Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:02,635
Calm down, calm down. Don't do this.
2
00:00:02,702 --> 00:00:03,803
What's this joke?
3
00:00:04,437 --> 00:00:07,874
This is no joke.
Aesthetics is a serious matter.
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,378
Are you ready?
5
00:00:11,444 --> 00:00:13,113
- For God's sake.
- Are you ready?
6
00:00:13,179 --> 00:00:14,381
No! Have mercy on me.
7
00:00:14,447 --> 00:00:15,749
- Mercy?
- Mercy on me.
8
00:00:15,815 --> 00:00:16,783
Mercy on you?
9
00:00:17,117 --> 00:00:18,585
Shut up!
10
00:00:18,651 --> 00:00:20,086
Shut that mouth!
11
00:00:21,221 --> 00:00:22,222
Here.
12
00:00:23,690 --> 00:00:25,592
You're such an idiot.
13
00:00:26,092 --> 00:00:27,394
You're such an idiot.
14
00:00:27,460 --> 00:00:31,798
You're a son of a bitch,
a conceited bastard.
15
00:00:32,132 --> 00:00:34,501
Did you really think
I would come back to you?
16
00:00:34,567 --> 00:00:35,702
Did you think so?
17
00:00:37,604 --> 00:00:38,605
Take this.
18
00:00:39,606 --> 00:00:42,375
Take this.
Don't worry, you know why?
19
00:00:42,442 --> 00:00:44,377
- No, Gisela!
- I'm going to fix,
20
00:00:44,444 --> 00:00:48,448
- fix your audacity.
- No, Gisela. No, no!
21
00:00:57,490 --> 00:00:58,491
You bitch!
22
00:01:48,308 --> 00:01:50,376
SCARS OF BEAUTY
23
00:01:52,178 --> 00:01:53,680
But where did grandpa go, anyway?
24
00:01:53,746 --> 00:01:56,349
I don't know, he acted
differently than planned.
25
00:01:56,382 --> 00:01:59,152
- Did he lose his mind?
- He must have had a reason.
26
00:01:59,486 --> 00:02:01,988
I don't know, Rog
may have seen you after him.
27
00:02:02,055 --> 00:02:03,089
Well done, Gabriel.
28
00:02:03,156 --> 00:02:06,693
Because of you, not only my sis,
but my father is also in danger.
29
00:02:06,759 --> 00:02:07,760
Átila?
30
00:02:08,328 --> 00:02:11,231
Dad, we were worried, you look pale.
31
00:02:13,733 --> 00:02:16,336
Rog knew you were with me, Gabriel.
32
00:02:16,402 --> 00:02:18,471
- I almost died.
- And where's Gisela?
33
00:02:21,374 --> 00:02:22,742
She wanted to stay with Rog.
34
00:02:22,809 --> 00:02:24,744
- What?
- Didn't want to come with me.
35
00:02:25,311 --> 00:02:26,713
Chose that criminal.
36
00:02:29,115 --> 00:02:31,351
My children always disappoint me.
37
00:02:32,652 --> 00:02:33,653
And you, Gabriel,
38
00:02:34,187 --> 00:02:36,389
can go.
Your incompetence almost killed me.
39
00:02:48,468 --> 00:02:51,371
LOLALAND
40
00:02:51,437 --> 00:02:54,641
Ana Argento lived in Capri
painting landscape paintings,
41
00:02:54,707 --> 00:02:57,410
selling it to tourists on the streets.
Simple life.
42
00:02:57,477 --> 00:03:00,513
Only rich people like living in misery.
43
00:03:03,483 --> 00:03:05,652
Sorry, I didn't know you were busy.
44
00:03:05,718 --> 00:03:07,687
More papers to sign?
45
00:03:07,754 --> 00:03:11,591
Geez! Look, Zuckerberg,
you really love paperwork!
46
00:03:11,658 --> 00:03:13,560
Suppliers.
47
00:03:13,626 --> 00:03:15,595
Throwing a big party is hard work, Lola.
48
00:03:15,662 --> 00:03:18,231
- But I'll be back later.
- No, give it here.
49
00:03:18,298 --> 00:03:19,799
Give it here, partner!
50
00:03:22,468 --> 00:03:25,471
Give it here. Wait a second.
51
00:03:26,139 --> 00:03:29,642
Go ahead, I want to hear all
the juicy stuff about the witch.
52
00:03:29,709 --> 00:03:31,277
- Tell me.
- Well, Lola,
53
00:03:31,344 --> 00:03:33,580
unfortunately, for now,
54
00:03:33,646 --> 00:03:35,415
- that's all, Lola.
- No way.
55
00:03:35,481 --> 00:03:37,650
Everyone has a secret.
56
00:03:37,717 --> 00:03:41,788
- Zuckerberg. I do. Don't you?
- Of course.
57
00:03:42,822 --> 00:03:44,424
I have a contact in Italy,
58
00:03:44,490 --> 00:03:46,526
I'm also going to check other sources,
59
00:03:46,593 --> 00:03:48,795
- let's see what comes up.
- I want you to check
60
00:03:49,128 --> 00:03:50,230
even with the Pope!
61
00:03:50,296 --> 00:03:52,665
You hear me?
You'll check even...
62
00:03:59,372 --> 00:04:00,607
LOLA'S FEAST
63
00:04:01,541 --> 00:04:02,542
Stop here.
64
00:04:05,345 --> 00:04:06,713
It looks beautiful.
65
00:04:08,481 --> 00:04:10,550
You're a genius!
66
00:04:11,818 --> 00:04:14,520
The logo looks amazing, guys!
67
00:04:15,688 --> 00:04:17,490
This is wonderful!
68
00:04:17,557 --> 00:04:19,525
You're still here, detective.
69
00:04:19,592 --> 00:04:20,627
Go!
70
00:04:20,693 --> 00:04:23,663
Buonasera, KatuxoGo to work, go, go, go!
71
00:04:23,730 --> 00:04:26,532
- Excuse me.
- This is wonderful!
72
00:04:26,599 --> 00:04:28,534
This one was just for checking, right?
73
00:04:28,601 --> 00:04:31,704
I've already saw it,
signed everything, here you go.
74
00:04:34,307 --> 00:04:35,341
Who's that?
75
00:04:36,142 --> 00:04:41,347
An ex-cop I hired to
investigate Ana Argento.
76
00:04:41,414 --> 00:04:43,216
Zuckerberg, sometimes I feel
77
00:04:43,283 --> 00:04:45,118
like in an episode of Game of Thrones.
78
00:04:45,184 --> 00:04:47,220
You know, there's the sick king,
79
00:04:47,287 --> 00:04:49,622
there's the girl
who came back from the dead,
80
00:04:49,689 --> 00:04:52,191
and even Carol the dragon!
81
00:04:53,226 --> 00:04:56,162
Go ahead, laugh! I'm Daenerys,
82
00:04:56,229 --> 00:04:59,832
either I take the whole kingdom,
or I burn my enemies!
83
00:05:15,648 --> 00:05:19,352
Here's the deal:
Marcelo, outside the will.
84
00:05:20,153 --> 00:05:23,256
Fifty percent for your kids,
fifty percent for me.
85
00:05:30,730 --> 00:05:33,700
You'll leave the clinic
in my name in your will.
86
00:05:33,766 --> 00:05:35,868
Or I'll leak this audio to the press.
87
00:05:37,403 --> 00:05:39,639
What will you do, daddy?
88
00:06:16,509 --> 00:06:17,610
And now?
89
00:06:18,378 --> 00:06:21,781
And now, what should we do to your face?
90
00:06:22,515 --> 00:06:25,051
Should I apply phenol
to that little face of yours?
91
00:06:25,685 --> 00:06:26,753
Should I?
92
00:06:26,819 --> 00:06:30,256
Or... How was it?
What was that technique
93
00:06:30,323 --> 00:06:32,125
you wanted to use on me?
94
00:06:32,191 --> 00:06:34,160
What was it again?
95
00:06:35,161 --> 00:06:38,431
Scalpel exfoliation!
96
00:06:41,601 --> 00:06:44,137
Stay still, stay still.
97
00:06:44,470 --> 00:06:46,139
Stay still.
98
00:06:46,205 --> 00:06:47,573
Careful! Careful!
99
00:06:47,640 --> 00:06:49,709
We wouldn't want any accidents to happen!
100
00:06:49,776 --> 00:06:54,080
Do we want that? Do we want it?
No! We don't want that!
101
00:06:54,147 --> 00:06:56,215
So here we go! Here we go!
102
00:06:56,282 --> 00:06:57,250
Let's go!
103
00:06:59,519 --> 00:07:00,520
Does it hurt?
