Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,290
Have you got
my second buttonhole, Phipps?
2
00:00:03,380 --> 00:00:06,497
- Yes, my lord.
- It's rather a distinguished thing, Phipps.
3
00:00:06,580 --> 00:00:09,572
I'm the only person in London
of the smallest importance
4
00:00:09,660 --> 00:00:13,289
- who wears a buttonhole.
- Yes, my lord, I have observed that.
5
00:00:13,380 --> 00:00:16,452
You see, Phipps,
fashion is what one wears oneself.
6
00:00:16,540 --> 00:00:19,213
What is unfashionable
is what other people wear.
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,530
- Yes, my lord.
- Other people are quite dreadful.
8
00:00:21,620 --> 00:00:24,737
- The only possible society is oneself.
- Yes, my lord.
9
00:00:24,820 --> 00:00:29,336
To be in love with oneself, Phipps,
is the beginning of a lifelong romance.
10
00:00:29,420 --> 00:00:30,819
Yes, my lord.
11
00:00:30,900 --> 00:00:35,178
I don't think I like this second
buttonhole. It makes me look a little old.
12
00:00:35,260 --> 00:00:37,933
Makes me look
almost in the prime of life, eh, Phipps?
13
00:00:38,020 --> 00:00:40,898
I observe no alteration
in your lordship's appearance.
14
00:00:40,980 --> 00:00:44,097
- You don't?
- No, but I will speak to the florist.
15
00:00:44,180 --> 00:00:46,091
She had a loss in her family lately.
16
00:00:46,180 --> 00:00:49,331
It's an extraordinary thing
about the lower class in England,
17
00:00:49,420 --> 00:00:51,570
they're always losing their relations.
18
00:00:51,660 --> 00:00:54,697
Yes, my lord. They are extremely
fortunate in that respect.
19
00:00:54,780 --> 00:00:58,011
I have been summoned to
one of Lady Chiltern's political parties,
20
00:00:58,100 --> 00:01:02,252
where the bad politics are drowned
by even worse string quartets.
21
00:01:02,340 --> 00:01:04,535
My commiserations, my lord.
22
00:01:04,620 --> 00:01:08,215
Still, Miss Mabel, Sir Robert's sister,
might be there.
23
00:01:09,380 --> 00:01:11,336
So she might, Phipps.
24
00:01:11,420 --> 00:01:14,617
That is a small consolation.
25
00:01:52,300 --> 00:01:54,860
Lord Caversham.
26
00:01:54,940 --> 00:01:58,569
Dr and Mrs Andrew MacFarlane.
27
00:02:00,260 --> 00:02:02,171
Good evening, Lady Chiltern.
28
00:02:02,260 --> 00:02:06,094
Miss Chiltern. Has my good-for-nothing
young son been here?
29
00:02:06,180 --> 00:02:09,013
No, Lord Caversham,
I don't think he's arrived yet.
30
00:02:09,100 --> 00:02:10,852
Oh, thank you.
31
00:02:11,820 --> 00:02:13,856
Why do you call him
"good-for-nothing"?
32
00:02:13,940 --> 00:02:17,728
- Because he leads such an idle life.
- How can you say such a thing?
33
00:02:17,820 --> 00:02:20,459
Lord Goring rides at
ten o'clock in the morning,
34
00:02:20,540 --> 00:02:22,531
he goes to the opera three times a week,
35
00:02:22,620 --> 00:02:24,975
changes his clothes
at least five times a day,
36
00:02:25,060 --> 00:02:27,130
and dines out every night of the season.
37
00:02:27,220 --> 00:02:29,654
You don't call that "leading an idle life"?
38
00:02:29,740 --> 00:02:31,696
You're a very charming young lady.
39
00:02:31,780 --> 00:02:35,534
Thank you very much, Lord Caversham.
Do come to us more often.
40
00:02:35,620 --> 00:02:38,498
The Earl of Kettering
and Lady Kettering.
41
00:02:38,580 --> 00:02:42,289
My dear, I never go anywhere,
I'm sick of London society.
42
00:02:42,380 --> 00:02:45,133
I wouldn't mind being
introduced to my own tailor,
43
00:02:45,220 --> 00:02:47,051
he votes on the right side.
44
00:02:47,140 --> 00:02:51,338
But I object strongly to being
sent to dinner with my wife's milliner.
45
00:02:51,420 --> 00:02:55,254
- I never could stand her bonnets.
