All language subtitles for Scars.of.Beauty.S01E34.720p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-JFF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:02,635 Calm down, calm down. Don't do this. 2 00:00:02,702 --> 00:00:03,803 What's this joke? 3 00:00:04,437 --> 00:00:07,874 This is no joke. Aesthetics is a serious matter. 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,378 Are you ready? 5 00:00:11,444 --> 00:00:13,113 - For God's sake. - Are you ready? 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,381 No! Have mercy on me. 7 00:00:14,447 --> 00:00:15,749 - Mercy? - Mercy on me. 8 00:00:15,815 --> 00:00:16,783 Mercy on you? 9 00:00:17,117 --> 00:00:18,585 Shut up! 10 00:00:18,651 --> 00:00:20,086 Shut that mouth! 11 00:00:21,221 --> 00:00:22,222 Here. 12 00:00:23,690 --> 00:00:25,592 You're such an idiot. 13 00:00:26,092 --> 00:00:27,394 You're such an idiot. 14 00:00:27,460 --> 00:00:31,798 You're a son of a bitch, a conceited bastard. 15 00:00:32,132 --> 00:00:34,501 Did you really think I would come back to you? 16 00:00:34,567 --> 00:00:35,702 Did you think so? 17 00:00:37,604 --> 00:00:38,605 Take this. 18 00:00:39,606 --> 00:00:42,375 Take this. Don't worry, you know why? 19 00:00:42,442 --> 00:00:44,377 - No, Gisela! - I'm going to fix, 20 00:00:44,444 --> 00:00:48,448 - fix your audacity. - No, Gisela. No, no! 21 00:00:57,490 --> 00:00:58,491 You bitch! 22 00:01:48,308 --> 00:01:50,376 SCARS OF BEAUTY 23 00:01:52,178 --> 00:01:53,680 But where did grandpa go, anyway? 24 00:01:53,746 --> 00:01:56,349 I don't know, he acted differently than planned. 25 00:01:56,382 --> 00:01:59,152 - Did he lose his mind? - He must have had a reason. 26 00:01:59,486 --> 00:02:01,988 I don't know, Rog may have seen you after him. 27 00:02:02,055 --> 00:02:03,089 Well done, Gabriel. 28 00:02:03,156 --> 00:02:06,693 Because of you, not only my sis, but my father is also in danger. 29 00:02:06,759 --> 00:02:07,760 Átila? 30 00:02:08,328 --> 00:02:11,231 Dad, we were worried, you look pale. 31 00:02:13,733 --> 00:02:16,336 Rog knew you were with me, Gabriel. 32 00:02:16,402 --> 00:02:18,471 - I almost died. - And where's Gisela? 33 00:02:21,374 --> 00:02:22,742 She wanted to stay with Rog. 34 00:02:22,809 --> 00:02:24,744 - What? - Didn't want to come with me. 35 00:02:25,311 --> 00:02:26,713 Chose that criminal. 36 00:02:29,115 --> 00:02:31,351 My children always disappoint me. 37 00:02:32,652 --> 00:02:33,653 And you, Gabriel, 38 00:02:34,187 --> 00:02:36,389 can go. Your incompetence almost killed me. 39 00:02:48,468 --> 00:02:51,371 LOLALAND 40 00:02:51,437 --> 00:02:54,641 Ana Argento lived in Capri painting landscape paintings, 41 00:02:54,707 --> 00:02:57,410 selling it to tourists on the streets. Simple life. 42 00:02:57,477 --> 00:03:00,513 Only rich people like living in misery. 43 00:03:03,483 --> 00:03:05,652 Sorry, I didn't know you were busy. 44 00:03:05,718 --> 00:03:07,687 More papers to sign? 45 00:03:07,754 --> 00:03:11,591 Geez! Look, Zuckerberg, you really love paperwork! 46 00:03:11,658 --> 00:03:13,560 Suppliers. 47 00:03:13,626 --> 00:03:15,595 Throwing a big party is hard work, Lola. 48 00:03:15,662 --> 00:03:18,231 - But I'll be back later. - No, give it here. 49 00:03:18,298 --> 00:03:19,799 Give it here, partner! 50 00:03:22,468 --> 00:03:25,471 Give it here. Wait a second. 51 00:03:26,139 --> 00:03:29,642 Go ahead, I want to hear all the juicy stuff about the witch. 52 00:03:29,709 --> 00:03:31,277 - Tell me. - Well, Lola, 53 00:03:31,344 --> 00:03:33,580 unfortunately, for now, 54 00:03:33,646 --> 00:03:35,415 - that's all, Lola. - No way. 55 00:03:35,481 --> 00:03:37,650 Everyone has a secret. 56 00:03:37,717 --> 00:03:41,788 - Zuckerberg. I do. Don't you? - Of course. 57 00:03:42,822 --> 00:03:44,424 I have a contact in Italy, 58 00:03:44,490 --> 00:03:46,526 I'm also going to check other sources, 59 00:03:46,593 --> 00:03:48,795 - let's see what comes up. - I want you to check 60 00:03:49,128 --> 00:03:50,230 even with the Pope! 61 00:03:50,296 --> 00:03:52,665 You hear me? You'll check even... 62 00:03:59,372 --> 00:04:00,607 LOLA'S FEAST 63 00:04:01,541 --> 00:04:02,542 Stop here. 64 00:04:05,345 --> 00:04:06,713 It looks beautiful. 65 00:04:08,481 --> 00:04:10,550 You're a genius! 66 00:04:11,818 --> 00:04:14,520 The logo looks amazing, guys! 67 00:04:15,688 --> 00:04:17,490 This is wonderful! 68 00:04:17,557 --> 00:04:19,525 You're still here, detective. 69 00:04:19,592 --> 00:04:20,627 Go! 70 00:04:20,693 --> 00:04:23,663 Buonasera, Katuxo Go to work, go, go, go! 71 00:04:23,730 --> 00:04:26,532 - Excuse me. - This is wonderful! 72 00:04:26,599 --> 00:04:28,534 This one was just for checking, right? 73 00:04:28,601 --> 00:04:31,704 I've already saw it, signed everything, here you go. 74 00:04:34,307 --> 00:04:35,341 Who's that? 75 00:04:36,142 --> 00:04:41,347 An ex-cop I hired to investigate Ana Argento. 76 00:04:41,414 --> 00:04:43,216 Zuckerberg, sometimes I feel 77 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 like in an episode of Game of Thrones. 78 00:04:45,184 --> 00:04:47,220 You know, there's the sick king, 79 00:04:47,287 --> 00:04:49,622 there's the girl who came back from the dead, 80 00:04:49,689 --> 00:04:52,191 and even Carol the dragon! 81 00:04:53,226 --> 00:04:56,162 Go ahead, laugh! I'm Daenerys, 82 00:04:56,229 --> 00:04:59,832 either I take the whole kingdom, or I burn my enemies! 83 00:05:15,648 --> 00:05:19,352 Here's the deal: Marcelo, outside the will. 84 00:05:20,153 --> 00:05:23,256 Fifty percent for your kids, fifty percent for me. 85 00:05:30,730 --> 00:05:33,700 You'll leave the clinic in my name in your will. 86 00:05:33,766 --> 00:05:35,868 Or I'll leak this audio to the press. 87 00:05:37,403 --> 00:05:39,639 What will you do, daddy? 88 00:06:16,509 --> 00:06:17,610 And now? 89 00:06:18,378 --> 00:06:21,781 And now, what should we do to your face? 90 00:06:22,515 --> 00:06:25,051 Should I apply phenol to that little face of yours? 91 00:06:25,685 --> 00:06:26,753 Should I? 92 00:06:26,819 --> 00:06:30,256 Or... How was it? What was that technique 93 00:06:30,323 --> 00:06:32,125 you wanted to use on me? 94 00:06:32,191 --> 00:06:34,160 What was it again? 95 00:06:35,161 --> 00:06:38,431 Scalpel exfoliation! 96 00:06:41,601 --> 00:06:44,137 Stay still, stay still. 97 00:06:44,470 --> 00:06:46,139 Stay still. 98 00:06:46,205 --> 00:06:47,573 Careful! Careful! 99 00:06:47,640 --> 00:06:49,709 We wouldn't want any accidents to happen! 