
Well, she's the only one I
can talk to about him, so.
154
00:22:04,500 --> 00:22:06,200
What did you find, Dad?
155
00:23:46,600 --> 00:23:48,800
It's not real.
156
00:23:48,800 --> 00:23:51,700
It's not real.
It's not real.
157
00:24:25,800 --> 00:24:28,200
"Is Reek
connected to the scope?"
158
00:25:32,700 --> 00:25:34,500
Jesus, Cal.
159
00:25:35,500 --> 00:25:36,600
What are you doing?
160
00:25:38,700 --> 00:25:40,500
What are you doing?
161
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
Motion lights.
162
00:25:43,800 --> 00:25:46,000
Can't be too careful.
163
00:25:46,000 --> 00:25:49,200
Mom, it's two in the morning.
164
00:25:49,300 --> 00:25:50,400
Where did you get that?
165
00:25:50,500 --> 00:25:52,500
Oh, I found it
with Dad's things.
166
00:25:52,600 --> 00:25:53,300
Can I keep it?
167
00:25:53,400 --> 00:25:56,900
Yeah, I mean, it's not his,
168
00:25:56,900 --> 00:25:58,300
he's allergic to silver.
169
00:26:01,500 --> 00:26:06,200
Hey, um, you can
talk to me about him.
170
00:26:07,900 --> 00:26:09,300
Okay?
171
00:26:11,100 --> 00:26:12,400
We just can't dwell.
172
00:26:14,700 --> 00:26:20,600
Life is about moving
forward, not backward, yeah?
173
00:26:30,200 --> 00:26:32,000
Hello?
174
00:26:32,000 --> 00:26:33,200
Hello, can you hear?
175
00:26:33,200 --> 00:26:35,600
Sorry, the reception's
really crappy.
176
00:26:35,600 --> 00:26:37,100
I was saying,
177
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
hallucinations haven't
been associated
178
00:26:38,100 --> 00:26:39,400
with this medication.
179
00:26:39,500 --> 00:26:41,900
Why do you ask?
180
00:26:41,900 --> 00:26:44,500
Um, I was reading
a blog post
181
00:26:44,500 --> 00:26:46,200
and ah, this guy said
182
00:26:46,200 --> 00:26:50,500
that he was seeing
things after he took it.
183
00:26:50,500 --> 00:26:52,400
Are you
hallucinating, Rae?
184
00:26:53,300 --> 00:26:56,400
No, no, no, no.
185
00:26:59,300 --> 00:27:01,100
No, I was just
double checking, um,
186
00:27:01,100 --> 00:27:04,000
you know, covering all my bases.
187
00:27:04,000 --> 00:27:05,900
You say to always
think twice, right?
188
00:27:05,900 --> 00:27:07,100
Maybe you
should come in for a session
189
00:27:07,100 --> 00:27:08,400
just to be safe.
190
00:27:11,700 --> 00:27:13,100
Hello?
191
00:27:13,100 --> 00:27:14,500
-Rae?
-Hello.
192
00:27:14,600 --> 00:27:16,100
-Can, can, can you hear.
-Rae, can you hear me?
193
00:28:21,300 --> 00:28:23,200
Parallel worlds?
194
00:28:23,200 --> 00:28:25,600
Isn't really the way
to think of them.
195
00:28:25,600 --> 00:28:29,400
Imagine this is every
world in existence.
196
00:28:30,400 --> 00:28:31,500
It's not just...
197
00:28:35,600 --> 00:28:37,700
one, right?
198
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
Mm-hmm.
199
00:28:41,900 --> 00:28:43,300
Wrong.
200
00:28:47,100 --> 00:28:48,500
-And.
-Wait.
201
00:28:48,600 --> 00:28:50,700
So you really think
you can do that?
202
00:28:50,700 --> 00:28:51,700
Like travel to them?
203
00:28:51,800 --> 00:28:53,900
Me? Yeah.
204
00:28:53,900 --> 00:28:57,000
I'd settle for
seeing, but, yeah.
205
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
Yeah, I think one
day we will, hm?
206
00:29:01,000 --> 00:29:02,600
No, I'd be too scared.
207
00:29:02,600 --> 00:29:04,200
You? No way.
208
00:29:04,300 --> 00:29:06,500
Besides, what did Rumi say?
209
00:29:06,500 --> 00:29:09,600
"The cave you fear to enter,
hides the treasure you seek."
210
00:29:13,900 --> 00:29:16,800
Yeah, pretty cool.
211
00:29:16,900 --> 00:29:20,100
Keep-looking science,
it's pretty cool, right?
212
00:29:20,200 --> 00:29:21,800
It is pretty cool.
213
00:29:21,900 --> 00:29:23,000
Just like your old man.
214
00:30:12,800 --> 00:30:15,000
Okay, Rae, just breathe.
215
00:30:15,100 --> 00:30:17,800
It's all on your imagination.
216
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
Am I okay?
217
00:30:37,000 --> 00:30:39,700
Is there anything in this house?
218
00:32:03,800 --> 00:32:06,800
I know you're
in here, Callie.
219
00:32:26,400 --> 00:32:29,200
It's not real, it's not real.
220
00:32:29,200 --> 00:32:30,600
It's not real.
221
00:32:33,200 --> 00:32:35,700
I just need to talk.
222
00:32:35,700 --> 00:32:38,500
I know you've been
using the scope,
223
00:32:38,500 --> 00:32:40,900
but it's gonna get you killed.
224
00:32:46,400 --> 00:32:48,600
Won't you talk to me?
225
00:32:53,300 --> 00:32:55,700
I'm trying to help
you find your dad.
226
00:33:08,100 --> 00:33:10,200
He's still alive, Callie.
227
00:33:10,200 --> 00:33:12,200
I think I know where.
228
00:33:44,500 --> 00:33:47,900
Lewis, what are you doing?
229
00:33:47,900 --> 00:33:49,500
-You're home early.
-You making, making toys now.
230
00:33:49,600 --> 00:33:50,900
Rae, this is none
of your business.
231
00:33:51,000 --> 00:33:53,200
You understand me, Rae?
232
00:33:53,200 --> 00:33:54,600
-Excuse me?
-I'm not playing with you.
233
00:33:54,700 --> 00:33:56,400
Stay out of it. You hear me?
234
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
I'm sorry.
235
00:34:02,600 --> 00:34:04,700
It's just stressful work.