- His Grace, the Duke of Sutton.
46
00:02:55,340 --> 00:02:58,173
I love London society.
I think it's immensely improved.
47
00:02:58,260 --> 00:03:01,457
It's composed of beautiful idiots
and brilliant lunatics.
48
00:03:01,540 --> 00:03:03,292
Just what society should be.
49
00:03:03,380 --> 00:03:06,531
And which is my son?
A beautiful idiot or the other thing?
50
00:03:06,620 --> 00:03:10,772
I have been obliged, for the moment,
to put your son into a class by himself.
51
00:03:10,860 --> 00:03:13,772
- He's developing charmingly.
- Into what?
52
00:03:13,860 --> 00:03:16,010
Lady Basildon, Mrs Marchmont.
53
00:03:16,100 --> 00:03:18,739
I hope to let you know
very soon, Lord Caversham.
54
00:03:18,820 --> 00:03:22,529
- Lady Markby, Mrs Keith.
- Thank you, dear.
55
00:03:22,620 --> 00:03:26,613
The right honourable James Stephens
and Mrs Stephens.
56
00:03:28,260 --> 00:03:30,330
Good evening, dear Gertrude,
57
00:03:30,420 --> 00:03:34,618
how very kind of you to allow me
to bring my friend, Mrs Cheveley.
58
00:03:34,700 --> 00:03:37,498
Two such charming women
should know each other.
59
00:03:37,580 --> 00:03:40,378
But Miss Cheveley and I
have met before.
60
00:03:40,460 --> 00:03:43,020
I did not know
that she had married a second time.
61
00:03:43,100 --> 00:03:45,853
Everybody marries as often
as they can nowadays.
62
00:03:45,940 --> 00:03:49,455
It's most fashionable.
Dear duchess... how's the duke?
63
00:03:49,540 --> 00:03:51,292
Brain still weak, I suppose?
64
00:03:51,380 --> 00:03:53,848
But have we really met before,
Lady Chiltern?
65
00:03:53,940 --> 00:03:57,819
I don't remember where
but I've been out of England for so long.
66
00:03:57,900 --> 00:04:00,050
We were at school together,
Mrs Cheveley.
67
00:04:00,140 --> 00:04:03,052
Indeed... I'd forgotten
all about my school days.
68
00:04:03,140 --> 00:04:05,779
I have a vague impression
they were detestable.
69
00:04:05,860 --> 00:04:07,293
I'm not surprised.
70
00:04:07,380 --> 00:04:10,372
I'm quite looking forward to meeting
your clever husband.
71
00:04:10,460 --> 00:04:13,975
Since he's been at the foreign office,
he's much talked of in Vienna.
72
00:04:14,060 --> 00:04:17,132
I hardly think that you and my husband
will have much in common.
73
00:04:17,220 --> 00:04:19,051
The Vicomte de Nanjac.
74
00:04:21,180 --> 00:04:25,492
Ch�re madame, quelle surprise.
I have not seen you since Berlin.
75
00:04:25,580 --> 00:04:28,048
Not since Berlin, five years ago.
76
00:04:28,140 --> 00:04:30,973
You are looking younger
and more beautiful than ever.
77
00:04:31,060 --> 00:04:33,494
- How do you manage it?
- By making it a rule
78
00:04:33,580 --> 00:04:36,333
only to talk to charming people
like yourself.
79
00:04:36,420 --> 00:04:39,617
- Madame, you flatter me.
- Mr and Mrs Harvey.
80
00:04:45,460 --> 00:04:48,099
- Good evening, Lady Markby.
- Sir Robert.
81
00:04:48,180 --> 00:04:50,250
I hope you've brought Sir John
with you?
82
00:04:50,340 --> 00:04:53,173
I brought someone
much more charming than my husband.
83
00:04:53,260 --> 00:04:58,175
Sir John's temper, since he's taken
seriously to politics, is quite unbearable.
84
00:04:58,260 --> 00:05:01,650
And now that the House of Commons
is trying to be useful,
85
00:05:01,740 --> 00:05:05,653
- it's doing a great deal of harm.
- I do hope not, Lady Markby.
86
00:05:05,740 --> 00:05:09,130
At any rate, we do our best
to waste the public time, don't we?
87
00:05:09,220 --> 00:05:12,895
But who is this charming person
that you've brought with you?
88
00:05:12,980 --> 00:05:14,732
Her name is Mrs Cheveley.