100 00:06:49,776 --> 00:06:54,080 Do we want that? Do we want it? No! We don't want that! 101 00:06:54,147 --> 00:06:56,215 So here we go! Here we go! 102 00:06:56,282 --> 00:06:57,250 Let's go! 103 00:06:59,519 --> 00:07:00,520 Does it hurt? 104 00:07:07,393 --> 00:07:10,763 Does it hurt? Is it burning? 105 00:07:11,597 --> 00:07:16,502 This is for every time you put me down! 106 00:07:17,236 --> 00:07:22,108 This is for all the humiliation and insults! 107 00:07:22,608 --> 00:07:24,343 This is for the harm you caused 108 00:07:24,410 --> 00:07:26,579 to Javier, Andrea, and Lino! 109 00:07:36,389 --> 00:07:38,191 Bitch! 110 00:07:38,624 --> 00:07:42,528 Bitch! 111 00:07:55,408 --> 00:07:58,511 Hello, Gabriel? It's Gisela. 112 00:08:01,280 --> 00:08:02,682 I got Rog. 113 00:08:03,616 --> 00:08:05,451 I'll send you the address, okay? 114 00:08:08,087 --> 00:08:09,088 Just a second. 115 00:08:10,723 --> 00:08:13,392 What did you say? What did you say? 116 00:08:13,459 --> 00:08:14,727 You want to see yourself? 117 00:08:15,294 --> 00:08:16,796 You want to see yourself! 118 00:08:18,397 --> 00:08:20,600 You will see yourself. You will see yourself. 119 00:08:20,666 --> 00:08:21,734 You will see yourself. 120 00:08:21,801 --> 00:08:24,403 Is it a mirror you want to see how you look? 121 00:08:24,470 --> 00:08:26,405 So you can see how beautiful you look? 122 00:08:26,472 --> 00:08:28,407 Right? Look at this! 123 00:08:28,474 --> 00:08:32,044 Beautiful face! 124 00:08:32,111 --> 00:08:34,480 Forever young! 125 00:08:59,705 --> 00:09:01,507 Get in, Mr. Rogenildo. 126 00:09:09,849 --> 00:09:10,816 How are you? 127 00:09:11,317 --> 00:09:12,485 Thank you. 128 00:09:12,552 --> 00:09:13,719 Everything will be fine. 129 00:10:04,403 --> 00:10:05,638 I know, dad. I know. 130 00:10:05,705 --> 00:10:07,540 But I couldn't let him took our cash. 131 00:10:08,541 --> 00:10:12,011 - So I put on that act. Sorry. - It was very risky. 132 00:10:12,078 --> 00:10:14,313 What matters is that she's here, and Rog is busted. 133 00:10:14,380 --> 00:10:15,414 Thanks, Carolina. 134 00:10:15,481 --> 00:10:17,550 Voice of reason, always sensible. 135 00:10:18,618 --> 00:10:20,386 These men need to pay, Átila. 136 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 That's right, that's right. 137 00:10:22,521 --> 00:10:25,424 What Gisela needs now is love, 138 00:10:25,491 --> 00:10:26,792 not scolding. 139 00:10:27,226 --> 00:10:28,561 So, Gisela. 140 00:10:30,062 --> 00:10:31,464 Sorry, but I need to know. 141 00:10:31,530 --> 00:10:36,736 Did Rog say anything when Gabriel took him? 142 00:10:37,603 --> 00:10:40,272 He didn't say anything, he was in no condition to speak. 143 00:10:41,173 --> 00:10:44,310 - I ended up hurting him, guys. - No, no, it's all... 144 00:10:44,377 --> 00:10:47,313 Forget it. It's all good. 145 00:10:47,380 --> 00:10:49,348 Rest. You need to rest. 146 00:10:49,782 --> 00:10:51,651 Javier! Javier! 147 00:10:51,717 --> 00:10:54,620 - Is Javier okay? - He's fine, much better. 148 00:10:54,687 --> 00:10:57,590 I talked to him. He's dying to see you, okay? 149 00:10:58,257 --> 00:11:00,259 Now, Carol. 150 00:11:00,593 --> 00:11:02,428 - Let's go. - I'll rest. 151 00:11:02,495 --> 00:11:04,263 - Okay. - Let's go. Come here. 152 00:11:18,444 --> 00:11:19,612 What's this, Lola? 153 00:11:20,413 --> 00:11:21,814 Don't come in like that, Lola. 154 00:11:22,314 --> 00:11:23,482 Someone may see. 155 00:11:23,549 --> 00:11:26,185 - It's dangerous. - That's the least of our worries 156 00:11:26,252 --> 00:11:28,754 compared to the bomb Rog might drop. 157 00:11:29,255 --> 00:11:31,357 His arrest is a risk for us, Benja. 158 00:11:31,424 --> 00:11:32,758 Rog won't say anything, Lola. 159 00:11:33,092 --> 00:11:34,727 How can you be so sure? 160 00:11:34,794 --> 00:11:37,730 Right now, when everything was going so well. 161 00:11:37,797 --> 00:11:40,099 I'm betting big on this party. 162 00:11:40,166 --> 00:11:42,334 Lola, look, relax. 163 00:11:42,401 --> 00:11:44,336 Nothing is going to ruin your party. 164 00:11:44,403 --> 00:11:45,771 And your relationship with your dad? 165 00:11:46,105 --> 00:11:47,373 Aren't you worried? 166 00:11:47,440 --> 00:11:50,576 Not even Rog is going to ruin my relationship with my dad now. 167 00:11:51,177 --> 00:11:53,279 How can you be so confident? 168 00:11:54,313 --> 00:11:55,781 Testosterone, Lola. 169 00:11:56,582 --> 00:11:57,650 You should try it. 170 00:12:08,160 --> 00:12:09,762 Take it easy, take it easy. 171 00:12:09,829 --> 00:12:10,830 Slowly. 172 00:12:11,630 --> 00:12:13,065 My God! 173 00:12:13,132 --> 00:12:14,533 Look who's here, mom. 174 00:12:17,470 --> 00:12:20,372 - Come on, man. - It's so good to have my big love 175 00:12:20,439 --> 00:12:22,341 back home. 176 00:12:23,809 --> 00:12:25,778 Your soup is almost ready. 177 00:12:25,845 --> 00:12:27,346 - Soup? - Yeah. 178 00:12:28,681 --> 00:12:31,250 If I wanted it, I'd have stayed at the hospital. 179 00:12:31,317 --> 00:12:33,219 You're still recovering, old man! 180 00:12:33,285 --> 00:12:34,453 Take it slow. 181 00:12:34,820 --> 00:12:36,322 My goodness! 182 00:12:36,388 --> 00:12:40,359 Soon! It's soup, but it has smoked sausage, and beef. 183 00:12:42,161 --> 00:12:44,830 Good thing you didn't act crazy at the hospital, honey. 184 00:12:46,398 --> 00:12:49,668 For you, honey, I'd do all the crazy things. 185 00:12:50,736 --> 00:12:53,839 Wait till I go back to the haunted mansion and resign. 186 00:12:54,240 --> 00:12:56,609 Do it, you're doing the right thing, dead right. 187 00:12:57,743 --> 00:12:59,378 What is it, son? 188 00:12:59,445 --> 00:13:01,714 Rog, Rog got arrested. 189 00:13:12,091 --> 00:13:13,692 Wait, son, don't squeeze me. 190 00:13:19,765 --> 00:13:20,766 God is good. 191 00:13:22,568 --> 00:13:24,170 God is good, is damn good. 192 00:13:26,105 --> 00:13:28,674 3RD POLICE PRECINCT 193 00:13:28,741 --> 00:13:30,776 I want to file a complaint! 194 00:13:30,843 --> 00:13:34,346 Gisela assaulted me, man! 195 00:13:34,413 --> 00:13:36,515 She handcuffed me, disfigured my face. 196 00:13:36,582 --> 00:13:37,683 Look at my face, man. 197 00:13:37,750 --> 00:13:40,553 Did you know the Medical Council revoked your license? 198 00:13:41,587 --> 00:13:45,157 You're kidding me. Look at my face, man. 199 00:13:45,224 --> 00:13:48,227 Thought it'd be cheap asking the thug to steal the heart? 200 00:13:50,095 --> 00:13:51,230 You're screwed. 201 00:13:53,399 --> 00:13:54,400 Screwed. 202 00:13:55,701 --> 00:13:57,469 Who could help is with Gisela. 203 00:13:58,504 --> 00:14:00,472 No idea who you're talking. 