236
00:34:07,000 --> 00:34:10,400
-We okay, babe?
-No, babe, we're not okay.
237
00:34:12,800 --> 00:34:15,500
Whatever's gotten into
you, it's getting real old.
238
00:34:17,200 --> 00:34:19,400
I'm taking Callie
back to the city.
239
00:34:19,400 --> 00:34:20,900
Enjoy your toys.
240
00:34:39,900 --> 00:34:41,100
Callie, I'm a friend.
241
00:34:42,500 --> 00:34:44,100
I live next door,
242
00:34:44,100 --> 00:34:46,900
the blue house on the
other side of the ranch.
243
00:34:46,900 --> 00:34:47,700
You can trust me.
244
00:34:47,800 --> 00:34:49,900
You have an ax in your hand.
245
00:34:52,200 --> 00:34:54,700
It's to protect
you from the Reek.
246
00:34:56,900 --> 00:34:58,400
That's what we call it.
247
00:34:58,500 --> 00:34:59,700
Have you seen it?
248
00:35:05,200 --> 00:35:06,800
Yeah.
249
00:35:08,400 --> 00:35:09,800
I've seen it.
250
00:35:11,400 --> 00:35:13,400
You definitely
took the slide out?
251
00:35:14,400 --> 00:35:16,100
If you didn't, we're not safe.
252
00:35:18,100 --> 00:35:19,400
I'm Drew.
253
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
So how do you know
about this thing?
254
00:35:23,200 --> 00:35:24,900
'Cause your dad taught me.
255
00:35:24,900 --> 00:35:26,600
Well, the version of
your dad from my world.
256
00:35:26,600 --> 00:35:28,300
We pushed here together.
257
00:35:29,200 --> 00:35:30,400
He was from five.
258
00:35:31,400 --> 00:35:32,700
Have you looked there yet?
259
00:35:51,900 --> 00:35:54,300
On the wheel,
have you looked there yet?
260
00:35:58,700 --> 00:36:01,500
It's not good.
Everything there is dead.
261
00:36:07,500 --> 00:36:09,400
You definitely pulled the slide?
262
00:36:13,100 --> 00:36:14,700
Mom.
263
00:36:14,700 --> 00:36:17,400
Hey, don't go back there.
264
00:36:21,200 --> 00:36:23,200
Mom, what are you doing?
265
00:36:23,200 --> 00:36:24,900
I'm burning your father's crap.
266
00:36:28,900 --> 00:36:30,700
No, Mom, that's,
that's Dad's stuff.
267
00:36:30,800 --> 00:36:32,100
Callie, stop it, it's done.
268
00:36:32,200 --> 00:36:33,600
No, you have no
right to do this.
269
00:36:33,600 --> 00:36:36,800
I'm not looking at
this obsession anymore.
270
00:36:36,900 --> 00:36:38,000
It's sick.
271
00:36:38,100 --> 00:36:40,600
You know what, you're sick, Mom.
272
00:36:40,600 --> 00:36:44,100
Dad was right about all of it.
273
00:36:46,800 --> 00:36:49,200
What is this?
274
00:36:49,200 --> 00:36:52,500
This is what you've been doing?
275
00:36:52,500 --> 00:36:55,900
Why you've been
hiding away? Reading?
276
00:36:59,000 --> 00:37:00,200
Mom, don't.
277
00:37:00,300 --> 00:37:02,000
I can't do this
anymore, I can't.
278
00:37:03,200 --> 00:37:04,700
Cal, stop it.
279
00:37:05,600 --> 00:37:08,400
No, no, no!
280
00:37:08,400 --> 00:37:11,800
Listen, we have
to move on, okay?
281
00:37:11,800 --> 00:37:14,700
-This is how.
-Get away from me.
282
00:37:17,200 --> 00:37:19,000
Cal.
283
00:37:25,900 --> 00:37:27,200
Somewhere
there's bound to be
284
00:37:27,200 --> 00:37:28,600
a version of me with a mohawk,
285
00:37:28,700 --> 00:37:31,700
muscles and a million dollars.
286
00:37:31,800 --> 00:37:35,600
You know, the only thing
that I wouldn't change?
287
00:37:36,500 --> 00:37:37,900
What's that?
288
00:37:37,900 --> 00:37:40,600
That's us.
289
00:37:58,400 --> 00:38:03,100
Cal? Cal, can I come in?
290
00:38:05,200 --> 00:38:06,800
I made dinner. Are you hungry?
291
00:39:00,900 --> 00:39:02,000
Drew.
292
00:39:18,100 --> 00:39:19,200
Drew.
293
00:39:27,100 --> 00:39:28,300
Drew.
294
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
Drew?
295
00:39:53,100 --> 00:39:55,800
Callie, what the
hell are you doing?
296
00:39:55,800 --> 00:39:57,000
Are you running
away from home now?
297
00:39:57,000 --> 00:39:58,300
That's where we're at?
298
00:39:58,300 --> 00:40:00,000
No, I was looking for someone.
299
00:40:00,100 --> 00:40:01,400
Just stop, stop.
300
00:40:01,400 --> 00:40:03,000
Look, if you're mad, be mad.
301
00:40:03,100 --> 00:40:04,300
Don't do this.
302
00:40:05,600 --> 00:40:07,300
I'm sorry for before, okay?
303
00:40:07,300 --> 00:40:10,500
Well, maybe I'm
sick of sorry, Mom.
304
00:40:10,600 --> 00:40:13,200
Sick of spending my whole
life worried about you,
305
00:40:13,300 --> 00:40:17,800
about how you feel, whether
you're gonna lose it or not,
306
00:40:18,800 --> 00:40:21,400
while you just do what you want.
307
00:40:21,400 --> 00:40:23,800
-That's not fair.
-No?
308
00:40:23,900 --> 00:40:26,100
Well, first you sell the house.
309
00:40:27,700 --> 00:40:28,800
His favorite place in
the whole wide world
310
00:40:28,900 --> 00:40:31,100
and then you burn his work,
311
00:40:31,200 --> 00:40:33,900
and the only thing that
could maybe bring him back.
312
00:40:34,000 --> 00:40:37,800
Oh God, Cal.
313
00:40:37,800 --> 00:40:39,800
Cal, I'm so sorry
that I hurt you,
314
00:40:39,800 --> 00:40:41,900
but he's not coming back, okay.