89
00:05:14,820 --> 00:05:17,573
One of the Dorsetshire Cheveleys,
I suppose.
90
00:05:17,660 --> 00:05:20,891
I really don't know.
Families are so mixed nowadays.
91
00:05:20,980 --> 00:05:23,619
Everybody turns out
to be somebody else.
92
00:05:23,700 --> 00:05:25,850
Cheveley... I seem to know the name.
93
00:05:25,940 --> 00:05:28,090
Yes, she's just arrived from Vienna.
94
00:05:28,180 --> 00:05:30,171
Yes, I think I know whom you mean.
95
00:05:30,260 --> 00:05:31,852
She goes everywhere there.
96
00:05:31,940 --> 00:05:36,616
And she has such pleasant scandals
about her friends. Let me introduce you.
97
00:05:36,700 --> 00:05:39,658
My dear, Sir Robert Chiltern
is dying to know you.
98
00:05:39,740 --> 00:05:43,016
Everyone is dying to know
the brilliant Mrs Cheveley.
99
00:05:43,100 --> 00:05:45,933
Our attach�s at Vienna write to us
about nothing else.
100
00:05:46,020 --> 00:05:47,533
Thank you, Sir Robert.
101
00:05:47,620 --> 00:05:50,134
An acquaintance that begins
with a compliment
102
00:05:50,220 --> 00:05:52,450
is bound to turn into a real friendship.
103
00:05:52,540 --> 00:05:54,417
It starts in the right manner.
104
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
- I find I know Lady Chiltern already.
- Really?
105
00:05:57,540 --> 00:06:00,134
She's just reminded me
we were at school together.
106
00:06:00,220 --> 00:06:04,133
I remember it perfectly now, she
always got the "good conduct" prize.
107
00:06:04,220 --> 00:06:09,578
I have a distinct recollection of her
always getting the "good conduct" prize.
108
00:06:09,660 --> 00:06:12,174
What prizes did you get, Mrs Cheveley?
109
00:06:12,260 --> 00:06:14,330
My prizes came a little later in life.
110
00:06:14,420 --> 00:06:18,015
I don't think any of them
were for good conduct. I forget.
111
00:06:18,100 --> 00:06:20,250
I'm sure they were
for something charming.
112
00:06:20,340 --> 00:06:23,571
I don't know that women
are always rewarded for being charming.
113
00:06:23,660 --> 00:06:25,730
I think they're usually punished for it.
114
00:06:25,820 --> 00:06:28,971
I fear I can hardly agree with you.
But do sit down.
115
00:06:31,220 --> 00:06:36,248
Now, tell me, what makes you leave your
brilliant Vienna for our gloomy London?
116
00:06:36,340 --> 00:06:38,410
Or perhaps the question is indiscreet.
117
00:06:38,500 --> 00:06:41,936
Questions are never indiscreet.
Answers sometimes are.
118
00:06:42,020 --> 00:06:45,729
At any rate,
may I know if it is politics or pleasure?
119
00:06:45,820 --> 00:06:48,095
Oh, politics are my only pleasure.
120
00:06:48,180 --> 00:06:53,049
You see nowadays,
it's not fashionable to flirt until one is 40,
121
00:06:53,140 --> 00:06:55,734
or to be romantic until one is 45.
122
00:06:55,820 --> 00:07:01,099
So we poor women who are...
under 40, or say that we are,
123
00:07:01,180 --> 00:07:04,809
have nothing left to us
but politics or philanthropy.
124
00:07:04,900 --> 00:07:07,698
I prefer politics.
I think they're more becoming.
125
00:07:07,780 --> 00:07:09,850
A political life is a noble career.
126
00:07:09,940 --> 00:07:13,535
Sometimes.
And sometimes it's a clever game.
127
00:07:14,580 --> 00:07:16,536
And sometimes it's a great nuisance.
128
00:07:16,620 --> 00:07:18,576
Which do you find it?
129
00:07:18,660 --> 00:07:21,174
I? A combination of all three.
130
00:07:21,260 --> 00:07:24,855
But you have not yet told me what
makes you honour London so suddenly?
131
00:07:24,940 --> 00:07:28,694
- Our season is almost over.
- I don't care for your London season.
132
00:07:28,780 --> 00:07:30,657
It's too matrimonial.
133
00:07:30,740 --> 00:07:35,894
People are either hunting for husbands
or hiding from them. No, I...
134
00:07:35,980 --> 00:07:37,891
I wanted to meet you...
