All language subtitles for Stereoscope.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,000 --> 00:01:22,100 Hey, Cal, any reception? 2 00:01:22,000 --> 00:01:24,700 Nope, surprise, surprise. 3 00:01:24,800 --> 00:01:27,100 Don't worry, once we get rid of this place, 4 00:01:27,100 --> 00:01:29,000 we'll get an apartment with all the cell service 5 00:01:29,000 --> 00:01:30,500 your heart can dream of. 6 00:01:31,700 --> 00:01:33,000 I like it out here. 7 00:01:48,000 --> 00:01:49,100 d Come by my side 8 00:01:49,200 --> 00:01:50,500 d You know I gotta have ya 9 00:01:50,600 --> 00:01:54,600 d Yeah, yeah, yeah, baby, yeah, yeah d 10 00:01:54,600 --> 00:01:56,500 d Gotta have ya 11 00:01:56,500 --> 00:02:00,000 d Yeah, yeah, yeah, yeah 12 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 d Gotta have ya 13 00:02:02,000 --> 00:02:04,900 d Yeah, yeah, yeah, yeah 14 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 What are you doing? That's Dad's. 15 00:02:20,800 --> 00:02:23,100 Well, it's not like he needs it anymore. 16 00:02:29,900 --> 00:02:31,400 Look, Cal, I'm not trying to forget Dad. 17 00:02:31,400 --> 00:02:32,700 I promise I'm not. 18 00:02:32,800 --> 00:02:37,600 I just, I don't need to be reminded of him everywhere I go. 19 00:02:37,700 --> 00:02:39,100 Well, I do. 20 00:03:28,900 --> 00:03:31,000 What happened, Dad? 21 00:03:44,900 --> 00:03:47,500 It's pretty neat, huh? I matter. 22 00:03:49,400 --> 00:03:52,600 Oh, my God, Dad, no, they actually call you that? 23 00:03:52,600 --> 00:03:53,900 Yeah, and I pity the fool 24 00:03:53,900 --> 00:03:55,800 who doesn't turn in that physics homework. 25 00:03:55,800 --> 00:03:58,700 Oh, my God. 26 00:03:58,800 --> 00:04:00,100 That is so wrong. 27 00:04:00,100 --> 00:04:01,900 Hey, well, in some world there's bound to be 28 00:04:01,900 --> 00:04:03,800 a version of me with a mohawk, 29 00:04:03,800 --> 00:04:06,000 muscles and a million dollars. 30 00:04:06,000 --> 00:04:10,300 You know, the only thing that I wouldn't change? 31 00:04:10,300 --> 00:04:11,500 What's that? 32 00:04:12,900 --> 00:04:19,300 Here, that's us. 33 00:04:19,400 --> 00:04:22,500 Yeah, the strongest shape in the universe has three sides. 34 00:04:27,400 --> 00:04:28,600 I love you, Cal. 35 00:04:28,700 --> 00:04:30,500 I love you too, Dad. 36 00:04:39,800 --> 00:04:41,300 Hey, Aunt Meg. 37 00:04:41,300 --> 00:04:43,800 I've been trying to call all day. 38 00:04:43,800 --> 00:04:45,200 How you feeling, being there? 39 00:04:45,300 --> 00:04:47,400 -And don't say fine. -I'm fine. 40 00:04:49,300 --> 00:04:51,800 And Mom, is she coping okay? 41 00:04:51,800 --> 00:04:54,400 I mean, she's Mom, but, yeah. 42 00:04:54,400 --> 00:04:57,700 I assume she still wants to sell. 43 00:04:57,700 --> 00:05:00,200 Honestly, sometimes it feels 44 00:05:00,200 --> 00:05:03,300 like she wants to forget him. 45 00:05:03,300 --> 00:05:06,900 Well, that's your mom, 46 00:05:07,000 --> 00:05:09,300 always needing the world to revolve around her. 47 00:05:09,300 --> 00:05:12,000 I'm just sorry it's you having to deal with that. 48 00:05:47,700 --> 00:05:49,800 -Cal? -No, ah, 49 00:05:49,700 --> 00:05:51,300 it's just a bad line. 50 00:05:51,300 --> 00:05:52,900 There's so much to do, I love you so much. 51 00:05:52,900 --> 00:05:54,300 I have to go, okay, bye. 52 00:06:09,300 --> 00:06:11,700 Mom, Mom! 53 00:06:17,800 --> 00:06:19,300 Hi, I'm, I'm fine, I'm fine. 54 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 It's just a stupid spider, I'm fine. 55 00:06:24,000 --> 00:06:25,600 Can you get some wood please? 56 00:06:25,700 --> 00:06:27,100 It's gonna be cold tonight. 57 00:06:28,700 --> 00:06:30,000 Sure. 58 00:06:40,300 --> 00:06:45,500 - - 59 00:07:50,300 --> 00:07:53,700 It's okay, it's okay. 60 00:07:53,700 --> 00:07:56,700 We'll get through it together, like we always do, okay? 61 00:07:59,000 --> 00:08:00,400 It's okay. 62 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 - 63 00:08:21,500 --> 00:08:22,700 Here you go. 64 00:08:28,300 --> 00:08:31,500 I wanna keep Dad's research. 65 00:08:32,800 --> 00:08:34,500 Is that okay? 66 00:08:34,600 --> 00:08:37,400 I'll store it in my room, you won't even see it. 67 00:08:41,300 --> 00:08:43,500 I love Dad, Cal. 68 00:08:44,900 --> 00:08:46,200 You know that, right? 69 00:08:48,300 --> 00:08:51,400 I know things have been messy, but I'm used to messy. 70 00:08:51,500 --> 00:08:55,500 I can handle messy. We'll be okay. 71 00:08:58,600 --> 00:09:01,100 I'm a way better mom than I am a cook. 72 00:10:30,300 --> 00:10:32,000 No, no, no. 73 00:10:32,000 --> 00:10:33,200 Mom? 74 00:10:37,600 --> 00:10:38,700 Mom? 75 00:10:46,000 --> 00:10:47,700 Did you see another spider? 76 00:11:03,500 --> 00:11:04,600 Mom? 77 00:11:25,100 --> 00:11:26,400 Mom? 78 00:11:29,700 --> 00:11:30,800 Mom! 79 00:11:40,700 --> 00:11:42,400 - - 80 00:11:42,400 --> 00:11:44,500 Mom! 81 00:11:44,500 --> 00:11:46,700 -Mom! - 82 00:13:29,400 --> 00:13:31,300 Yeah, not today. 83 00:15:05,400 --> 00:15:08,900 Hey, you're up early. 84 00:15:08,900 --> 00:15:11,100 It's kind of hard to sleep with a gong, 85 00:15:11,200 --> 00:15:12,300 in case you wondered. 86 00:15:12,400 --> 00:15:17,900 Oh, touche, lose the gong, got it. 87 00:15:22,200 --> 00:15:23,600 What, did you go for a hike? 88 00:15:23,700 --> 00:15:25,800 No, I, um, I thought I heard, 89 00:15:25,800 --> 00:15:29,800 I saw something outside and I, there was nothing. 90 00:15:31,500 --> 00:15:32,700 Ah, I'm going into town. 91 00:15:32,700 --> 00:15:34,100 Do you wanna come, we can get tacos? 92 00:15:34,100 --> 00:15:35,800 I'm gonna get some reading done, I'll see you. 93 00:15:35,800 --> 00:15:38,500 Oh, come on, Cal, you sound like your dad. 94 00:15:40,400 --> 00:15:43,500 He, he, he got, you know what I mean. 95 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 He just got obsessed in the end, that's all. 96 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 I'll bring lunch back. 97 00:15:55,300 --> 00:15:56,300 Love you. 98 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 Hm, red wallpaper. 