104
00:07:07,393 --> 00:07:10,763
Does it hurt? Is it burning?
105
00:07:11,597 --> 00:07:16,502
This is for every time you put me down!
106
00:07:17,236 --> 00:07:22,108
This is for all
the humiliation and insults!
107
00:07:22,608 --> 00:07:24,343
This is for the harm you caused
108
00:07:24,410 --> 00:07:26,579
to Javier, Andrea, and Lino!
109
00:07:36,389 --> 00:07:38,191
Bitch!
110
00:07:38,624 --> 00:07:42,528
Bitch!
111
00:07:55,408 --> 00:07:58,511
Hello, Gabriel? It's Gisela.
112
00:08:01,280 --> 00:08:02,682
I got Rog.
113
00:08:03,616 --> 00:08:05,451
I'll send you the address, okay?
114
00:08:08,087 --> 00:08:09,088
Just a second.
115
00:08:10,723 --> 00:08:13,392
What did you say?
What did you say?
116
00:08:13,459 --> 00:08:14,727
You want to see yourself?
117
00:08:15,294 --> 00:08:16,796
You want to see yourself!
118
00:08:18,397 --> 00:08:20,600
You will see yourself.
You will see yourself.
119
00:08:20,666 --> 00:08:21,734
You will see yourself.
120
00:08:21,801 --> 00:08:24,403
Is it a mirror you
want to see how you look?
121
00:08:24,470 --> 00:08:26,405
So you can see
how beautiful you look?
122
00:08:26,472 --> 00:08:28,407
Right? Look at this!
123
00:08:28,474 --> 00:08:32,044
Beautiful face!
124
00:08:32,111 --> 00:08:34,480
Forever young!
125
00:08:59,705 --> 00:09:01,507
Get in, Mr. Rogenildo.
126
00:09:09,849 --> 00:09:10,816
How are you?
127
00:09:11,317 --> 00:09:12,485
Thank you.
128
00:09:12,552 --> 00:09:13,719
Everything will be fine.
129
00:10:04,403 --> 00:10:05,638
I know, dad. I know.
130
00:10:05,705 --> 00:10:07,540
But I couldn't let him took our cash.
131
00:10:08,541 --> 00:10:12,011
- So I put on that act. Sorry.
- It was very risky.
132
00:10:12,078 --> 00:10:14,313
What matters is that she's here,
and Rog is busted.
133
00:10:14,380 --> 00:10:15,414
Thanks, Carolina.
134
00:10:15,481 --> 00:10:17,550
Voice of reason, always sensible.
135
00:10:18,618 --> 00:10:20,386
These men need to pay, Átila.
136
00:10:20,453 --> 00:10:22,455
That's right, that's right.
137
00:10:22,521 --> 00:10:25,424
What Gisela needs now is love,
138
00:10:25,491 --> 00:10:26,792
not scolding.
139
00:10:27,226 --> 00:10:28,561
So, Gisela.
140
00:10:30,062 --> 00:10:31,464
Sorry, but I need to know.
141
00:10:31,530 --> 00:10:36,736
Did Rog say anything
when Gabriel took him?
142
00:10:37,603 --> 00:10:40,272
He didn't say anything,
he was in no condition to speak.
143
00:10:41,173 --> 00:10:44,310
- I ended up hurting him, guys.
- No, no, it's all...
144
00:10:44,377 --> 00:10:47,313
Forget it. It's all good.
145
00:10:47,380 --> 00:10:49,348
Rest. You need to rest.
146
00:10:49,782 --> 00:10:51,651
Javier! Javier!
147
00:10:51,717 --> 00:10:54,620
- Is Javier okay?
- He's fine, much better.
148
00:10:54,687 --> 00:10:57,590
I talked to him.
He's dying to see you, okay?
149
00:10:58,257 --> 00:11:00,259
Now, Carol.
150
00:11:00,593 --> 00:11:02,428
- Let's go.
- I'll rest.
151
00:11:02,495 --> 00:11:04,263
- Okay.
- Let's go. Come here.
152
00:11:18,444 --> 00:11:19,612
What's this, Lola?
153
00:11:20,413 --> 00:11:21,814
Don't come in like that, Lola.
154
00:11:22,314 --> 00:11:23,482
Someone may see.
155
00:11:23,549 --> 00:11:26,185
- It's dangerous.
- That's the least of our worries
156
00:11:26,252 --> 00:11:28,754
compared to the bomb Rog might drop.
157
00:11:29,255 --> 00:11:31,357
His arrest is a risk for us, Benja.
158
00:11:31,424 --> 00:11:32,758
Rog won't say anything, Lola.
159
00:11:33,092 --> 00:11:34,727
How can you be so sure?
160
00:11:34,794 --> 00:11:37,730
Right now, when
everything was going so well.
161
00:11:37,797 --> 00:11:40,099
I'm betting big on this party.
162
00:11:40,166 --> 00:11:42,334
Lola, look, relax.
163
00:11:42,401 --> 00:11:44,336
Nothing is going to ruin your party.
164
00:11:44,403 --> 00:11:45,771
And your relationship with your dad?
165
00:11:46,105 --> 00:11:47,373
Aren't you worried?
166
00:11:47,440 --> 00:11:50,576
Not even Rog is going to ruin
my relationship with my dad now.
167
00:11:51,177 --> 00:11:53,279
How can you be so confident?
168
00:11:54,313 --> 00:11:55,781
Testosterone, Lola.
169
00:11:56,582 --> 00:11:57,650
You should try it.
170
00:12:08,160 --> 00:12:09,762
Take it easy, take it easy.
171
00:12:09,829 --> 00:12:10,830
Slowly.
172
00:12:11,630 --> 00:12:13,065
My God!
173
00:12:13,132 --> 00:12:14,533
Look who's here, mom.
174
00:12:17,470 --> 00:12:20,372
- Come on, man.
- It's so good to have my big love
175
00:12:20,439 --> 00:12:22,341
back home.
176
00:12:23,809 --> 00:12:25,778
Your soup is almost ready.
177
00:12:25,845 --> 00:12:27,346
- Soup?
- Yeah.
178
00:12:28,681 --> 00:12:31,250
If I wanted it,
I'd have stayed at the hospital.
179
00:12:31,317 --> 00:12:33,219
You're still recovering, old man!
180
00:12:33,285 --> 00:12:34,453
Take it slow.
181
00:12:34,820 --> 00:12:36,322
My goodness!
182
00:12:36,388 --> 00:12:40,359
Soon! It's soup, but it
has smoked sausage, and beef.
183
00:12:42,161 --> 00:12:44,830
Good thing you didn't act
crazy at the hospital, honey.
184
00:12:46,398 --> 00:12:49,668
For you, honey,
I'd do all the crazy things.
185
00:12:50,736 --> 00:12:53,839
Wait till I go back to
the haunted mansion and resign.
186
00:12:54,240 --> 00:12:56,609
Do it, you're doing
the right thing, dead right.
187
00:12:57,743 --> 00:12:59,378
What is it, son?
188
00:12:59,445 --> 00:13:01,714
Rog, Rog got arrested.
189
00:13:12,091 --> 00:13:13,692
Wait, son, don't squeeze me.
190
00:13:19,765 --> 00:13:20,766
God is good.
191
00:13:22,568 --> 00:13:24,170
God is good, is damn good.
192
00:13:26,105 --> 00:13:28,674
3RD POLICE PRECINCT
193
00:13:28,741 --> 00:13:30,776
I want to file a complaint!
194
00:13:30,843 --> 00:13:34,346
Gisela assaulted me, man!
195
00:13:34,413 --> 00:13:36,515
She handcuffed me, disfigured my face.
196
00:13:36,582 --> 00:13:37,683
Look at my face, man.
197
00:13:37,750 --> 00:13:40,553
Did you know the Medical Council
revoked your license?
198
00:13:41,587 --> 00:13:45,157
You're kidding me.
Look at my face, man.
199
00:13:45,224 --> 00:13:48,227
Thought it'd be cheap asking
the thug to steal the heart?
200
00:13:50,095 --> 00:13:51,230
You're screwed.
201
00:13:53,399 --> 00:13:54,400
Screwed.
202
00:13:55,701 --> 00:13:57,469
Who could help is with Gisela.
203
00:13:58,504 --> 00:14:00,472
No idea who you're talking.
204
00:14:00,539 --> 00:14:02,308
- You really don't? No?
- No.
205
00:14:02,808 --> 00:14:04,677
Who was operating with you that day?
206
00:14:06,478 --> 00:14:08,314
Spill it all, Rog, tell me.
207
00:14:09,148 --> 00:14:11,483
Come on, help me help you.
208
00:14:17,723 --> 00:14:18,791
So, what's it gonna be?