135
00:07:37,980 --> 00:07:39,254
Oh?
136
00:07:39,340 --> 00:07:41,774
...and to ask you to do something for me.
137
00:07:41,860 --> 00:07:46,729
I do hope it is not a little thing.
I find little things so very difficult to do.
138
00:07:46,820 --> 00:07:49,493
No, I don't think it's quite a little thing.
139
00:07:49,580 --> 00:07:52,094
Do tell me what it is.
140
00:07:52,180 --> 00:07:54,250
Oh, later on.
141
00:07:54,340 --> 00:07:56,979
Now, may I walk through
your beautiful house?
142
00:07:57,060 --> 00:08:01,611
I hear your pictures are charming.
Poor Baron Arnheim...
143
00:08:01,700 --> 00:08:03,850
you remember the baron?
144
00:08:03,940 --> 00:08:06,773
He used to tell me that
you had some wonderful Corots.
145
00:08:06,860 --> 00:08:09,658
His Excellency,
the Chilean ambassador.
146
00:08:09,740 --> 00:08:13,289
Did you, er, know Baron Arnheim well?
147
00:08:13,380 --> 00:08:15,291
Intimately. Did you?
148
00:08:15,380 --> 00:08:18,133
- At one time, yes.
- Wonderful man, wasn't he?
149
00:08:18,220 --> 00:08:20,176
He was very remarkable in many ways.
150
00:08:20,260 --> 00:08:23,650
I always thought it such a pity
that he never wrote his memoirs.
151
00:08:23,740 --> 00:08:25,856
They would have been most interesting.
152
00:08:25,940 --> 00:08:27,817
Lord Goring.
153
00:08:27,900 --> 00:08:30,937
Good evening, my dear Arthur.
154
00:08:31,020 --> 00:08:34,330
Mrs Cheveley,
allow me to introduce to you
155
00:08:34,420 --> 00:08:37,332
Lord Goring, the idlest man in London.
156
00:08:37,420 --> 00:08:39,297
I have met Lord Goring before.
157
00:08:39,380 --> 00:08:41,416
I didn't think you would remember.
158
00:08:41,500 --> 00:08:44,014
My memory is under admirable control.
159
00:08:44,100 --> 00:08:46,011
And are you still a bachelor?
160
00:08:46,100 --> 00:08:48,534
- I believe so.
- How very romantic.
161
00:08:48,620 --> 00:08:51,054
I'm not at all romantic,
I'm not old enough,
162
00:08:51,140 --> 00:08:55,053
I leave romance to my seniors.
Are you staying in London long?
163
00:08:55,140 --> 00:08:59,452
That depends partly on the weather,
partly on the cooking,
164
00:08:59,540 --> 00:09:01,531
and partly on Sir Robert.
165
00:09:01,620 --> 00:09:04,612
You're not going to plunge us
into a European war, I hope?
166
00:09:04,700 --> 00:09:06,531
There's no danger at present.
167
00:09:06,620 --> 00:09:09,976
Brigadier Sir George Green
and Lady Green.
168
00:09:13,460 --> 00:09:15,576
- You're very late.
- Have you missed me?
169
00:09:15,660 --> 00:09:17,890
- Awfully.
- I wish I had stayed away longer.
170
00:09:17,980 --> 00:09:19,971
- I love being missed.
- How selfish.
171
00:09:20,060 --> 00:09:21,493
Yes, I am selfish.
172
00:09:21,580 --> 00:09:23,457
You always tell me of your bad qualities.
173
00:09:23,540 --> 00:09:26,008
I've only told you half of them yet,
Miss Mabel.
174
00:09:26,100 --> 00:09:28,216
- Are the others bad?
- Quite dreadful.
175
00:09:28,300 --> 00:09:30,973
When I think of them at night,
I go to sleep at once.
176
00:09:31,060 --> 00:09:34,655
I delight in bad qualities. I wouldn't
have you part with one of them.
177
00:09:34,740 --> 00:09:37,254
How nice of you.
I want to ask you a question.
178
00:09:37,340 --> 00:09:39,217
Who brought Mrs Cheveley?
179
00:09:39,300 --> 00:09:41,939
I think Lady Markby brought her.
Why do you ask?
180
00:09:42,020 --> 00:09:45,251
- I haven't seen her for years.
- What an absurd reason.
181
00:09:45,340 --> 00:09:48,889
- All reasons are absurd.