99 00:17:08,600 --> 00:17:11,200 I'm just curious if you asked what Callie wanted. 100 00:17:11,300 --> 00:17:12,600 Is that so bad? 101 00:17:12,600 --> 00:17:14,000 Don't do that. What choice do I have, Meghan? 102 00:17:14,000 --> 00:17:15,600 -We need the money. - Then why not just 103 00:17:15,600 --> 00:17:19,000 let Callie come stay with me for a while? 104 00:17:19,100 --> 00:17:21,100 Or I can sell the only asset Lewis left us 105 00:17:21,100 --> 00:17:22,600 and stay with my daughter, how about that? 106 00:17:22,700 --> 00:17:24,100 Don't be dramatic. 107 00:17:24,100 --> 00:17:25,900 Honestly, I think a break would be good for her. 108 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Yeah, I'm sure you do. I have to go. 109 00:17:28,100 --> 00:17:29,700 Listen. 110 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 Reek? 111 00:18:57,600 --> 00:18:59,400 Could it be? Are you sure you? 112 00:18:59,400 --> 00:19:00,700 Hello? 113 00:19:03,900 --> 00:19:06,700 Yes, yes, it was there, right in front. 114 00:19:17,800 --> 00:19:19,200 How the hell am I supposed to know what it is? 115 00:19:19,200 --> 00:19:21,900 You're the scientist, babe, I sure as hell don't. 116 00:19:23,000 --> 00:19:24,200 I saw it again. 117 00:19:24,900 --> 00:19:26,100 Daddy? 118 00:19:30,100 --> 00:19:31,200 Mom? 119 00:19:35,500 --> 00:19:37,100 What's happening? 120 00:19:37,100 --> 00:19:39,600 The air was shimmering and I saw that thing. 121 00:19:39,600 --> 00:19:41,100 The monster. 122 00:20:00,300 --> 00:20:02,000 What do you think? 123 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 I thought you could wear it to homecoming. 124 00:20:06,600 --> 00:20:08,000 You okay? 125 00:20:10,100 --> 00:20:11,100 You wanna talk? 126 00:20:12,900 --> 00:20:15,100 I'm sorry, Aunt Meg, it's beautiful. 127 00:20:16,800 --> 00:20:19,300 But there's no way she'll sell this place by then. 128 00:20:21,200 --> 00:20:25,100 I was thinking you can always come stay with me. 129 00:20:26,300 --> 00:20:27,300 There is no reason you should 130 00:20:27,400 --> 00:20:28,800 have to leave everything behind. 131 00:20:28,900 --> 00:20:30,200 We can get you back in school. 132 00:20:30,200 --> 00:20:31,700 You can go to homecoming. 133 00:20:32,500 --> 00:20:33,800 What do you say? 134 00:20:33,800 --> 00:20:36,700 I can't, she needs me. 135 00:20:38,700 --> 00:20:40,000 What about you? 136 00:20:41,500 --> 00:20:42,700 What do you need? 137 00:20:46,700 --> 00:20:48,000 I get it. 138 00:20:51,300 --> 00:20:53,500 Don't do what he did. 139 00:20:53,500 --> 00:20:55,100 Do not make her your life. 140 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 Before you say anything, I just came to check in. 141 00:21:15,600 --> 00:21:17,500 Jesus, Meg, for someone so fake, 142 00:21:17,500 --> 00:21:19,900 you should be able to lie better. 143 00:21:20,000 --> 00:21:21,200 Fine. 144 00:21:21,200 --> 00:21:23,400 I'm worried about her out here with you. 145 00:21:23,400 --> 00:21:25,000 -Is that better? -Much. 146 00:21:25,100 --> 00:21:27,000 At least now you're admitting you're a two-faced patronized- 147 00:21:27,100 --> 00:21:28,200 Mom! 148 00:21:29,600 --> 00:21:30,800 Don't worry, Cal. 149 00:21:32,200 --> 00:21:34,000 I love you. 150 00:21:33,900 --> 00:21:35,800 You remember what I said, okay? 151 00:21:43,400 --> 00:21:45,900 Callie, look, I'm sorry you had to hear that. 152 00:21:46,000 --> 00:21:47,500 Cal, but she goads me. 153 00:21:47,500 --> 00:21:50,900 Well, she's the only one I can talk to about him, so. 154 00:22:04,500 --> 00:22:06,200 What did you find, Dad? 155 00:23:46,600 --> 00:23:48,800 It's not real. 156 00:23:48,800 --> 00:23:51,700 It's not real. It's not real. 157 00:24:25,800 --> 00:24:28,200 "Is Reek connected to the scope?" 158 00:25:32,700 --> 00:25:34,500 Jesus, Cal. 159 00:25:35,500 --> 00:25:36,600 What are you doing? 160 00:25:38,700 --> 00:25:40,500 What are you doing? 161 00:25:41,800 --> 00:25:43,800 Motion lights. 162 00:25:43,800 --> 00:25:46,000 Can't be too careful. 163 00:25:46,000 --> 00:25:49,200 Mom, it's two in the morning. 164 00:25:49,300 --> 00:25:50,400 Where did you get that? 165 00:25:50,500 --> 00:25:52,500 Oh, I found it with Dad's things. 166 00:25:52,600 --> 00:25:53,300 Can I keep it? 167 00:25:53,400 --> 00:25:56,900 Yeah, I mean, it's not his, 168 00:25:56,900 --> 00:25:58,300 he's allergic to silver. 169 00:26:01,500 --> 00:26:06,200 Hey, um, you can talk to me about him. 170 00:26:07,900 --> 00:26:09,300 Okay? 171 00:26:11,100 --> 00:26:12,400 We just can't dwell. 172 00:26:14,700 --> 00:26:20,600 Life is about moving forward, not backward, yeah? 173 00:26:30,200 --> 00:26:32,000 Hello? 174 00:26:32,000 --> 00:26:33,200 Hello, can you hear? 175 00:26:33,200 --> 00:26:35,600 Sorry, the reception's really crappy. 176 00:26:35,600 --> 00:26:37,100 I was saying, 177 00:26:37,100 --> 00:26:38,100 hallucinations haven't been associated 178 00:26:38,100 --> 00:26:39,400 with this medication. 179 00:26:39,500 --> 00:26:41,900 Why do you ask? 180 00:26:41,900 --> 00:26:44,500 Um, I was reading a blog post 181 00:26:44,500 --> 00:26:46,200 and ah, this guy said 182 00:26:46,200 --> 00:26:50,500 that he was seeing things after he took it. 183 00:26:50,500 --> 00:26:52,400 Are you hallucinating, Rae? 184 00:26:53,300 --> 00:26:56,400 No, no, no, no. 185 00:26:59,300 --> 00:27:01,100 No, I was just double checking, um, 186 00:27:01,100 --> 00:27:04,000 you know, covering all my bases. 187 00:27:04,000 --> 00:27:05,900 You say to always think twice, right? 188 00:27:05,900 --> 00:27:07,100 Maybe you should come in for a session 189 00:27:07,100 --> 00:27:08,400 just to be safe. 190 00:27:11,700 --> 00:27:13,100 Hello? 191 00:27:13,100 --> 00:27:14,500 -Rae? -Hello. 192 00:27:14,600 --> 00:27:16,100 -Can, can, can you hear. -Rae, can you hear me? 193 00:28:21,300 --> 00:28:23,200 Parallel worlds? 194 00:28:23,200 --> 00:28:25,600 Isn't really the way to think of them. 195 00:28:25,600 --> 00:28:29,400 Imagine this is every world in existence. 196 00:28:30,400 --> 00:28:31,500 It's not just... 197 00:28:35,600 --> 00:28:37,700 one, right? 