All language subtitles for Sanningen.S01E02.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,310 --> 00:00:11,990 - Where did you leave her? - Think I’ll get many likes? 2 00:00:13,990 --> 00:00:16,868 The cracks in the skull indicate several hard blows, 3 00:00:16,950 --> 00:00:18,710 so it’s unlikely to be a fall. 4 00:00:21,070 --> 00:00:25,510 There’s only one person missing in this particular area: Benjamin Serén. 5 00:00:27,950 --> 00:00:31,468 - What are you doing here? - Such a warm welcome to my own home! 6 00:00:31,550 --> 00:00:33,788 The perpetrators are at large, how does that feel? 7 00:00:33,870 --> 00:00:36,029 What kind of fucking question is that? 8 00:00:36,190 --> 00:00:38,108 Get the hell out of here! 9 00:00:38,190 --> 00:00:42,970 I need to speak to a police officer. It’s about the body they found. 10 00:00:43,071 --> 00:00:43,948 Hi, Cilla. 11 00:00:44,030 --> 00:00:45,310 It’s Åsa. 12 00:00:46,103 --> 00:00:48,587 I need to ask you a favor. 13 00:00:48,670 --> 00:00:50,990 I know who the killer is. 14 00:00:52,790 --> 00:00:56,350 I know you don’t want to... 15 00:00:57,590 --> 00:00:59,230 but I’ll give it a shot. 16 00:01:00,976 --> 00:01:02,742 Iris Broman... 17 00:01:04,902 --> 00:01:06,028 I want to 18 00:01:06,110 --> 00:01:08,870 share the rest of my life with you. 19 00:01:18,236 --> 00:01:19,229 Stop! 20 00:01:24,110 --> 00:01:25,549 Iris. 21 00:02:20,110 --> 00:02:23,550 FALLEN 22 00:02:29,350 --> 00:02:31,309 - Good morning. - Good morning. 23 00:02:31,470 --> 00:02:34,988 - Did you sleep well? - No, but I never do these days. 24 00:02:35,382 --> 00:02:38,436 I had a really bad night, too. 25 00:02:39,110 --> 00:02:41,056 We were all here, 26 00:02:41,138 --> 00:02:44,085 and I dreamed about Christian-- 27 00:02:44,618 --> 00:02:47,830 I guess it was to do with the urn, but it felt so real. 28 00:02:48,590 --> 00:02:51,510 - Do you dream about him often? - No. 29 00:02:52,088 --> 00:02:54,550 Okay. Breakfast? 30 00:02:55,209 --> 00:02:57,028 No, I need to go to work. 31 00:02:57,110 --> 00:03:00,388 Look... Are you sure you didn’t go back too soon? 32 00:03:00,470 --> 00:03:03,230 - No! - Listen... 33 00:03:03,892 --> 00:03:05,948 I was thinking... 34 00:03:06,030 --> 00:03:08,388 Let’s do it right tonight. 35 00:03:08,470 --> 00:03:10,317 I’ll cook dinner, 36 00:03:10,399 --> 00:03:12,961 and I think there’s 37 00:03:13,044 --> 00:03:15,073 a nice bottle of red somewhere... 38 00:03:15,155 --> 00:03:17,181 No, I drank that. Sorry. 39 00:03:17,263 --> 00:03:19,333 But I’ll pick up a new one today. 40 00:03:19,415 --> 00:03:20,508 No worries. 41 00:03:20,590 --> 00:03:22,493 See you later. 42 00:03:23,270 --> 00:03:27,676 Hey, pick up more wine while you’re at it. 43 00:03:28,136 --> 00:03:29,775 It’d be nice. 44 00:03:31,848 --> 00:03:36,178 Julie! Emelie! Put your tablet down and come here! 45 00:04:08,750 --> 00:04:11,190 NO NEW UPDATES 46 00:04:20,230 --> 00:04:22,748 - Hi. Is this a bad time? - Not at all. 47 00:04:22,831 --> 00:04:27,301 I’ve checked Benjamin’s mom Åsa’s alibi, Cecilia Johnson. 48 00:04:27,383 --> 00:04:32,852 I got hold of her. She lives in Australia and confirms she was with Åsa that night. 49 00:04:34,103 --> 00:04:35,618 Thank you. 50 00:04:53,570 --> 00:04:54,548 Hi, Adam. 51 00:04:54,630 --> 00:04:58,708 You promised you wouldn’t log in to my account again. 52 00:04:58,790 --> 00:05:01,506 You know it’ll get me into trouble. 53 00:05:02,670 --> 00:05:04,248 Oh, well... 54 00:05:04,330 --> 00:05:06,927 - How are you? - I’m good. 55 00:05:07,815 --> 00:05:10,537 - I’ve got an exciting case, so that’s good. - Okay. 56 00:05:10,619 --> 00:05:13,989 - And they’re behaving? - Absolutely. 57 00:05:14,100 --> 00:05:15,478 Well... 58 00:05:15,567 --> 00:05:17,779 I saw that interview on TV. 59 00:05:17,861 --> 00:05:20,268 Was that such a wise move? 60 00:05:20,350 --> 00:05:23,468 - Please... - Iris, you need to be careful. 61 00:05:23,550 --> 00:05:25,630 I am. 62 00:05:26,430 --> 00:05:31,070 Anyway, I’ve changed my password. So there’s no point trying again. 