209
00:14:23,796 --> 00:14:25,764
Did Galdino manage to talk to Rog?
210
00:14:26,298 --> 00:14:27,333
Not yet.
211
00:14:27,399 --> 00:14:30,636
Rog is locked in a room
with Gilberto and Gabriel.
212
00:14:32,471 --> 00:14:34,540
How stupid I was.
213
00:14:34,607 --> 00:14:36,742
So many times I helped you.
214
00:14:37,476 --> 00:14:41,447
- Saved you from your screw-ups.
- You never did anything for me.
215
00:14:41,780 --> 00:14:43,682
You always acted thinking of yourself.
216
00:14:44,183 --> 00:14:46,685
Your name, your fame, your kingdom.
217
00:14:46,752 --> 00:14:48,087
And look at the irony,
218
00:14:48,153 --> 00:14:51,090
I ended up in the
hands of a blackmailing son.
219
00:14:51,156 --> 00:14:53,125
Hell must have a worse punishment for
220
00:14:53,192 --> 00:14:55,294
someone who killed their own daughter.
221
00:15:00,165 --> 00:15:03,369
You still hit pretty hard
for an old man dying of cancer.
222
00:15:05,571 --> 00:15:08,340
I want you to redo the will today.
223
00:15:09,541 --> 00:15:12,077
Do you hear me? Today!
224
00:15:17,383 --> 00:15:20,753
I was thinking of inviting a singer.
225
00:15:20,819 --> 00:15:22,721
Or a big name for the event.
226
00:15:22,788 --> 00:15:26,725
I dream of Mariah,
and you bring me this?
227
00:15:27,493 --> 00:15:30,229
At least you won't have
to spend in dollars, Lola.
228
00:15:30,629 --> 00:15:33,666
Here comes the penny-pincher. Look here.
229
00:15:33,732 --> 00:15:35,501
I'm following Elvirinha,
230
00:15:35,567 --> 00:15:38,637
- Elvirinha's advice.
- Think about your audience.
231
00:15:38,704 --> 00:15:40,639
A Brazilian singer makes more sense.
232
00:15:40,706 --> 00:15:43,175
Lola, imagine if a foreign singer comes.
233
00:15:43,242 --> 00:15:44,476
All will talk about her,
234
00:15:44,543 --> 00:15:46,278
want to know what she thinks of Brazil
235
00:15:46,345 --> 00:15:48,480
who is with her,
when she'll be back to perform.
236
00:15:48,547 --> 00:15:50,482
They might not even remember you.
237
00:15:50,549 --> 00:15:54,286
Lola, we need someone who
can make your products go viral.
238
00:15:54,353 --> 00:15:55,521
Someone popular,
239
00:15:55,587 --> 00:15:58,357
but who doesn't steal
your spotlight at your moment.
240
00:15:58,424 --> 00:15:59,525
Got it?
241
00:15:59,591 --> 00:16:01,427
Yeah, that's interesting.
242
00:16:01,493 --> 00:16:03,595
- Exactly.
- Yes, it's true.
243
00:16:04,296 --> 00:16:07,333
Let's trust, let's trust.
There's so much going on.
244
00:16:07,399 --> 00:16:10,169
So much heavy energy coming at me.
245
00:16:10,235 --> 00:16:11,537
Are you talking about Ana?
246
00:16:11,603 --> 00:16:13,405
I'm talking about Ana.
247
00:16:13,472 --> 00:16:16,508
I'm talking about
Gabriel, Rog, Átila, Benjamin.
248
00:16:16,575 --> 00:16:17,576
Benjamin?
249
00:16:18,210 --> 00:16:19,778
I thought you had worked things out.
250
00:16:20,412 --> 00:16:22,781
Benjamin, he's acting like a
251
00:16:23,482 --> 00:16:25,617
Tibetan monk on retreat, you know?
252
00:16:25,684 --> 00:16:27,319
He's very quiet.
253
00:16:27,386 --> 00:16:28,620
I smell a rat.
254
00:16:28,687 --> 00:16:30,756
Smell a rat? I don't get it.
255
00:16:31,090 --> 00:16:32,391
You don't need to get it.
256
00:16:32,458 --> 00:16:36,295
I just have this feeling that he found out
257
00:16:36,362 --> 00:16:38,697
what that undead
Ana has against Átila
258
00:16:38,764 --> 00:16:41,567
and won't tell me.
But it's only a matter of time.
259
00:16:41,633 --> 00:16:45,304
Because I will find out.
I will find out. Look here!
260
00:16:45,371 --> 00:16:47,106
Geranium, geranium, geranium. Here!
261
00:16:47,172 --> 00:16:50,609
- Pure life, pure life!
- That's enough, Lola. For God's sake.
262
00:16:51,143 --> 00:16:52,144
It's over.
263
00:16:53,312 --> 00:16:54,446
Rog is in jail.
264
00:16:56,382 --> 00:16:58,717
You have no idea how brave you were.
265
00:17:02,287 --> 00:17:04,123
I'm so proud of you.
266
00:17:09,061 --> 00:17:10,062
Coming.
267
00:17:13,699 --> 00:17:14,800
Hi, daughter.
268
00:17:15,501 --> 00:17:16,702
Excuse us, Gisela.
269
00:17:16,769 --> 00:17:19,471
You have a visitor.
270
00:17:24,176 --> 00:17:25,177
Hello.
271
00:17:28,847 --> 00:17:31,150
I couldn't stop thinking about you.
272
00:17:32,484 --> 00:17:33,652
This bastard.
273
00:17:34,153 --> 00:17:36,355
Forget it, forget it. Now we're here.
274
00:17:37,256 --> 00:17:38,690
Alright then.
275
00:17:38,757 --> 00:17:41,527
- Let's get going, leave the lovebirds.
- Alright.
276
00:17:41,593 --> 00:17:42,628
- Bye, bye.
- Bye.
277
00:17:42,694 --> 00:17:44,830
- Excuse us.
- Let's go, let's go.
278
00:17:45,164 --> 00:17:46,665
I've missed you so much, really.
279
00:17:47,433 --> 00:17:49,168
I've been dying...
280
00:17:49,668 --> 00:17:51,837
dying to see you again.
281
00:18:00,279 --> 00:18:02,748
- Hey, girl!
- You scared me, Benjamin.
282
00:18:03,282 --> 00:18:06,185
You're always so jumpy.
Like always up to something.
283
00:18:06,518 --> 00:18:07,553
Am I not?
284
00:18:07,619 --> 00:18:10,756
Relax, baby. You're so jumpy.
285
00:18:11,390 --> 00:18:13,859
What was that about
running out of the motel?
286
00:18:15,227 --> 00:18:16,228
I'm sorry.
287
00:18:16,695 --> 00:18:20,232
Too much on my mind.
Tomorrow is Lola's event.
288
00:18:21,500 --> 00:18:23,368
And I need to be honest too.
289
00:18:24,236 --> 00:18:25,737
I feel insecure with you.
290
00:18:26,238 --> 00:18:27,239
I suffer.
291
00:18:27,840 --> 00:18:29,341
You suffer?
292
00:18:29,408 --> 00:18:30,509
- I do.
- Do you?
293
00:18:30,576 --> 00:18:32,411
Yes, I think of us every day.
294
00:18:33,178 --> 00:18:35,447
But I won't compete
with Lola for you. I'd lose.
295
00:18:35,514 --> 00:18:37,649
With me, you only win, Julia.
296
00:18:39,218 --> 00:18:40,352
Can I share a secret?
297
00:18:41,520 --> 00:18:43,722
Do you know who'll
inherit the Argento Clinic?
298
00:18:44,723 --> 00:18:45,724
Me.
299
00:18:46,725 --> 00:18:48,760
What? Does your father changed his mind?
300
00:18:48,827 --> 00:18:51,363
He always knew I'm the best surgeon.
301
00:18:51,430 --> 00:18:53,499
He said he'll leave everything to me.
302
00:18:53,565 --> 00:18:54,566
And you
303
00:18:55,234 --> 00:18:58,470
- will be my first lady.
- Are you sure?
304
00:18:58,804 --> 00:19:00,472
Isn't he bluffing?
305
00:19:00,539 --> 00:19:01,807
With the card I have up my sleeve,
306
00:19:02,141 --> 00:19:04,443
he wouldn't dare to
bluff at the same table as me.
307
00:19:05,477 --> 00:19:07,279
Then we need to celebrate.
308
00:19:08,714 --> 00:19:09,848
Tomorrow evening?
309
00:19:14,319 --> 00:19:15,454
Girl.
310
00:19:20,659 --> 00:19:23,162
I hope I never see
that man again in my life.
311
00:19:23,228 --> 00:19:25,397
Don't worry.