315
00:40:41,900 --> 00:40:44,700
I hate it as much as
you do, but he is gone.
316
00:40:44,800 --> 00:40:46,700
He's gone, he's gone.
317
00:40:50,600 --> 00:40:52,200
Maybe Aunt Meg was right.
318
00:40:54,000 --> 00:40:55,800
Maybe I shouldn't live with you.
319
00:41:55,200 --> 00:41:56,300
Don't scream.
320
00:42:03,000 --> 00:42:05,300
I even left my ax at home.
321
00:42:12,500 --> 00:42:13,700
How?
322
00:42:14,600 --> 00:42:15,900
I saw it in the fire.
323
00:42:16,000 --> 00:42:18,800
Fire doesn't hurt it.
Nothing does.
324
00:42:18,900 --> 00:42:21,200
So what you said in the
barn was true about my dad?
325
00:42:21,300 --> 00:42:22,500
He's alive?
326
00:42:22,500 --> 00:42:24,000
Yeah.
327
00:42:24,000 --> 00:42:25,900
He's the only one who might
know how to destroy it.
328
00:42:26,000 --> 00:42:28,300
It's why I wanna find him,
329
00:42:28,300 --> 00:42:30,400
but I'll need your
help to do it.
330
00:42:31,200 --> 00:42:32,400
What do you say?
331
00:42:37,000 --> 00:42:39,500
This will be dangerous, Callie.
332
00:42:41,900 --> 00:42:45,700
Callie, you need to know that.
333
00:42:45,800 --> 00:42:47,100
I'm not scared.
334
00:42:48,900 --> 00:42:51,100
Well, you should be.
335
00:42:51,100 --> 00:42:53,000
The Reek killed
everyone I loved.
336
00:42:53,100 --> 00:42:55,700
Including Lewis from my world.
337
00:42:55,700 --> 00:42:57,300
I'm lucky to be alive.
338
00:43:24,600 --> 00:43:26,000
Hey!
339
00:43:27,000 --> 00:43:29,600
Lewis knew I was in danger.
340
00:43:29,600 --> 00:43:31,300
So he lured the
Reek away from me.
341
00:43:45,600 --> 00:43:46,900
Lewis!
342
00:43:48,800 --> 00:43:50,200
Lewis saved our
world from the Reek.
343
00:43:50,300 --> 00:43:51,900
He sent it back through
the veil for now,
344
00:43:52,000 --> 00:43:55,300
so if the Reek gets through
your world will fall,
345
00:43:55,300 --> 00:43:57,300
like mine did.
346
00:43:57,300 --> 00:43:58,900
Callie, Callie,
open the door.
347
00:43:58,900 --> 00:44:00,300
You have to go.
348
00:44:00,400 --> 00:44:01,700
Maybe we should tell
her, she could help us.
349
00:44:01,700 --> 00:44:02,800
No, no, you clearly
don't know my mom.
350
00:44:02,800 --> 00:44:04,200
-You have to go.
-Callie.
351
00:44:04,200 --> 00:44:06,000
I'll meet you in the
barn in 20 minutes, okay?
352
00:44:06,000 --> 00:44:07,500
Callie, open this door,
353
00:44:07,500 --> 00:44:09,300
open this door, right now.
354
00:44:23,500 --> 00:44:26,700
I heard, I heard
someone and you,
355
00:44:26,800 --> 00:44:28,300
I heard a voice.
356
00:44:28,400 --> 00:44:30,600
I was on the phone.
357
00:44:30,600 --> 00:44:32,900
No, don't do that to me, Callie.
358
00:44:32,900 --> 00:44:34,400
I heard two voices.
359
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
One was you.
360
00:44:37,900 --> 00:44:39,600
The other one was a boy.
361
00:44:39,700 --> 00:44:40,900
I heard it.
362
00:44:41,900 --> 00:44:44,000
It was just me, Mom.
363
00:44:45,100 --> 00:44:46,200
I'm sorry.
364
00:45:40,500 --> 00:45:43,500
So which world do
we look at first?
365
00:45:43,600 --> 00:45:45,000
We're not looking.
366
00:45:45,000 --> 00:45:47,200
We're going, set it to four.
367
00:45:47,300 --> 00:45:49,500
Going? I, I thought you
said it was dangerous.
368
00:45:49,500 --> 00:45:53,000
Well, we can't bring him
back by looking, can we?
369
00:45:53,100 --> 00:45:54,600
And the whole time you
look the veil stays open,
370
00:45:54,600 --> 00:45:56,700
which lets the Reek in.
371
00:45:56,700 --> 00:45:57,700
This way is safer.
372
00:45:57,700 --> 00:45:59,100
Now point it at me.
373
00:45:59,100 --> 00:46:01,400
So, so how does this
veil thing work anyway?
374
00:46:01,400 --> 00:46:04,300
If the veil is opened too
many times, it collapses.
375
00:46:07,400 --> 00:46:09,400
What happened to
not being scared.
376
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
I have questions.
377
00:46:10,600 --> 00:46:11,900
Then I'll explain
when we get there.
378
00:46:11,900 --> 00:46:14,200
Just take my hand.
379
00:46:14,300 --> 00:46:15,700
If we're not touching
when you click,
380
00:46:15,700 --> 00:46:17,100
then you'll just
push me through.
381
00:46:17,200 --> 00:46:19,200
This way we both go, okay?
382
00:46:20,600 --> 00:46:21,900
Just stay by me.
383
00:46:22,800 --> 00:46:24,200
We need each other now.
384
00:46:26,300 --> 00:46:27,600
Fine.
385
00:46:27,700 --> 00:46:29,100
But you stay by me.
386
00:46:51,200 --> 00:46:54,900
It's not real,
pull it together.
387
00:47:10,500 --> 00:47:13,600
Whoa, why is
it so foggy here?
388
00:47:15,000 --> 00:47:16,600
It doesn't
make any sense.
389
00:47:18,800 --> 00:47:20,800
You definitely pulled the slide?
390
00:47:20,900 --> 00:47:22,100
Yes.
391
00:47:25,100 --> 00:47:27,900
And we're definitely
in world four, right?
392
00:47:27,900 --> 00:47:29,500
Yes.
393
00:47:29,500 --> 00:47:30,800
That can't be right.
394
00:47:30,900 --> 00:47:34,200
It's just, it looks
like world five did
395
00:47:34,200 --> 00:47:35,400
after the veil fell.