63 00:05:39,036 --> 00:05:40,508 Lucky for you, 64 00:05:40,590 --> 00:05:42,182 my taxi’s late. 65 00:05:42,264 --> 00:05:44,960 I usually wait for over half an hour, 66 00:05:45,043 --> 00:05:47,108 and it takes me all over. 67 00:05:47,190 --> 00:05:48,628 And you know why? 68 00:05:48,710 --> 00:05:52,594 Because the council goes for the cheapest option. 69 00:05:52,994 --> 00:05:55,697 And then this happens. 70 00:05:56,318 --> 00:05:57,435 Okay. Bertil... 71 00:05:57,517 --> 00:06:02,065 Where were you on the night of May 29, 2004? 72 00:06:02,830 --> 00:06:04,377 At home. 73 00:06:04,776 --> 00:06:08,750 I was up waiting for Alex, watching TV. 74 00:06:10,036 --> 00:06:11,614 Then Alex came home. 75 00:06:11,696 --> 00:06:14,035 Do you remember what time? 76 00:06:14,550 --> 00:06:16,449 Yes, 00:45. 77 00:06:17,230 --> 00:06:18,330 00:45? 78 00:06:18,412 --> 00:06:23,023 Then the cops implied he was involved in that boy’s disappearance. 79 00:06:24,110 --> 00:06:25,485 Alex, 80 00:06:25,568 --> 00:06:27,002 he was with me. 81 00:06:27,590 --> 00:06:29,789 He’s got nothing to do with that. 82 00:06:29,878 --> 00:06:32,764 But surely that’s in the old reports? 83 00:06:32,846 --> 00:06:37,510 Yes. But we’re talking to everyone again. 84 00:06:38,034 --> 00:06:41,166 - We hope to solve it this time around. - Okay. Good luck. 85 00:06:41,248 --> 00:06:42,714 Thank you, Bertil. 86 00:06:42,796 --> 00:06:47,458 Maybe you can open the investigation about who shot me in the back too. 87 00:06:47,540 --> 00:06:50,628 - Sorry I’m late. - What else is new? 88 00:06:50,710 --> 00:06:53,243 You know what it’s like. 89 00:06:56,950 --> 00:07:00,706 - Iris speaking. - Hi, it’s Nina. Your interview paid off. 90 00:07:00,788 --> 00:07:02,828 We’ve got a tip. 91 00:07:05,350 --> 00:07:06,748 Lovely! 92 00:07:06,830 --> 00:07:09,869 Spring’s the best time of the year, isn’t it? 93 00:07:10,030 --> 00:07:13,765 Next up, your favorite songs, but first this. 94 00:07:22,110 --> 00:07:24,109 What a silly song. 95 00:07:53,950 --> 00:07:56,629 And my money’s guaranteed? 96 00:07:56,711 --> 00:07:59,910 If your information’s correct, absolutely. 97 00:08:10,310 --> 00:08:11,709 Thanks. 98 00:08:16,515 --> 00:08:18,390 It’s Sylvester. 99 00:08:19,590 --> 00:08:21,714 Sylvester Johnson? 100 00:08:21,796 --> 00:08:22,841 Yes. 101 00:08:24,870 --> 00:08:28,608 - Who’s that? - Property owner and developer. 102 00:08:28,690 --> 00:08:31,430 - He’s a big name in Malmö. - And sex buyer. 103 00:08:32,406 --> 00:08:33,706 And killer. 104 00:08:35,270 --> 00:08:38,030 How do you know it’s him? 105 00:08:39,310 --> 00:08:41,687 He was my client for years. 106 00:08:42,310 --> 00:08:45,212 We met once a week. 107 00:08:46,030 --> 00:08:49,230 One night, he was really stressed out and annoyed. 108 00:08:49,670 --> 00:08:51,461 He couldn’t get it up. 109 00:08:52,691 --> 00:08:57,311 Someone called, and he locked himself in the toilet so I wouldn’t hear. 110 00:08:57,874 --> 00:08:59,747 But you did? 111 00:09:00,510 --> 00:09:02,783 If you’re close enough, you do. 112 00:09:05,029 --> 00:09:08,548 It was about hiding a body, that much I understood. 113 00:09:08,630 --> 00:09:13,017 It was where you found it. Sylvester would pay. 114 00:09:13,430 --> 00:09:16,068 - And who was he talking to? - I don’t know. 115 00:09:16,150 --> 00:09:18,470 - You heard no name? - No. 116 00:09:20,356 --> 00:09:22,523 And then he refused to pay me. 117 00:09:23,017 --> 00:09:27,627 You’ve known for a long time. Why did you only come forward now? 118 00:09:29,990 --> 00:09:31,270 I don’t know. 119 00:09:34,030 --> 00:09:37,976 - And when was this? - Ages ago. 120 00:09:39,590 --> 00:09:45,056 Those years are one big blur. But 2004-2005, maybe. 121 00:09:53,430 --> 00:09:57,950 Hi! Sylvester Johnson. Nice to meet you. What’s this about? 122 00:09:58,032 --> 00:10:00,368 We’re from the police, just a follow-up. 123 00:10:00,450 --> 00:10:03,361 Absolutely, I’m happy to help. 124 00:10:03,708 --> 00:10:05,550 Right, then... 125 00:10:06,030 --> 00:10:09,030 Here’s some tea. 126 00:10:12,390 --> 00:10:17,428 - Nice office. - I know! Like a little postcard. 127 00:10:17,510 --> 00:10:20,910 What was your life like in the early 2000s? 128 00:10:21,510 --> 00:10:25,749 That’s a while ago. But... sure. 129 00:10:25,832 --> 00:10:28,045 I started the company in 1996. 