204 00:14:00,539 --> 00:14:02,308 - You really don't? No? - No. 205 00:14:02,808 --> 00:14:04,677 Who was operating with you that day? 206 00:14:06,478 --> 00:14:08,314 Spill it all, Rog, tell me. 207 00:14:09,148 --> 00:14:11,483 Come on, help me help you. 208 00:14:17,723 --> 00:14:18,791 So, what's it gonna be? 209 00:14:23,796 --> 00:14:25,764 Did Galdino manage to talk to Rog? 210 00:14:26,298 --> 00:14:27,333 Not yet. 211 00:14:27,399 --> 00:14:30,636 Rog is locked in a room with Gilberto and Gabriel. 212 00:14:32,471 --> 00:14:34,540 How stupid I was. 213 00:14:34,607 --> 00:14:36,742 So many times I helped you. 214 00:14:37,476 --> 00:14:41,447 - Saved you from your screw-ups. - You never did anything for me. 215 00:14:41,780 --> 00:14:43,682 You always acted thinking of yourself. 216 00:14:44,183 --> 00:14:46,685 Your name, your fame, your kingdom. 217 00:14:46,752 --> 00:14:48,087 And look at the irony, 218 00:14:48,153 --> 00:14:51,090 I ended up in the hands of a blackmailing son. 219 00:14:51,156 --> 00:14:53,125 Hell must have a worse punishment for 220 00:14:53,192 --> 00:14:55,294 someone who killed their own daughter. 221 00:15:00,165 --> 00:15:03,369 You still hit pretty hard for an old man dying of cancer. 222 00:15:05,571 --> 00:15:08,340 I want you to redo the will today. 223 00:15:09,541 --> 00:15:12,077 Do you hear me? Today! 224 00:15:17,383 --> 00:15:20,753 I was thinking of inviting a singer. 225 00:15:20,819 --> 00:15:22,721 Or a big name for the event. 226 00:15:22,788 --> 00:15:26,725 I dream of Mariah, and you bring me this? 227 00:15:27,493 --> 00:15:30,229 At least you won't have to spend in dollars, Lola. 228 00:15:30,629 --> 00:15:33,666 Here comes the penny-pincher. Look here. 229 00:15:33,732 --> 00:15:35,501 I'm following Elvirinha, 230 00:15:35,567 --> 00:15:38,637 - Elvirinha's advice. - Think about your audience. 231 00:15:38,704 --> 00:15:40,639 A Brazilian singer makes more sense. 232 00:15:40,706 --> 00:15:43,175 Lola, imagine if a foreign singer comes. 233 00:15:43,242 --> 00:15:44,476 All will talk about her, 234 00:15:44,543 --> 00:15:46,278 want to know what she thinks of Brazil 235 00:15:46,345 --> 00:15:48,480 who is with her, when she'll be back to perform. 236 00:15:48,547 --> 00:15:50,482 They might not even remember you. 237 00:15:50,549 --> 00:15:54,286 Lola, we need someone who can make your products go viral. 238 00:15:54,353 --> 00:15:55,521 Someone popular, 239 00:15:55,587 --> 00:15:58,357 but who doesn't steal your spotlight at your moment. 240 00:15:58,424 --> 00:15:59,525 Got it? 241 00:15:59,591 --> 00:16:01,427 Yeah, that's interesting. 242 00:16:01,493 --> 00:16:03,595 - Exactly. - Yes, it's true. 243 00:16:04,296 --> 00:16:07,333 Let's trust, let's trust. There's so much going on. 244 00:16:07,399 --> 00:16:10,169 So much heavy energy coming at me. 245 00:16:10,235 --> 00:16:11,537 Are you talking about Ana? 246 00:16:11,603 --> 00:16:13,405 I'm talking about Ana. 247 00:16:13,472 --> 00:16:16,508 I'm talking about Gabriel, Rog, Átila, Benjamin. 248 00:16:16,575 --> 00:16:17,576 Benjamin? 249 00:16:18,210 --> 00:16:19,778 I thought you had worked things out. 250 00:16:20,412 --> 00:16:22,781 Benjamin, he's acting like a 251 00:16:23,482 --> 00:16:25,617 Tibetan monk on retreat, you know? 252 00:16:25,684 --> 00:16:27,319 He's very quiet. 253 00:16:27,386 --> 00:16:28,620 I smell a rat. 254 00:16:28,687 --> 00:16:30,756 Smell a rat? I don't get it. 255 00:16:31,090 --> 00:16:32,391 You don't need to get it. 256 00:16:32,458 --> 00:16:36,295 I just have this feeling that he found out 257 00:16:36,362 --> 00:16:38,697 what that undead Ana has against Átila 258 00:16:38,764 --> 00:16:41,567 and won't tell me. But it's only a matter of time. 259 00:16:41,633 --> 00:16:45,304 Because I will find out. I will find out. Look here! 260 00:16:45,371 --> 00:16:47,106 Geranium, geranium, geranium. Here! 261 00:16:47,172 --> 00:16:50,609 - Pure life, pure life! - That's enough, Lola. For God's sake. 262 00:16:51,143 --> 00:16:52,144 It's over. 263 00:16:53,312 --> 00:16:54,446 Rog is in jail. 264 00:16:56,382 --> 00:16:58,717 You have no idea how brave you were. 265 00:17:02,287 --> 00:17:04,123 I'm so proud of you. 266 00:17:09,061 --> 00:17:10,062 Coming. 267 00:17:13,699 --> 00:17:14,800 Hi, daughter. 268 00:17:15,501 --> 00:17:16,702 Excuse us, Gisela. 269 00:17:16,769 --> 00:17:19,471 You have a visitor. 270 00:17:24,176 --> 00:17:25,177 Hello. 271 00:17:28,847 --> 00:17:31,150 I couldn't stop thinking about you. 272 00:17:32,484 --> 00:17:33,652 This bastard. 273 00:17:34,153 --> 00:17:36,355 Forget it, forget it. Now we're here. 274 00:17:37,256 --> 00:17:38,690 Alright then. 275 00:17:38,757 --> 00:17:41,527 - Let's get going, leave the lovebirds. - Alright. 276 00:17:41,593 --> 00:17:42,628 - Bye, bye. - Bye. 277 00:17:42,694 --> 00:17:44,830 - Excuse us. - Let's go, let's go. 278 00:17:45,164 --> 00:17:46,665 I've missed you so much, really. 279 00:17:47,433 --> 00:17:49,168 I've been dying... 280 00:17:49,668 --> 00:17:51,837 dying to see you again. 281 00:18:00,279 --> 00:18:02,748 - Hey, girl! - You scared me, Benjamin. 282 00:18:03,282 --> 00:18:06,185 You're always so jumpy. Like always up to something. 283 00:18:06,518 --> 00:18:07,553 Am I not? 284 00:18:07,619 --> 00:18:10,756 Relax, baby. You're so jumpy. 285 00:18:11,390 --> 00:18:13,859 What was that about running out of the motel? 286 00:18:15,227 --> 00:18:16,228 I'm sorry. 287 00:18:16,695 --> 00:18:20,232 Too much on my mind. Tomorrow is Lola's event. 288 00:18:21,500 --> 00:18:23,368 And I need to be honest too. 289 00:18:24,236 --> 00:18:25,737 I feel insecure with you. 290 00:18:26,238 --> 00:18:27,239 I suffer. 291 00:18:27,840 --> 00:18:29,341 You suffer? 292 00:18:29,408 --> 00:18:30,509 - I do. - Do you? 293 00:18:30,576 --> 00:18:32,411 Yes, I think of us every day. 294 00:18:33,178 --> 00:18:35,447 But I won't compete with Lola for you. I'd lose. 295 00:18:35,514 --> 00:18:37,649 With me, you only win, Julia. 296 00:18:39,218 --> 00:18:40,352 Can I share a secret? 297 00:18:41,520 --> 00:18:43,722 Do you know who'll inherit the Argento Clinic? 298 00:18:44,723 --> 00:18:45,724 Me. 299 00:18:46,725 --> 00:18:48,760 What? Does your father changed his mind? 300 00:18:48,827 --> 00:18:51,363 He always knew I'm the best surgeon. 301 00:18:51,430 --> 00:18:53,499 He said he'll leave everything to me. 302 00:18:53,565 --> 00:18:54,566 And you 303 00:18:55,234 --> 00:18:58,470 - will be my first lady. - Are you sure? 304 00:18:58,804 --> 00:19:00,472 Isn't he bluffing? 305 00:19:00,539 --> 00:19:01,807 With the card I have up my sleeve, 306 00:19:02,141 --> 00:19:04,443 he wouldn't dare to bluff at the same table as me. 307 00:19:05,477 --> 00:19:07,279 Then we need to celebrate. 308 00:19:08,714 --> 00:19:09,848 Tomorrow evening? 