He'll never step here again.
312
00:19:25,464 --> 00:19:27,799
I said I'd never come back here, didn't I?
313
00:19:28,300 --> 00:19:30,736
- And look where I am.
- Átila will never treat you
314
00:19:30,802 --> 00:19:32,504
like that again, I won't let him.
315
00:19:32,571 --> 00:19:35,240
Yeah, my grandfather's
more worried about Ana now.
316
00:19:35,307 --> 00:19:36,308
Carol.
317
00:19:37,276 --> 00:19:39,311
I've already told
you to call me grandma.
318
00:19:39,645 --> 00:19:40,646
Crazy woman.
319
00:19:41,413 --> 00:19:43,448
That's me.
I hear my name and I show up.
320
00:19:43,515 --> 00:19:45,117
Just like a moth to a flame.
321
00:19:45,784 --> 00:19:47,319
We don't know each other, do we?
322
00:19:47,386 --> 00:19:49,388
No. Nice to meet you, Andrea.
323
00:19:49,454 --> 00:19:51,623
The famous Andrea.
324
00:19:52,658 --> 00:19:53,659
How lovely.
325
00:19:54,293 --> 00:19:56,762
Tomás told me you're
a dance teacher, is that right?
326
00:19:57,129 --> 00:19:58,197
She owns the dance studio.
327
00:19:58,797 --> 00:20:00,232
- Yes.
- Great.
328
00:20:00,299 --> 00:20:03,535
One of these days, I'll
stop by to learn some moves.
329
00:20:03,602 --> 00:20:04,603
Feel welcome.
330
00:20:04,670 --> 00:20:06,305
Tomás speaks so highly of you.
331
00:20:10,175 --> 00:20:11,210
Excuse me.
332
00:20:30,295 --> 00:20:31,296
Dr. Átila.
333
00:20:32,297 --> 00:20:33,665
Linovaldo.
334
00:20:34,399 --> 00:20:35,567
How are you?
335
00:20:35,634 --> 00:20:37,636
I'm good as new, doctor.
336
00:20:38,337 --> 00:20:40,372
By the way,
thanks for covering the hospital.
337
00:20:40,439 --> 00:20:43,742
- It was...
- You deserve more.
338
00:20:43,809 --> 00:20:45,143
You deserve a raise.
339
00:20:46,812 --> 00:20:49,748
Actually, I'm here to resign.
340
00:20:49,815 --> 00:20:52,351
- What?
- I need to rest.
341
00:20:52,417 --> 00:20:54,586
I need to spend
more time with my family.
342
00:20:54,653 --> 00:20:56,488
- You understand, right?
- I do.
343
00:20:57,089 --> 00:20:58,457
But I don't agree.
344
00:20:58,523 --> 00:21:01,093
Family only exists to drain us out.
345
00:21:02,160 --> 00:21:03,161
Come in.
346
00:21:03,562 --> 00:21:04,596
Galdino.
347
00:21:05,330 --> 00:21:07,666
Linovaldo,
leave your work card with Sheila.
348
00:21:07,733 --> 00:21:10,302
I'll have it processed,
they'll deliver it to you.
349
00:21:10,369 --> 00:21:11,370
Thank you, doctor.
350
00:21:13,739 --> 00:21:14,740
Excuse me.
351
00:21:20,279 --> 00:21:22,381
Rog is in a special cell.
352
00:21:22,447 --> 00:21:24,583
And Gabriel wants to make a deal.
353
00:21:24,650 --> 00:21:26,418
I've reached my contacts.
354
00:21:26,485 --> 00:21:28,253
I'm sure I'll manage
355
00:21:28,320 --> 00:21:30,355
to get Benjamin to speak with him.
356
00:21:31,623 --> 00:21:33,659
That's not why I called you, Galdino.
357
00:21:35,360 --> 00:21:37,195
I need to change my will.
358
00:21:38,563 --> 00:21:40,999
Sheila, do you know where Átila is?
359
00:21:41,066 --> 00:21:43,702
- In the library with the lawyer.
- Thanks.
360
00:21:57,616 --> 00:22:01,687
Here she comes, sneaky as ever.
361
00:22:01,753 --> 00:22:04,489
Quiet steps, my dear mother-in-law?
362
00:22:04,556 --> 00:22:07,592
Don't worry, these shoes
are gorgeous, but painful.
363
00:22:08,593 --> 00:22:10,529
The price of elegance, right?
364
00:22:10,595 --> 00:22:12,664
I'll get straight to the point.
365
00:22:12,731 --> 00:22:15,100
We haven't gotten along from the start.
366
00:22:15,667 --> 00:22:18,337
It's always like
this between two queens.
367
00:22:18,403 --> 00:22:21,173
And that's exactly what they want.
368
00:22:21,239 --> 00:22:24,242
Two women distracted by a silly war
369
00:22:24,309 --> 00:22:25,811
while they double-cross us.
370
00:22:26,478 --> 00:22:29,815
- They being?
- Átila and Benjamin, of course.
371
00:22:29,881 --> 00:22:31,717
- Who else could it be?
- Of course.
372
00:22:31,783 --> 00:22:35,754
Well, I'm organizing
a big event at Lolaland.
373
00:22:36,188 --> 00:22:37,622
Tropical drinks, lovely people,
374
00:22:37,689 --> 00:22:39,691
procedures, brands.
375
00:22:40,225 --> 00:22:41,760
You're my guest of honor.
376
00:22:42,361 --> 00:22:44,262
Thank you very much, but I'll pass.
377
00:22:44,796 --> 00:22:48,700
I don't understand,
didn't you want to be my ally?
378
00:22:48,767 --> 00:22:52,104
I've thought it over.
I don't need you anymore.
379
00:22:52,637 --> 00:22:53,705
Anything else?
380
00:23:02,547 --> 00:23:05,684
Here, Galdino,
the list of assets I mentioned.
381
00:23:06,151 --> 00:23:08,286
As for the rest, let's wait a bit,
382
00:23:08,353 --> 00:23:09,654
I need to do an assessment
383
00:23:09,721 --> 00:23:13,158
of all the investments, the banks.
384
00:23:13,225 --> 00:23:14,826
I need to see exactly what we have.
385
00:23:15,293 --> 00:23:17,229
- Then I'll decide with you.
- Okay.
386
00:23:17,295 --> 00:23:18,663
Check this for me, please.
387
00:23:18,730 --> 00:23:20,332
As quickly as I can.
388
00:23:36,348 --> 00:23:39,618
JULIA GUIMARÃES - CLÉO'S VIDEO
389
00:23:39,684 --> 00:23:42,154
TO HELP YOU UNDERSTAND MY SIDE
390
00:23:43,822 --> 00:23:45,524
But if something happens to me...
391
00:23:45,590 --> 00:23:47,092
make sure it gets to Sofia.
392
00:23:47,159 --> 00:23:48,360
Is it recording?
393
00:23:48,427 --> 00:23:49,428
Sweetie...
394
00:23:50,662 --> 00:23:52,831
I hope you neverhave to watch this video.
395
00:23:53,165 --> 00:23:54,299
So I can say everything
396
00:23:54,366 --> 00:23:56,701
I have to say toyou, looking into your eyes.
397
00:23:56,768 --> 00:23:59,738
And seeing yourbeautiful face I love so much
398
00:24:00,405 --> 00:24:01,506
Forgive me.
399
00:24:01,840 --> 00:24:03,308
I'm sorry, I was wrong.
400
00:24:04,142 --> 00:24:05,143
I was foolish!
401
00:24:06,411 --> 00:24:09,414
I should never haveclaimed to have killed Rubem!
402
00:24:10,382 --> 00:24:12,851
I shouldn't have confessedto a crime I didn't commit!
403
00:24:14,553 --> 00:24:18,490
I shouldn't have letthem take me away from you.
404
00:24:18,557 --> 00:24:20,792
Lola told me I'dbe here for a few days,
405
00:24:21,126 --> 00:24:22,661
that she'd take care of you...
406
00:24:22,727 --> 00:24:24,062
and take care of me.
407
00:24:24,396 --> 00:24:26,531
She lied, that wretch! She did!
408
00:24:26,598 --> 00:24:29,000
I'm getting out of here, sweetie...
409
00:24:29,067 --> 00:24:30,335
and I'll see you again!
410
00:24:30,402 --> 00:24:33,338
I'm sure Lola will do everything
411
00:24:33,405 --> 00:24:35,106
to keep the truth hidden.
412
00:24:35,574 --> 00:24:37,776
But I can't let her harm you.
413
00:24:38,109 --> 00:24:39,744
A Lola is a bad,
414
00:24:40,745 --> 00:24:41,746
cruel person.