130 00:10:28,127 --> 00:10:32,708 It was on a small scale at first, 131 00:10:32,790 --> 00:10:37,207 until 2001, when we started 132 00:10:37,289 --> 00:10:39,915 designing our own major project, 133 00:10:39,997 --> 00:10:43,069 apartments here in Västra hamnen. 134 00:10:43,307 --> 00:10:46,954 It’s been fast and furious ever since. 135 00:10:47,036 --> 00:10:50,637 Right now, we’re building student accommodation. 136 00:10:50,719 --> 00:10:55,070 - It’s a lucrative business. - It is. People need somewhere to live. 137 00:10:58,123 --> 00:11:01,670 - And your personal life back then? - What personal life? 138 00:11:05,360 --> 00:11:07,428 It was really intense, 139 00:11:07,510 --> 00:11:08,899 starting up, 140 00:11:08,981 --> 00:11:12,308 and it was before I met my wife, Malee. 141 00:11:12,740 --> 00:11:16,590 She designed the building we’re sitting in, among other things. 142 00:11:21,950 --> 00:11:24,470 Did you buy sex during that time? 143 00:11:27,776 --> 00:11:30,538 Once in my life 144 00:11:31,337 --> 00:11:34,208 I’ve seen a prostitute. 145 00:11:34,290 --> 00:11:37,854 It was in Amsterdam, I was 15... 146 00:11:37,936 --> 00:11:40,952 Of course it’s nothing I’m proud of, but... 147 00:11:41,414 --> 00:11:43,232 It is what it is. 148 00:11:44,750 --> 00:11:47,815 Claire Boström, does that name ring a bell? 149 00:11:51,010 --> 00:11:52,645 No. 150 00:11:53,110 --> 00:11:55,948 So you’ve never bought sex from a Claire Boström? 151 00:11:56,314 --> 00:11:57,332 No, 152 00:11:57,414 --> 00:11:59,590 absolutely not. 153 00:12:02,389 --> 00:12:06,868 - You don’t seem upset that we ask. - Why would I be? 154 00:12:06,950 --> 00:12:08,822 You’re just doing your job. 155 00:12:09,299 --> 00:12:12,670 Some are jealous of my success. 156 00:12:13,470 --> 00:12:17,870 And this industry makes you a lot of enemies. 157 00:12:19,403 --> 00:12:23,380 - Was there anything else? - Not right now. 158 00:12:24,469 --> 00:12:27,074 - We might be back. - Anytime. 159 00:12:28,656 --> 00:12:30,055 Thank you. 160 00:12:41,570 --> 00:12:44,049 - Alex? - Hello. 161 00:12:45,970 --> 00:12:47,296 Sorry I’m late. 162 00:12:48,044 --> 00:12:49,463 How are you? 163 00:12:51,016 --> 00:12:52,276 Well, 164 00:12:53,343 --> 00:12:54,703 I had... 165 00:12:55,470 --> 00:12:57,287 I had visitors today. 166 00:12:57,369 --> 00:12:59,070 Really? Who? 167 00:13:00,590 --> 00:13:02,239 The police. 168 00:13:04,270 --> 00:13:06,790 For any particular reason? They... 169 00:13:07,977 --> 00:13:12,623 They wanted to talk about Benjamin. That friend of yours who disappeared. 170 00:13:13,873 --> 00:13:15,550 He wasn’t my friend, okay? 171 00:13:19,869 --> 00:13:23,376 This fucking threshold... It needs to go! 172 00:13:24,303 --> 00:13:26,990 The police think they might crack the case. 173 00:13:35,329 --> 00:13:36,710 And... 174 00:13:38,276 --> 00:13:39,550 somebody called 175 00:13:40,398 --> 00:13:42,323 and asked for you. 176 00:13:43,590 --> 00:13:46,013 Said you owe them money. 177 00:13:48,390 --> 00:13:50,442 Have you started gambling again? 178 00:13:50,524 --> 00:13:51,487 No. 179 00:13:51,569 --> 00:13:52,989 Yes, you have. 180 00:13:54,230 --> 00:13:56,909 No. You’re just paranoid, okay? 181 00:13:56,992 --> 00:14:00,308 Alex. Why did you start with that crap again? 182 00:14:00,702 --> 00:14:03,539 And what the hell is this? 183 00:14:04,390 --> 00:14:09,362 - What the fuck do you think? Hypocrite! - I only risk my own money. 184 00:14:11,110 --> 00:14:14,308 You think I’m a fucking killer, or what? 185 00:14:14,390 --> 00:14:17,028 I’m just-- I’m just so sick of all the lies. 186 00:14:17,110 --> 00:14:21,121 I can’t deal with your bullshit all the fucking time! 187 00:14:26,710 --> 00:14:27,910 Alex? 188 00:14:47,190 --> 00:14:50,216 - I’m a bit short... - 13,000 short. 189 00:14:51,123 --> 00:14:55,110 - Danish money is worth more. - Are you kidding me? 190 00:14:56,870 --> 00:14:59,487 It’s fine. I’ll get your money, alright? 191 00:14:59,570 --> 00:15:03,269 - I promise. 13 grand. - Listen. Don’t take my kindness for granted. 