All language subtitles for SCP Academy | Part 001 - The Containment Breach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,171 Warning, This video contains sequences of intense flashing lights which may trigger seizures in those with photosensitive epilepsy. 2 00:00:04,379 --> 00:00:08,383 This video also contains adult language, blood, and some really trippy violence. Viewer discretion is still advised. 3 00:00:24,154 --> 00:00:29,200 Dark Math Films Presents 4 00:00:34,334 --> 00:00:38,459 In Association with Solano Pictures 5 00:00:46,291 --> 00:00:50,211 and Goat Milk Fudge Studios 6 00:00:50,253 --> 00:00:51,296 What to Remember During a Containment Breach 7 00:00:55,383 --> 00:00:59,052 First Year Reality Mechanics 8 00:01:01,471 --> 00:01:06,184 the presence of what it calls the "Pestilence" 9 00:01:11,188 --> 00:01:12,481 Oh! Shit! 10 00:01:30,664 --> 00:01:33,833 "MANNING" 11 00:01:34,125 --> 00:01:35,001 Based on works by the SCP Foundation Community 12 00:01:35,001 --> 00:01:39,205 PA: Please Remember, no running in working areas. 13 00:01:39,205 --> 00:01:42,716 PA: The Foundation values your safety. Thank You 14 00:01:43,383 --> 00:01:44,217 *gurgles* 15 00:01:45,756 --> 00:01:49,347 PA: Paging Dr. Volkar please report to the Dept of Tactical Theology. 16 00:01:49,388 --> 00:01:52,433 PA: Dr. Volkar to Tactical Theology, Thank You 17 00:01:56,978 --> 00:01:57,854 Hey, Aliyah! 18 00:01:57,854 --> 00:01:58,438 Hey Guys! 19 00:02:00,690 --> 00:02:01,858 Do we have anything to do today? 20 00:02:03,234 --> 00:02:06,398 REALITY MECHANICS DIVISION 21 00:02:17,538 --> 00:02:20,457 SEMANTIC HAZARD 22 00:02:22,626 --> 00:02:24,920 SCP ACADEMY 23 00:02:25,503 --> 00:02:27,672 PART 001 THE CONTAINMENT BREACH 24 00:02:28,301 --> 00:02:30,341 Created by NATHANIEL PETERS & HENRY WALTHER 25 00:02:31,418 --> 00:02:33,886 I'm ah.......toaster? 26 00:02:38,566 --> 00:02:39,391 I'm ah 27 00:02:41,017 --> 00:02:41,935 I'm a ... 28 00:02:44,286 --> 00:02:45,463 I'm a ... 29 00:02:47,680 --> 00:02:50,012 I'm a .... toaster 30 00:02:52,705 --> 00:02:54,643 I'm a ... toa 31 00:02:57,682 --> 00:02:58,989 I'm ... a 32 00:02:59,797 --> 00:03:00,839 I ... goddamit 33 00:03:02,262 --> 00:03:03,079 Ah! 34 00:03:03,772 --> 00:03:06,479 I am not a toaster, I am a toas.....ter 35 00:03:08,595 --> 00:03:09,790 I'm... 36 00:03:10,432 --> 00:03:12,228 Me! ... Me! 37 00:03:13,226 --> 00:03:16,015 I'm a toast .... what I, cut that out! 38 00:03:19,472 --> 00:03:20,473 shit 39 00:03:21,601 --> 00:03:23,144 I thought we had a couple more 40 00:03:23,182 --> 00:03:23,724 Come in, Come in 41 00:03:24,000 --> 00:03:25,168 Hey I'm so sorry I'm late 42 00:03:25,378 --> 00:03:27,380 I was just getting a head start on the reading and 43 00:03:27,380 --> 00:03:28,669 Not a worry not a worry 44 00:03:28,669 --> 00:03:30,295 it's the first week. 45 00:03:30,702 --> 00:03:32,912 Now there should be one more and ah! 46 00:03:34,020 --> 00:03:34,896 Hello There! 47 00:03:35,769 --> 00:03:37,562 Please! Come in, come in 48 00:03:37,767 --> 00:03:39,143 I'll just watch from here 49 00:03:39,701 --> 00:03:41,286 No. Nonsense! 50 00:03:41,702 --> 00:03:42,828 Come and join the group 51 00:03:46,128 --> 00:03:48,630 And ah close the door behind you. 52 00:03:57,029 --> 00:03:59,086 and a you are cadet? 53 00:04:00,000 --> 00:04:00,500 Elroy 54 00:04:02,013 --> 00:04:04,182 Is that your first name or your second name? 55 00:04:05,631 --> 00:04:06,132 It's just... 56 00:04:07,384 --> 00:04:08,076 Elroy 57 00:04:08,452 --> 00:04:10,579 Hhm yes, well Cadet Elroy 58 00:04:10,694 --> 00:04:13,987 I am Doctor Gibrater or Doctor G if you prefer 59 00:04:14,103 --> 00:04:16,147 And these are cadets 60 00:04:16,240 --> 00:04:16,949 Dennison, 61 00:04:17,503 --> 00:04:18,254 Mathis, 62 00:04:18,616 --> 00:04:19,324 Mandela, 63 00:04:19,745 --> 00:04:20,787 and Blackwood. 