309 00:19:14,319 --> 00:19:15,454 Girl. 310 00:19:20,659 --> 00:19:23,162 I hope I never see that man again in my life. 311 00:19:23,228 --> 00:19:25,397 Don't worry. He'll never step here again. 312 00:19:25,464 --> 00:19:27,799 I said I'd never come back here, didn't I? 313 00:19:28,300 --> 00:19:30,736 - And look where I am. - Átila will never treat you 314 00:19:30,802 --> 00:19:32,504 like that again, I won't let him. 315 00:19:32,571 --> 00:19:35,240 Yeah, my grandfather's more worried about Ana now. 316 00:19:35,307 --> 00:19:36,308 Carol. 317 00:19:37,276 --> 00:19:39,311 I've already told you to call me grandma. 318 00:19:39,645 --> 00:19:40,646 Crazy woman. 319 00:19:41,413 --> 00:19:43,448 That's me. I hear my name and I show up. 320 00:19:43,515 --> 00:19:45,117 Just like a moth to a flame. 321 00:19:45,784 --> 00:19:47,319 We don't know each other, do we? 322 00:19:47,386 --> 00:19:49,388 No. Nice to meet you, Andrea. 323 00:19:49,454 --> 00:19:51,623 The famous Andrea. 324 00:19:52,658 --> 00:19:53,659 How lovely. 325 00:19:54,293 --> 00:19:56,762 Tomás told me you're a dance teacher, is that right? 326 00:19:57,129 --> 00:19:58,197 She owns the dance studio. 327 00:19:58,797 --> 00:20:00,232 - Yes. - Great. 328 00:20:00,299 --> 00:20:03,535 One of these days, I'll stop by to learn some moves. 329 00:20:03,602 --> 00:20:04,603 Feel welcome. 330 00:20:04,670 --> 00:20:06,305 Tomás speaks so highly of you. 331 00:20:10,175 --> 00:20:11,210 Excuse me. 332 00:20:30,295 --> 00:20:31,296 Dr. Átila. 333 00:20:32,297 --> 00:20:33,665 Linovaldo. 334 00:20:34,399 --> 00:20:35,567 How are you? 335 00:20:35,634 --> 00:20:37,636 I'm good as new, doctor. 336 00:20:38,337 --> 00:20:40,372 By the way, thanks for covering the hospital. 337 00:20:40,439 --> 00:20:43,742 - It was... - You deserve more. 338 00:20:43,809 --> 00:20:45,143 You deserve a raise. 339 00:20:46,812 --> 00:20:49,748 Actually, I'm here to resign. 340 00:20:49,815 --> 00:20:52,351 - What? - I need to rest. 341 00:20:52,417 --> 00:20:54,586 I need to spend more time with my family. 342 00:20:54,653 --> 00:20:56,488 - You understand, right? - I do. 343 00:20:57,089 --> 00:20:58,457 But I don't agree. 344 00:20:58,523 --> 00:21:01,093 Family only exists to drain us out. 345 00:21:02,160 --> 00:21:03,161 Come in. 346 00:21:03,562 --> 00:21:04,596 Galdino. 347 00:21:05,330 --> 00:21:07,666 Linovaldo, leave your work card with Sheila. 348 00:21:07,733 --> 00:21:10,302 I'll have it processed, they'll deliver it to you. 349 00:21:10,369 --> 00:21:11,370 Thank you, doctor. 350 00:21:13,739 --> 00:21:14,740 Excuse me. 351 00:21:20,279 --> 00:21:22,381 Rog is in a special cell. 352 00:21:22,447 --> 00:21:24,583 And Gabriel wants to make a deal. 353 00:21:24,650 --> 00:21:26,418 I've reached my contacts. 354 00:21:26,485 --> 00:21:28,253 I'm sure I'll manage 355 00:21:28,320 --> 00:21:30,355 to get Benjamin to speak with him. 356 00:21:31,623 --> 00:21:33,659 That's not why I called you, Galdino. 357 00:21:35,360 --> 00:21:37,195 I need to change my will. 358 00:21:38,563 --> 00:21:40,999 Sheila, do you know where Átila is? 359 00:21:41,066 --> 00:21:43,702 - In the library with the lawyer. - Thanks. 360 00:21:57,616 --> 00:22:01,687 Here she comes, sneaky as ever. 361 00:22:01,753 --> 00:22:04,489 Quiet steps, my dear mother-in-law? 362 00:22:04,556 --> 00:22:07,592 Don't worry, these shoes are gorgeous, but painful. 363 00:22:08,593 --> 00:22:10,529 The price of elegance, right? 364 00:22:10,595 --> 00:22:12,664 I'll get straight to the point. 365 00:22:12,731 --> 00:22:15,100 We haven't gotten along from the start. 366 00:22:15,667 --> 00:22:18,337 It's always like this between two queens. 367 00:22:18,403 --> 00:22:21,173 And that's exactly what they want. 368 00:22:21,239 --> 00:22:24,242 Two women distracted by a silly war 369 00:22:24,309 --> 00:22:25,811 while they double-cross us. 370 00:22:26,478 --> 00:22:29,815 - They being? - Átila and Benjamin, of course. 371 00:22:29,881 --> 00:22:31,717 - Who else could it be? - Of course. 372 00:22:31,783 --> 00:22:35,754 Well, I'm organizing a big event at Lolaland. 373 00:22:36,188 --> 00:22:37,622 Tropical drinks, lovely people, 374 00:22:37,689 --> 00:22:39,691 procedures, brands. 375 00:22:40,225 --> 00:22:41,760 You're my guest of honor. 376 00:22:42,361 --> 00:22:44,262 Thank you very much, but I'll pass. 377 00:22:44,796 --> 00:22:48,700 I don't understand, didn't you want to be my ally? 378 00:22:48,767 --> 00:22:52,104 I've thought it over. I don't need you anymore. 379 00:22:52,637 --> 00:22:53,705 Anything else? 380 00:23:02,547 --> 00:23:05,684 Here, Galdino, the list of assets I mentioned. 381 00:23:06,151 --> 00:23:08,286 As for the rest, let's wait a bit, 382 00:23:08,353 --> 00:23:09,654 I need to do an assessment 383 00:23:09,721 --> 00:23:13,158 of all the investments, the banks. 384 00:23:13,225 --> 00:23:14,826 I need to see exactly what we have. 385 00:23:15,293 --> 00:23:17,229 - Then I'll decide with you. - Okay. 386 00:23:17,295 --> 00:23:18,663 Check this for me, please. 387 00:23:18,730 --> 00:23:20,332 As quickly as I can. 388 00:23:36,348 --> 00:23:39,618 JULIA GUIMARÃES - CLÉO'S VIDEO 389 00:23:39,684 --> 00:23:42,154 TO HELP YOU UNDERSTAND MY SIDE 390 00:23:43,822 --> 00:23:45,524 But if something happens to me... 391 00:23:45,590 --> 00:23:47,092 make sure it gets to Sofia. 392 00:23:47,159 --> 00:23:48,360 Is it recording? 393 00:23:48,427 --> 00:23:49,428 Sweetie... 394 00:23:50,662 --> 00:23:52,831 I hope you never have to watch this video. 395 00:23:53,165 --> 00:23:54,299 So I can say everything 396 00:23:54,366 --> 00:23:56,701 I have to say to you, looking into your eyes. 397 00:23:56,768 --> 00:23:59,738 And seeing your beautiful face I love so much 398 00:24:00,405 --> 00:24:01,506 Forgive me. 399 00:24:01,840 --> 00:24:03,308 I'm sorry, I was wrong. 400 00:24:04,142 --> 00:24:05,143 I was foolish! 401 00:24:06,411 --> 00:24:09,414 I should never have claimed to have killed Rubem! 402 00:24:10,382 --> 00:24:12,851 I shouldn't have confessed to a crime I didn't commit! 403 00:24:14,553 --> 00:24:18,490 I shouldn't have let them take me away from you. 404 00:24:18,557 --> 00:24:20,792 Lola told me I'd be here for a few days, 405 00:24:21,126 --> 00:24:22,661 that she'd take care of you... 406 00:24:22,727 --> 00:24:24,062 and take care of me. 407 00:24:24,396 --> 00:24:26,531 She lied, that wretch! She did! 408 00:24:26,598 --> 00:24:29,000 I'm getting out of here, sweetie... 409 00:24:29,067 --> 00:24:30,335 and I'll see you again! 410 00:24:30,402 --> 00:24:33,338 I'm sure Lola will do everything 411 00:24:33,405 --> 00:24:35,106 to keep the truth hidden. 