192 00:15:03,351 --> 00:15:07,468 I’ve been nice to you despite your old debt. How much was it? 80? 193 00:15:07,550 --> 00:15:11,428 - 75. - Plus 13,000 and interest: 100 grand. 194 00:15:11,510 --> 00:15:13,910 - 100,000? - Are you arguing with me? 195 00:15:14,430 --> 00:15:16,598 - Let’s add five. - Give it a rest. 196 00:15:16,680 --> 00:15:17,789 Ten. 197 00:15:18,275 --> 00:15:21,750 - Okay, 100,000. - 110,000 by next Thursday. 198 00:15:22,430 --> 00:15:25,948 - I can’t get that much so quickly. - You can’t? 199 00:15:26,359 --> 00:15:29,674 Have you told your dad why he’s in a wheelchair? 200 00:15:29,756 --> 00:15:34,540 Have you told him it’s because you couldn’t pay your last debt on time? 201 00:15:35,550 --> 00:15:38,099 Or is that where you want to end up, too? 202 00:15:38,656 --> 00:15:40,468 110 grand by next Thursday. 203 00:15:40,550 --> 00:15:43,569 Every week after that will cost you 10,000 extra. 204 00:15:45,895 --> 00:15:47,607 Say hi to your dad. 205 00:16:07,770 --> 00:16:10,250 You’re unusually quiet today. 206 00:16:10,976 --> 00:16:13,009 Did something happen? 207 00:16:13,091 --> 00:16:14,516 What...? 208 00:16:15,270 --> 00:16:16,583 No. 209 00:16:20,056 --> 00:16:22,055 Is something bothering you? 210 00:16:24,312 --> 00:16:25,612 No. 211 00:16:25,733 --> 00:16:27,166 Well... 212 00:16:27,556 --> 00:16:30,955 I’m a bit worried about Liv. 213 00:16:33,750 --> 00:16:36,469 Why are you worried about your daughter? 214 00:16:37,663 --> 00:16:39,148 I’m scared 215 00:16:39,230 --> 00:16:41,610 that something will happen to her. 216 00:16:42,077 --> 00:16:44,670 She’s at that age, so... 217 00:16:46,870 --> 00:16:49,228 What do you think will happen? 218 00:16:49,563 --> 00:16:51,570 I don’t know what she does. 219 00:16:52,510 --> 00:16:55,453 She hardly tells me anything these days. 220 00:16:56,750 --> 00:16:59,109 Just to change my job. 221 00:17:00,856 --> 00:17:02,975 And why does she do that? 222 00:17:04,743 --> 00:17:07,502 Because I’m... 223 00:17:08,542 --> 00:17:10,036 tired. 224 00:17:10,362 --> 00:17:13,509 And grumpy when I come home. 225 00:17:18,923 --> 00:17:21,323 Is this only about your job? 226 00:17:27,990 --> 00:17:30,561 I feel so lonely. 227 00:17:37,230 --> 00:17:39,788 - Good, Hillevi. - I’m sorry. 228 00:17:40,403 --> 00:17:43,983 Have you done anything to change your situation? 229 00:17:46,876 --> 00:17:50,021 Yes, I have. 230 00:17:51,310 --> 00:17:54,570 But I don’t want to date anyone online, 231 00:17:54,670 --> 00:17:57,670 and Liv doesn’t want to come out with me. 232 00:17:58,637 --> 00:18:00,907 So you stay at home? 233 00:18:03,036 --> 00:18:05,129 But you can go out dinner. 234 00:18:06,657 --> 00:18:08,886 - On my own? - Yes. 235 00:18:09,597 --> 00:18:10,950 Why not? 236 00:18:13,324 --> 00:18:16,470 No. No, I’m not that desperate. 237 00:18:17,707 --> 00:18:21,310 Hillevi, I have a task for you. 238 00:18:22,070 --> 00:18:26,448 Before next time, go and have dinner on your own. 239 00:18:43,270 --> 00:18:45,948 That Sylvester would refute Claire’s story 240 00:18:46,030 --> 00:18:47,561 was pretty much a given. 241 00:18:47,643 --> 00:18:50,228 Do you realize what that man’s done for Malmö? 242 00:18:51,028 --> 00:18:53,588 We’ll just let him do what he wants, then. 243 00:18:53,670 --> 00:18:57,369 But what connection would Sylvester have to Benjamin? 244 00:18:57,590 --> 00:18:59,946 - I’m looking into that right now. - Great. 245 00:19:00,070 --> 00:19:02,770 Might he have done work experience at Sylvester’s? 246 00:19:02,852 --> 00:19:05,908 Right. Or maybe the parents knew him. 247 00:19:06,269 --> 00:19:10,294 And we need to speak to Claire again. There’s something about her. 248 00:19:10,870 --> 00:19:15,388 So you believe a prostitute and drug addict over Sylvester Johnson? 249 00:19:15,470 --> 00:19:20,096 With all due respect, Iris, you’re barking up the wrong tree. 250 00:19:20,179 --> 00:19:23,229 Kerstin, do you have a problem working with me? 251 00:19:23,311 --> 00:19:26,223 No, of course not. 252 00:19:27,009 --> 00:19:31,087 But I spent years on this investigation. We went through it all, 253 00:19:31,190 --> 00:19:36,068 left no stone unturned. Sometimes you need to realize you won’t get any further. 