64 00:04:21,130 --> 00:04:22,548 And you are? 65 00:04:24,781 --> 00:04:26,199 Cadet Aliyah Manning Sir 66 00:04:27,505 --> 00:04:28,673 Aliyah... 67 00:04:30,215 --> 00:04:33,176 You're Bernard and Trisha's Daughter, yes? 68 00:04:33,530 --> 00:04:34,033 Yes sir 69 00:04:36,493 --> 00:04:39,162 Bernard would be tickled to think I have you in my class. 70 00:04:40,499 --> 00:04:41,125 You knew him? 71 00:04:41,268 --> 00:04:42,000 Knew him? 72 00:04:42,833 --> 00:04:44,334 He was my field tester. 73 00:04:45,001 --> 00:04:46,461 Remarkably intelligent, 74 00:04:46,531 --> 00:04:48,120 naturally talented, 75 00:04:48,120 --> 00:04:49,671 And a great asset to the MTF. 76 00:04:49,869 --> 00:04:52,121 Holy Shit! You're dad's an MTF agent? 77 00:04:52,656 --> 00:04:53,615 He was yeah. 78 00:04:54,218 --> 00:04:55,844 That's fucking badass! 79 00:04:55,945 --> 00:04:57,697 Wait your Dad's already in the Foundation? 80 00:04:57,885 --> 00:04:59,264 He was ... yeah. 81 00:04:59,472 --> 00:05:02,225 and my mom still is. They joined up way before I was born. 82 00:05:02,391 --> 00:05:04,727 So you grew up in the Foundation? 83 00:05:06,675 --> 00:05:07,926 Kinda .. yeah 84 00:05:08,513 --> 00:05:11,265 My Mom didn't let me sign up Cadet School, so 85 00:05:11,270 --> 00:05:12,521 still have a lot to learn. 86 00:05:13,367 --> 00:05:14,368 Like being on time. 87 00:05:15,740 --> 00:05:16,992 You were saying professor? 88 00:05:17,044 --> 00:05:18,754 Yes, thank you Blackwood 89 00:05:19,482 --> 00:05:23,293 Cadet Manning, your father actually 90 00:05:23,485 --> 00:05:26,363 helped me to develop this. 91 00:05:30,883 --> 00:05:33,585 Does anyone know what this is? 92 00:05:35,193 --> 00:05:38,195 It's a .. MSRB? 93 00:05:39,763 --> 00:05:41,389 Cadet Mandela, how did you know that? 94 00:05:42,582 --> 00:05:43,583 It's written on the case. 95 00:05:46,878 --> 00:05:50,350 So it is, but do you know what it stands for? 96 00:05:56,594 --> 00:05:57,178 No 97 00:05:57,436 --> 00:05:58,187 Correct! 98 00:05:59,681 --> 00:06:03,684 If you had know, I would have to have you detained. 99 00:06:04,053 --> 00:06:05,429 [Laughs nervously] 100 00:06:05,660 --> 00:06:09,997 This is a Mobile Semantic Reality Ballast. 101 00:06:10,139 --> 00:06:12,558 The latest and greatest from my lab. 102 00:06:12,981 --> 00:06:14,107 Reality Ballast? 103 00:06:14,793 --> 00:06:16,169 Like a Reality Anchor? 104 00:06:16,253 --> 00:06:19,923 Ooo, I see you have been doing your reading Blackwood, yes 105 00:06:19,923 --> 00:06:21,544 Ah, tiny technical point 106 00:06:22,328 --> 00:06:26,215 Reality anchors are immoible 107 00:06:26,858 --> 00:06:28,533 and they're power hungry. 108 00:06:28,717 --> 00:06:34,097 We use those to contain dangerous reality bending SCP's, in my lab. 109 00:06:34,821 --> 00:06:41,076 This however is the first step in balancing reality using Semantic Knowledge. 110 00:06:41,830 --> 00:06:44,290 The power of the human mind itself 111 00:06:44,608 --> 00:06:47,569 If you know a reality to be anomalous, 112 00:06:47,714 --> 00:06:50,216 this will combat the effects. 113 00:06:50,591 --> 00:06:52,009 So you can fight SCiP's with it? 114 00:06:54,726 --> 00:06:56,061 No, not really. No. 115 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 This is a research tool 116 00:06:59,509 --> 00:07:04,680 Useful for stabilizing lightly unbalanced environments 117 00:07:05,284 --> 00:07:06,410 For example, 118 00:07:07,413 --> 00:07:07,955 Me! 119 00:07:10,884 --> 00:07:14,099 Who is it that can tell me who I am? 120 00:07:18,875 --> 00:07:20,671 I'm SCP 426 121 00:07:20,671 --> 00:07:24,224 I'm a toaster, and can only be referred to in first person. 