415
00:24:42,581 --> 00:24:43,648
She'll do anything!
416
00:24:43,715 --> 00:24:45,150
She's capable of hurting anyone
417
00:24:45,217 --> 00:24:46,718
to get what she wants.
418
00:24:57,162 --> 00:24:59,231
I was missing this right here.
419
00:25:01,132 --> 00:25:02,601
I missed this so much.
420
00:25:02,667 --> 00:25:04,469
Do you think I didn't miss you too?
421
00:25:08,607 --> 00:25:10,308
Carol, I just needed a breather.
422
00:25:11,276 --> 00:25:13,545
This whole mess had
me rattled, you know?
423
00:25:13,612 --> 00:25:15,313
Especially with Linovaldo, right?
424
00:25:15,680 --> 00:25:19,117
I saw that. It's fine,
my dad said he'll be okay.
425
00:25:24,189 --> 00:25:25,757
Moonlight bath, moonlight bath!
426
00:25:30,762 --> 00:25:33,398
So delightful, guys!
427
00:25:33,465 --> 00:25:37,402
Am I interrupting the lovebirds?
428
00:25:37,469 --> 00:25:39,271
Sorry, it's just that the night is so
429
00:25:39,337 --> 00:25:41,406
beautiful, so beautiful!
430
00:25:41,473 --> 00:25:44,476
- I couldn't resist!
- It was really beautiful.
431
00:25:45,310 --> 00:25:50,248
By the way, I'm inviting
you both tomorrow to Lolaland,
432
00:25:50,315 --> 00:25:51,650
for Lola's Feast!
433
00:25:52,117 --> 00:25:55,320
- I'm not going.
- Geez! See, Alec?
434
00:25:55,387 --> 00:25:57,622
Here I am, waving a white flag, inviting
435
00:25:57,689 --> 00:26:01,326
my angry niece,
my ex-betrayer financier.
436
00:26:01,393 --> 00:26:02,460
Look at this vibe!
437
00:26:02,527 --> 00:26:04,129
For real, Lola, get lost.
438
00:26:04,195 --> 00:26:05,664
Look at him!
439
00:26:05,730 --> 00:26:08,266
Doesn't even seem like the sly Alec
440
00:26:08,333 --> 00:26:10,602
who slept with Julia,
441
00:26:10,669 --> 00:26:13,171
who helped me fool your grandpa.
442
00:26:13,238 --> 00:26:15,540
- Lola.
- Don't you remember?
443
00:26:16,241 --> 00:26:18,610
The receipts from the fake machines!
444
00:26:18,677 --> 00:26:20,345
Remember? Of course!
445
00:26:20,412 --> 00:26:24,316
He realized it was better to
give you the gold digger blow.
446
00:26:24,382 --> 00:26:26,384
- A really well-done one.
- Shut up!
447
00:26:28,420 --> 00:26:29,754
Carol, I can explain.
448
00:26:30,221 --> 00:26:33,325
Explain! Explain,
explain! I'm so curious!
449
00:26:33,692 --> 00:26:34,693
Explain.
450
00:26:35,694 --> 00:26:36,695
Explain!
451
00:26:37,495 --> 00:26:38,496
Look at me!
452
00:26:40,332 --> 00:26:41,333
I'm sorry.
453
00:26:53,211 --> 00:26:55,547
I forgot the towel inside,
can you grab it?
454
00:27:01,753 --> 00:27:04,356
Moonlight bath! Moonlight bath!
455
00:27:07,525 --> 00:27:08,693
Buonasera, marito.
456
00:27:10,161 --> 00:27:11,262
What do you want?
457
00:27:12,097 --> 00:27:13,698
I heard Galdino was here.
458
00:27:13,765 --> 00:27:15,600
Wasn't that what you wanted?
459
00:27:15,667 --> 00:27:17,802
- For me to change the will?
- Yes.
460
00:27:18,236 --> 00:27:19,571
But I want to read the file.
461
00:27:19,638 --> 00:27:22,607
I want to see if you did
everything I told you to.
462
00:27:22,674 --> 00:27:25,210
Go ahead. Anything else?
463
00:27:25,276 --> 00:27:27,078
Benjamin's wife, that viper,
464
00:27:27,145 --> 00:27:28,480
is trying to seduce me.
465
00:27:30,615 --> 00:27:32,517
You two will get along just fine.
466
00:27:32,584 --> 00:27:35,086
They've split,
but she's still living here.
467
00:27:35,153 --> 00:27:37,756
- You know why?
- Will you let me sleep in peace, Ana?
468
00:27:37,822 --> 00:27:39,424
I'll let you sleep.
469
00:27:40,258 --> 00:27:41,393
In peace...
470
00:27:42,694 --> 00:27:43,695
never.
471
00:27:49,601 --> 00:27:53,638
Heartache, my son,
is like falling off a bicycle,
472
00:27:53,705 --> 00:27:57,409
it stings the knee,
but life goes on, it'll pass.
473
00:27:57,475 --> 00:28:00,278
- Have a beer, it'll pass.
- Hand that over here.
474
00:28:00,345 --> 00:28:02,714
You shouldn't drink,
you're recovering. Give it here.
475
00:28:02,781 --> 00:28:05,150
- Geez.
- Lino.
476
00:28:05,583 --> 00:28:07,585
- Lino.
- Hi, honey.
477
00:28:07,652 --> 00:28:09,754
- How are you?
- What are you doing here?
478
00:28:09,821 --> 00:28:11,723
I invited her to visit me.
479
00:28:12,457 --> 00:28:14,659
She didn't even
visit him at the hospital.
480
00:28:14,726 --> 00:28:16,528
I'll say it. I'll say it out loud.
481
00:28:17,495 --> 00:28:18,630
Come here.
482
00:28:18,697 --> 00:28:20,765
Did you guys hear
that Rog was arrested?
483
00:28:20,832 --> 00:28:22,567
Rog was arrested!
484
00:28:22,634 --> 00:28:24,836
- It's happening.
- Soon, they'll all be.
485
00:28:25,170 --> 00:28:28,807
Lola is fretful.
Hitting on everything that walks.
486
00:28:29,507 --> 00:28:32,310
Lola told Carol that I
knew about the fake invoices.
487
00:28:33,344 --> 00:28:34,679
- And Carol?
- Yes, Carol.
488
00:28:35,313 --> 00:28:37,449
What do you think, Sofia?
489
00:28:37,515 --> 00:28:38,483
It's over.
490
00:28:39,451 --> 00:28:42,120
I didn't tell her it
all because that witch Lola
491
00:28:42,187 --> 00:28:43,455
was there, okay?
492
00:28:46,157 --> 00:28:49,527
Then you take all that anger of yours
493
00:28:50,295 --> 00:28:52,263
and help me deliver the final blow.
494
00:28:52,330 --> 00:28:53,498
The time is now.
495
00:28:53,832 --> 00:28:57,235
Do you care about how I feel, or not?
496
00:28:57,602 --> 00:29:00,238
Tomorrow is Lola's big event.
497
00:29:01,239 --> 00:29:05,176
I need all of you,
just like the old times.
498
00:29:05,243 --> 00:29:09,380
I knew it was calculated.
That's why she came here.
499
00:29:09,447 --> 00:29:12,317
"I was missing you." Yeah, right.
500
00:29:12,383 --> 00:29:16,221
Lola is going to have
a lot of people at Lolaland.
501
00:29:16,287 --> 00:29:18,289
Famous guests.
502
00:29:18,356 --> 00:29:20,225
All the press.
503
00:29:20,291 --> 00:29:22,227
Luxury, pure luxury.
504
00:29:22,560 --> 00:29:24,729
It's our best chance to cancel her.
505
00:29:25,864 --> 00:29:27,465
Count me out. I'm done.
506
00:29:29,801 --> 00:29:33,805
I'm going.
And if I were you, I'd go too.
507
00:29:34,439 --> 00:29:36,241
It's in sickness and health,
508
00:29:36,307 --> 00:29:37,575
in joy and sadness.
509
00:29:40,545 --> 00:29:43,214
- What's the plan, honey?
- Tomorrow,
510
00:29:43,715 --> 00:29:46,718
at dawn, we'll invade Lolaland.
511
00:29:47,685 --> 00:29:51,489
We'll circle around Lolaland,
stop across the street.
512
00:29:52,157 --> 00:29:53,324
The emergency door
513
00:29:53,391 --> 00:29:54,659
is in the back.
514
00:29:54,726 --> 00:29:56,361
It's full of cameras there.
515
00:29:57,162 --> 00:29:59,364
Hack the system.
That's where Alec comes in.
516
00:29:59,430 --> 00:30:01,499
He has to hack Lolaland's system
517
00:30:01,566 --> 00:30:03,301
and control the cameras.