198 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 Mm-hmm. 199 00:28:41,900 --> 00:28:43,300 Wrong. 200 00:28:47,100 --> 00:28:48,500 -And. -Wait. 201 00:28:48,600 --> 00:28:50,700 So you really think you can do that? 202 00:28:50,700 --> 00:28:51,700 Like travel to them? 203 00:28:51,800 --> 00:28:53,900 Me? Yeah. 204 00:28:53,900 --> 00:28:57,000 I'd settle for seeing, but, yeah. 205 00:28:57,000 --> 00:29:01,000 Yeah, I think one day we will, hm? 206 00:29:01,000 --> 00:29:02,600 No, I'd be too scared. 207 00:29:02,600 --> 00:29:04,200 You? No way. 208 00:29:04,300 --> 00:29:06,500 Besides, what did Rumi say? 209 00:29:06,500 --> 00:29:09,600 "The cave you fear to enter, hides the treasure you seek." 210 00:29:13,900 --> 00:29:16,800 Yeah, pretty cool. 211 00:29:16,900 --> 00:29:20,100 Keep-looking science, it's pretty cool, right? 212 00:29:20,200 --> 00:29:21,800 It is pretty cool. 213 00:29:21,900 --> 00:29:23,000 Just like your old man. 214 00:30:12,800 --> 00:30:15,000 Okay, Rae, just breathe. 215 00:30:15,100 --> 00:30:17,800 It's all on your imagination. 216 00:30:21,200 --> 00:30:23,400 Am I okay? 217 00:30:37,000 --> 00:30:39,700 Is there anything in this house? 218 00:32:03,800 --> 00:32:06,800 I know you're in here, Callie. 219 00:32:26,400 --> 00:32:29,200 It's not real, it's not real. 220 00:32:29,200 --> 00:32:30,600 It's not real. 221 00:32:33,200 --> 00:32:35,700 I just need to talk. 222 00:32:35,700 --> 00:32:38,500 I know you've been using the scope, 223 00:32:38,500 --> 00:32:40,900 but it's gonna get you killed. 224 00:32:46,400 --> 00:32:48,600 Won't you talk to me? 225 00:32:53,300 --> 00:32:55,700 I'm trying to help you find your dad. 226 00:33:08,100 --> 00:33:10,200 He's still alive, Callie. 227 00:33:10,200 --> 00:33:12,200 I think I know where. 228 00:33:44,500 --> 00:33:47,900 Lewis, what are you doing? 229 00:33:47,900 --> 00:33:49,500 -You're home early. -You making, making toys now. 230 00:33:49,600 --> 00:33:50,900 Rae, this is none of your business. 231 00:33:51,000 --> 00:33:53,200 You understand me, Rae? 232 00:33:53,200 --> 00:33:54,600 -Excuse me? -I'm not playing with you. 233 00:33:54,700 --> 00:33:56,400 Stay out of it. You hear me? 234 00:33:59,800 --> 00:34:01,000 I'm sorry. 235 00:34:02,600 --> 00:34:04,700 It's just stressful work. 236 00:34:07,000 --> 00:34:10,400 -We okay, babe? -No, babe, we're not okay. 237 00:34:12,800 --> 00:34:15,500 Whatever's gotten into you, it's getting real old. 238 00:34:17,200 --> 00:34:19,400 I'm taking Callie back to the city. 239 00:34:19,400 --> 00:34:20,900 Enjoy your toys. 240 00:34:39,900 --> 00:34:41,100 Callie, I'm a friend. 241 00:34:42,500 --> 00:34:44,100 I live next door, 242 00:34:44,100 --> 00:34:46,900 the blue house on the other side of the ranch. 243 00:34:46,900 --> 00:34:47,700 You can trust me. 244 00:34:47,800 --> 00:34:49,900 You have an ax in your hand. 245 00:34:52,200 --> 00:34:54,700 It's to protect you from the Reek. 246 00:34:56,900 --> 00:34:58,400 That's what we call it. 247 00:34:58,500 --> 00:34:59,700 Have you seen it? 248 00:35:05,200 --> 00:35:06,800 Yeah. 249 00:35:08,400 --> 00:35:09,800 I've seen it. 250 00:35:11,400 --> 00:35:13,400 You definitely took the slide out? 251 00:35:14,400 --> 00:35:16,100 If you didn't, we're not safe. 252 00:35:18,100 --> 00:35:19,400 I'm Drew. 253 00:35:21,200 --> 00:35:23,200 So how do you know about this thing? 254 00:35:23,200 --> 00:35:24,900 'Cause your dad taught me. 255 00:35:24,900 --> 00:35:26,600 Well, the version of your dad from my world. 256 00:35:26,600 --> 00:35:28,300 We pushed here together. 257 00:35:29,200 --> 00:35:30,400 He was from five. 258 00:35:31,400 --> 00:35:32,700 Have you looked there yet? 259 00:35:51,900 --> 00:35:54,300 On the wheel, have you looked there yet? 260 00:35:58,700 --> 00:36:01,500 It's not good. Everything there is dead. 261 00:36:07,500 --> 00:36:09,400 You definitely pulled the slide? 262 00:36:13,100 --> 00:36:14,700 Mom. 263 00:36:14,700 --> 00:36:17,400 Hey, don't go back there. 264 00:36:21,200 --> 00:36:23,200 Mom, what are you doing? 265 00:36:23,200 --> 00:36:24,900 I'm burning your father's crap. 266 00:36:28,900 --> 00:36:30,700 No, Mom, that's, that's Dad's stuff. 267 00:36:30,800 --> 00:36:32,100 Callie, stop it, it's done. 268 00:36:32,200 --> 00:36:33,600 No, you have no right to do this. 269 00:36:33,600 --> 00:36:36,800 I'm not looking at this obsession anymore. 270 00:36:36,900 --> 00:36:38,000 It's sick. 271 00:36:38,100 --> 00:36:40,600 You know what, you're sick, Mom. 272 00:36:40,600 --> 00:36:44,100 Dad was right about all of it. 273 00:36:46,800 --> 00:36:49,200 What is this? 274 00:36:49,200 --> 00:36:52,500 This is what you've been doing? 275 00:36:52,500 --> 00:36:55,900 Why you've been hiding away? Reading? 276 00:36:59,000 --> 00:37:00,200 Mom, don't. 277 00:37:00,300 --> 00:37:02,000 I can't do this anymore, I can't. 278 00:37:03,200 --> 00:37:04,700 Cal, stop it. 279 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 No, no, no! 280 00:37:08,400 --> 00:37:11,800 Listen, we have to move on, okay? 281 00:37:11,800 --> 00:37:14,700 -This is how. -Get away from me. 282 00:37:17,200 --> 00:37:19,000 Cal. 283 00:37:25,900 --> 00:37:27,200 Somewhere there's bound to be 284 00:37:27,200 --> 00:37:28,600 a version of me with a mohawk, 285 00:37:28,700 --> 00:37:31,700 muscles and a million dollars. 286 00:37:31,800 --> 00:37:35,600 You know, the only thing that I wouldn't change? 287 00:37:36,500 --> 00:37:37,900 What's that? 288 00:37:37,900 --> 00:37:40,600 That's us. 289 00:37:58,400 --> 00:38:03,100 Cal? Cal, can I come in? 290 00:38:05,200 --> 00:38:06,800 I made dinner. Are you hungry? 291 00:39:00,900 --> 00:39:02,000 Drew. 292 00:39:18,100 --> 00:39:19,200 Drew. 293 00:39:27,100 --> 00:39:28,300 Drew. 294 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 Drew? 295 00:39:53,100 --> 00:39:55,800 Callie, what the hell are you doing? 296 00:39:55,800 --> 00:39:57,000 Are you running away from home now? 297 00:39:57,000 --> 00:39:58,300 That's where we're at? 298 00:39:58,300 --> 00:40:00,000 No, I was looking for someone. 