396
00:47:35,500 --> 00:47:36,500
Well, it's a shame
397
00:47:36,600 --> 00:47:37,900
I don't know what that is.
398
00:47:38,000 --> 00:47:40,300
Think of it like a wall
between the worlds.
399
00:47:40,300 --> 00:47:43,300
It's like the only barrier
that's keeping the Reek out.
400
00:47:46,700 --> 00:47:49,300
So the way it works, the
scope tears the veil.
401
00:47:49,300 --> 00:47:52,400
That's how you see or
move between places.
402
00:47:52,400 --> 00:47:54,500
But do that too
much and it falls.
403
00:47:55,600 --> 00:47:57,200
Like it did in my world.
404
00:47:57,200 --> 00:47:58,700
And then what happens?
405
00:47:58,700 --> 00:48:00,500
There's no barrier.
406
00:48:00,500 --> 00:48:02,600
The Reek comes in
and everything dies.
407
00:48:07,500 --> 00:48:09,400
So a version of your
family will be inside here?
408
00:48:09,500 --> 00:48:12,400
Hopefully, let's find
out if we're too late.
409
00:49:36,400 --> 00:49:38,300
Drew, is that your mom?
410
00:49:46,800 --> 00:49:48,300
No, my real mom,
411
00:49:48,300 --> 00:49:50,200
she died in world five.
412
00:50:02,100 --> 00:50:04,100
What is it? Is it Callie?
413
00:50:04,100 --> 00:50:05,800
She's fine.
414
00:50:05,800 --> 00:50:08,200
It's me, I'm sick.
415
00:50:08,200 --> 00:50:10,100
Meghan, you need to take her.
416
00:50:18,900 --> 00:50:20,200
We have to go.
417
00:50:20,300 --> 00:50:22,200
No, we have
to look for my dad.
418
00:50:22,300 --> 00:50:24,300
The veil's gone, there
won't be anything left here.
419
00:50:24,400 --> 00:50:25,600
No, you don't know my dad.
420
00:50:25,700 --> 00:50:27,100
He's smart, Drew,
he'll be hiding.
421
00:50:27,100 --> 00:50:30,100
Where? Look at this place.
422
00:50:30,100 --> 00:50:31,200
I'm sorry.
423
00:50:31,300 --> 00:50:33,000
No, don't do that.
424
00:50:33,100 --> 00:50:34,200
He may be here.
425
00:50:34,300 --> 00:50:35,800
Okay, you don't know.
426
00:50:38,100 --> 00:50:41,200
Callie, set the scope.
427
00:50:54,900 --> 00:50:56,400
Run!
428
00:51:17,100 --> 00:51:19,600
Help me, please, help me.
429
00:51:20,900 --> 00:51:22,200
Help me, please.
430
00:51:23,600 --> 00:51:24,900
Take my hand.
431
00:51:25,000 --> 00:51:26,600
Come on, just take it.
432
00:51:26,700 --> 00:51:27,900
Callie, take my hand.
433
00:51:27,900 --> 00:51:29,100
-Come on.
434
00:51:47,500 --> 00:51:49,100
Where to next?
435
00:51:51,300 --> 00:51:53,300
So we know he is
not here in world one
436
00:51:53,300 --> 00:51:55,400
and we know he
wasn't in world four.
437
00:51:55,400 --> 00:51:57,800
Drew, you don't
understand, he's smart.
438
00:51:57,800 --> 00:51:59,100
He might be hiding.
439
00:51:59,100 --> 00:52:01,100
And you don't understand.
440
00:52:01,200 --> 00:52:02,700
Smart doesn't matter
against that thing.
441
00:52:02,700 --> 00:52:04,500
It can be anywhere.
442
00:52:04,500 --> 00:52:06,100
Okay, well, then,
then we go to two.
443
00:52:06,200 --> 00:52:07,100
He might be there.
444
00:52:07,200 --> 00:52:09,400
And so might the Reek.
445
00:52:09,500 --> 00:52:12,000
-Then we go to five.
-He's not there.
446
00:52:12,000 --> 00:52:14,900
Lewis told me that he was
gonna send him somewhere safe
447
00:52:14,900 --> 00:52:16,600
just until we fix things.
448
00:52:21,100 --> 00:52:23,700
What do you mean, he told you?
449
00:52:23,700 --> 00:52:26,900
[tense ominous music]
450
00:52:29,200 --> 00:52:32,900
Callie?
Cal?
451
00:52:32,900 --> 00:52:36,300
Lewis told me
that one day the scope,
452
00:52:36,300 --> 00:52:38,800
it just appeared
out of nowhere.
453
00:53:19,500 --> 00:53:21,200
That's the thing that hurt you?
454
00:53:21,200 --> 00:53:23,600
Yeah, I
call it the Reek.
455
00:53:23,600 --> 00:53:26,400
- How did it find you?
-I don't know.
456
00:53:26,500 --> 00:53:28,900
I was just starting to
explore with the scope.
457
00:53:30,500 --> 00:53:33,000
-It's pretty neat, huh?
- Oh, my God, Dad.
458
00:53:33,000 --> 00:53:34,500
It's powerful, Drew.
459
00:53:34,600 --> 00:53:36,600
Each world is so different.
460
00:53:38,500 --> 00:53:43,300
Each version of me,
of Callie, the house.
461
00:53:45,800 --> 00:53:47,700
Were so similar,
but so different.
462
00:53:47,700 --> 00:53:52,500
You know, the only thing
that I wouldn't change?
463
00:53:53,500 --> 00:53:55,200
I was so distracted,
464
00:53:55,200 --> 00:53:57,300
I didn't realize the Reek
had come through the veil.
465
00:53:57,300 --> 00:53:58,800
Not until it attacked me.
466
00:54:02,800 --> 00:54:04,000
Ah!
467
00:54:13,600 --> 00:54:14,600
[knuckles rapping]
468
00:54:14,600 --> 00:54:17,700
Lewis, Lewis?
469
00:54:24,400 --> 00:54:26,400
Lewis, open the door.
470
00:54:26,400 --> 00:54:27,500
Just a minute.
471
00:54:29,500 --> 00:54:32,100
Drew's here.
472
00:54:32,200 --> 00:54:33,400
Send him in.
473
00:54:38,200 --> 00:54:39,800
Is it from one of
the other worlds?