122 00:07:24,738 --> 00:07:27,088 And I'm apparently the only one who did the reading. 123 00:07:27,088 --> 00:07:29,193 We were supposed to only get up to 035 124 00:07:29,803 --> 00:07:30,923 I got up to 106 125 00:07:31,094 --> 00:07:31,594 Wait....... 126 00:07:32,520 --> 00:07:33,957 Wait, there's reading? 127 00:07:34,445 --> 00:07:36,650 I was just reading SCP 049. 128 00:07:36,759 --> 00:07:38,003 The plague doctor? 129 00:07:38,243 --> 00:07:39,177 Ooo scary 130 00:07:40,296 --> 00:07:40,796 Okay I 131 00:07:40,796 --> 00:07:42,991 He's actually a pretty nice guy! 132 00:07:46,817 --> 00:07:47,870 I'm sorry.. 133 00:07:48,523 --> 00:07:49,896 he goes around killing people 134 00:07:49,896 --> 00:07:52,144 because he thinks they have some unobservable disease. 135 00:07:53,095 --> 00:07:55,309 and then he brings them back to life as slave zombies! 136 00:07:55,659 --> 00:07:57,780 He can be a bit touch and go. 137 00:07:58,634 --> 00:07:59,763 We should get back to the lesson. 138 00:08:01,154 --> 00:08:04,218 Yes, right now students 139 00:08:04,510 --> 00:08:06,579 Observe your Kant Counters 140 00:08:08,668 --> 00:08:11,873 I am reading plus 21 centi-humes 141 00:08:12,000 --> 00:08:16,747 which means, that I am lightly affecting the environment 142 00:08:17,222 --> 00:08:18,466 Now, no more talk. 143 00:08:20,089 --> 00:08:22,019 Simply slap it on 144 00:08:24,348 --> 00:08:25,424 and 145 00:08:26,064 --> 00:08:27,137 press the button. 146 00:08:39,019 --> 00:08:39,968 There we are. 147 00:08:40,428 --> 00:08:41,042 Now 148 00:08:42,177 --> 00:08:46,463 Cadet Mathis try to speak normally 149 00:08:48,721 --> 00:08:50,550 I'm a ... 150 00:09:03,904 --> 00:09:06,607 It's a toaster 151 00:09:07,855 --> 00:09:10,313 It's a toaster 152 00:09:17,424 --> 00:09:18,630 I'm not a toaster 153 00:09:19,231 --> 00:09:21,114 It's a toaster 154 00:09:24,462 --> 00:09:26,184 My Dad helped make this? 155 00:09:26,832 --> 00:09:27,936 O yes. 156 00:09:27,936 --> 00:09:32,079 It was his ideas that helped us understand the Semantic Effect. 157 00:09:32,909 --> 00:09:36,345 And his disappearance that set my work back by years 158 00:09:41,730 --> 00:09:43,276 Why don't you try it on? 159 00:09:43,460 --> 00:09:45,390 What? No, I don't know how to use it. 160 00:09:49,790 --> 00:09:52,515 Nonsense, you're a Manning 161 00:09:52,515 --> 00:09:56,338 Just snap it on and focus on what's real 162 00:09:56,338 --> 00:09:58,494 Or ... should be real. 163 00:10:20,406 --> 00:10:21,776 Any time there hero! 164 00:10:21,776 --> 00:10:23,441 Now then, I'm sure Cadet.... 165 00:10:23,441 --> 00:10:27,180 [Cell Phone Rings] 166 00:10:29,095 --> 00:10:30,263 O Dear.... 167 00:10:31,181 --> 00:10:34,116 Aahh Class I have to leave you. 168 00:10:34,309 --> 00:10:38,301 It appears my laboratory assistant is an idot! 169 00:10:39,646 --> 00:10:40,772 I won't be long. 170 00:10:42,867 --> 00:10:44,651 Behave yourselves while I'm gone. 171 00:10:53,765 --> 00:10:54,326 So? 172 00:10:58,048 --> 00:10:59,092 You going to turn it on? 173 00:10:59,531 --> 00:11:01,487 What? No, no, no 174 00:11:01,487 --> 00:11:02,892 Ahhh come on, hit the button! 