299 00:40:00,100 --> 00:40:01,400 Just stop, stop. 300 00:40:01,400 --> 00:40:03,000 Look, if you're mad, be mad. 301 00:40:03,100 --> 00:40:04,300 Don't do this. 302 00:40:05,600 --> 00:40:07,300 I'm sorry for before, okay? 303 00:40:07,300 --> 00:40:10,500 Well, maybe I'm sick of sorry, Mom. 304 00:40:10,600 --> 00:40:13,200 Sick of spending my whole life worried about you, 305 00:40:13,300 --> 00:40:17,800 about how you feel, whether you're gonna lose it or not, 306 00:40:18,800 --> 00:40:21,400 while you just do what you want. 307 00:40:21,400 --> 00:40:23,800 -That's not fair. -No? 308 00:40:23,900 --> 00:40:26,100 Well, first you sell the house. 309 00:40:27,700 --> 00:40:28,800 His favorite place in the whole wide world 310 00:40:28,900 --> 00:40:31,100 and then you burn his work, 311 00:40:31,200 --> 00:40:33,900 and the only thing that could maybe bring him back. 312 00:40:34,000 --> 00:40:37,800 Oh God, Cal. 313 00:40:37,800 --> 00:40:39,800 Cal, I'm so sorry that I hurt you, 314 00:40:39,800 --> 00:40:41,900 but he's not coming back, okay. 315 00:40:41,900 --> 00:40:44,700 I hate it as much as you do, but he is gone. 316 00:40:44,800 --> 00:40:46,700 He's gone, he's gone. 317 00:40:50,600 --> 00:40:52,200 Maybe Aunt Meg was right. 318 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 Maybe I shouldn't live with you. 319 00:41:55,200 --> 00:41:56,300 Don't scream. 320 00:42:03,000 --> 00:42:05,300 I even left my ax at home. 321 00:42:12,500 --> 00:42:13,700 How? 322 00:42:14,600 --> 00:42:15,900 I saw it in the fire. 323 00:42:16,000 --> 00:42:18,800 Fire doesn't hurt it. Nothing does. 324 00:42:18,900 --> 00:42:21,200 So what you said in the barn was true about my dad? 325 00:42:21,300 --> 00:42:22,500 He's alive? 326 00:42:22,500 --> 00:42:24,000 Yeah. 327 00:42:24,000 --> 00:42:25,900 He's the only one who might know how to destroy it. 328 00:42:26,000 --> 00:42:28,300 It's why I wanna find him, 329 00:42:28,300 --> 00:42:30,400 but I'll need your help to do it. 330 00:42:31,200 --> 00:42:32,400 What do you say? 331 00:42:37,000 --> 00:42:39,500 This will be dangerous, Callie. 332 00:42:41,900 --> 00:42:45,700 Callie, you need to know that. 333 00:42:45,800 --> 00:42:47,100 I'm not scared. 334 00:42:48,900 --> 00:42:51,100 Well, you should be. 335 00:42:51,100 --> 00:42:53,000 The Reek killed everyone I loved. 336 00:42:53,100 --> 00:42:55,700 Including Lewis from my world. 337 00:42:55,700 --> 00:42:57,300 I'm lucky to be alive. 338 00:43:24,600 --> 00:43:26,000 Hey! 339 00:43:27,000 --> 00:43:29,600 Lewis knew I was in danger. 340 00:43:29,600 --> 00:43:31,300 So he lured the Reek away from me. 341 00:43:45,600 --> 00:43:46,900 Lewis! 342 00:43:48,800 --> 00:43:50,200 Lewis saved our world from the Reek. 343 00:43:50,300 --> 00:43:51,900 He sent it back through the veil for now, 344 00:43:52,000 --> 00:43:55,300 so if the Reek gets through your world will fall, 345 00:43:55,300 --> 00:43:57,300 like mine did. 346 00:43:57,300 --> 00:43:58,900 Callie, Callie, open the door. 347 00:43:58,900 --> 00:44:00,300 You have to go. 348 00:44:00,400 --> 00:44:01,700 Maybe we should tell her, she could help us. 349 00:44:01,700 --> 00:44:02,800 No, no, you clearly don't know my mom. 350 00:44:02,800 --> 00:44:04,200 -You have to go. -Callie. 351 00:44:04,200 --> 00:44:06,000 I'll meet you in the barn in 20 minutes, okay? 352 00:44:06,000 --> 00:44:07,500 Callie, open this door, 353 00:44:07,500 --> 00:44:09,300 open this door, right now. 354 00:44:23,500 --> 00:44:26,700 I heard, I heard someone and you, 355 00:44:26,800 --> 00:44:28,300 I heard a voice. 356 00:44:28,400 --> 00:44:30,600 I was on the phone. 357 00:44:30,600 --> 00:44:32,900 No, don't do that to me, Callie. 358 00:44:32,900 --> 00:44:34,400 I heard two voices. 359 00:44:35,800 --> 00:44:37,900 One was you. 360 00:44:37,900 --> 00:44:39,600 The other one was a boy. 361 00:44:39,700 --> 00:44:40,900 I heard it. 362 00:44:41,900 --> 00:44:44,000 It was just me, Mom. 363 00:44:45,100 --> 00:44:46,200 I'm sorry. 364 00:45:40,500 --> 00:45:43,500 So which world do we look at first? 365 00:45:43,600 --> 00:45:45,000 We're not looking. 366 00:45:45,000 --> 00:45:47,200 We're going, set it to four. 367 00:45:47,300 --> 00:45:49,500 Going? I, I thought you said it was dangerous. 368 00:45:49,500 --> 00:45:53,000 Well, we can't bring him back by looking, can we? 369 00:45:53,100 --> 00:45:54,600 And the whole time you look the veil stays open, 370 00:45:54,600 --> 00:45:56,700 which lets the Reek in. 371 00:45:56,700 --> 00:45:57,700 This way is safer. 372 00:45:57,700 --> 00:45:59,100 Now point it at me. 373 00:45:59,100 --> 00:46:01,400 So, so how does this veil thing work anyway? 374 00:46:01,400 --> 00:46:04,300 If the veil is opened too many times, it collapses. 375 00:46:07,400 --> 00:46:09,400 What happened to not being scared. 376 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 I have questions. 377 00:46:10,600 --> 00:46:11,900 Then I'll explain when we get there. 378 00:46:11,900 --> 00:46:14,200 Just take my hand. 379 00:46:14,300 --> 00:46:15,700 If we're not touching when you click, 380 00:46:15,700 --> 00:46:17,100 then you'll just push me through. 381 00:46:17,200 --> 00:46:19,200 This way we both go, okay? 382 00:46:20,600 --> 00:46:21,900 Just stay by me. 383 00:46:22,800 --> 00:46:24,200 We need each other now. 384 00:46:26,300 --> 00:46:27,600 Fine. 385 00:46:27,700 --> 00:46:29,100 But you stay by me. 386 00:46:51,200 --> 00:46:54,900 It's not real, pull it together. 387 00:47:10,500 --> 00:47:13,600 Whoa, why is it so foggy here? 388 00:47:15,000 --> 00:47:16,600 It doesn't make any sense. 389 00:47:18,800 --> 00:47:20,800 You definitely pulled the slide? 390 00:47:20,900 --> 00:47:22,100 Yes. 391 00:47:25,100 --> 00:47:27,900 And we're definitely in world four, right? 392 00:47:27,900 --> 00:47:29,500 Yes. 393 00:47:29,500 --> 00:47:30,800 That can't be right. 