474
00:54:39,900 --> 00:54:42,300
No, there's a space
between the worlds.
475
00:54:42,300 --> 00:54:44,600
I think that's where it lives.
476
00:54:44,600 --> 00:54:46,500
So there's more
than one of them.
477
00:54:47,500 --> 00:54:49,000
I don't know.
478
00:54:49,100 --> 00:54:50,800
The real question is,
479
00:54:50,900 --> 00:54:52,200
what if there's other
things out there
480
00:54:52,200 --> 00:54:53,500
just waiting to get in.
481
00:54:56,400 --> 00:54:59,000
Now, you can't tell
anyone about this.
482
00:55:02,400 --> 00:55:04,600
Even though
he knew the risk,
483
00:55:04,600 --> 00:55:06,600
he became obsessed with it.
484
00:55:10,400 --> 00:55:13,600
I warned Lewis that using
the scope could be dangerous,
485
00:55:16,700 --> 00:55:19,800
but he didn't stop
and world five fell.
486
00:55:19,800 --> 00:55:23,600
We had to escape, and the only
person Lewis felt could help
487
00:55:23,600 --> 00:55:27,100
was your dad here in world one.
488
00:55:27,100 --> 00:55:30,900
He spiraled, Callie, his
research in quantum physics,
489
00:55:30,900 --> 00:55:32,600
he knew he shouldn't
jump through the barrier
490
00:55:32,700 --> 00:55:35,500
between our worlds,
but he was desperate.
491
00:55:38,600 --> 00:55:40,500
So what happened to you?
492
00:55:40,500 --> 00:55:43,600
It was Lewis, Lewis
from my world.
493
00:55:43,600 --> 00:55:45,100
He used the scope too much.
494
00:55:45,200 --> 00:55:47,500
He broke the veil, and the veil,
495
00:55:47,600 --> 00:55:50,100
it's the only thing
protecting us.
496
00:55:50,100 --> 00:55:51,400
So this thing, the stereoscope,
497
00:55:51,400 --> 00:55:53,200
it breaks the barriers
between worlds?
498
00:55:53,200 --> 00:55:55,700
Yeah, but we're
still not sure how.
499
00:55:56,900 --> 00:56:00,000
I told him to stop,
but he wouldn't.
500
00:56:00,000 --> 00:56:01,400
That's when the Reek came.
501
00:56:02,100 --> 00:56:03,400
The Reek?
502
00:56:03,400 --> 00:56:04,700
Yeah, that's what
we're calling it,
503
00:56:04,800 --> 00:56:06,700
but we need to get him
to stop using the scope
504
00:56:06,800 --> 00:56:08,400
or the veil will fall
and we'll all die.
505
00:56:08,500 --> 00:56:10,700
Drew, that's enough.
506
00:56:10,800 --> 00:56:13,300
I didn't realize
what Lewis was about to do.
507
00:56:13,400 --> 00:56:16,200
Lewis, I'm gonna send
you somewhere safe.
508
00:56:16,200 --> 00:56:18,200
We'll come find you, I promise
509
00:56:18,200 --> 00:56:19,700
-No!
-Lewis!
510
00:56:22,000 --> 00:56:23,300
I had no choice, Drew.
511
00:56:23,300 --> 00:56:24,500
Now, Callie and Rae
will be here soon.
512
00:56:24,600 --> 00:56:27,800
It's just until I
fix this, I promise.
513
00:56:31,600 --> 00:56:33,600
So that's how you
know he's alive?
514
00:56:33,700 --> 00:56:34,900
Because you stood there
515
00:56:34,900 --> 00:56:36,400
while he sent my dad
away to be killed.
516
00:56:36,400 --> 00:56:37,800
Lewis said that your
dad would be safe
517
00:56:37,900 --> 00:56:39,400
and he said that
we'd go get him.
518
00:56:39,400 --> 00:56:41,700
Yeah, I saw how
safe that world was.
519
00:56:44,300 --> 00:56:46,200
You know, if he's
dead, it's on you.
520
00:56:46,300 --> 00:56:48,100
-I didn't.
-Stop.
521
00:56:49,300 --> 00:56:51,600
I'll do it, I swear.
522
00:56:51,600 --> 00:56:53,800
I'll send you back to five.
523
00:56:53,800 --> 00:56:55,600
Stay the hell away from me.
524
00:56:58,700 --> 00:57:00,000
Callie!
525
00:57:06,700 --> 00:57:08,100
I know you don't like me.
526
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
I love that kid
more than anything.
527
00:57:14,300 --> 00:57:16,000
You know why I believe that?
528
00:57:17,100 --> 00:57:19,400
Because you called me.
529
00:57:19,400 --> 00:57:23,300
Oh Jesus, Meghan, you won.
530
00:57:23,300 --> 00:57:25,000
You can stop patronizing me.
531
00:57:26,500 --> 00:57:27,900
I'll go get her.
532
00:57:34,200 --> 00:57:35,700
Cal, I need to talk a second.
533
00:58:27,900 --> 00:58:29,900
Callie, Callie!
534
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
Rae, what is it?
535
00:58:34,700 --> 00:58:37,100
Baby, oh, thank God.
536
00:58:40,100 --> 00:58:43,400
Callie, whatever
happened, you're bleeding.
537
00:58:43,400 --> 00:58:45,100
No, it doesn't matter.
538
00:58:45,100 --> 00:58:48,000
It's Dad, he's alive.
539
00:58:48,000 --> 00:58:49,400
He's not dead.
540
00:58:49,400 --> 00:58:50,800
What, what are
you talking about?
541
00:58:50,900 --> 00:58:52,800
He's alive in a different world
542
00:58:52,900 --> 00:58:54,500
and I can prove it with this.
543
00:59:01,300 --> 00:59:03,200
Okay, I'll prove it to you.
544
00:59:03,200 --> 00:59:04,700
You gotta be careful
because when you put it in,
545
00:59:04,800 --> 00:59:06,100
the Reek can come through.
546
00:59:07,500 --> 00:59:09,100
No, no, no, no, no.
547
00:59:09,100 --> 00:59:13,000
No, I must have
dropped it when I fell.
548
00:59:14,200 --> 00:59:16,000
Cal, Cal, Cal.
549
00:59:16,000 --> 00:59:18,200
I think it's time
we had a talk, okay?