175 00:11:02,892 --> 00:11:04,738 I don't think we should use it without the doctor here. 176 00:11:04,738 --> 00:11:06,352 Awww cool it guys. 177 00:11:07,169 --> 00:11:09,093 She's probably just afraid she can't use it 178 00:11:09,132 --> 00:11:10,987 The doctor didn't say we could use it. 179 00:11:11,441 --> 00:11:12,694 It's already on your arm. 180 00:11:15,376 --> 00:11:16,117 Come on... 181 00:11:20,973 --> 00:11:21,600 Here, 182 00:11:24,641 --> 00:11:25,469 I'm not doing it. 183 00:11:34,001 --> 00:11:35,419 Here Dennison, take it. 184 00:11:36,232 --> 00:11:38,054 Oh Hell yeah, let's do this! 185 00:11:50,265 --> 00:11:51,721 You were right! 186 00:11:53,255 --> 00:11:54,665 You were right to be afraid. 187 00:11:55,127 --> 00:11:56,139 In my experience, 188 00:11:56,589 --> 00:11:58,754 never press the button. 189 00:11:58,754 --> 00:12:00,754 I wasn't afraid, I just thought that 190 00:12:01,848 --> 00:12:02,348 Wait 191 00:12:03,310 --> 00:12:05,032 Aren't you a first year like us? 192 00:12:05,032 --> 00:12:06,146 uggh, huh what? 193 00:12:06,333 --> 00:12:09,267 You said, "In your experience" 194 00:12:09,267 --> 00:12:11,211 But aren't you also new here? 195 00:12:12,368 --> 00:12:13,178 Well ahh 196 00:12:14,473 --> 00:12:16,271 I was formerly an intern, 197 00:12:17,423 --> 00:12:18,379 involved with 198 00:12:21,059 --> 00:12:22,040 research. 199 00:12:23,833 --> 00:12:25,550 The Foundation has interns? 200 00:12:25,621 --> 00:12:26,362 Of a sort 201 00:12:31,768 --> 00:12:33,623 You know although I grew up around this 202 00:12:33,623 --> 00:12:37,014 there is still so much I don't know 203 00:12:37,014 --> 00:12:37,514 Well, 204 00:12:38,244 --> 00:12:39,128 there's a lot. 205 00:12:43,506 --> 00:12:46,741 So what else did you learn, as an intern? 206 00:12:50,068 --> 00:12:53,205 Well like if you don't have any other option 207 00:12:55,029 --> 00:12:56,661 try to make yourself 208 00:12:57,366 --> 00:12:58,189 really 209 00:12:59,477 --> 00:13:00,185 really 210 00:13:01,937 --> 00:13:03,134 small 211 00:13:13,485 --> 00:13:19,472 PA: Available security units on Floor 9, please report to Reality Mechanics. 212 00:13:19,472 --> 00:13:22,788 PA: Available security to Reality Mechanics, thank you. 213 00:13:26,749 --> 00:13:28,346 Guam! What are you do 214 00:13:29,220 --> 00:13:30,017 Oh god! 215 00:13:30,359 --> 00:13:31,414 Oh my god! 216 00:13:31,899 --> 00:13:32,399 No! 217 00:13:32,937 --> 00:13:33,806 You idot! 218 00:13:34,574 --> 00:13:38,855 [Horrified Screams] 219 00:13:39,580 --> 00:13:40,409 I'm a toast 220 00:13:41,214 --> 00:13:42,057 I'm a toaster 221 00:13:42,672 --> 00:13:43,172 I 222 00:13:43,994 --> 00:13:45,823 I! Come on Dennsion 223 00:13:46,528 --> 00:13:47,697 So you just? 224 00:13:47,697 --> 00:13:49,006 No buttons 225 00:13:49,006 --> 00:13:49,825 No buttons? 226 00:13:50,876 --> 00:13:51,388 Why? 227 00:13:51,943 --> 00:13:53,134 In this place? 228 00:13:53,234 --> 00:13:54,563 Too big of a risk. 229 00:13:54,563 --> 00:13:56,960 That button could push your soul 230 00:13:56,960 --> 00:13:58,658 right through your nose. 231 00:13:58,696 --> 00:14:01,268 Okay, okay, The Foundation is dangerous 232 00:14:01,268 --> 00:14:03,509 but they wouldn't give us anything dangerous. 233 00:14:06,690 --> 00:14:07,844 Right? 234 00:14:13,174 --> 00:14:14,068 Wait 235 00:14:14,193 --> 00:14:15,861 Hey, hey Dennsion 236 00:14:15,861 --> 00:14:18,017 TOOOASTER! 237 00:14:18,017 --> 00:14:19,162 Dennsion, you're bleeding. 238 00:14:19,317 --> 00:14:19,817 Hey stop! You're 239 00:14:20,265 --> 00:14:20,955 Dennison! 240 00:14:22,328 --> 00:14:24,270 Never press a button. 