394 00:47:30,900 --> 00:47:34,200 It's just, it looks like world five did 395 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 after the veil fell. 396 00:47:35,500 --> 00:47:36,500 Well, it's a shame 397 00:47:36,600 --> 00:47:37,900 I don't know what that is. 398 00:47:38,000 --> 00:47:40,300 Think of it like a wall between the worlds. 399 00:47:40,300 --> 00:47:43,300 It's like the only barrier that's keeping the Reek out. 400 00:47:46,700 --> 00:47:49,300 So the way it works, the scope tears the veil. 401 00:47:49,300 --> 00:47:52,400 That's how you see or move between places. 402 00:47:52,400 --> 00:47:54,500 But do that too much and it falls. 403 00:47:55,600 --> 00:47:57,200 Like it did in my world. 404 00:47:57,200 --> 00:47:58,700 And then what happens? 405 00:47:58,700 --> 00:48:00,500 There's no barrier. 406 00:48:00,500 --> 00:48:02,600 The Reek comes in and everything dies. 407 00:48:07,500 --> 00:48:09,400 So a version of your family will be inside here? 408 00:48:09,500 --> 00:48:12,400 Hopefully, let's find out if we're too late. 409 00:49:36,400 --> 00:49:38,300 Drew, is that your mom? 410 00:49:46,800 --> 00:49:48,300 No, my real mom, 411 00:49:48,300 --> 00:49:50,200 she died in world five. 412 00:50:02,100 --> 00:50:04,100 What is it? Is it Callie? 413 00:50:04,100 --> 00:50:05,800 She's fine. 414 00:50:05,800 --> 00:50:08,200 It's me, I'm sick. 415 00:50:08,200 --> 00:50:10,100 Meghan, you need to take her. 416 00:50:18,900 --> 00:50:20,200 We have to go. 417 00:50:20,300 --> 00:50:22,200 No, we have to look for my dad. 418 00:50:22,300 --> 00:50:24,300 The veil's gone, there won't be anything left here. 419 00:50:24,400 --> 00:50:25,600 No, you don't know my dad. 420 00:50:25,700 --> 00:50:27,100 He's smart, Drew, he'll be hiding. 421 00:50:27,100 --> 00:50:30,100 Where? Look at this place. 422 00:50:30,100 --> 00:50:31,200 I'm sorry. 423 00:50:31,300 --> 00:50:33,000 No, don't do that. 424 00:50:33,100 --> 00:50:34,200 He may be here. 425 00:50:34,300 --> 00:50:35,800 Okay, you don't know. 426 00:50:38,100 --> 00:50:41,200 Callie, set the scope. 427 00:50:54,900 --> 00:50:56,400 Run! 428 00:51:17,100 --> 00:51:19,600 Help me, please, help me. 429 00:51:20,900 --> 00:51:22,200 Help me, please. 430 00:51:23,600 --> 00:51:24,900 Take my hand. 431 00:51:25,000 --> 00:51:26,600 Come on, just take it. 432 00:51:26,700 --> 00:51:27,900 Callie, take my hand. 433 00:51:27,900 --> 00:51:29,100 -Come on. 434 00:51:47,500 --> 00:51:49,100 Where to next? 435 00:51:51,300 --> 00:51:53,300 So we know he is not here in world one 436 00:51:53,300 --> 00:51:55,400 and we know he wasn't in world four. 437 00:51:55,400 --> 00:51:57,800 Drew, you don't understand, he's smart. 438 00:51:57,800 --> 00:51:59,100 He might be hiding. 439 00:51:59,100 --> 00:52:01,100 And you don't understand. 440 00:52:01,200 --> 00:52:02,700 Smart doesn't matter against that thing. 441 00:52:02,700 --> 00:52:04,500 It can be anywhere. 442 00:52:04,500 --> 00:52:06,100 Okay, well, then, then we go to two. 443 00:52:06,200 --> 00:52:07,100 He might be there. 444 00:52:07,200 --> 00:52:09,400 And so might the Reek. 445 00:52:09,500 --> 00:52:12,000 -Then we go to five. -He's not there. 446 00:52:12,000 --> 00:52:14,900 Lewis told me that he was gonna send him somewhere safe 447 00:52:14,900 --> 00:52:16,600 just until we fix things. 448 00:52:21,100 --> 00:52:23,700 What do you mean, he told you? 449 00:52:23,700 --> 00:52:26,900 [tense ominous music] 450 00:52:29,200 --> 00:52:32,900 Callie? Cal? 451 00:52:32,900 --> 00:52:36,300 Lewis told me that one day the scope, 452 00:52:36,300 --> 00:52:38,800 it just appeared out of nowhere. 453 00:53:19,500 --> 00:53:21,200 That's the thing that hurt you? 454 00:53:21,200 --> 00:53:23,600 Yeah, I call it the Reek. 455 00:53:23,600 --> 00:53:26,400 - How did it find you? -I don't know. 456 00:53:26,500 --> 00:53:28,900 I was just starting to explore with the scope. 457 00:53:30,500 --> 00:53:33,000 -It's pretty neat, huh? - Oh, my God, Dad. 458 00:53:33,000 --> 00:53:34,500 It's powerful, Drew. 459 00:53:34,600 --> 00:53:36,600 Each world is so different. 460 00:53:38,500 --> 00:53:43,300 Each version of me, of Callie, the house. 461 00:53:45,800 --> 00:53:47,700 Were so similar, but so different. 462 00:53:47,700 --> 00:53:52,500 You know, the only thing that I wouldn't change? 463 00:53:53,500 --> 00:53:55,200 I was so distracted, 464 00:53:55,200 --> 00:53:57,300 I didn't realize the Reek had come through the veil. 465 00:53:57,300 --> 00:53:58,800 Not until it attacked me. 466 00:54:02,800 --> 00:54:04,000 Ah! 467 00:54:13,600 --> 00:54:14,600 [knuckles rapping] 468 00:54:14,600 --> 00:54:17,700 Lewis, Lewis? 469 00:54:24,400 --> 00:54:26,400 Lewis, open the door. 470 00:54:26,400 --> 00:54:27,500 Just a minute. 471 00:54:29,500 --> 00:54:32,100 Drew's here. 472 00:54:32,200 --> 00:54:33,400 Send him in. 473 00:54:38,200 --> 00:54:39,800 Is it from one of the other worlds? 474 00:54:39,900 --> 00:54:42,300 No, there's a space between the worlds. 475 00:54:42,300 --> 00:54:44,600 I think that's where it lives. 476 00:54:44,600 --> 00:54:46,500 So there's more than one of them. 477 00:54:47,500 --> 00:54:49,000 I don't know. 478 00:54:49,100 --> 00:54:50,800 The real question is, 479 00:54:50,900 --> 00:54:52,200 what if there's other things out there 480 00:54:52,200 --> 00:54:53,500 just waiting to get in. 481 00:54:56,400 --> 00:54:59,000 Now, you can't tell anyone about this. 482 00:55:02,400 --> 00:55:04,600 Even though he knew the risk, 483 00:55:04,600 --> 00:55:06,600 he became obsessed with it. 484 00:55:10,400 --> 00:55:13,600 I warned Lewis that using the scope could be dangerous, 485 00:55:16,700 --> 00:55:19,800 but he didn't stop and world five fell. 486 00:55:19,800 --> 00:55:23,600 We had to escape, and the only person Lewis felt could help 487 00:55:23,600 --> 00:55:27,100 was your dad here in world one. 488 00:55:27,100 --> 00:55:30,900 He spiraled, Callie, his research in quantum physics, 489 00:55:30,900 --> 00:55:32,600 he knew he shouldn't jump through the barrier 490 00:55:32,700 --> 00:55:35,500 between our worlds, but he was desperate. 