254 00:19:36,150 --> 00:19:38,110 I need to go, 255 00:19:38,686 --> 00:19:40,455 daycare pickup. 256 00:19:41,836 --> 00:19:44,188 What? He’s got kids? 257 00:19:44,270 --> 00:19:46,230 He’s got dogs. 258 00:19:47,264 --> 00:19:48,190 Right. 259 00:20:13,889 --> 00:20:15,223 - Hi! - Hi! 260 00:20:15,306 --> 00:20:17,383 - You didn’t take the car. - No... 261 00:20:17,466 --> 00:20:19,110 What are you wearing? 262 00:20:19,945 --> 00:20:22,670 I thought we’d go riding. 263 00:20:23,270 --> 00:20:24,988 What? No way. 264 00:20:25,070 --> 00:20:27,190 Why not? Come on. 265 00:20:27,816 --> 00:20:30,388 Did you realize that bottle of wine I had 266 00:20:30,470 --> 00:20:32,950 cost 2,498 kronor? 267 00:20:34,310 --> 00:20:37,375 - It was a birthday present. - From whom? 268 00:20:37,458 --> 00:20:39,230 The Sultan of Brunei? 269 00:20:40,509 --> 00:20:42,630 No, my dad. 270 00:20:44,150 --> 00:20:47,029 - I see. - Go and get changed, so we can leave. 271 00:20:48,343 --> 00:20:50,428 I haven’t ridden for, like, forever... 272 00:20:50,510 --> 00:20:54,470 Exactly! You need to get out there. 273 00:20:55,269 --> 00:20:57,628 Plus I’ve already got horses for us. 274 00:20:57,955 --> 00:21:00,081 You could have asked first. 275 00:21:00,163 --> 00:21:05,422 Maybe, yes. But you were at work, and I didn’t want to disturb you. 276 00:21:05,682 --> 00:21:09,710 And I thought you might like a surprise. 277 00:21:11,983 --> 00:21:16,602 - Christian would have liked it... - Do you have to go on about him? 278 00:21:16,685 --> 00:21:18,268 No, and I don’t. 279 00:21:18,581 --> 00:21:22,265 But I think it would be good for you to talk about him more. 280 00:21:24,710 --> 00:21:26,989 Iris, please... Come on. 281 00:21:33,212 --> 00:21:34,392 Hi. 282 00:21:35,466 --> 00:21:38,028 Wow. Not working tonight, then... 283 00:21:38,110 --> 00:21:41,150 Oh, no. I’m just going out to dinner. 284 00:21:41,670 --> 00:21:43,756 So a date, then. 285 00:21:43,838 --> 00:21:44,868 Where? 286 00:21:44,950 --> 00:21:47,428 - And who is he? - No date. 287 00:21:47,510 --> 00:21:49,549 How do I look? 288 00:21:50,910 --> 00:21:53,046 - Honestly? - Yes. 289 00:21:56,630 --> 00:21:58,283 You look great, Mom. 290 00:22:08,870 --> 00:22:11,228 - Are you ready to order? - Yes... 291 00:22:11,310 --> 00:22:14,336 I’ll have the grilled tuna salad. 292 00:22:14,419 --> 00:22:16,209 Anything to drink? 293 00:22:16,684 --> 00:22:18,311 That one, maybe... 294 00:22:19,150 --> 00:22:20,970 - Good choice. - Thanks. 295 00:22:21,990 --> 00:22:24,295 Are you expecting anyone? 296 00:22:24,377 --> 00:22:27,262 No, it’s just me tonight. 297 00:22:57,056 --> 00:22:58,150 This one? 298 00:23:04,350 --> 00:23:08,341 The full-bodied citrusy tones marry well with the fish. 299 00:23:08,423 --> 00:23:11,492 - Lovely, thank you. - Great. 300 00:23:15,470 --> 00:23:16,789 There you go. 301 00:23:56,250 --> 00:23:57,430 Hey! 302 00:23:58,490 --> 00:24:00,124 Don’t run off without paying. 303 00:24:00,430 --> 00:24:02,957 Oh, my God, I’m so sorry. 304 00:24:03,039 --> 00:24:06,209 Of course I’ll pay. 305 00:24:06,291 --> 00:24:09,668 - It’s just that I can’t do this. - You don’t like the wine? 306 00:24:09,750 --> 00:24:11,927 I do. But... 307 00:24:13,197 --> 00:24:15,310 I can’t cope. 308 00:24:15,660 --> 00:24:18,441 My therapist told me to go for dinner on my own, 309 00:24:18,523 --> 00:24:21,682 but I really don’t want to do this, so... 310 00:24:22,876 --> 00:24:25,612 I see a therapist myself, okay? 311 00:24:26,030 --> 00:24:28,129 It may well be the same one. 312 00:24:30,710 --> 00:24:33,788 Of course you can do it. Of course you can. 313 00:24:33,870 --> 00:24:35,989 A lot of people come here alone. 314 00:24:36,110 --> 00:24:38,150 No need to be ashamed. 315 00:24:42,883 --> 00:24:44,670 Would you like to try again? 316 00:24:48,829 --> 00:24:50,136 Yes. 317 00:25:01,430 --> 00:25:03,510 Aren’t they lovely? 318 00:25:06,350 --> 00:25:09,149 They remind me of a fairytale. 319 00:25:32,170 --> 00:25:34,223 Shall we speed things up? 320 00:25:35,110 --> 00:25:36,270 Come on! 321 00:25:53,230 --> 00:25:56,876 Allez, my lovelies. Bedtime. 