241 00:14:25,703 --> 00:14:27,442 You guys! What are you? 242 00:14:27,802 --> 00:14:29,914 This thing isn't a toy 243 00:14:31,027 --> 00:14:32,813 That was 244 00:14:33,292 --> 00:14:34,784 awesome 245 00:14:34,784 --> 00:14:36,269 Why didn't you do anything to stop him? 246 00:14:36,307 --> 00:14:37,108 He could've gotten hurt. 247 00:14:37,839 --> 00:14:39,152 He can take care of himself 248 00:14:39,837 --> 00:14:41,833 I can not believe you. 249 00:14:41,833 --> 00:14:44,377 And what are you going to do huh? Call your Daddy? 250 00:14:45,280 --> 00:14:45,931 What? 251 00:14:47,112 --> 00:14:48,999 This isn't about him 252 00:14:49,155 --> 00:14:51,070 He isn't here anymore. I am. 253 00:14:51,070 --> 00:14:52,786 So what are you going to do about it? 254 00:14:54,790 --> 00:14:55,353 You're right 255 00:14:59,220 --> 00:14:59,922 I'm sorry 256 00:15:00,810 --> 00:15:04,128 You know I think I got really in over my head here and 257 00:15:05,102 --> 00:15:05,962 This place is 258 00:15:07,157 --> 00:15:07,890 a lot. And 259 00:15:10,154 --> 00:15:10,654 I'm sorry 260 00:15:14,889 --> 00:15:15,600 Thank you 261 00:15:33,676 --> 00:15:39,396 PA: ALERT CONTAINMENT COMPROMISED, PLEASE REMAIN CALM [continuous] 262 00:15:39,396 --> 00:15:42,479 Those are Keter alarams, those are multiple Keter alarms! 263 00:15:42,633 --> 00:15:44,668 Those are the bad ones, right? 264 00:15:45,367 --> 00:15:46,956 Shut the hell up Dennison 265 00:15:46,960 --> 00:15:50,811 Okay, okay protocol says we stay put and barricade the door 266 00:15:50,811 --> 00:15:53,536 PA: CODE BLUE COUNTERMEASURES NOW IN EFFECT .... 267 00:15:54,208 --> 00:15:54,948 Doctor G! 268 00:16:00,000 --> 00:16:01,621 Doctor, what happened! 269 00:16:16,765 --> 00:16:18,949 Always with the alarms in this place. 270 00:16:21,141 --> 00:16:22,993 D-doctor what happened? 271 00:16:23,032 --> 00:16:24,495 What's happening? 272 00:16:27,422 --> 00:16:28,653 Doctor? 273 00:16:55,357 --> 00:16:57,023 Excellent! 274 00:16:57,555 --> 00:17:00,594 Now, who do we have here? 275 00:17:00,983 --> 00:17:01,857 Blackwood 276 00:17:02,049 --> 00:17:02,866 Yes doctor? 277 00:17:03,386 --> 00:17:06,754 How many security check points between here and the nearest exit? 278 00:17:08,447 --> 00:17:09,358 four 279 00:17:09,565 --> 00:17:10,788 excellent 280 00:17:11,038 --> 00:17:16,203 I need four brave volunteers for a daring mission. Who wants to go out there? 281 00:17:16,281 --> 00:17:17,263 Me! Me, Me! 282 00:17:17,704 --> 00:17:20,072 Ugh, I thought we're not suppose to leave 283 00:17:20,072 --> 00:17:22,597 Nonsense, it's the perfect time to leave. 284 00:17:22,597 --> 00:17:24,572 Nobody will notice. 285 00:17:25,211 --> 00:17:27,049 Isn't that right? 286 00:17:27,049 --> 00:17:28,724 DENNISON 287 00:17:28,724 --> 00:17:30,511 Yeah, c'mon guys let's get 288 00:17:32,002 --> 00:17:33,278 out there 289 00:17:34,261 --> 00:17:36,206 Doctor, I really don't think this is protocol. 290 00:17:36,206 --> 00:17:37,905 Don't you trust me? 291 00:17:37,905 --> 00:17:39,759 BLACKWOOD 292 00:17:39,951 --> 00:17:40,752 Of course I 293 00:17:42,000 --> 00:17:42,905 I do 294 00:17:44,365 --> 00:17:44,913 Let's go 295 00:17:44,913 --> 00:17:45,413 Blackwood! 296 00:17:45,528 --> 00:17:48,453 Blackwood! People are dying out there. 297 00:17:48,453 --> 00:17:51,631 And your only hope of leaving here is with me 298 00:17:51,704 --> 00:17:53,357 MANDELA, MANDELA 299 00:17:57,238 --> 00:17:57,881 No! 300 00:17:58,150 --> 00:17:58,811 No! 301 00:17:59,003 --> 00:17:59,811 Get out! 302 00:17:59,811 --> 00:18:01,128 Get out! 303 00:18:01,128 --> 00:18:01,665 Get out! 304 00:18:04,546 --> 00:18:05,842 Let's go. 305 00:18:06,000 --> 00:18:08,748 Listen to me! Have you ever fought a SCiP before? 306 00:18:08,748 --> 00:18:09,774 What! No! 307 00:18:09,774 --> 00:18:10,905 great 308 00:18:11,812 --> 00:18:13,924 You look ready to fight. 