491 00:55:38,600 --> 00:55:40,500 So what happened to you? 492 00:55:40,500 --> 00:55:43,600 It was Lewis, Lewis from my world. 493 00:55:43,600 --> 00:55:45,100 He used the scope too much. 494 00:55:45,200 --> 00:55:47,500 He broke the veil, and the veil, 495 00:55:47,600 --> 00:55:50,100 it's the only thing protecting us. 496 00:55:50,100 --> 00:55:51,400 So this thing, the stereoscope, 497 00:55:51,400 --> 00:55:53,200 it breaks the barriers between worlds? 498 00:55:53,200 --> 00:55:55,700 Yeah, but we're still not sure how. 499 00:55:56,900 --> 00:56:00,000 I told him to stop, but he wouldn't. 500 00:56:00,000 --> 00:56:01,400 That's when the Reek came. 501 00:56:02,100 --> 00:56:03,400 The Reek? 502 00:56:03,400 --> 00:56:04,700 Yeah, that's what we're calling it, 503 00:56:04,800 --> 00:56:06,700 but we need to get him to stop using the scope 504 00:56:06,800 --> 00:56:08,400 or the veil will fall and we'll all die. 505 00:56:08,500 --> 00:56:10,700 Drew, that's enough. 506 00:56:10,800 --> 00:56:13,300 I didn't realize what Lewis was about to do. 507 00:56:13,400 --> 00:56:16,200 Lewis, I'm gonna send you somewhere safe. 508 00:56:16,200 --> 00:56:18,200 We'll come find you, I promise 509 00:56:18,200 --> 00:56:19,700 -No! -Lewis! 510 00:56:22,000 --> 00:56:23,300 I had no choice, Drew. 511 00:56:23,300 --> 00:56:24,500 Now, Callie and Rae will be here soon. 512 00:56:24,600 --> 00:56:27,800 It's just until I fix this, I promise. 513 00:56:31,600 --> 00:56:33,600 So that's how you know he's alive? 514 00:56:33,700 --> 00:56:34,900 Because you stood there 515 00:56:34,900 --> 00:56:36,400 while he sent my dad away to be killed. 516 00:56:36,400 --> 00:56:37,800 Lewis said that your dad would be safe 517 00:56:37,900 --> 00:56:39,400 and he said that we'd go get him. 518 00:56:39,400 --> 00:56:41,700 Yeah, I saw how safe that world was. 519 00:56:44,300 --> 00:56:46,200 You know, if he's dead, it's on you. 520 00:56:46,300 --> 00:56:48,100 -I didn't. -Stop. 521 00:56:49,300 --> 00:56:51,600 I'll do it, I swear. 522 00:56:51,600 --> 00:56:53,800 I'll send you back to five. 523 00:56:53,800 --> 00:56:55,600 Stay the hell away from me. 524 00:56:58,700 --> 00:57:00,000 Callie! 525 00:57:06,700 --> 00:57:08,100 I know you don't like me. 526 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 I love that kid more than anything. 527 00:57:14,300 --> 00:57:16,000 You know why I believe that? 528 00:57:17,100 --> 00:57:19,400 Because you called me. 529 00:57:19,400 --> 00:57:23,300 Oh Jesus, Meghan, you won. 530 00:57:23,300 --> 00:57:25,000 You can stop patronizing me. 531 00:57:26,500 --> 00:57:27,900 I'll go get her. 532 00:57:34,200 --> 00:57:35,700 Cal, I need to talk a second. 533 00:58:27,900 --> 00:58:29,900 Callie, Callie! 534 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Rae, what is it? 535 00:58:34,700 --> 00:58:37,100 Baby, oh, thank God. 536 00:58:40,100 --> 00:58:43,400 Callie, whatever happened, you're bleeding. 537 00:58:43,400 --> 00:58:45,100 No, it doesn't matter. 538 00:58:45,100 --> 00:58:48,000 It's Dad, he's alive. 539 00:58:48,000 --> 00:58:49,400 He's not dead. 540 00:58:49,400 --> 00:58:50,800 What, what are you talking about? 541 00:58:50,900 --> 00:58:52,800 He's alive in a different world 542 00:58:52,900 --> 00:58:54,500 and I can prove it with this. 543 00:59:01,300 --> 00:59:03,200 Okay, I'll prove it to you. 544 00:59:03,200 --> 00:59:04,700 You gotta be careful because when you put it in, 545 00:59:04,800 --> 00:59:06,100 the Reek can come through. 546 00:59:07,500 --> 00:59:09,100 No, no, no, no, no. 547 00:59:09,100 --> 00:59:13,000 No, I must have dropped it when I fell. 548 00:59:14,200 --> 00:59:16,000 Cal, Cal, Cal. 549 00:59:16,000 --> 00:59:18,200 I think it's time we had a talk, okay? 550 00:59:21,000 --> 00:59:22,800 Come on, let's go. 551 00:59:22,900 --> 00:59:24,500 Drew said he could help us. 552 00:59:24,500 --> 00:59:26,000 We should be out there looking. 553 00:59:26,000 --> 00:59:28,800 -Dad is in danger. -Callie, stop. 554 00:59:28,800 --> 00:59:30,500 Do you hear how you sound? 555 00:59:30,500 --> 00:59:34,300 Monsters, a boy from another world? 556 00:59:34,300 --> 00:59:35,600 Your arm looks terrible, Jesus. 557 00:59:35,700 --> 00:59:38,800 -No, I'm fine. -No, you are not. 558 00:59:38,900 --> 00:59:40,800 And your mom and I think it's time 559 00:59:40,900 --> 00:59:42,600 that you come live with me. 560 00:59:48,000 --> 00:59:52,200 No, no, no, I don't. 561 00:59:53,500 --> 00:59:55,100 Callie, that thing you saw, 562 00:59:56,800 --> 01:00:00,700 did it have horns and those teeth? 563 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 You saw it too. 564 01:00:04,800 --> 01:00:07,200 Do I need to remind you why I'm here? 565 01:00:07,300 --> 01:00:08,300 Your mom was hallucinating. 566 01:00:08,400 --> 01:00:11,000 No, she's not. 567 01:00:11,000 --> 01:00:12,700 Mom, I should have, I should have told you. 568 01:00:12,700 --> 01:00:14,800 Callie, you're unwell and I am not 569 01:00:14,800 --> 01:00:16,400 going to leave you here with this woman. 570 01:00:16,400 --> 01:00:17,600 Come on, okay? 571 01:00:17,600 --> 01:00:20,700 -Now, let's go. -Wait. 572 01:00:20,700 --> 01:00:23,000 I'm not going anywhere with you, Aunt Meg. 573 01:00:25,100 --> 01:00:26,200 You should go. 574 01:00:31,500 --> 01:00:34,400 Okay, but your father wouldn't want you 575 01:00:34,400 --> 01:00:35,800 to go through this. 576 01:00:35,800 --> 01:00:38,200 I am doing this for you, Callie. 577 01:00:39,600 --> 01:00:40,900 I'm sorry. 578 01:00:49,600 --> 01:00:52,400 Mom, I should have asked. 579 01:00:52,500 --> 01:00:53,700 I should have said something. 580 01:00:53,800 --> 01:00:55,900 No, it's, it's okay. 581 01:00:58,200 --> 01:00:59,600 Let's go find your dad. 582 01:01:01,100 --> 01:01:02,600 What'd you say? 583 01:01:12,600 --> 01:01:14,600 Cal, have you seen the flashlights? 584 01:01:14,700 --> 01:01:17,100 Yeah, let me see if I can find them. 585 01:02:03,900 --> 01:02:05,400 Oh God. 586 01:02:05,400 --> 01:02:06,700 -Sorry. -Callie. 587 01:02:06,700 --> 01:02:08,200 I found the flashlights. 