550
00:59:21,000 --> 00:59:22,800
Come on, let's go.
551
00:59:22,900 --> 00:59:24,500
Drew said
he could help us.
552
00:59:24,500 --> 00:59:26,000
We should be out there looking.
553
00:59:26,000 --> 00:59:28,800
-Dad is in danger.
-Callie, stop.
554
00:59:28,800 --> 00:59:30,500
Do you hear how you sound?
555
00:59:30,500 --> 00:59:34,300
Monsters, a boy
from another world?
556
00:59:34,300 --> 00:59:35,600
Your arm looks terrible, Jesus.
557
00:59:35,700 --> 00:59:38,800
-No, I'm fine.
-No, you are not.
558
00:59:38,900 --> 00:59:40,800
And your mom and
I think it's time
559
00:59:40,900 --> 00:59:42,600
that you come live with me.
560
00:59:48,000 --> 00:59:52,200
No, no, no, I don't.
561
00:59:53,500 --> 00:59:55,100
Callie, that thing you saw,
562
00:59:56,800 --> 01:00:00,700
did it have horns
and those teeth?
563
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
You saw it too.
564
01:00:04,800 --> 01:00:07,200
Do I need to remind
you why I'm here?
565
01:00:07,300 --> 01:00:08,300
Your mom was hallucinating.
566
01:00:08,400 --> 01:00:11,000
No, she's not.
567
01:00:11,000 --> 01:00:12,700
Mom, I should have,
I should have told you.
568
01:00:12,700 --> 01:00:14,800
Callie, you're
unwell and I am not
569
01:00:14,800 --> 01:00:16,400
going to leave you
here with this woman.
570
01:00:16,400 --> 01:00:17,600
Come on, okay?
571
01:00:17,600 --> 01:00:20,700
-Now, let's go.
-Wait.
572
01:00:20,700 --> 01:00:23,000
I'm not going anywhere
with you, Aunt Meg.
573
01:00:25,100 --> 01:00:26,200
You should go.
574
01:00:31,500 --> 01:00:34,400
Okay, but your father
wouldn't want you
575
01:00:34,400 --> 01:00:35,800
to go through this.
576
01:00:35,800 --> 01:00:38,200
I am doing this for you, Callie.
577
01:00:39,600 --> 01:00:40,900
I'm sorry.
578
01:00:49,600 --> 01:00:52,400
Mom, I should have asked.
579
01:00:52,500 --> 01:00:53,700
I should have said something.
580
01:00:53,800 --> 01:00:55,900
No, it's, it's okay.
581
01:00:58,200 --> 01:00:59,600
Let's go find your dad.
582
01:01:01,100 --> 01:01:02,600
What'd you say?
583
01:01:12,600 --> 01:01:14,600
Cal, have you seen
the flashlights?
584
01:01:14,700 --> 01:01:17,100
Yeah, let me see
if I can find them.
585
01:02:03,900 --> 01:02:05,400
Oh God.
586
01:02:05,400 --> 01:02:06,700
-Sorry.
-Callie.
587
01:02:06,700 --> 01:02:08,200
I found the flashlights.
588
01:02:12,900 --> 01:02:15,900
So tell me about
this monster, what.
589
01:02:15,900 --> 01:02:17,000
Callie.
590
01:02:20,000 --> 01:02:23,500
I'm not the bad guy, I swear.
591
01:02:23,600 --> 01:02:25,000
I don't care what you say.
592
01:02:26,000 --> 01:02:27,500
I don't need you anymore.
593
01:02:27,500 --> 01:02:29,900
No, you're gonna
have a hard time
594
01:02:30,000 --> 01:02:31,800
jumping worlds without this.
595
01:02:34,700 --> 01:02:36,000
Hey, Mrs. Thomas.
596
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
Is that what we needed, Cal?
597
01:02:43,100 --> 01:02:44,600
If you're gonna go
up against the Reek,
598
01:02:44,600 --> 01:02:46,300
you need all the
help you can get.
599
01:02:48,900 --> 01:02:51,000
Why should we trust you?
600
01:02:51,000 --> 01:02:52,900
I messed up.
601
01:02:53,000 --> 01:02:54,800
Just promise me that
once we find your dad,
602
01:02:54,900 --> 01:02:58,000
we bury the scope, okay?
603
01:03:00,100 --> 01:03:01,900
Here, take this.
604
01:03:08,600 --> 01:03:12,100
We're not even, not yet.
605
01:03:15,900 --> 01:03:20,300
Callie, can we trust this kid?
606
01:03:20,300 --> 01:03:22,900
He came back, I mean,
he didn't have to.
607
01:03:23,800 --> 01:03:25,800
He knows about this stuff.
608
01:03:25,800 --> 01:03:28,000
We'll just keep an eye on him.
609
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
No, no, I'll keep an eye on him.
610
01:03:30,100 --> 01:03:32,000
-You're staying here.
-What? No way.
611
01:03:32,000 --> 01:03:33,900
Listen, if something
happened to you
612
01:03:34,000 --> 01:03:36,200
I would never forgive myself.
613
01:03:38,800 --> 01:03:40,300
Right back at you, Mom.
614
01:03:42,600 --> 01:03:44,400
And besides, like Dad said,
615
01:03:44,400 --> 01:03:47,700
the strongest shape in the
universe has three sides, right?
616
01:03:59,500 --> 01:04:00,900
This will help.
617
01:04:04,000 --> 01:04:05,900
Maybe try this instead.
618
01:04:09,700 --> 01:04:11,900
What, we just show up?
619
01:04:11,900 --> 01:04:13,200
Say we're from another world
620
01:04:13,200 --> 01:04:14,800
and ask them if they've
seen my husband?
621
01:04:14,800 --> 01:04:16,200
Pretty much.
622
01:04:16,200 --> 01:04:18,400
And either we find him
or a version of him
623
01:04:18,400 --> 01:04:20,400
that might know how to help.
624
01:04:20,500 --> 01:04:23,800
A version of him, oh God.
625
01:04:23,900 --> 01:04:25,700
Come on, Mom, you can do this.
626
01:04:27,100 --> 01:04:28,200
Ready?
627
01:04:31,100 --> 01:04:32,700
We have to touch.
628
01:04:32,700 --> 01:04:34,000
I'm not being creepy.
629
01:04:35,700 --> 01:04:38,100
Fine.