309 00:18:13,924 --> 00:18:15,798 I've bested bigger monsters than you. 310 00:18:15,798 --> 00:18:17,020 I can let fight. 311 00:18:20,991 --> 00:18:23,069 Mathis! Mathis! Mathis no! 312 00:18:23,069 --> 00:18:24,864 There's something wrong with reality 313 00:18:26,256 --> 00:18:28,207 I can let you fight all you want. 314 00:18:28,296 --> 00:18:29,850 MATHIS 315 00:18:41,336 --> 00:18:44,498 Yeah, Let's go 316 00:18:44,498 --> 00:18:45,239 Mathis! 317 00:18:49,530 --> 00:18:51,072 I don't need you 318 00:18:54,000 --> 00:18:56,284 Come children! 319 00:18:56,971 --> 00:18:58,646 Grab something heavy! 320 00:18:59,398 --> 00:19:03,276 Today we leave this dark and dismal facility. 321 00:19:12,787 --> 00:19:13,568 Will I work? 322 00:19:14,380 --> 00:19:16,002 Oh yes, I will 323 00:19:17,333 --> 00:19:18,092 Oh? 324 00:19:19,622 --> 00:19:20,399 I'm 325 00:19:22,304 --> 00:19:23,454 a toaster 326 00:19:24,181 --> 00:19:25,476 I'm 327 00:19:26,027 --> 00:19:27,902 a toaster? 328 00:19:28,811 --> 00:19:30,311 I'mmm 329 00:19:31,011 --> 00:19:32,465 a toaster? 330 00:19:54,241 --> 00:19:56,588 You are not the doctor! 331 00:19:58,694 --> 00:20:00,000 I won't let you take them! 332 00:20:01,310 --> 00:20:02,461 WRONG! 333 00:20:08,134 --> 00:20:09,544 Class, 334 00:20:10,330 --> 00:20:13,542 we seem to have a student who needs to be 335 00:20:13,542 --> 00:20:15,542 disciplined. 336 00:20:21,207 --> 00:20:22,007 Guys? 337 00:20:23,073 --> 00:20:23,726 Guys! 338 00:20:27,010 --> 00:20:28,329 I believe in you. 339 00:20:30,466 --> 00:20:31,421 What are you doing? 340 00:20:31,421 --> 00:20:32,584 FOCUS! 341 00:20:36,000 --> 00:20:37,675 You guys stop. Stop. 342 00:20:38,483 --> 00:20:38,983 Guys? 343 00:20:39,859 --> 00:20:40,465 No! 344 00:20:41,668 --> 00:20:43,038 SSSSTOP! 345 00:20:58,736 --> 00:21:00,682 Awwe Manning, 346 00:21:04,232 --> 00:21:06,508 I know that name. 347 00:21:09,056 --> 00:21:11,028 My, my dad? 348 00:21:11,226 --> 00:21:13,004 Ahhh Aliyah, 349 00:21:13,004 --> 00:21:14,829 you're so alone. 350 00:21:15,421 --> 00:21:17,577 Don't you want to join us? 351 00:21:19,853 --> 00:21:21,264 Not like this! 352 00:21:21,599 --> 00:21:23,102 Not like this! 353 00:21:31,727 --> 00:21:37,737 PA: REMAIN CALM, LOCKDOWN IN EFFECT, SHELTER IN PLACE 354 00:21:37,737 --> 00:21:41,777 PA: DO NOT EVACUATE, DO NOT RESIST. 355 00:21:43,739 --> 00:21:47,769 PA: WARNING! BASE-WIDE CONTAINMENT INTERGRITY COMPROMISED. 356 00:21:47,769 --> 00:21:50,847 PA: CODE RED COUNTERMEASURES NOW IN EFFECT. 357 00:21:50,847 --> 00:21:55,040 PA: PLEASE REMAIN CALM. LOCKDOWN IN EFFECT 358 00:21:55,040 --> 00:21:59,135 PA: SHELTER IN PLACE, DO NOT EVACUATE..... 359 00:21:59,135 --> 00:22:00,045 Greetings 360 00:22:01,611 --> 00:22:02,446 Oooh shit! 361 00:22:03,571 --> 00:22:05,581 I seek the pestilence. 362 00:22:06,294 --> 00:22:08,918 I don't need this distraction. 363 00:22:09,206 --> 00:22:09,898 Dennsion! 364 00:22:10,820 --> 00:22:12,222 Show our guest out. 365 00:22:16,781 --> 00:22:18,299 DENNISON NO! 366 00:22:24,000 --> 00:22:25,853 I mean you no harm 367 00:22:29,555 --> 00:22:30,263 Ahhhh 368 00:22:36,263 --> 00:22:37,216 My dear sir, 369 00:22:37,808 --> 00:22:39,452 I'm happy to see you. 370 00:22:39,553 --> 00:22:40,204 I believe 371 00:22:40,554 --> 00:22:42,885 She has the PESTILENCE! 372 00:22:44,022 --> 00:22:44,558 What? 373 00:22:45,931 --> 00:22:47,574 Nooo, it isn't ... 374 00:22:49,353 --> 00:22:52,895 Yes! Yes! She has the PESTILENCE! 375 00:22:53,620 --> 00:22:54,335 Please, 376 00:22:55,211 --> 00:22:56,814 remain stationary. 