588 01:02:12,900 --> 01:02:15,900 So tell me about this monster, what. 589 01:02:15,900 --> 01:02:17,000 Callie. 590 01:02:20,000 --> 01:02:23,500 I'm not the bad guy, I swear. 591 01:02:23,600 --> 01:02:25,000 I don't care what you say. 592 01:02:26,000 --> 01:02:27,500 I don't need you anymore. 593 01:02:27,500 --> 01:02:29,900 No, you're gonna have a hard time 594 01:02:30,000 --> 01:02:31,800 jumping worlds without this. 595 01:02:34,700 --> 01:02:36,000 Hey, Mrs. Thomas. 596 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Is that what we needed, Cal? 597 01:02:43,100 --> 01:02:44,600 If you're gonna go up against the Reek, 598 01:02:44,600 --> 01:02:46,300 you need all the help you can get. 599 01:02:48,900 --> 01:02:51,000 Why should we trust you? 600 01:02:51,000 --> 01:02:52,900 I messed up. 601 01:02:53,000 --> 01:02:54,800 Just promise me that once we find your dad, 602 01:02:54,900 --> 01:02:58,000 we bury the scope, okay? 603 01:03:00,100 --> 01:03:01,900 Here, take this. 604 01:03:08,600 --> 01:03:12,100 We're not even, not yet. 605 01:03:15,900 --> 01:03:20,300 Callie, can we trust this kid? 606 01:03:20,300 --> 01:03:22,900 He came back, I mean, he didn't have to. 607 01:03:23,800 --> 01:03:25,800 He knows about this stuff. 608 01:03:25,800 --> 01:03:28,000 We'll just keep an eye on him. 609 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 No, no, I'll keep an eye on him. 610 01:03:30,100 --> 01:03:32,000 -You're staying here. -What? No way. 611 01:03:32,000 --> 01:03:33,900 Listen, if something happened to you 612 01:03:34,000 --> 01:03:36,200 I would never forgive myself. 613 01:03:38,800 --> 01:03:40,300 Right back at you, Mom. 614 01:03:42,600 --> 01:03:44,400 And besides, like Dad said, 615 01:03:44,400 --> 01:03:47,700 the strongest shape in the universe has three sides, right? 616 01:03:59,500 --> 01:04:00,900 This will help. 617 01:04:04,000 --> 01:04:05,900 Maybe try this instead. 618 01:04:09,700 --> 01:04:11,900 What, we just show up? 619 01:04:11,900 --> 01:04:13,200 Say we're from another world 620 01:04:13,200 --> 01:04:14,800 and ask them if they've seen my husband? 621 01:04:14,800 --> 01:04:16,200 Pretty much. 622 01:04:16,200 --> 01:04:18,400 And either we find him or a version of him 623 01:04:18,400 --> 01:04:20,400 that might know how to help. 624 01:04:20,500 --> 01:04:23,800 A version of him, oh God. 625 01:04:23,900 --> 01:04:25,700 Come on, Mom, you can do this. 626 01:04:27,100 --> 01:04:28,200 Ready? 627 01:04:31,100 --> 01:04:32,700 We have to touch. 628 01:04:32,700 --> 01:04:34,000 I'm not being creepy. 629 01:04:35,700 --> 01:04:38,100 Fine. 630 01:04:38,100 --> 01:04:40,800 And Drew, if anything happens to her, 631 01:04:40,800 --> 01:04:42,100 I'll kill you myself. 632 01:04:43,800 --> 01:04:45,600 Yes, ma'am. 633 01:04:45,600 --> 01:04:48,500 All right Callie, set it for world two. 634 01:04:48,500 --> 01:04:49,800 All right, ready? 635 01:05:05,900 --> 01:05:07,800 This is the veil thing? 636 01:05:12,400 --> 01:05:15,800 Yeah, that's how it looked where I lived 637 01:05:15,800 --> 01:05:17,100 just before it fell. 638 01:05:17,800 --> 01:05:19,200 Is that bad? 639 01:05:19,200 --> 01:05:21,300 It just means we don't have time to waste. 640 01:05:22,600 --> 01:05:24,400 Come on. 641 01:06:57,400 --> 01:06:59,000 Lewis! 642 01:06:59,000 --> 01:07:01,100 Who the hell are you? 643 01:07:02,500 --> 01:07:04,500 Dad? 644 01:07:04,500 --> 01:07:05,900 -Lewis. -Dad. 645 01:07:05,900 --> 01:07:07,100 Is that really you? 646 01:07:07,900 --> 01:07:09,400 Cal? 647 01:07:10,600 --> 01:07:11,600 What's going on here? 648 01:07:14,200 --> 01:07:17,000 Lewis, we're gonna need your help. 649 01:07:29,100 --> 01:07:31,100 It gets less weird, trust me. 650 01:07:37,800 --> 01:07:40,800 This is really real, isn't it? 651 01:07:40,900 --> 01:07:43,300 And as real as the thing that's been hunting us, thanks to you, it seems. 652 01:07:43,300 --> 01:07:44,700 Well, I'm sorry, we didn't know. 653 01:07:44,800 --> 01:07:46,500 They were just trying to find her father. 654 01:07:46,500 --> 01:07:48,100 They didn't know that using the scope 655 01:07:48,100 --> 01:07:51,600 would let that thing in here, so sorry. 656 01:07:51,700 --> 01:07:53,000 That's okay, I'm sorry 657 01:07:53,000 --> 01:07:55,400 we haven't seen your husband. He's not here. 658 01:07:55,400 --> 01:07:57,800 Well, then maybe you guys can all come with us 659 01:07:57,800 --> 01:07:59,800 and we can go look together. 660 01:07:59,900 --> 01:08:01,000 I have a better idea. 661 01:08:01,000 --> 01:08:02,700 I've got something that might help. 662 01:08:02,700 --> 01:08:05,400 Y'all sit tight, I'll go get it. 663 01:08:11,400 --> 01:08:12,500 What do you mean you can help? 664 01:08:12,500 --> 01:08:16,200 It's fine, I'm taking care of it. 665 01:08:16,300 --> 01:08:18,100 I just think that they didn't know what's happening to us. 666 01:08:18,100 --> 01:08:20,300 Maybe, now they planning 667 01:08:20,300 --> 01:08:22,700 on using that thing even more, hm? 668 01:08:22,800 --> 01:08:25,100 No, not if I can help it. 669 01:08:26,500 --> 01:08:28,100 So how do you think you're gonna go find him? 670 01:08:28,200 --> 01:08:30,300 Well, we go look? 671 01:08:30,300 --> 01:08:31,900 I mean, unless your dad can help us. 672 01:08:32,000 --> 01:08:33,200 No, no, no, no, no. 673 01:08:33,200 --> 01:08:35,700 Give me the device or I'll take it. 674 01:08:35,800 --> 01:08:36,800 I'm not gonna let my family die 675 01:08:36,800 --> 01:08:38,800 so yours can live, no, sorry. 676 01:08:38,800 --> 01:08:39,900 Give it to me. 677 01:08:40,000 --> 01:08:42,500 Slide it across the floor. 678 01:08:42,600 --> 01:08:44,900 -I said give it to me. -Don't you hurt her. 679 01:08:44,900 --> 01:08:47,000 And move again and I'll pull this trigger. 680 01:08:48,000 --> 01:08:49,900 Give it to me. 681 01:08:50,000 --> 01:08:51,500 Slide it across the floor. 