412 00:24:35,574 --> 00:24:37,776 But I can't let her harm you. 413 00:24:38,109 --> 00:24:39,744 A Lola is a bad, 414 00:24:40,745 --> 00:24:41,746 cruel person. 415 00:24:42,581 --> 00:24:43,648 She'll do anything! 416 00:24:43,715 --> 00:24:45,150 She's capable of hurting anyone 417 00:24:45,217 --> 00:24:46,718 to get what she wants. 418 00:24:57,162 --> 00:24:59,231 I was missing this right here. 419 00:25:01,132 --> 00:25:02,601 I missed this so much. 420 00:25:02,667 --> 00:25:04,469 Do you think I didn't miss you too? 421 00:25:08,607 --> 00:25:10,308 Carol, I just needed a breather. 422 00:25:11,276 --> 00:25:13,545 This whole mess had me rattled, you know? 423 00:25:13,612 --> 00:25:15,313 Especially with Linovaldo, right? 424 00:25:15,680 --> 00:25:19,117 I saw that. It's fine, my dad said he'll be okay. 425 00:25:24,189 --> 00:25:25,757 Moonlight bath, moonlight bath! 426 00:25:30,762 --> 00:25:33,398 So delightful, guys! 427 00:25:33,465 --> 00:25:37,402 Am I interrupting the lovebirds? 428 00:25:37,469 --> 00:25:39,271 Sorry, it's just that the night is so 429 00:25:39,337 --> 00:25:41,406 beautiful, so beautiful! 430 00:25:41,473 --> 00:25:44,476 - I couldn't resist! - It was really beautiful. 431 00:25:45,310 --> 00:25:50,248 By the way, I'm inviting you both tomorrow to Lolaland, 432 00:25:50,315 --> 00:25:51,650 for Lola's Feast! 433 00:25:52,117 --> 00:25:55,320 - I'm not going. - Geez! See, Alec? 434 00:25:55,387 --> 00:25:57,622 Here I am, waving a white flag, inviting 435 00:25:57,689 --> 00:26:01,326 my angry niece, my ex-betrayer financier. 436 00:26:01,393 --> 00:26:02,460 Look at this vibe! 437 00:26:02,527 --> 00:26:04,129 For real, Lola, get lost. 438 00:26:04,195 --> 00:26:05,664 Look at him! 439 00:26:05,730 --> 00:26:08,266 Doesn't even seem like the sly Alec 440 00:26:08,333 --> 00:26:10,602 who slept with Julia, 441 00:26:10,669 --> 00:26:13,171 who helped me fool your grandpa. 442 00:26:13,238 --> 00:26:15,540 - Lola. - Don't you remember? 443 00:26:16,241 --> 00:26:18,610 The receipts from the fake machines! 444 00:26:18,677 --> 00:26:20,345 Remember? Of course! 445 00:26:20,412 --> 00:26:24,316 He realized it was better to give you the gold digger blow. 446 00:26:24,382 --> 00:26:26,384 - A really well-done one. - Shut up! 447 00:26:28,420 --> 00:26:29,754 Carol, I can explain. 448 00:26:30,221 --> 00:26:33,325 Explain! Explain, explain! I'm so curious! 449 00:26:33,692 --> 00:26:34,693 Explain. 450 00:26:35,694 --> 00:26:36,695 Explain! 451 00:26:37,495 --> 00:26:38,496 Look at me! 452 00:26:40,332 --> 00:26:41,333 I'm sorry. 453 00:26:53,211 --> 00:26:55,547 I forgot the towel inside, can you grab it? 454 00:27:01,753 --> 00:27:04,356 Moonlight bath! Moonlight bath! 455 00:27:07,525 --> 00:27:08,693 Buonasera, marito. 456 00:27:10,161 --> 00:27:11,262 What do you want? 457 00:27:12,097 --> 00:27:13,698 I heard Galdino was here. 458 00:27:13,765 --> 00:27:15,600 Wasn't that what you wanted? 459 00:27:15,667 --> 00:27:17,802 - For me to change the will? - Yes. 460 00:27:18,236 --> 00:27:19,571 But I want to read the file. 461 00:27:19,638 --> 00:27:22,607 I want to see if you did everything I told you to. 462 00:27:22,674 --> 00:27:25,210 Go ahead. Anything else? 463 00:27:25,276 --> 00:27:27,078 Benjamin's wife, that viper, 464 00:27:27,145 --> 00:27:28,480 is trying to seduce me. 465 00:27:30,615 --> 00:27:32,517 You two will get along just fine. 466 00:27:32,584 --> 00:27:35,086 They've split, but she's still living here. 467 00:27:35,153 --> 00:27:37,756 - You know why? - Will you let me sleep in peace, Ana? 468 00:27:37,822 --> 00:27:39,424 I'll let you sleep. 469 00:27:40,258 --> 00:27:41,393 In peace... 470 00:27:42,694 --> 00:27:43,695 never. 471 00:27:49,601 --> 00:27:53,638 Heartache, my son, is like falling off a bicycle, 472 00:27:53,705 --> 00:27:57,409 it stings the knee, but life goes on, it'll pass. 473 00:27:57,475 --> 00:28:00,278 - Have a beer, it'll pass. - Hand that over here. 474 00:28:00,345 --> 00:28:02,714 You shouldn't drink, you're recovering. Give it here. 475 00:28:02,781 --> 00:28:05,150 - Geez. - Lino. 476 00:28:05,583 --> 00:28:07,585 - Lino. - Hi, honey. 477 00:28:07,652 --> 00:28:09,754 - How are you? - What are you doing here? 478 00:28:09,821 --> 00:28:11,723 I invited her to visit me. 479 00:28:12,457 --> 00:28:14,659 She didn't even visit him at the hospital. 480 00:28:14,726 --> 00:28:16,528 I'll say it. I'll say it out loud. 481 00:28:17,495 --> 00:28:18,630 Come here. 482 00:28:18,697 --> 00:28:20,765 Did you guys hear that Rog was arrested? 483 00:28:20,832 --> 00:28:22,567 Rog was arrested! 484 00:28:22,634 --> 00:28:24,836 - It's happening. - Soon, they'll all be. 485 00:28:25,170 --> 00:28:28,807 Lola is fretful. Hitting on everything that walks. 486 00:28:29,507 --> 00:28:32,310 Lola told Carol that I knew about the fake invoices. 487 00:28:33,344 --> 00:28:34,679 - And Carol? - Yes, Carol. 488 00:28:35,313 --> 00:28:37,449 What do you think, Sofia? 489 00:28:37,515 --> 00:28:38,483 It's over. 490 00:28:39,451 --> 00:28:42,120 I didn't tell her it all because that witch Lola 491 00:28:42,187 --> 00:28:43,455 was there, okay? 492 00:28:46,157 --> 00:28:49,527 Then you take all that anger of yours 493 00:28:50,295 --> 00:28:52,263 and help me deliver the final blow. 494 00:28:52,330 --> 00:28:53,498 The time is now. 495 00:28:53,832 --> 00:28:57,235 Do you care about how I feel, or not? 496 00:28:57,602 --> 00:29:00,238 Tomorrow is Lola's big event. 497 00:29:01,239 --> 00:29:05,176 I need all of you, just like the old times. 498 00:29:05,243 --> 00:29:09,380 I knew it was calculated. That's why she came here. 499 00:29:09,447 --> 00:29:12,317 "I was missing you." Yeah, right. 500 00:29:12,383 --> 00:29:16,221 Lola is going to have a lot of people at Lolaland. 501 00:29:16,287 --> 00:29:18,289 Famous guests. 502 00:29:18,356 --> 00:29:20,225 All the press. 503 00:29:20,291 --> 00:29:22,227 Luxury, pure luxury. 504 00:29:22,560 --> 00:29:24,729 It's our best chance to cancel her. 505 00:29:25,864 --> 00:29:27,465 Count me out. I'm done. 506 00:29:29,801 --> 00:29:33,805 I'm going. And if I were you, I'd go too. 507 00:29:34,439 --> 00:29:36,241 It's in sickness and health, 508 00:29:36,307 --> 00:29:37,575 in joy and sadness. 509 00:29:40,545 --> 00:29:43,214 - What's the plan, honey? - Tomorrow, 510 00:29:43,715 --> 00:29:46,718 at dawn, we'll invade Lolaland. 511 00:29:47,685 --> 00:29:51,489 We'll circle around Lolaland, stop across the street. 512 00:29:52,157 --> 00:29:53,324 The emergency door 513 00:29:53,391 --> 00:29:54,659 is in the back. 514 00:29:54,726 --> 00:29:56,361 It's full of cameras there. 