377 00:23:02,824 --> 00:23:04,193 Curious? 378 00:23:07,347 --> 00:23:08,706 Most Curious. 379 00:23:14,845 --> 00:23:16,607 It's not me. 380 00:23:22,949 --> 00:23:23,713 It's... 381 00:23:29,191 --> 00:23:30,665 It's not me. 382 00:23:33,188 --> 00:23:34,516 He's lying. 383 00:24:07,034 --> 00:24:07,927 Oo ho 384 00:24:12,245 --> 00:24:12,888 What happened? 385 00:24:16,005 --> 00:24:17,150 Dr. Gibraltar? 386 00:24:28,485 --> 00:24:29,906 Doctor? 387 00:24:55,150 --> 00:24:58,753 Someone, please tell me, what the hell just happened! 388 00:24:58,967 --> 00:24:59,467 Of course. 389 00:25:00,473 --> 00:25:03,965 The Pestilence should never be used in parlor room tricks. 390 00:25:04,472 --> 00:25:06,703 The charlatan needed to be punished. 391 00:25:07,892 --> 00:25:10,037 You killed the doctor. 392 00:25:10,781 --> 00:25:11,448 Killed? 393 00:25:11,732 --> 00:25:13,098 Oh no, 394 00:25:13,416 --> 00:25:17,439 I saved him by surgically removing a surreptitious impostor. 395 00:25:18,000 --> 00:25:20,177 My cure was most effective. 396 00:25:21,723 --> 00:25:22,223 So... 397 00:25:23,191 --> 00:25:24,649 so Doctor G is still alive? 398 00:25:25,010 --> 00:25:25,992 Alas... 399 00:25:26,652 --> 00:25:27,197 no. 400 00:25:28,469 --> 00:25:30,819 There was a complication with the procedure. 401 00:25:35,307 --> 00:25:36,559 But, what about Dennison? 402 00:25:37,180 --> 00:25:38,322 Dennison? 403 00:25:38,711 --> 00:25:40,174 Oh, yes 404 00:25:41,184 --> 00:25:42,804 He has also perished. 405 00:25:42,958 --> 00:25:43,535 oh my god 406 00:25:44,307 --> 00:25:46,441 I could arrange for his return. 407 00:25:46,441 --> 00:25:47,263 No! 408 00:25:48,000 --> 00:25:48,801 Very well. 409 00:25:49,599 --> 00:25:51,985 In that case, I shall continue on my way. 410 00:25:52,682 --> 00:25:53,264 However, 411 00:25:54,000 --> 00:25:55,348 I must caution you. 412 00:25:55,550 --> 00:25:58,006 One should not take the Pestilence lightly. 413 00:25:58,814 --> 00:26:02,114 Regardless how ancient or eldritch a being may appear 414 00:26:02,114 --> 00:26:02,997 the disease will 415 00:26:02,997 --> 00:26:05,148 ... Aah Elroy! 416 00:26:05,740 --> 00:26:07,976 I'm happy to see you back on your feet. 417 00:26:07,976 --> 00:26:10,566 As much as it would delight me to stay and socialize, 418 00:26:10,758 --> 00:26:12,441 I have much work to do. 419 00:26:12,926 --> 00:26:13,848 Au revoir. 420 00:26:14,309 --> 00:26:15,772 And good luck to you all. 421 00:26:16,349 --> 00:26:18,616 PA: CONTINUNITY MEASURES INITIALIZING 422 00:26:18,616 --> 00:26:22,117 PA: ALL PERSONNEL PREPARE FOR PERMANCENCE PROTOCOLS 423 00:26:22,117 --> 00:26:25,002 PA: THE FOUNDATION THANKS YOU FOR YOUR SERVICE ..... 424 00:26:37,742 --> 00:26:38,458 Yo.... 425 00:26:40,175 --> 00:26:41,235 what the fuck! 426 00:26:43,314 --> 00:26:46,872 Okay, umm, we need to make a report to the ethics committee. 427 00:26:52,084 --> 00:26:53,190 You got blood on me! 428 00:26:54,991 --> 00:26:55,806 Great! 429 00:27:00,530 --> 00:27:04,424 Okay, there has to be like some sort of department that that can take care of this. 430 00:27:04,424 --> 00:27:06,820 Someone who's alive. 431 00:27:06,858 --> 00:27:09,838 What department do you think .. look at it out there! 432 00:27:11,609 --> 00:27:12,710 I didn't sign up for this. 433 00:27:13,693 --> 00:27:15,273 It's a little late now, don't you think? 434 00:27:17,156 --> 00:27:17,656 Okay, 435 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 Okay, ah 436 00:27:23,390 --> 00:27:24,347 What is this place? 