322 00:26:14,050 --> 00:26:16,050 What are you dreaming about? 323 00:26:16,583 --> 00:26:17,790 Nothing. 324 00:26:21,710 --> 00:26:24,072 Again, I’m so sorry. 325 00:26:24,154 --> 00:26:26,325 Oh, it’s the same one. Thank you. 326 00:26:26,407 --> 00:26:27,750 And... 327 00:26:28,621 --> 00:26:29,830 voilà. 328 00:26:30,750 --> 00:26:32,640 Why did you buy two? 329 00:26:32,722 --> 00:26:36,434 You said his sister wanted him, too. 330 00:26:38,910 --> 00:26:42,012 You’re saying we’ll split him? I’d never do that. 331 00:26:42,094 --> 00:26:43,867 I know that. 332 00:26:49,356 --> 00:26:50,950 So, what shall we put in it? 333 00:26:59,270 --> 00:27:01,909 - Isn’t this just too messed up? - No. 334 00:27:02,002 --> 00:27:05,830 But we can give her the real Christian if you prefer. 335 00:27:08,070 --> 00:27:10,310 - Your call. - Go for it. 336 00:27:23,163 --> 00:27:24,610 Oh, God! 337 00:27:35,003 --> 00:27:36,490 Wait... 338 00:27:36,956 --> 00:27:38,750 Look, this is how you do it. 339 00:27:42,896 --> 00:27:45,855 They all need to go into the flames. 340 00:27:53,630 --> 00:27:54,963 Want some? 341 00:27:55,590 --> 00:27:59,228 Oh, wait! Sorry, you’ve moved on to weed brownies. 342 00:27:59,620 --> 00:28:03,182 You do realize you can’t smoke in front of me? 343 00:28:03,264 --> 00:28:06,508 - What are you going to do, arrest me? - Maybe. 344 00:28:06,590 --> 00:28:09,644 You know how badly I slept after that damn brownie? 345 00:28:09,726 --> 00:28:13,710 - Strange, I usually sleep like a baby. - Well, I didn’t. 346 00:28:15,340 --> 00:28:16,750 It’s disgusting! 347 00:28:17,910 --> 00:28:21,550 It’s like this blob. We can’t have a blob in Tove’s urn. 348 00:28:22,270 --> 00:28:23,767 Are you sure? 349 00:28:23,850 --> 00:28:25,927 It would serve her right. 350 00:28:26,633 --> 00:28:27,681 Yes. 351 00:28:28,183 --> 00:28:31,372 After all, it’s her fault I lost my driving license. 352 00:28:32,516 --> 00:28:36,508 - I’m sorry, what? You lost your license? - Yes, but don’t tell anyone. 353 00:28:36,590 --> 00:28:38,989 How did you lose your license? 354 00:28:39,071 --> 00:28:40,978 Well, I was speeding. 355 00:28:41,060 --> 00:28:45,230 It was Tove’s fault, she’d just said she was taking the apartment. 356 00:28:48,310 --> 00:28:50,275 Fucking Tove. 357 00:28:50,358 --> 00:28:52,268 Yes, fucking Tove. 358 00:28:52,732 --> 00:28:54,019 No, 359 00:28:54,101 --> 00:28:56,549 let’s have some fucking... 360 00:28:56,632 --> 00:28:58,727 No, look at this. 361 00:28:58,810 --> 00:29:00,381 Fuck, yeah! 362 00:29:50,110 --> 00:29:52,668 - What did you do? - I went riding. 363 00:29:52,750 --> 00:29:54,774 My sister forced me. 364 00:29:54,856 --> 00:29:58,868 Well, half-sister, we have different dads. 365 00:29:58,950 --> 00:30:02,590 - Do you have any siblings? - A brother, but we don’t really speak. 366 00:30:02,672 --> 00:30:04,587 Hi. Jens Mikaelsson. 367 00:30:06,310 --> 00:30:10,148 Unfortunately, we’ve been unable to corroborate your story. 368 00:30:10,230 --> 00:30:11,188 And? 369 00:30:11,270 --> 00:30:14,350 Don’t play dumb. You know the score. 370 00:30:15,017 --> 00:30:18,828 That money’s mine! I told you who did it. 371 00:30:18,910 --> 00:30:21,110 Yes, but it’s not enough. 372 00:30:22,230 --> 00:30:26,552 You don’t remember anything else from that conversation? Or that night? 373 00:30:29,083 --> 00:30:30,550 Claire? 374 00:30:33,696 --> 00:30:35,033 Okay. 375 00:30:35,950 --> 00:30:39,868 When Sylvester was in the bathroom, I went through his coat. 376 00:30:39,950 --> 00:30:42,847 I was looking for his wallet, but it wasn’t there. 377 00:30:42,929 --> 00:30:45,566 But you found something else? 378 00:30:45,649 --> 00:30:46,870 A necklace. 379 00:30:48,390 --> 00:30:51,868 - Did you steal it? - What do you think? It wasn’t for fun. 380 00:30:51,950 --> 00:30:56,259 But how do you know it’s got anything to do with the phone call? 381 00:30:56,341 --> 00:30:58,371 He came back the next day. 382 00:30:58,912 --> 00:31:01,272 I’d never seen him so angry. 383 00:31:01,832 --> 00:31:04,741 He was one of the calm ones, but I was scared. 