630
01:04:38,100 --> 01:04:40,800
And Drew, if anything
happens to her,
631
01:04:40,800 --> 01:04:42,100
I'll kill you myself.
632
01:04:43,800 --> 01:04:45,600
Yes, ma'am.
633
01:04:45,600 --> 01:04:48,500
All right Callie,
set it for world two.
634
01:04:48,500 --> 01:04:49,800
All right, ready?
635
01:05:05,900 --> 01:05:07,800
This is the veil thing?
636
01:05:12,400 --> 01:05:15,800
Yeah, that's how it
looked where I lived
637
01:05:15,800 --> 01:05:17,100
just before it fell.
638
01:05:17,800 --> 01:05:19,200
Is that bad?
639
01:05:19,200 --> 01:05:21,300
It just means we don't
have time to waste.
640
01:05:22,600 --> 01:05:24,400
Come on.
641
01:06:57,400 --> 01:06:59,000
Lewis!
642
01:06:59,000 --> 01:07:01,100
Who the hell are you?
643
01:07:02,500 --> 01:07:04,500
Dad?
644
01:07:04,500 --> 01:07:05,900
-Lewis.
-Dad.
645
01:07:05,900 --> 01:07:07,100
Is that really you?
646
01:07:07,900 --> 01:07:09,400
Cal?
647
01:07:10,600 --> 01:07:11,600
What's going on here?
648
01:07:14,200 --> 01:07:17,000
Lewis, we're
gonna need your help.
649
01:07:29,100 --> 01:07:31,100
It gets less weird, trust me.
650
01:07:37,800 --> 01:07:40,800
This is really real, isn't it?
651
01:07:40,900 --> 01:07:43,300
And as real as the thing
that's been hunting us,
thanks to you, it seems.
652
01:07:43,300 --> 01:07:44,700
Well, I'm sorry, we didn't know.
653
01:07:44,800 --> 01:07:46,500
They were just
trying to find her father.
654
01:07:46,500 --> 01:07:48,100
They didn't know
that using the scope
655
01:07:48,100 --> 01:07:51,600
would let that thing
in here, so sorry.
656
01:07:51,700 --> 01:07:53,000
That's okay, I'm sorry
657
01:07:53,000 --> 01:07:55,400
we haven't seen your husband.
He's not here.
658
01:07:55,400 --> 01:07:57,800
Well, then maybe you
guys can all come with us
659
01:07:57,800 --> 01:07:59,800
and we can go look together.
660
01:07:59,900 --> 01:08:01,000
I have a better idea.
661
01:08:01,000 --> 01:08:02,700
I've got something
that might help.
662
01:08:02,700 --> 01:08:05,400
Y'all sit tight, I'll go get it.
663
01:08:11,400 --> 01:08:12,500
What do you mean you can help?
664
01:08:12,500 --> 01:08:16,200
It's fine, I'm
taking care of it.
665
01:08:16,300 --> 01:08:18,100
I just think that they didn't
know what's happening to us.
666
01:08:18,100 --> 01:08:20,300
Maybe, now they planning
667
01:08:20,300 --> 01:08:22,700
on using that thing
even more, hm?
668
01:08:22,800 --> 01:08:25,100
No, not if I can help it.
669
01:08:26,500 --> 01:08:28,100
So how do you think
you're gonna go find him?
670
01:08:28,200 --> 01:08:30,300
Well, we go look?
671
01:08:30,300 --> 01:08:31,900
I mean, unless your
dad can help us.
672
01:08:32,000 --> 01:08:33,200
No, no, no, no, no.
673
01:08:33,200 --> 01:08:35,700
Give me the device
or I'll take it.
674
01:08:35,800 --> 01:08:36,800
I'm not gonna let my family die
675
01:08:36,800 --> 01:08:38,800
so yours can live, no, sorry.
676
01:08:38,800 --> 01:08:39,900
Give it to me.
677
01:08:40,000 --> 01:08:42,500
Slide it across the floor.
678
01:08:42,600 --> 01:08:44,900
-I said give it to me.
-Don't you hurt her.
679
01:08:44,900 --> 01:08:47,000
And move again and
I'll pull this trigger.
680
01:08:48,000 --> 01:08:49,900
Give it to me.
681
01:08:50,000 --> 01:08:51,500
Slide it across the floor.
682
01:08:56,900 --> 01:09:00,100
And move, move.
683
01:09:03,100 --> 01:09:04,900
Lewis, stop, don't do this.
684
01:09:04,900 --> 01:09:06,800
Dad, how could you do that?
685
01:09:06,800 --> 01:09:08,000
We stay, we die, Cal.
686
01:09:08,000 --> 01:09:10,400
Now, how's this thing work?
687
01:09:10,500 --> 01:09:15,000
Lewis, please, you don't
wanna do that, Lewis.
688
01:09:15,000 --> 01:09:16,100
-Wait.
-Wait, wait.
689
01:09:16,200 --> 01:09:17,700
-Stop, stop.
-Stop.
690
01:09:24,200 --> 01:09:26,300
Callie, Callie, no, no.
691
01:09:32,300 --> 01:09:33,900
-Rae!
692
01:09:39,000 --> 01:09:41,500
The scope, get the scope.
693
01:09:51,600 --> 01:09:56,500
The veil's
falling. Go now!
694
01:09:56,500 --> 01:09:58,500
-No!
-Ah!
695
01:10:02,700 --> 01:10:03,800
Callie!
696
01:10:15,300 --> 01:10:17,800
Are you okay? Are you hurt?
697
01:10:23,100 --> 01:10:25,700
Mom, I killed them all.
698
01:10:25,700 --> 01:10:27,000
But we're still okay.
699
01:10:27,000 --> 01:10:28,700
We're still okay.
700
01:10:45,900 --> 01:10:47,200
Where are we?
701
01:10:51,200 --> 01:10:52,900
We're on world five.
702
01:10:53,000 --> 01:10:55,500
This is where Drew was from.
703
01:10:57,600 --> 01:11:00,600
But didn't he say that the
veil fell in his world?
704
01:11:02,200 --> 01:11:06,100
Yeah, the Reek
could be anywhere.
705
01:11:18,700 --> 01:11:21,200
Mom, we have to go.
706
01:11:27,900 --> 01:11:29,800
That's us.
707
01:11:29,800 --> 01:11:33,000
Okay, the strongest
shape in the universe.