518
00:30:03,368 --> 00:30:05,837
- And then?
- Then comes our part.
519
00:30:06,237 --> 00:30:09,174
LOLALAND
520
00:30:09,240 --> 00:30:10,575
We get in.
521
00:30:25,523 --> 00:30:26,724
I LOVE MYSELF
522
00:30:30,428 --> 00:30:31,462
Here.
523
00:30:31,529 --> 00:30:33,398
Lola ordered a bunch of creams
524
00:30:33,464 --> 00:30:36,501
to give as freebies.
They arrived from the factory today.
525
00:30:36,568 --> 00:30:37,869
Okay, so what do we do?
526
00:31:01,159 --> 00:31:02,460
Keep grabbing them, honey.
527
00:31:05,163 --> 00:31:06,164
Cheers!
528
00:31:07,632 --> 00:31:08,766
Come take a picture, come.
529
00:31:10,602 --> 00:31:12,337
Right here is good, Guto, okay?
530
00:31:12,403 --> 00:31:13,805
{\an8}Everyone!
531
00:31:14,138 --> 00:31:16,140
{\an8}Gay, gay, gay, gay, gay!
532
00:31:17,575 --> 00:31:19,544
She is a movie star.
533
00:31:20,278 --> 00:31:22,280
Gabb, my love.
534
00:31:22,714 --> 00:31:27,118
You know it's quite bold of you to show up
535
00:31:27,185 --> 00:31:30,722
looking more fabulous
than me at my own party.
536
00:31:30,788 --> 00:31:33,458
You invited me, now deal with it, Lola.
537
00:31:33,791 --> 00:31:35,260
Darling, I love you.
538
00:31:35,326 --> 00:31:38,296
You know why?
You're just as competitive as I am.
539
00:31:39,631 --> 00:31:41,633
- Hideous! Hideous!
- Hideous!
540
00:31:42,133 --> 00:31:47,405
Guys, my jaw is
burning from laughing so much.
541
00:31:47,472 --> 00:31:51,175
- Come here, everything under control?
- Yes, we're trending topics.
542
00:31:54,312 --> 00:31:57,248
I think it's time for you
to give the opening speech.
543
00:31:57,315 --> 00:31:58,283
- Go.
- Okay.
544
00:31:58,683 --> 00:32:00,351
Here, here, here.
545
00:32:01,486 --> 00:32:03,288
Good morning!
546
00:32:03,354 --> 00:32:05,089
- Good morning!
- Good morning!
547
00:32:05,156 --> 00:32:07,425
Sorry, I can see you're having fun.
548
00:32:07,492 --> 00:32:11,296
After all, the Feast is all about that.
549
00:32:12,664 --> 00:32:15,300
But I just wanted
a moment of your attention
550
00:32:15,366 --> 00:32:17,402
to invite up to the stage
551
00:32:18,169 --> 00:32:20,238
a very special woman.
552
00:32:21,506 --> 00:32:23,274
{\an8}Of great strength,
553
00:32:23,341 --> 00:32:27,045
{\an8}of great courage, captivating,
554
00:32:27,111 --> 00:32:30,214
spreading beauty wherever she goes.
555
00:32:30,615 --> 00:32:34,752
Lola! Lola! Lola!
556
00:32:34,819 --> 00:32:40,491
It's her, our queen, our goddess,
557
00:32:40,558 --> 00:32:43,161
the queen of beauty, Lola!
558
00:32:45,563 --> 00:32:46,597
Diva!
559
00:32:46,664 --> 00:32:48,633
Guys, thank you.
560
00:32:48,700 --> 00:32:51,436
I wanted... No, no,
come here, come here.
561
00:32:51,502 --> 00:32:54,205
{\an8}No, guys, I need to say something here.
562
00:32:55,206 --> 00:32:58,443
{\an8}Everyone, this woman
standing here beside me
563
00:32:59,544 --> 00:33:01,379
is an angel in my life.
564
00:33:01,446 --> 00:33:03,681
Truly. Thank you, Julia.
565
00:33:03,748 --> 00:33:07,418
Thank you for everything.
Thank you, thank you, thank you!
566
00:33:09,587 --> 00:33:13,691
Guys,
I missed throwing parties with you,
567
00:33:13,758 --> 00:33:15,560
my Lolovers!
568
00:33:15,626 --> 00:33:18,763
- Cheers! Beautiful!
- No, seriously, seriously.
569
00:33:19,097 --> 00:33:22,300
Look, I'll confess I was a wreck.
570
00:33:22,367 --> 00:33:26,237
Because I want everything
to be so perfect for you.
571
00:33:26,304 --> 00:33:27,839
Because you deserve it.
572
00:33:28,272 --> 00:33:30,541
Because without you,
573
00:33:30,608 --> 00:33:31,709
none of this exists.
574
00:33:31,776 --> 00:33:32,777
I love you!
575
00:33:33,111 --> 00:33:35,346
It's true, Lolaland wouldn't exist.
576
00:33:35,680 --> 00:33:37,348
I wouldn't exist.
577
00:33:38,282 --> 00:33:40,718
But no, no, let's raise the vibe, guys!
578
00:33:40,785 --> 00:33:42,520
Hold on, Wesley!
579
00:33:42,587 --> 00:33:46,657
Wesley, where are the
goodies for my Lolovers?
580
00:33:46,724 --> 00:33:48,760
All high-quality stuff.
581
00:33:49,093 --> 00:33:51,062
Like imported products.
582
00:33:51,129 --> 00:33:53,331
If you're loving it, scream!
583
00:33:56,667 --> 00:33:58,703
The Calolias is in the kit!
584
00:33:58,770 --> 00:34:01,806
{\an8}You can see it's fabulous!
585
00:34:02,440 --> 00:34:03,674
{\an8}Isn't it wonderful?
586
00:34:04,442 --> 00:34:06,411
I need to say something.
587
00:34:06,477 --> 00:34:11,783
Every Brazilian
will get to know Lola's touch.
588
00:34:12,316 --> 00:34:13,317
Do you know why?
589
00:34:13,651 --> 00:34:18,456
Because Lolaland franchises
will be from Oiapoque to Chuí!
590
00:34:20,258 --> 00:34:22,593
That's right, guys!
591
00:34:22,660 --> 00:34:26,497
Because it's not enough
to have a harmonious Brazil,
592
00:34:27,331 --> 00:34:28,833
I want a Brazil harmonized.
593
00:34:31,335 --> 00:34:34,272
- Now!
- And speaking of Brazil,
594
00:34:34,338 --> 00:34:36,174
I'll call her,
595
00:34:36,240 --> 00:34:38,276
a true Brazilian,
596
00:34:38,342 --> 00:34:41,079
one of the most
beautiful women in the world.
597
00:34:41,145 --> 00:34:45,416
She's gorgeous,
hot, talented, just like me.
598
00:34:45,483 --> 00:34:47,118
Come on up, girl!
599
00:34:47,185 --> 00:34:49,787
Nicole Bahls!
600
00:34:50,721 --> 00:34:51,789
Beautiful!
601
00:34:52,723 --> 00:34:54,659
Stunning! Gorgeous!
602
00:34:54,725 --> 00:34:57,261
- Over here, my love.
- Lola, thank you so much!
603
00:34:57,328 --> 00:35:00,331
Hi, Lolovers. So chic!
604
00:35:00,398 --> 00:35:02,166
I admire you so much.
605
00:35:02,233 --> 00:35:03,768
I even made a tribute to you.
606
00:35:04,102 --> 00:35:08,606
- I named my cow Lola Argento.
- Stop, guys.
607
00:35:09,273 --> 00:35:11,709
{\an8}My gosh, I'm going to cry.How wonderful!
608
00:35:11,776 --> 00:35:13,711
{\an8}- Loved it!- You deserve it!
609
00:35:14,112 --> 00:35:16,314
And she'll even
be best friends with my cow
610
00:35:16,380 --> 00:35:17,582
Camila Queiroz.
611
00:35:20,084 --> 00:35:22,487
Loved it! Loved it! Amazing!
612
00:35:22,553 --> 00:35:27,325
But I noticed you look a little puffy.
613
00:35:27,391 --> 00:35:29,560
I think you're looking a bit...
614
00:35:29,627 --> 00:35:31,062
So let's... Calolias!
615
00:35:31,129 --> 00:35:33,498
- Calolias!
- Calolias!
616
00:35:33,564 --> 00:35:36,234
{\an8}Now, to give that slimming effect...
617
00:35:36,300 --> 00:35:37,568
{\an8}Come here, take a look.
618
00:35:41,739 --> 00:35:43,541
It'll give you a wonderful slimming.