515 00:29:57,162 --> 00:29:59,364 Hack the system. That's where Alec comes in. 516 00:29:59,430 --> 00:30:01,499 He has to hack Lolaland's system 517 00:30:01,566 --> 00:30:03,301 and control the cameras. 518 00:30:03,368 --> 00:30:05,837 - And then? - Then comes our part. 519 00:30:06,237 --> 00:30:09,174 LOLALAND 520 00:30:09,240 --> 00:30:10,575 We get in. 521 00:30:25,523 --> 00:30:26,724 I LOVE MYSELF 522 00:30:30,428 --> 00:30:31,462 Here. 523 00:30:31,529 --> 00:30:33,398 Lola ordered a bunch of creams 524 00:30:33,464 --> 00:30:36,501 to give as freebies. They arrived from the factory today. 525 00:30:36,568 --> 00:30:37,869 Okay, so what do we do? 526 00:31:01,159 --> 00:31:02,460 Keep grabbing them, honey. 527 00:31:05,163 --> 00:31:06,164 Cheers! 528 00:31:07,632 --> 00:31:08,766 Come take a picture, come. 529 00:31:10,602 --> 00:31:12,337 Right here is good, Guto, okay? 530 00:31:12,403 --> 00:31:13,805 {\an8}Everyone! 531 00:31:14,138 --> 00:31:16,140 {\an8}Gay, gay, gay, gay, gay! 532 00:31:17,575 --> 00:31:19,544 She is a movie star. 533 00:31:20,278 --> 00:31:22,280 Gabb, my love. 534 00:31:22,714 --> 00:31:27,118 You know it's quite bold of you to show up 535 00:31:27,185 --> 00:31:30,722 looking more fabulous than me at my own party. 536 00:31:30,788 --> 00:31:33,458 You invited me, now deal with it, Lola. 537 00:31:33,791 --> 00:31:35,260 Darling, I love you. 538 00:31:35,326 --> 00:31:38,296 You know why? You're just as competitive as I am. 539 00:31:39,631 --> 00:31:41,633 - Hideous! Hideous! - Hideous! 540 00:31:42,133 --> 00:31:47,405 Guys, my jaw is burning from laughing so much. 541 00:31:47,472 --> 00:31:51,175 - Come here, everything under control? - Yes, we're trending topics. 542 00:31:54,312 --> 00:31:57,248 I think it's time for you to give the opening speech. 543 00:31:57,315 --> 00:31:58,283 - Go. - Okay. 544 00:31:58,683 --> 00:32:00,351 Here, here, here. 545 00:32:01,486 --> 00:32:03,288 Good morning! 546 00:32:03,354 --> 00:32:05,089 - Good morning! - Good morning! 547 00:32:05,156 --> 00:32:07,425 Sorry, I can see you're having fun. 548 00:32:07,492 --> 00:32:11,296 After all, the Feast is all about that. 549 00:32:12,664 --> 00:32:15,300 But I just wanted a moment of your attention 550 00:32:15,366 --> 00:32:17,402 to invite up to the stage 551 00:32:18,169 --> 00:32:20,238 a very special woman. 552 00:32:21,506 --> 00:32:23,274 {\an8}Of great strength, 553 00:32:23,341 --> 00:32:27,045 {\an8}of great courage, captivating, 554 00:32:27,111 --> 00:32:30,214 spreading beauty wherever she goes. 555 00:32:30,615 --> 00:32:34,752 Lola! Lola! Lola! 556 00:32:34,819 --> 00:32:40,491 It's her, our queen, our goddess, 557 00:32:40,558 --> 00:32:43,161 the queen of beauty, Lola! 558 00:32:45,563 --> 00:32:46,597 Diva! 559 00:32:46,664 --> 00:32:48,633 Guys, thank you. 560 00:32:48,700 --> 00:32:51,436 I wanted... No, no, come here, come here. 561 00:32:51,502 --> 00:32:54,205 {\an8}No, guys, I need to say something here. 562 00:32:55,206 --> 00:32:58,443 {\an8}Everyone, this woman standing here beside me 563 00:32:59,544 --> 00:33:01,379 is an angel in my life. 564 00:33:01,446 --> 00:33:03,681 Truly. Thank you, Julia. 565 00:33:03,748 --> 00:33:07,418 Thank you for everything. Thank you, thank you, thank you! 566 00:33:09,587 --> 00:33:13,691 Guys, I missed throwing parties with you, 567 00:33:13,758 --> 00:33:15,560 my Lolovers! 568 00:33:15,626 --> 00:33:18,763 - Cheers! Beautiful! - No, seriously, seriously. 569 00:33:19,097 --> 00:33:22,300 Look, I'll confess I was a wreck. 570 00:33:22,367 --> 00:33:26,237 Because I want everything to be so perfect for you. 571 00:33:26,304 --> 00:33:27,839 Because you deserve it. 572 00:33:28,272 --> 00:33:30,541 Because without you, 573 00:33:30,608 --> 00:33:31,709 none of this exists. 574 00:33:31,776 --> 00:33:32,777 I love you! 575 00:33:33,111 --> 00:33:35,346 It's true, Lolaland wouldn't exist. 576 00:33:35,680 --> 00:33:37,348 I wouldn't exist. 577 00:33:38,282 --> 00:33:40,718 But no, no, let's raise the vibe, guys! 578 00:33:40,785 --> 00:33:42,520 Hold on, Wesley! 579 00:33:42,587 --> 00:33:46,657 Wesley, where are the goodies for my Lolovers? 580 00:33:46,724 --> 00:33:48,760 All high-quality stuff. 581 00:33:49,093 --> 00:33:51,062 Like imported products. 582 00:33:51,129 --> 00:33:53,331 If you're loving it, scream! 583 00:33:56,667 --> 00:33:58,703 The Calolias is in the kit! 584 00:33:58,770 --> 00:34:01,806 {\an8}You can see it's fabulous! 585 00:34:02,440 --> 00:34:03,674 {\an8}Isn't it wonderful? 586 00:34:04,442 --> 00:34:06,411 I need to say something. 587 00:34:06,477 --> 00:34:11,783 Every Brazilian will get to know Lola's touch. 588 00:34:12,316 --> 00:34:13,317 Do you know why? 589 00:34:13,651 --> 00:34:18,456 Because Lolaland franchises will be from Oiapoque to Chuí! 590 00:34:20,258 --> 00:34:22,593 That's right, guys! 591 00:34:22,660 --> 00:34:26,497 Because it's not enough to have a harmonious Brazil, 592 00:34:27,331 --> 00:34:28,833 I want a Brazil harmonized. 593 00:34:31,335 --> 00:34:34,272 - Now! - And speaking of Brazil, 594 00:34:34,338 --> 00:34:36,174 I'll call her, 595 00:34:36,240 --> 00:34:38,276 a true Brazilian, 596 00:34:38,342 --> 00:34:41,079 one of the most beautiful women in the world. 597 00:34:41,145 --> 00:34:45,416 She's gorgeous, hot, talented, just like me. 598 00:34:45,483 --> 00:34:47,118 Come on up, girl! 599 00:34:47,185 --> 00:34:49,787 Nicole Bahls! 600 00:34:50,721 --> 00:34:51,789 Beautiful! 601 00:34:52,723 --> 00:34:54,659 Stunning! Gorgeous! 602 00:34:54,725 --> 00:34:57,261 - Over here, my love. - Lola, thank you so much! 603 00:34:57,328 --> 00:35:00,331 Hi, Lolovers. So chic! 604 00:35:00,398 --> 00:35:02,166 I admire you so much. 605 00:35:02,233 --> 00:35:03,768 I even made a tribute to you. 606 00:35:04,102 --> 00:35:08,606 - I named my cow Lola Argento. - Stop, guys. 607 00:35:09,273 --> 00:35:11,709 {\an8}My gosh, I'm going to cry. How wonderful! 608 00:35:11,776 --> 00:35:13,711 {\an8}- Loved it! - You deserve it! 609 00:35:14,112 --> 00:35:16,314 And she'll even be best friends with my cow 610 00:35:16,380 --> 00:35:17,582 Camila Queiroz. 611 00:35:20,084 --> 00:35:22,487 Loved it! Loved it! Amazing! 612 00:35:22,553 --> 00:35:27,325 But I noticed you look a little puffy. 613 00:35:27,391 --> 00:35:29,560 I think you're looking a bit... 614 00:35:29,627 --> 00:35:31,062 So let's... Calolias! 615 00:35:31,129 --> 00:35:33,498 - Calolias! - Calolias! 616 00:35:33,564 --> 00:35:36,234 {\an8}Now, to give that slimming effect... 617 00:35:36,300 --> 00:35:37,568 {\an8}Come here, take a look. 618 00:35:41,739 --> 00:35:43,541 It'll give you a wonderful slimming. 