708
01:11:33,000 --> 01:11:34,500
Lewis.
709
01:11:34,600 --> 01:11:35,600
-Shh.
-Huh.
710
01:11:46,300 --> 01:11:47,800
It could be Dad.
711
01:11:58,000 --> 01:11:59,900
I have an idea.
712
01:11:59,900 --> 01:12:02,400
Just stay right here, okay?
713
01:13:01,100 --> 01:13:03,500
Oh my God, get that door.
714
01:13:05,100 --> 01:13:06,700
Callie.
715
01:13:10,300 --> 01:13:11,800
Run, run, run.
716
01:13:16,300 --> 01:13:18,100
-Mom.
-Run and hide.
717
01:13:18,200 --> 01:13:20,200
-Come on.
-Go get out of here.
718
01:13:20,300 --> 01:13:22,800
-No, come on.
-I love you,
719
01:13:22,800 --> 01:13:25,200
I love you, now go, go.
720
01:13:25,200 --> 01:13:27,500
Hide, you'll be safe.
721
01:13:39,900 --> 01:13:41,700
Mom!
722
01:13:47,500 --> 01:13:48,800
Mom...
723
01:13:54,900 --> 01:13:55,900
Go.
724
01:14:06,300 --> 01:14:07,300
-Hey!
725
01:14:29,600 --> 01:14:30,400
Rae?
726
01:14:33,900 --> 01:14:35,400
Rae.
727
01:14:38,500 --> 01:14:39,800
Dad?
728
01:14:44,300 --> 01:14:47,400
-Are you okay?
-Dad!
729
01:14:47,500 --> 01:14:50,400
Oh, Callie,
it's really you.
730
01:14:50,500 --> 01:14:51,900
What are you doing here?
731
01:14:52,000 --> 01:14:55,000
How did you find me?
732
01:14:55,100 --> 01:14:56,700
Callie figured it out.
733
01:15:00,200 --> 01:15:01,800
Okay, we have to get outta here.
734
01:15:01,800 --> 01:15:03,600
Okay, we're gonna go
inside and get the scope.
735
01:15:03,600 --> 01:15:05,600
No, that thing is
in there, waiting.
736
01:15:05,600 --> 01:15:07,700
We have to find a place to
hide and come up with a plan.
737
01:15:07,800 --> 01:15:09,100
Come on, come on.
738
01:15:09,200 --> 01:15:11,500
Hey, we only get
one shot at this.
739
01:15:11,500 --> 01:15:14,000
Trust me, trust me.
740
01:15:19,300 --> 01:15:20,700
Come on.
741
01:15:27,700 --> 01:15:30,700
Without the stereoscope,
I was stuck.
742
01:15:30,800 --> 01:15:32,800
But that thing can't kill
me if it can't find me.
743
01:15:41,900 --> 01:15:45,600
Now, let's figure out how
to get us all outta here.
744
01:16:05,200 --> 01:16:06,900
I can't believe
you're both here.
745
01:16:09,100 --> 01:16:10,300
You're telling me.
746
01:16:13,300 --> 01:16:16,800
She kept pushing even
when I pushed back.
747
01:16:19,500 --> 01:16:20,800
And that is great.
748
01:16:21,700 --> 01:16:24,000
And she gets that from her mom.
749
01:16:26,000 --> 01:16:27,900
I hate to say it, but...
750
01:16:31,300 --> 01:16:33,300
Mom's been a mess without you.
751
01:16:33,300 --> 01:16:35,400
Are you kidding me,
you saved my life.
752
01:16:38,400 --> 01:16:39,800
You're a badass.
753
01:16:46,300 --> 01:16:48,300
It's okay.
754
01:16:55,300 --> 01:16:56,500
It's okay.
755
01:17:06,300 --> 01:17:07,700
Now from what I
could figure out,
756
01:17:07,700 --> 01:17:10,000
there's a space between
the worlds, a dark plane.
757
01:17:10,000 --> 01:17:12,900
This is where the Reek lives.
758
01:17:12,900 --> 01:17:14,500
Okay, so if it likes
to dark so much
759
01:17:14,500 --> 01:17:16,300
and bullets can't kill
it then maybe fire can.
760
01:17:16,300 --> 01:17:17,800
No, nothing can, Cal,
761
01:17:17,800 --> 01:17:20,300
blades, fire, nothing
hurts it, I've tried.
762
01:17:20,300 --> 01:17:21,500
Which means we don't
try to kill it.
763
01:17:21,500 --> 01:17:22,900
All right, we get
the stereoscope,
764
01:17:23,000 --> 01:17:24,900
we get home and we never
use that thing again.
765
01:17:24,900 --> 01:17:29,100
Now, we won't kill it, but it
won't be able to get to us.
766
01:17:29,100 --> 01:17:30,500
Okay, that's fine with me.
767
01:17:30,600 --> 01:17:33,300
We've got to get moving
before it gets dark again.
768
01:17:34,300 --> 01:17:37,100
-Rae, Rae.
769
01:17:37,100 --> 01:17:40,900
It's okay, it's okay.
770
01:17:44,400 --> 01:17:45,900
It's time.
771
01:17:45,900 --> 01:17:51,100
-You ready to do this?
-Yeah, yeah.
772
01:17:51,100 --> 01:17:52,700
Okay, I'll distract the Reek,
773
01:17:52,700 --> 01:17:55,700
you find the scope
and we meet back here,
774
01:17:55,700 --> 01:17:58,100
but we've got to move fast.
775
01:17:58,100 --> 01:18:01,000
As long as we stick to the
plan, we will make it, okay?
776
01:18:01,900 --> 01:18:03,100
Let's go home.
777
01:19:03,400 --> 01:19:05,500
-Dad!
778
01:19:05,500 --> 01:19:07,500
Hey! Hey!
779
01:19:08,100 --> 01:19:09,200
Go girls!
780
01:19:13,800 --> 01:19:15,700
Come on, Mom,
we have to find the scope.
781
01:19:17,400 --> 01:19:18,900
You look over there.
782
01:19:36,100 --> 01:19:37,500
Keep looking.
783
01:19:51,500 --> 01:19:54,100
What, come on, where are you?
784
01:19:56,900 --> 01:19:58,000
Oh, no.
785
01:19:59,600 --> 01:20:01,600
The scope's not here.
786
01:20:04,300 --> 01:20:05,500
Maybe it got moved.
52617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.