619
00:35:43,608 --> 00:35:45,510
- Calolias!
- Calolias!
620
00:35:45,576 --> 00:35:47,311
- Calolias!
- Calolias!
621
00:35:47,378 --> 00:35:49,313
- Calolias!
- Calolias!
622
00:35:49,380 --> 00:35:51,182
- Calolias!
- Calolias!
623
00:35:51,249 --> 00:35:53,017
{\an8}- Calolias!
- Calolias!
624
00:35:53,084 --> 00:35:56,787
{\an8}- Calolias! Calolias!
- It's hot in here today.
625
00:35:57,121 --> 00:35:58,789
Geez, I'm itching all over.
626
00:35:59,123 --> 00:36:00,691
- Is the AC working?
- Did...
627
00:36:00,758 --> 00:36:02,527
did the AC break down?
628
00:36:02,593 --> 00:36:04,595
I'm feeling a strange itch too.
629
00:36:04,662 --> 00:36:06,731
I shouldn't have applied so much cream.
630
00:36:06,797 --> 00:36:10,168
- Look at me!
- That Lola has pulled stunts before!
631
00:36:10,234 --> 00:36:12,270
You're badmouthing me in front of me?
632
00:36:12,336 --> 00:36:13,504
I'm not saying anything.
633
00:36:13,571 --> 00:36:15,640
I'm taking off my clothes. I'm hot.
634
00:36:16,340 --> 00:36:17,742
You know what's causing the heat?
635
00:36:17,808 --> 00:36:19,810
Excess fat on your belly, okay?
636
00:36:20,144 --> 00:36:22,413
- What an insult!
- Am I lying, people?
637
00:36:22,480 --> 00:36:25,416
Look at the size of her
abdominal circumference.
638
00:36:25,483 --> 00:36:27,685
And those pants stuffed on her butt.
639
00:36:27,752 --> 00:36:28,786
Exactly, Brazil!
640
00:36:29,120 --> 00:36:31,622
- Lola, fatphobic!
- With pride. You know why?
641
00:36:31,689 --> 00:36:33,524
I work hard to be sexy.
642
00:36:33,591 --> 00:36:36,093
Unlike you. Stop filming me!
643
00:36:36,160 --> 00:36:38,629
- You have no right.
- We live in a free country!
644
00:36:38,696 --> 00:36:41,465
They should arrest
hags for crimes against beauty.
645
00:36:41,532 --> 00:36:43,634
- What nonsense!
- Nonsense, what?
646
00:36:45,203 --> 00:36:47,104
My mouth!
What does it look like?
647
00:36:47,171 --> 00:36:49,574
Let me check on my phone...
I look hideous.
648
00:36:49,640 --> 00:36:51,542
- Everyone does.
- It's horrible.
649
00:36:51,609 --> 00:36:55,146
- It's all red.
- Nicole! Nicole, help me!
650
00:36:55,213 --> 00:36:57,682
Do a little dance, something, anything.
651
00:37:01,652 --> 00:37:03,621
What happened to my mouth?
652
00:37:03,688 --> 00:37:06,123
- Lola!
- I depend on my image.
653
00:37:06,190 --> 00:37:08,059
It caused allergies, now what?
654
00:37:08,125 --> 00:37:10,561
- Hideous! Hideous!
- Swindler!
655
00:37:11,062 --> 00:37:12,463
What do you all think?
656
00:37:12,530 --> 00:37:15,066
- Free lunch, and look at this!
- I'll sue you!
657
00:37:15,132 --> 00:37:17,568
Bring it on! Sue for what?
658
00:37:17,635 --> 00:37:19,237
- Cut the drama!
- My mouth!
659
00:37:19,303 --> 00:37:20,671
You've put your mouth everywhere!
660
00:37:20,738 --> 00:37:23,140
- What drama? You've ruined my life!
- Stop!
661
00:37:23,207 --> 00:37:25,276
I'm just packaging!
I'm just packaging!
662
00:37:25,343 --> 00:37:26,677
You scoundrel!
663
00:38:21,098 --> 00:38:23,234
It was tough to get my entry approved,
664
00:38:23,301 --> 00:38:24,535
that's why it took so long.
665
00:38:24,602 --> 00:38:26,570
Galdino got authorization.
666
00:38:35,613 --> 00:38:36,647
Excuse me.
667
00:38:44,588 --> 00:38:48,025
Man, look at me.
I'm going to get you out of here.
668
00:38:48,092 --> 00:38:49,560
Can you hang on a bit longer?
669
00:38:49,627 --> 00:38:51,095
Alone, I'm not sure.
670
00:38:51,429 --> 00:38:54,765
Will you join me?
Gabriel offered me a deal.
671
00:38:55,099 --> 00:38:58,736
Listen, my dad's going
to leave the clinic to me.
672
00:38:59,236 --> 00:39:00,404
I'm on top, man.
673
00:39:00,471 --> 00:39:01,806
- What?
- That's right!
674
00:39:02,340 --> 00:39:04,175
Don't throw away our history now.
675
00:39:04,241 --> 00:39:06,711
- Our history ended...
- Trust me.
676
00:39:06,777 --> 00:39:09,113
when you set me up, you set me up.
677
00:39:09,180 --> 00:39:12,416
Set you up?
I did everything you wanted,
678
00:39:12,483 --> 00:39:16,087
- I got money, fake passports.
- You sent a driver to kill me.
679
00:39:16,454 --> 00:39:19,256
- You did. I know your style.
- What driver?
680
00:39:19,323 --> 00:39:22,593
You were the only one who
knew I was hiding in that place!
681
00:39:22,660 --> 00:39:23,761
Only you!
682
00:39:23,828 --> 00:39:26,764
How did Linovaldo show up there?
Tell me, how did he show up there?
683
00:39:26,831 --> 00:39:30,234
- You sent him to kill me.
- Linovaldo?
684
00:39:30,301 --> 00:39:32,036
Tell me, you sent him.
685
00:39:32,103 --> 00:39:33,504
Linovaldo?
686
00:39:34,171 --> 00:39:35,773
Linovaldo?
687
00:39:40,578 --> 00:39:43,581
- What's this?
- This one here with the swollen lips.
688
00:39:43,647 --> 00:39:45,683
Looks like two barbecued sausages.
689
00:39:46,050 --> 00:39:47,218
VERY NATURAL
690
00:39:47,284 --> 00:39:49,253
Lola from hell, it's over for you.
691
00:39:49,320 --> 00:39:52,189
Once again, the little goats
did everything Sofia wanted.
692
00:39:52,823 --> 00:39:54,091
Alec.
693
00:39:54,158 --> 00:39:56,594
My son, sometimes we
just have to celebrate.
694
00:39:56,660 --> 00:39:59,430
- That we have to celebrate.
- Dad's right, son.
695
00:39:59,497 --> 00:40:02,733
Sofia did it.
Look, Lola's down for the count.
696
00:40:02,800 --> 00:40:04,668
Rog's in jail.
697
00:40:05,336 --> 00:40:06,737
The rain of justice.
698
00:40:06,804 --> 00:40:08,639
And soon she'll get Benjamin too.
699
00:40:08,706 --> 00:40:10,741
- How? By sleeping with him?
- Stop!
700
00:40:10,808 --> 00:40:13,244
- Now's not the time to blame Sofia.
- Son.
701
00:40:13,310 --> 00:40:14,545
You're in this too, Alec.
702
00:40:14,612 --> 00:40:16,614
- All three of us are.
- All right.
703
00:40:21,652 --> 00:40:23,354
I want to die!
704
00:40:23,421 --> 00:40:27,091
No, not die. I want to kill!
705
00:40:27,158 --> 00:40:28,793
Calm down, Lola.
706
00:40:29,126 --> 00:40:31,328
- It's your fault.
- Mine?
707
00:40:32,696 --> 00:40:34,598
I was the first to say that a party
708
00:40:34,665 --> 00:40:38,102
- of this size was a mistake.
- Don't lecture me.
709
00:40:38,502 --> 00:40:43,107
Enough! Enough of being around people
who drag me down, negative people.
710
00:40:43,174 --> 00:40:46,110
I need quick thinkers, smart people.
711
00:40:46,177 --> 00:40:48,245
Not a slowpoke like you.
712
00:40:52,650 --> 00:40:54,318
So that's it, Lola?
713
00:40:55,686 --> 00:40:58,389
You're throwing away the
only person who supports you?
714
00:40:58,456 --> 00:41:00,391
The only person who is on your side?
715
00:41:02,359 --> 00:41:03,994
Fine, goodbye then.
716
00:41:04,061 --> 00:41:06,464
Before I forget, I talked to Guto.
717
00:41:06,530 --> 00:41:09,200
I canceled your documentary.