384 00:31:04,830 --> 00:31:08,909 He kept going on about that damn necklace, but I denied it. 385 00:31:08,992 --> 00:31:10,683 Do you still have it? 386 00:31:11,371 --> 00:31:12,510 No. 387 00:31:15,216 --> 00:31:17,670 What did you do with the necklace? 388 00:31:17,753 --> 00:31:20,070 I don’t want you to drag her into this. 389 00:31:21,070 --> 00:31:22,510 Who? 390 00:31:24,790 --> 00:31:29,401 Repeat after me: I’m drawing a picture. 391 00:31:29,483 --> 00:31:31,773 I’m drawing a picture. 392 00:31:31,855 --> 00:31:35,547 - You’re drawing a picture. - You’re drawing a picture. 393 00:31:35,629 --> 00:31:37,588 He’s drawing... 394 00:31:38,710 --> 00:31:40,948 There’s someone at the door. 395 00:31:41,030 --> 00:31:42,977 Shall we repeat that, too? 396 00:31:47,310 --> 00:31:48,268 Hi. 397 00:31:48,350 --> 00:31:49,336 Hi. 398 00:31:50,550 --> 00:31:53,407 - We need to have a little chat with Vera. - Okay. 399 00:31:53,489 --> 00:31:55,970 Vera, come here, please. 400 00:31:59,190 --> 00:32:01,748 - You’re Vera Boström? - Yes. 401 00:32:01,830 --> 00:32:04,197 And your mom is Claire Boström? 402 00:32:04,572 --> 00:32:06,348 What’s she done now? 403 00:32:06,430 --> 00:32:09,989 It’s about a birthday present that your mom gave you. 404 00:32:10,230 --> 00:32:11,870 You must be mistaken, 405 00:32:11,952 --> 00:32:14,095 Claire doesn’t give gifts. 406 00:32:14,177 --> 00:32:17,197 A necklace you got when you turned ten. 407 00:32:17,710 --> 00:32:19,590 Do you remember? 408 00:32:20,670 --> 00:32:22,624 Do you still have it? 409 00:32:36,603 --> 00:32:38,562 Keep it if you want. 410 00:32:38,644 --> 00:32:41,181 But I want money for it. 411 00:32:41,263 --> 00:32:43,870 You’ll get it back when we’re done. 412 00:32:45,070 --> 00:32:47,228 - Is that all? - No. 413 00:32:47,310 --> 00:32:51,630 We need to swab you, to exclude your DNA. 414 00:32:52,184 --> 00:32:55,425 Either here or at the station. 415 00:32:55,507 --> 00:32:56,870 Do it now. 416 00:32:58,550 --> 00:33:00,230 Open our mouth. 417 00:33:04,910 --> 00:33:06,229 Thank you. 418 00:33:07,710 --> 00:33:12,830 You finally get a gift, and it ends like this. I should have fucking known. 419 00:33:15,670 --> 00:33:18,150 Hey... Thank you. 420 00:33:40,910 --> 00:33:44,743 Vera, change the song. Hand it over, I’ll show you. 421 00:33:51,670 --> 00:33:55,496 This one? It’s shit, stop it. 422 00:33:57,143 --> 00:33:59,365 You’ve got terrible taste in music. 423 00:33:59,447 --> 00:34:00,805 Yes, you do. 424 00:34:02,110 --> 00:34:05,948 - Who’s that? - A boring friend, that’s all. 425 00:34:06,030 --> 00:34:08,988 - Why don’t I know her? - I don’t know. 426 00:34:09,342 --> 00:34:11,662 It’s a childhood friend. 427 00:34:12,070 --> 00:34:14,191 - Hey. You okay? - Hey. 428 00:34:14,273 --> 00:34:15,550 Yes, and you? 429 00:34:15,632 --> 00:34:16,950 I’m alright. 430 00:34:18,510 --> 00:34:23,670 - When you called you said 300. - We want a discount. It’s my birthday. 431 00:34:24,910 --> 00:34:27,668 Congratulations. Do I look like I give a fuck? 432 00:34:28,046 --> 00:34:29,350 A bit. 433 00:34:29,963 --> 00:34:33,842 Hilarious. Seriously, do you have more money or should I just go? 434 00:34:33,924 --> 00:34:35,779 Zarah, do you have any? 435 00:34:35,861 --> 00:34:37,628 What? Me? 436 00:34:37,710 --> 00:34:39,189 Yes, you. 437 00:34:39,271 --> 00:34:40,830 Hold on. 438 00:34:41,510 --> 00:34:42,790 Hurry up. 439 00:34:46,990 --> 00:34:50,783 - A hundred? There’s still one missing. - Come on... 440 00:34:51,150 --> 00:34:53,516 Do you want any customers or not? 441 00:34:53,599 --> 00:34:57,788 Why are you always treating me like this? Seriously, this is the last time. 442 00:34:57,870 --> 00:35:00,870 Take these and never call me again, okay? 443 00:35:01,470 --> 00:35:04,350 Okay. I don’t want your shit anyway. 444 00:35:07,670 --> 00:35:12,308 - He’s so fucking annoying. - I told you I didn’t want anything, Vera. 445 00:35:12,390 --> 00:35:14,948 - What? Of course you did. - No. 446 00:35:15,030 --> 00:35:18,270 And you paid half. Half for me, half for you. 447 00:35:19,070 --> 00:35:23,270 Let’s go. You always have fun with me, right? 