437 00:27:26,506 --> 00:27:27,739 This place is a lot. 438 00:27:36,290 --> 00:27:39,182 Created by Nathaniel Peters and Henry Walther 439 00:27:39,182 --> 00:27:41,962 Built upon the thousands of contributions to SCP-WIKI.ORG 440 00:27:41,962 --> 00:27:44,077 Starring Ashley Figueroa 441 00:27:44,077 --> 00:27:46,039 Jordan Beltz 442 00:27:46,039 --> 00:27:48,193 Alan Stanford 443 00:27:48,193 --> 00:27:50,039 Andy Zibrotski 444 00:27:50,039 --> 00:27:51,847 Victor Gariseb 445 00:27:51,847 --> 00:27:54,000 Ryan Bergman 446 00:27:54,000 --> 00:27:56,077 Katie Rotz 447 00:28:01,228 --> 00:28:05,459 Alright, I'm just about done here with my Containment Breach Death Audit 448 00:28:06,001 --> 00:28:06,543 I got about, 449 00:28:07,651 --> 00:28:10,952 54 dead and only 1 mysterious disappearance 450 00:28:10,952 --> 00:28:11,452 Only 1? 451 00:28:11,452 --> 00:28:12,183 yeah, right? 452 00:28:12,183 --> 00:28:12,952 Not bad 453 00:28:13,183 --> 00:28:13,683 yeah not too bad 454 00:28:14,203 --> 00:28:15,916 We can get out of here in the next 10 minutes 455 00:28:15,916 --> 00:28:18,840 lanyards will pack all this up, be back on base in no time 456 00:28:21,045 --> 00:28:21,711 Wait a minute... 457 00:28:22,108 --> 00:28:24,390 What! What! 458 00:28:25,657 --> 00:28:26,654 Am I reading this right? 459 00:28:30,228 --> 00:28:31,725 Ooo Okay 460 00:28:33,123 --> 00:28:36,000 Do I have clearance for this? 461 00:28:36,855 --> 00:28:38,903 It's like in my contract that I don't get Amnestics 462 00:28:39,095 --> 00:28:39,595 Alright! 463 00:28:39,595 --> 00:28:40,095 Look at me! 464 00:28:40,249 --> 00:28:41,788 Here's what we're going to do. 465 00:28:41,788 --> 00:28:42,481 First we're going to call 466 00:28:58,523 --> 00:28:59,278 Yes! 467 00:29:02,621 --> 00:29:04,194 Right here! yes, right away yes. 468 00:29:10,703 --> 00:29:11,595 ah, hello 469 00:29:12,995 --> 00:29:17,588 Auditor, explain to the council what you are looking at. 470 00:29:21,027 --> 00:29:25,921 I mean we have run into what could be a data glitch here 471 00:29:25,921 --> 00:29:30,537 and uh we're just working on trying to verify the verification 472 00:29:30,537 --> 00:29:33,422 but there is always a possibility that something has gone .... 473 00:29:33,422 --> 00:29:34,422 AUDITOR! 474 00:29:35,717 --> 00:29:39,705 Explain to the Council what you are looking at. 475 00:29:43,308 --> 00:29:46,072 Sir, I'm looking at ah 476 00:29:46,072 --> 00:29:52,073 verified video of Bernard Manning's daughter successfully containing an instance of SCP .... 477 00:29:55,069 --> 00:29:57,026 Written and Directed by Nathaniel Peters 478 00:29:57,026 --> 00:29:58,873 Produced by Henry Walther 479 00:29:58,873 --> 00:30:00,758 Co-Produced by Dan Duthie, Steve Turselli 480 00:30:00,758 --> 00:30:02,988 Co-Produced by PJ Gaynard, Ally Mazzoni 481 00:30:02,988 --> 00:30:04,911 Executive Producers Linda Feltman, Chris Hogan 482 00:30:04,911 --> 00:30:07,104 Associate Producers Eliott Acevedo, Brad Fombell, C.A. Peters 483 00:30:07,104 --> 00:30:08,950 Cinematography by Eliott Acevedo 484 00:30:08,950 --> 00:30:11,027 Production Design by Lucas Fauble 485 00:30:11,027 --> 00:30:13,066 Art Direction by Raquel Bouvy, Brad Fombell 486 00:30:13,066 --> 00:30:15,066 Costume Design by Danielle Volkar 487 00:30:15,066 --> 00:30:16,874 Edited by Nathaniel Peters & John Ong 488 00:32:02,305 --> 00:32:03,995 They got, they got blood on me 489 00:32:07,303 --> 00:32:08,283 is anything scared? 490 00:32:11,424 --> 00:32:13,334 Proudly Filmed in Pittsburgh, Pennsylvania 491 00:32:13,334 --> 00:32:15,412 Check out the description for how support more episodes! 492 00:32:15,412 --> 00:32:17,310 Thank you for watching!31563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.