He already sent me the files.
718
00:41:09,266 --> 00:41:12,403
- No need to thank me.
- Wait, Zuckerberg, please.
719
00:41:15,105 --> 00:41:16,574
Don't leave me alone.
720
00:41:17,174 --> 00:41:18,175
Please.
721
00:41:19,243 --> 00:41:20,244
I know.
722
00:41:22,413 --> 00:41:23,414
I'm sorry.
723
00:41:24,215 --> 00:41:26,250
I spoke...
I spoke without thinking.
724
00:41:26,317 --> 00:41:28,219
- You know how I am.
- No.
725
00:41:29,753 --> 00:41:32,289
No. I don't know what to expect from you.
726
00:41:32,356 --> 00:41:33,390
I never know.
727
00:41:35,226 --> 00:41:37,394
Yesterday,
you wanted to call me daughter.
728
00:41:38,195 --> 00:41:39,563
Now you're kicking me out.
729
00:41:40,064 --> 00:41:41,999
The truth is, you don't trust anyone.
730
00:41:42,066 --> 00:41:44,268
Not even me. You never did.
731
00:41:45,202 --> 00:41:47,705
- I'm as transparent as you.
- You're not.
732
00:41:48,739 --> 00:41:49,740
No, you're not.
733
00:41:50,608 --> 00:41:53,277
You're worried about
Rog's arrest, about Benjamin.
734
00:41:53,811 --> 00:41:56,480
But I don't know,
you never explain it all to me.
735
00:41:56,547 --> 00:41:58,315
Because you don't trust me.
736
00:41:58,382 --> 00:42:01,151
- I'm tired.
- No, please, I'm sorry.
737
00:42:02,586 --> 00:42:03,721
I'm sorry.
738
00:42:03,787 --> 00:42:05,589
Really, I'm sorry.
739
00:42:09,693 --> 00:42:11,295
I'm tired.
740
00:42:12,496 --> 00:42:14,665
I don't hurt anyone.
741
00:42:14,732 --> 00:42:17,635
And yet, there's always
a bad person in my path.
742
00:42:21,305 --> 00:42:23,607
Sometimes, I feel like...
743
00:42:24,675 --> 00:42:27,745
- quit everything.
- Everything what?
744
00:42:27,811 --> 00:42:30,481
It doesn't matter if I
want to help. You don't want it.
745
00:42:31,649 --> 00:42:33,117
There's a video.
746
00:42:35,386 --> 00:42:36,620
A video that...
747
00:42:38,088 --> 00:42:39,790
guarantees my freedom.
748
00:42:43,327 --> 00:42:44,728
It's against Rog.
749
00:42:44,795 --> 00:42:46,430
It's against Benjamin.
750
00:42:46,497 --> 00:42:47,598
It's proof...
751
00:42:48,299 --> 00:42:51,135
that they're involved
in the death of that girl,
752
00:42:51,201 --> 00:42:52,503
Rebecca Paixão.
753
00:42:58,742 --> 00:43:01,345
This... this is very serious, Lola.
754
00:43:01,745 --> 00:43:02,780
If I want...
755
00:43:04,848 --> 00:43:07,184
I can put Benjamin in jail.
756
00:43:08,152 --> 00:43:09,219
You must be careful.
757
00:43:09,820 --> 00:43:13,123
He might do something, hack a phone,
758
00:43:13,190 --> 00:43:15,192
- a computer...
- Do you think I was born yesterday?
759
00:43:15,526 --> 00:43:17,628
Where do you think I
kept the key to it all?
760
00:43:17,695 --> 00:43:18,729
On a flash drive?
761
00:43:19,463 --> 00:43:20,464
No.
762
00:43:21,665 --> 00:43:23,567
It's very well hidden.
763
00:43:23,634 --> 00:43:25,536
Impossible to find.
764
00:43:27,071 --> 00:43:28,072
Where?
765
00:43:31,809 --> 00:43:33,711
I hid it in myself.
766
00:43:35,713 --> 00:43:38,148
- What do you mean?
- I'm just talking rubbish.
767
00:43:38,215 --> 00:43:41,218
I said too much,
I'm nervous. Forget what I said.
768
00:43:41,285 --> 00:43:42,820
Forget it, understand? Forget!
769
00:44:10,280 --> 00:44:11,515
Courage.
770
00:44:15,419 --> 00:44:18,188
- Hi.
- I couldn't wait any longer.
771
00:44:18,255 --> 00:44:19,289
Geez.
772
00:44:20,290 --> 00:44:22,526
- Today, you're mine.
- What's this?
773
00:44:22,593 --> 00:44:24,495
You're excited, Benjamin. Come in.
774
00:44:24,561 --> 00:44:25,696
Shouldn't I be?
775
00:44:25,763 --> 00:44:27,197
A brilliant career,
776
00:44:27,264 --> 00:44:31,402
a secured future,
and a beauty like you in my bed.
777
00:44:32,636 --> 00:44:35,506
I have some wine for us.
778
00:44:35,572 --> 00:44:36,573
Want some?
779
00:44:39,777 --> 00:44:41,245
Cheers.
780
00:44:45,282 --> 00:44:47,451
- Come here, come.
- Won't you drink more?
781
00:44:47,518 --> 00:44:48,752
- No, no.
- No?
782
00:44:48,819 --> 00:44:51,388
I want to stay sober
to remember everything.
783
00:45:17,314 --> 00:45:18,849
Come here, turn to me, come.
784
00:45:44,508 --> 00:45:47,745
Relax, cutie. I promise I'll be gentle.
785
00:45:47,811 --> 00:45:48,812
Okay?
786
00:47:02,753 --> 00:47:05,656
- Thank you. Goodbye, goodnight.
- Bye.
787
00:47:06,123 --> 00:47:08,625
Are you sure you
don't want to go out for dinner,
788
00:47:08,692 --> 00:47:10,394
to try distract yourself a bit?
789
00:47:10,460 --> 00:47:12,362
- I don't know.
- I'm not going, auntie.
790
00:47:12,830 --> 00:47:15,299
I'm not going.
I'm going home to rest.
791
00:47:15,365 --> 00:47:16,567
I'm really not well yet.
792
00:47:16,633 --> 00:47:19,803
Carol, but you need to
make an effort, you know?
793
00:47:20,137 --> 00:47:22,773
I hate seeing you like this, all sad.
794
00:47:23,807 --> 00:47:26,310
But it will pass. It has to pass.
795
00:47:27,144 --> 00:47:29,346
This is the last time Alec fools me.
796
00:47:29,413 --> 00:47:30,414
Enough.
797
00:47:30,480 --> 00:47:31,481
- Yeah.
- Carol.
798
00:47:33,283 --> 00:47:34,585
We need to talk.
799
00:47:37,387 --> 00:47:39,122
Come with me, I'll tell you.
800
00:48:43,720 --> 00:48:47,190
DAD
801
00:48:47,791 --> 00:48:50,294
I had Márcia kidnapped.
802
00:48:50,360 --> 00:48:51,795
My God.
803
00:48:51,862 --> 00:48:52,863
My God.
804
00:48:53,196 --> 00:48:54,598
I wanted to teach her a lesson.
805
00:48:54,665 --> 00:48:58,402
I wanted to buy time,but Márcia deduced that
806
00:48:58,468 --> 00:49:00,170
I was the mastermind.
807
00:49:00,237 --> 00:49:02,372
And the kidnappers, they...
808
00:49:02,439 --> 00:49:04,641
they killed my daughter.
809
00:49:18,555 --> 00:49:19,556
Geez.
810
00:49:20,457 --> 00:49:22,059
I completely zoned out here.
811
00:49:22,125 --> 00:49:24,761
- Who's it? Who could it be?
- I don't know. Come in, go.
812
00:49:25,095 --> 00:49:26,763
Close the door.
Go, hide over there.
813
00:49:32,469 --> 00:49:35,272
- Lola?
- Julia.
814
00:49:36,273 --> 00:49:37,407
You...
815
00:49:37,808 --> 00:49:39,576
you were absolutely right, I...
816
00:49:40,243 --> 00:49:42,446
I don't want to be a lonely woman.
817
00:49:45,148 --> 00:49:47,250
You've been my best friend.
818
00:49:48,719 --> 00:49:50,153
I really,
819
00:49:50,220 --> 00:49:52,289
I really want to open up to you.
820
00:49:57,627 --> 00:49:58,762
Benjamin?
821
00:50:05,168 --> 00:50:06,303
It's Julia, Lola.
822
00:50:06,837 --> 00:50:08,638
No sense in hiding anymore.
823
00:50:09,172 --> 00:50:12,142
The woman I love is Julia.
58077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.