448 00:35:30,037 --> 00:35:31,550 Syl? 449 00:35:32,229 --> 00:35:33,496 Syl? 450 00:35:36,277 --> 00:35:37,590 Are you there? 451 00:35:41,550 --> 00:35:43,391 What happened? 452 00:35:45,799 --> 00:35:47,632 - Are you ill? - No. 453 00:35:47,719 --> 00:35:49,945 Go to bed. Please, just go to bed. 454 00:35:51,470 --> 00:35:54,735 - Please, Sylvester. Tell me what’s wrong. - I can’t. 455 00:35:57,923 --> 00:36:01,169 Whatever it is, we’ll work it out together. 456 00:36:11,817 --> 00:36:13,895 I did something... 457 00:36:13,977 --> 00:36:17,349 a long time ago, long before I met you, Malee. 458 00:36:17,636 --> 00:36:20,827 It was so goddamn stupid. 459 00:36:21,770 --> 00:36:23,032 I... 460 00:36:23,759 --> 00:36:25,849 killed a guy. 461 00:36:28,809 --> 00:36:30,628 He was blackmailing me, 462 00:36:30,710 --> 00:36:34,648 saying I was using slave labor. He was going to go to the police, 463 00:36:34,730 --> 00:36:36,038 so I... 464 00:36:41,097 --> 00:36:43,590 You’ve never seen me like that, Malee. 465 00:36:43,672 --> 00:36:47,268 But I got so fucking angry sometimes. 466 00:36:47,351 --> 00:36:51,953 Everything went black, I lost control and... 467 00:36:57,704 --> 00:37:00,956 I beat him to death with a hammer. 468 00:37:01,350 --> 00:37:03,543 I’m sorry, Malee... 469 00:37:09,650 --> 00:37:14,150 - Who knows about this? - You, me... 470 00:37:15,602 --> 00:37:18,868 and someone else, the guy who hid the body. 471 00:37:18,950 --> 00:37:21,179 But I’ve got it under control. 472 00:37:21,732 --> 00:37:24,075 At least I think so. 473 00:37:24,157 --> 00:37:26,670 - You think? - He’s weak, he’s... 474 00:37:28,416 --> 00:37:32,124 - What did you do with the hammer? - I threw it in the sea. 475 00:37:35,086 --> 00:37:38,230 - Does he know that? - Who? 476 00:37:39,470 --> 00:37:41,470 The weak man. 477 00:38:13,816 --> 00:38:15,375 Hello? 478 00:38:18,605 --> 00:38:19,588 Hi. 479 00:38:19,670 --> 00:38:21,776 I thought you had physio today. 480 00:38:21,858 --> 00:38:24,391 It was canceled. What are you doing here? 481 00:38:24,474 --> 00:38:27,636 I’ve... lost my wallet. I’ve fucking looked everywhere, 482 00:38:27,718 --> 00:38:30,271 but I can’t find it. 483 00:38:30,353 --> 00:38:31,830 Right. 484 00:38:32,302 --> 00:38:35,386 But I’ll be back soon. Okay. 485 00:38:37,116 --> 00:38:40,390 - I hope you find it. - Thanks. 486 00:39:11,036 --> 00:39:12,430 Claire. 487 00:39:12,923 --> 00:39:14,609 Just five more minutes. 488 00:39:14,790 --> 00:39:16,188 She’s not coming. 489 00:39:16,270 --> 00:39:19,425 The same thing happened last time. Come on. 490 00:39:24,163 --> 00:39:25,548 Hi, Bertil! 491 00:39:25,630 --> 00:39:27,661 Physio as usual? 492 00:39:27,743 --> 00:39:30,905 No, I’m going to the police station. 493 00:39:30,988 --> 00:39:33,737 I see, okay. 494 00:39:34,656 --> 00:39:38,318 Bertil, tell me why you’re here today. 495 00:39:40,163 --> 00:39:41,739 I’m regretting it. 496 00:39:42,574 --> 00:39:44,079 Regretting what? 497 00:39:46,688 --> 00:39:48,460 That I lied. 498 00:39:51,230 --> 00:39:53,389 Lied about what? 499 00:39:54,363 --> 00:39:57,750 Alex is a good kid. He was only 17. 500 00:39:59,443 --> 00:40:01,482 He was struggling. 501 00:40:03,781 --> 00:40:06,191 He always got the blame for everything. 502 00:40:06,273 --> 00:40:08,613 I knew nobody would believe him. 503 00:40:08,695 --> 00:40:10,110 Alex Persson? 504 00:40:11,588 --> 00:40:14,088 - Yes? What’s the matter? - Come with us. 505 00:40:15,860 --> 00:40:21,968 Reference number 1205K6745304. 506 00:40:22,630 --> 00:40:26,790 Tell me what happened after you left the party. 507 00:40:29,943 --> 00:40:31,670 I’ve told you that already. 508 00:40:34,076 --> 00:40:36,714 Do you know what he was doing that night? 509 00:40:38,856 --> 00:40:42,447 No, he just told me he’d been out. 510 00:40:44,427 --> 00:40:45,427 You come home 511 00:40:45,510 --> 00:40:47,069 at 00:45. 512 00:40:48,123 --> 00:40:51,176 Your dad’s retracted his statement. 513 00:40:53,790 --> 00:40:57,854 So, yes, we need to ask those questions again. 514 00:40:57,936 --> 00:41:03,310 And this time you might want to tell us what you actually did that night. 34785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.