619 00:35:43,608 --> 00:35:45,510 - Calolias! - Calolias! 620 00:35:45,576 --> 00:35:47,311 - Calolias! - Calolias! 621 00:35:47,378 --> 00:35:49,313 - Calolias! - Calolias! 622 00:35:49,380 --> 00:35:51,182 - Calolias! - Calolias! 623 00:35:51,249 --> 00:35:53,017 {\an8}- Calolias! - Calolias! 624 00:35:53,084 --> 00:35:56,787 {\an8}- Calolias! Calolias! - It's hot in here today. 625 00:35:57,121 --> 00:35:58,789 Geez, I'm itching all over. 626 00:35:59,123 --> 00:36:00,691 - Is the AC working? - Did... 627 00:36:00,758 --> 00:36:02,527 did the AC break down? 628 00:36:02,593 --> 00:36:04,595 I'm feeling a strange itch too. 629 00:36:04,662 --> 00:36:06,731 I shouldn't have applied so much cream. 630 00:36:06,797 --> 00:36:10,168 - Look at me! - That Lola has pulled stunts before! 631 00:36:10,234 --> 00:36:12,270 You're badmouthing me in front of me? 632 00:36:12,336 --> 00:36:13,504 I'm not saying anything. 633 00:36:13,571 --> 00:36:15,640 I'm taking off my clothes. I'm hot. 634 00:36:16,340 --> 00:36:17,742 You know what's causing the heat? 635 00:36:17,808 --> 00:36:19,810 Excess fat on your belly, okay? 636 00:36:20,144 --> 00:36:22,413 - What an insult! - Am I lying, people? 637 00:36:22,480 --> 00:36:25,416 Look at the size of her abdominal circumference. 638 00:36:25,483 --> 00:36:27,685 And those pants stuffed on her butt. 639 00:36:27,752 --> 00:36:28,786 Exactly, Brazil! 640 00:36:29,120 --> 00:36:31,622 - Lola, fatphobic! - With pride. You know why? 641 00:36:31,689 --> 00:36:33,524 I work hard to be sexy. 642 00:36:33,591 --> 00:36:36,093 Unlike you. Stop filming me! 643 00:36:36,160 --> 00:36:38,629 - You have no right. - We live in a free country! 644 00:36:38,696 --> 00:36:41,465 They should arrest hags for crimes against beauty. 645 00:36:41,532 --> 00:36:43,634 - What nonsense! - Nonsense, what? 646 00:36:45,203 --> 00:36:47,104 My mouth! What does it look like? 647 00:36:47,171 --> 00:36:49,574 Let me check on my phone... I look hideous. 648 00:36:49,640 --> 00:36:51,542 - Everyone does. - It's horrible. 649 00:36:51,609 --> 00:36:55,146 - It's all red. - Nicole! Nicole, help me! 650 00:36:55,213 --> 00:36:57,682 Do a little dance, something, anything. 651 00:37:01,652 --> 00:37:03,621 What happened to my mouth? 652 00:37:03,688 --> 00:37:06,123 - Lola! - I depend on my image. 653 00:37:06,190 --> 00:37:08,059 It caused allergies, now what? 654 00:37:08,125 --> 00:37:10,561 - Hideous! Hideous! - Swindler! 655 00:37:11,062 --> 00:37:12,463 What do you all think? 656 00:37:12,530 --> 00:37:15,066 - Free lunch, and look at this! - I'll sue you! 657 00:37:15,132 --> 00:37:17,568 Bring it on! Sue for what? 658 00:37:17,635 --> 00:37:19,237 - Cut the drama! - My mouth! 659 00:37:19,303 --> 00:37:20,671 You've put your mouth everywhere! 660 00:37:20,738 --> 00:37:23,140 - What drama? You've ruined my life! - Stop! 661 00:37:23,207 --> 00:37:25,276 I'm just packaging! I'm just packaging! 662 00:37:25,343 --> 00:37:26,677 You scoundrel! 663 00:38:21,098 --> 00:38:23,234 It was tough to get my entry approved, 664 00:38:23,301 --> 00:38:24,535 that's why it took so long. 665 00:38:24,602 --> 00:38:26,570 Galdino got authorization. 666 00:38:35,613 --> 00:38:36,647 Excuse me. 667 00:38:44,588 --> 00:38:48,025 Man, look at me. I'm going to get you out of here. 668 00:38:48,092 --> 00:38:49,560 Can you hang on a bit longer? 669 00:38:49,627 --> 00:38:51,095 Alone, I'm not sure. 670 00:38:51,429 --> 00:38:54,765 Will you join me? Gabriel offered me a deal. 671 00:38:55,099 --> 00:38:58,736 Listen, my dad's going to leave the clinic to me. 672 00:38:59,236 --> 00:39:00,404 I'm on top, man. 673 00:39:00,471 --> 00:39:01,806 - What? - That's right! 674 00:39:02,340 --> 00:39:04,175 Don't throw away our history now. 675 00:39:04,241 --> 00:39:06,711 - Our history ended... - Trust me. 676 00:39:06,777 --> 00:39:09,113 when you set me up, you set me up. 677 00:39:09,180 --> 00:39:12,416 Set you up? I did everything you wanted, 678 00:39:12,483 --> 00:39:16,087 - I got money, fake passports. - You sent a driver to kill me. 679 00:39:16,454 --> 00:39:19,256 - You did. I know your style. - What driver? 680 00:39:19,323 --> 00:39:22,593 You were the only one who knew I was hiding in that place! 681 00:39:22,660 --> 00:39:23,761 Only you! 682 00:39:23,828 --> 00:39:26,764 How did Linovaldo show up there? Tell me, how did he show up there? 683 00:39:26,831 --> 00:39:30,234 - You sent him to kill me. - Linovaldo? 684 00:39:30,301 --> 00:39:32,036 Tell me, you sent him. 685 00:39:32,103 --> 00:39:33,504 Linovaldo? 686 00:39:34,171 --> 00:39:35,773 Linovaldo? 687 00:39:40,578 --> 00:39:43,581 - What's this? - This one here with the swollen lips. 688 00:39:43,647 --> 00:39:45,683 Looks like two barbecued sausages. 689 00:39:46,050 --> 00:39:47,218 VERY NATURAL 690 00:39:47,284 --> 00:39:49,253 Lola from hell, it's over for you. 691 00:39:49,320 --> 00:39:52,189 Once again, the little goats did everything Sofia wanted. 692 00:39:52,823 --> 00:39:54,091 Alec. 693 00:39:54,158 --> 00:39:56,594 My son, sometimes we just have to celebrate. 694 00:39:56,660 --> 00:39:59,430 - That we have to celebrate. - Dad's right, son. 695 00:39:59,497 --> 00:40:02,733 Sofia did it. Look, Lola's down for the count. 696 00:40:02,800 --> 00:40:04,668 Rog's in jail. 697 00:40:05,336 --> 00:40:06,737 The rain of justice. 698 00:40:06,804 --> 00:40:08,639 And soon she'll get Benjamin too. 699 00:40:08,706 --> 00:40:10,741 - How? By sleeping with him? - Stop! 700 00:40:10,808 --> 00:40:13,244 - Now's not the time to blame Sofia. - Son. 701 00:40:13,310 --> 00:40:14,545 You're in this too, Alec. 702 00:40:14,612 --> 00:40:16,614 - All three of us are. - All right. 703 00:40:21,652 --> 00:40:23,354 I want to die! 704 00:40:23,421 --> 00:40:27,091 No, not die. I want to kill! 705 00:40:27,158 --> 00:40:28,793 Calm down, Lola. 706 00:40:29,126 --> 00:40:31,328 - It's your fault. - Mine? 707 00:40:32,696 --> 00:40:34,598 I was the first to say that a party 708 00:40:34,665 --> 00:40:38,102 - of this size was a mistake. - Don't lecture me. 709 00:40:38,502 --> 00:40:43,107 Enough! Enough of being around people who drag me down, negative people. 710 00:40:43,174 --> 00:40:46,110 I need quick thinkers, smart people. 711 00:40:46,177 --> 00:40:48,245 Not a slowpoke like you. 712 00:40:52,650 --> 00:40:54,318 So that's it, Lola? 713 00:40:55,686 --> 00:40:58,389 You're throwing away the only person who supports you? 714 00:40:58,456 --> 00:41:00,391 The only person who is on your side? 715 00:41:02,359 --> 00:41:03,994 Fine, goodbye then. 716 00:41:04,061 --> 00:41:06,464 Before I forget, I talked to Guto. 717 00:41:06,530 --> 00:41:09,200 I canceled your documentary. He already sent me the files. 