682 01:08:56,900 --> 01:09:00,100 And move, move. 683 01:09:03,100 --> 01:09:04,900 Lewis, stop, don't do this. 684 01:09:04,900 --> 01:09:06,800 Dad, how could you do that? 685 01:09:06,800 --> 01:09:08,000 We stay, we die, Cal. 686 01:09:08,000 --> 01:09:10,400 Now, how's this thing work? 687 01:09:10,500 --> 01:09:15,000 Lewis, please, you don't wanna do that, Lewis. 688 01:09:15,000 --> 01:09:16,100 -Wait. -Wait, wait. 689 01:09:16,200 --> 01:09:17,700 -Stop, stop. -Stop. 690 01:09:24,200 --> 01:09:26,300 Callie, Callie, no, no. 691 01:09:32,300 --> 01:09:33,900 -Rae! 692 01:09:39,000 --> 01:09:41,500 The scope, get the scope. 693 01:09:51,600 --> 01:09:56,500 The veil's falling. Go now! 694 01:09:56,500 --> 01:09:58,500 -No! -Ah! 695 01:10:02,700 --> 01:10:03,800 Callie! 696 01:10:15,300 --> 01:10:17,800 Are you okay? Are you hurt? 697 01:10:23,100 --> 01:10:25,700 Mom, I killed them all. 698 01:10:25,700 --> 01:10:27,000 But we're still okay. 699 01:10:27,000 --> 01:10:28,700 We're still okay. 700 01:10:45,900 --> 01:10:47,200 Where are we? 701 01:10:51,200 --> 01:10:52,900 We're on world five. 702 01:10:53,000 --> 01:10:55,500 This is where Drew was from. 703 01:10:57,600 --> 01:11:00,600 But didn't he say that the veil fell in his world? 704 01:11:02,200 --> 01:11:06,100 Yeah, the Reek could be anywhere. 705 01:11:18,700 --> 01:11:21,200 Mom, we have to go. 706 01:11:27,900 --> 01:11:29,800 That's us. 707 01:11:29,800 --> 01:11:33,000 Okay, the strongest shape in the universe. 708 01:11:33,000 --> 01:11:34,500 Lewis. 709 01:11:34,600 --> 01:11:35,600 -Shh. -Huh. 710 01:11:46,300 --> 01:11:47,800 It could be Dad. 711 01:11:58,000 --> 01:11:59,900 I have an idea. 712 01:11:59,900 --> 01:12:02,400 Just stay right here, okay? 713 01:13:01,100 --> 01:13:03,500 Oh my God, get that door. 714 01:13:05,100 --> 01:13:06,700 Callie. 715 01:13:10,300 --> 01:13:11,800 Run, run, run. 716 01:13:16,300 --> 01:13:18,100 -Mom. -Run and hide. 717 01:13:18,200 --> 01:13:20,200 -Come on. -Go get out of here. 718 01:13:20,300 --> 01:13:22,800 -No, come on. -I love you, 719 01:13:22,800 --> 01:13:25,200 I love you, now go, go. 720 01:13:25,200 --> 01:13:27,500 Hide, you'll be safe. 721 01:13:39,900 --> 01:13:41,700 Mom! 722 01:13:47,500 --> 01:13:48,800 Mom... 723 01:13:54,900 --> 01:13:55,900 Go. 724 01:14:06,300 --> 01:14:07,300 -Hey! 725 01:14:29,600 --> 01:14:30,400 Rae? 726 01:14:33,900 --> 01:14:35,400 Rae. 727 01:14:38,500 --> 01:14:39,800 Dad? 728 01:14:44,300 --> 01:14:47,400 -Are you okay? -Dad! 729 01:14:47,500 --> 01:14:50,400 Oh, Callie, it's really you. 730 01:14:50,500 --> 01:14:51,900 What are you doing here? 731 01:14:52,000 --> 01:14:55,000 How did you find me? 732 01:14:55,100 --> 01:14:56,700 Callie figured it out. 733 01:15:00,200 --> 01:15:01,800 Okay, we have to get outta here. 734 01:15:01,800 --> 01:15:03,600 Okay, we're gonna go inside and get the scope. 735 01:15:03,600 --> 01:15:05,600 No, that thing is in there, waiting. 736 01:15:05,600 --> 01:15:07,700 We have to find a place to hide and come up with a plan. 737 01:15:07,800 --> 01:15:09,100 Come on, come on. 738 01:15:09,200 --> 01:15:11,500 Hey, we only get one shot at this. 739 01:15:11,500 --> 01:15:14,000 Trust me, trust me. 740 01:15:19,300 --> 01:15:20,700 Come on. 741 01:15:27,700 --> 01:15:30,700 Without the stereoscope, I was stuck. 742 01:15:30,800 --> 01:15:32,800 But that thing can't kill me if it can't find me. 743 01:15:41,900 --> 01:15:45,600 Now, let's figure out how to get us all outta here. 744 01:16:05,200 --> 01:16:06,900 I can't believe you're both here. 745 01:16:09,100 --> 01:16:10,300 You're telling me. 746 01:16:13,300 --> 01:16:16,800 She kept pushing even when I pushed back. 747 01:16:19,500 --> 01:16:20,800 And that is great. 748 01:16:21,700 --> 01:16:24,000 And she gets that from her mom. 749 01:16:26,000 --> 01:16:27,900 I hate to say it, but... 750 01:16:31,300 --> 01:16:33,300 Mom's been a mess without you. 751 01:16:33,300 --> 01:16:35,400 Are you kidding me, you saved my life. 752 01:16:38,400 --> 01:16:39,800 You're a badass. 753 01:16:46,300 --> 01:16:48,300 It's okay. 754 01:16:55,300 --> 01:16:56,500 It's okay. 755 01:17:06,300 --> 01:17:07,700 Now from what I could figure out, 756 01:17:07,700 --> 01:17:10,000 there's a space between the worlds, a dark plane. 757 01:17:10,000 --> 01:17:12,900 This is where the Reek lives. 758 01:17:12,900 --> 01:17:14,500 Okay, so if it likes to dark so much 759 01:17:14,500 --> 01:17:16,300 and bullets can't kill it then maybe fire can. 760 01:17:16,300 --> 01:17:17,800 No, nothing can, Cal, 761 01:17:17,800 --> 01:17:20,300 blades, fire, nothing hurts it, I've tried. 762 01:17:20,300 --> 01:17:21,500 Which means we don't try to kill it. 763 01:17:21,500 --> 01:17:22,900 All right, we get the stereoscope, 764 01:17:23,000 --> 01:17:24,900 we get home and we never use that thing again. 765 01:17:24,900 --> 01:17:29,100 Now, we won't kill it, but it won't be able to get to us. 766 01:17:29,100 --> 01:17:30,500 Okay, that's fine with me. 767 01:17:30,600 --> 01:17:33,300 We've got to get moving before it gets dark again. 768 01:17:34,300 --> 01:17:37,100 -Rae, Rae. 769 01:17:37,100 --> 01:17:40,900 It's okay, it's okay. 770 01:17:44,400 --> 01:17:45,900 It's time. 771 01:17:45,900 --> 01:17:51,100 -You ready to do this? -Yeah, yeah. 772 01:17:51,100 --> 01:17:52,700 Okay, I'll distract the Reek, 773 01:17:52,700 --> 01:17:55,700 you find the scope and we meet back here, 774 01:17:55,700 --> 01:17:58,100 but we've got to move fast. 775 01:17:58,100 --> 01:18:01,000 As long as we stick to the plan, we will make it, okay? 776 01:18:01,900 --> 01:18:03,100 Let's go home. 777 01:19:03,400 --> 01:19:05,500 -Dad! 778 01:19:05,500 --> 01:19:07,500 Hey! Hey! 779 01:19:08,100 --> 01:19:09,200 Go girls! 780 01:19:13,800 --> 01:19:15,700 Come on, Mom, we have to find the scope. 781 01:19:17,400 --> 01:19:18,900 You look over there. 782 01:19:36,100 --> 01:19:37,500 Keep looking. 783 01:19:51,500 --> 01:19:54,100 What, come on, where are you? 784 01:19:56,900 --> 01:19:58,000 Oh, no. 785 01:19:59,600 --> 01:20:01,600 The scope's not here. 786 01:20:04,300 --> 01:20:05,500 Maybe it got moved. 52617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.