718 00:41:09,266 --> 00:41:12,403 - No need to thank me. - Wait, Zuckerberg, please. 719 00:41:15,105 --> 00:41:16,574 Don't leave me alone. 720 00:41:17,174 --> 00:41:18,175 Please. 721 00:41:19,243 --> 00:41:20,244 I know. 722 00:41:22,413 --> 00:41:23,414 I'm sorry. 723 00:41:24,215 --> 00:41:26,250 I spoke... I spoke without thinking. 724 00:41:26,317 --> 00:41:28,219 - You know how I am. - No. 725 00:41:29,753 --> 00:41:32,289 No. I don't know what to expect from you. 726 00:41:32,356 --> 00:41:33,390 I never know. 727 00:41:35,226 --> 00:41:37,394 Yesterday, you wanted to call me daughter. 728 00:41:38,195 --> 00:41:39,563 Now you're kicking me out. 729 00:41:40,064 --> 00:41:41,999 The truth is, you don't trust anyone. 730 00:41:42,066 --> 00:41:44,268 Not even me. You never did. 731 00:41:45,202 --> 00:41:47,705 - I'm as transparent as you. - You're not. 732 00:41:48,739 --> 00:41:49,740 No, you're not. 733 00:41:50,608 --> 00:41:53,277 You're worried about Rog's arrest, about Benjamin. 734 00:41:53,811 --> 00:41:56,480 But I don't know, you never explain it all to me. 735 00:41:56,547 --> 00:41:58,315 Because you don't trust me. 736 00:41:58,382 --> 00:42:01,151 - I'm tired. - No, please, I'm sorry. 737 00:42:02,586 --> 00:42:03,721 I'm sorry. 738 00:42:03,787 --> 00:42:05,589 Really, I'm sorry. 739 00:42:09,693 --> 00:42:11,295 I'm tired. 740 00:42:12,496 --> 00:42:14,665 I don't hurt anyone. 741 00:42:14,732 --> 00:42:17,635 And yet, there's always a bad person in my path. 742 00:42:21,305 --> 00:42:23,607 Sometimes, I feel like... 743 00:42:24,675 --> 00:42:27,745 - quit everything. - Everything what? 744 00:42:27,811 --> 00:42:30,481 It doesn't matter if I want to help. You don't want it. 745 00:42:31,649 --> 00:42:33,117 There's a video. 746 00:42:35,386 --> 00:42:36,620 A video that... 747 00:42:38,088 --> 00:42:39,790 guarantees my freedom. 748 00:42:43,327 --> 00:42:44,728 It's against Rog. 749 00:42:44,795 --> 00:42:46,430 It's against Benjamin. 750 00:42:46,497 --> 00:42:47,598 It's proof... 751 00:42:48,299 --> 00:42:51,135 that they're involved in the death of that girl, 752 00:42:51,201 --> 00:42:52,503 Rebecca Paixão. 753 00:42:58,742 --> 00:43:01,345 This... this is very serious, Lola. 754 00:43:01,745 --> 00:43:02,780 If I want... 755 00:43:04,848 --> 00:43:07,184 I can put Benjamin in jail. 756 00:43:08,152 --> 00:43:09,219 You must be careful. 757 00:43:09,820 --> 00:43:13,123 He might do something, hack a phone, 758 00:43:13,190 --> 00:43:15,192 - a computer... - Do you think I was born yesterday? 759 00:43:15,526 --> 00:43:17,628 Where do you think I kept the key to it all? 760 00:43:17,695 --> 00:43:18,729 On a flash drive? 761 00:43:19,463 --> 00:43:20,464 No. 762 00:43:21,665 --> 00:43:23,567 It's very well hidden. 763 00:43:23,634 --> 00:43:25,536 Impossible to find. 764 00:43:27,071 --> 00:43:28,072 Where? 765 00:43:31,809 --> 00:43:33,711 I hid it in myself. 766 00:43:35,713 --> 00:43:38,148 - What do you mean? - I'm just talking rubbish. 767 00:43:38,215 --> 00:43:41,218 I said too much, I'm nervous. Forget what I said. 768 00:43:41,285 --> 00:43:42,820 Forget it, understand? Forget! 769 00:44:10,280 --> 00:44:11,515 Courage. 770 00:44:15,419 --> 00:44:18,188 - Hi. - I couldn't wait any longer. 771 00:44:18,255 --> 00:44:19,289 Geez. 772 00:44:20,290 --> 00:44:22,526 - Today, you're mine. - What's this? 773 00:44:22,593 --> 00:44:24,495 You're excited, Benjamin. Come in. 774 00:44:24,561 --> 00:44:25,696 Shouldn't I be? 775 00:44:25,763 --> 00:44:27,197 A brilliant career, 776 00:44:27,264 --> 00:44:31,402 a secured future, and a beauty like you in my bed. 777 00:44:32,636 --> 00:44:35,506 I have some wine for us. 778 00:44:35,572 --> 00:44:36,573 Want some? 779 00:44:39,777 --> 00:44:41,245 Cheers. 780 00:44:45,282 --> 00:44:47,451 - Come here, come. - Won't you drink more? 781 00:44:47,518 --> 00:44:48,752 - No, no. - No? 782 00:44:48,819 --> 00:44:51,388 I want to stay sober to remember everything. 783 00:45:17,314 --> 00:45:18,849 Come here, turn to me, come. 784 00:45:44,508 --> 00:45:47,745 Relax, cutie. I promise I'll be gentle. 785 00:45:47,811 --> 00:45:48,812 Okay? 786 00:47:02,753 --> 00:47:05,656 - Thank you. Goodbye, goodnight. - Bye. 787 00:47:06,123 --> 00:47:08,625 Are you sure you don't want to go out for dinner, 788 00:47:08,692 --> 00:47:10,394 to try distract yourself a bit? 789 00:47:10,460 --> 00:47:12,362 - I don't know. - I'm not going, auntie. 790 00:47:12,830 --> 00:47:15,299 I'm not going. I'm going home to rest. 791 00:47:15,365 --> 00:47:16,567 I'm really not well yet. 792 00:47:16,633 --> 00:47:19,803 Carol, but you need to make an effort, you know? 793 00:47:20,137 --> 00:47:22,773 I hate seeing you like this, all sad. 794 00:47:23,807 --> 00:47:26,310 But it will pass. It has to pass. 795 00:47:27,144 --> 00:47:29,346 This is the last time Alec fools me. 796 00:47:29,413 --> 00:47:30,414 Enough. 797 00:47:30,480 --> 00:47:31,481 - Yeah. - Carol. 798 00:47:33,283 --> 00:47:34,585 We need to talk. 799 00:47:37,387 --> 00:47:39,122 Come with me, I'll tell you. 800 00:48:43,720 --> 00:48:47,190 DAD 801 00:48:47,791 --> 00:48:50,294 I had Márcia kidnapped. 802 00:48:50,360 --> 00:48:51,795 My God. 803 00:48:51,862 --> 00:48:52,863 My God. 804 00:48:53,196 --> 00:48:54,598 I wanted to teach her a lesson. 805 00:48:54,665 --> 00:48:58,402 I wanted to buy time, but Márcia deduced that 806 00:48:58,468 --> 00:49:00,170 I was the mastermind. 807 00:49:00,237 --> 00:49:02,372 And the kidnappers, they... 808 00:49:02,439 --> 00:49:04,641 they killed my daughter. 809 00:49:18,555 --> 00:49:19,556 Geez. 810 00:49:20,457 --> 00:49:22,059 I completely zoned out here. 811 00:49:22,125 --> 00:49:24,761 - Who's it? Who could it be? - I don't know. Come in, go. 812 00:49:25,095 --> 00:49:26,763 Close the door. Go, hide over there. 813 00:49:32,469 --> 00:49:35,272 - Lola? - Julia. 814 00:49:36,273 --> 00:49:37,407 You... 815 00:49:37,808 --> 00:49:39,576 you were absolutely right, I... 816 00:49:40,243 --> 00:49:42,446 I don't want to be a lonely woman. 817 00:49:45,148 --> 00:49:47,250 You've been my best friend. 818 00:49:48,719 --> 00:49:50,153 I really, 819 00:49:50,220 --> 00:49:52,289 I really want to open up to you. 820 00:49:57,627 --> 00:49:58,762 Benjamin? 821 00:50:05,168 --> 00:50:06,303 It's Julia, Lola. 822 00:50:06,837 --> 00:50:08,638 No sense in hiding anymore. 823 00:50:09,172 --> 00:50:12,142 The woman I love is Julia. 58077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.