- What sort of woman is she?
182
00:09:48,980 --> 00:09:54,816
Hmm... She's a genius in the daytime,
and a beauty at night.
183
00:09:54,900 --> 00:09:58,813
- I dislike her already.
- That shows your admirable good taste.
184
00:09:58,900 --> 00:10:03,655
Mademoiselle, may I have the pleasure
of escorting you to the music room?
185
00:10:03,740 --> 00:10:05,970
Delighted, Vicomte. Quite delighted.
186
00:10:06,060 --> 00:10:09,609
- Aren't you coming to the music room?
- Not if there's any music.
187
00:10:09,700 --> 00:10:12,453
The music is in German.
You wouldn't understand it.
188
00:10:14,660 --> 00:10:18,778
Well, sir... What are you doing here?
Wasting your life as usual?
189
00:10:18,860 --> 00:10:22,250
I can't make out how
you put up with London society.
190
00:10:22,340 --> 00:10:24,615
The whole thing's gone to the dogs.
191
00:10:24,700 --> 00:10:27,089
A lot of nobodies talking about nothing.
192
00:10:27,180 --> 00:10:31,253
I love talking about nothing, Father.
It's all I know anything about.
193
00:10:31,340 --> 00:10:33,649
Ah, Lady Basildon and Mrs Marchmont.
194
00:10:33,740 --> 00:10:37,813
Are you here? I had no idea
you would come to a political party.
195
00:10:37,900 --> 00:10:42,610
I adore them. They're the only place left
to us where nobody talks politics.
196
00:10:42,700 --> 00:10:45,168
I see Lord Goring
is in the camp of the enemy.
197
00:10:45,260 --> 00:10:47,933
I saw him talking to that Mrs Cheveley
when he came in.
198
00:10:48,020 --> 00:10:50,056
Handsome woman, Mrs Cheveley.
199
00:10:50,140 --> 00:10:53,098
Please, don't praise
other women in our presence.
200
00:10:53,180 --> 00:10:55,216
You might wait for us to do that.
201
00:10:55,300 --> 00:10:57,655
- I did wait.
- We are not going to praise her.
202
00:10:57,740 --> 00:11:02,495
I hear she went to the opera on Monday
and told Tommy Trafford at supper,
203
00:11:02,580 --> 00:11:06,129
that London society was entirely
made up of dowdies and dandies.
204
00:11:06,220 --> 00:11:07,972
She's quite right, of course.
205
00:11:08,060 --> 00:11:11,018
The men are all dowdies
and the ladies are all dandies.
206
00:11:11,100 --> 00:11:14,012
Do you think that is really what
Mrs Cheveley meant?
207
00:11:14,100 --> 00:11:17,376
Of course, a very sensible remark
of Mrs Cheveley to make.
208
00:11:17,460 --> 00:11:19,496
Why are you talking about
Mrs Cheveley?
209
00:11:19,580 --> 00:11:21,332
Everyone is talking about her.
210
00:11:21,420 --> 00:11:25,299
Lord Goring says... What did you say
about Mrs Cheveley? Yes, I remember...
211
00:11:25,380 --> 00:11:27,735
"A genius in daytime
and a beauty at night. "
212
00:11:27,820 --> 00:11:30,288
What a horrid combination.
213
00:11:30,380 --> 00:11:32,530
So terribly unnatural.
214
00:11:32,620 --> 00:11:36,977
I like looking at geniuses
and listening to beautiful people.
215
00:11:37,060 --> 00:11:39,176
How very morbid of you,
Mrs Marchmont.
216
00:11:39,260 --> 00:11:42,411
Is it morbid to have a desire for food?
I have a desire for food.
217
00:11:42,500 --> 00:11:46,288
- Will you give me some supper?
- With pleasure. Excusez-moi.
218
00:11:46,380 --> 00:11:49,292
How horrid you've been.
You haven't talked to me tonight.
219
00:11:49,380 --> 00:11:51,530
You ran off with a French child diplomat.
220
00:11:51,620 --> 00:11:54,418
You might have followed.
Pursuit would be polite.
221
00:11:54,500 --> 00:11:57,731
- I don't think I like you this evening.
- I like you immensely.
222
00:11:57,820 --> 00:12:00,050
I wish you'd show it
in a more marked way.
223
00:12:00,140 --> 00:12:04,936
Are you going to any of our country
houses before you leave England?
224
00:12:05,020 --> 00:12:08,251
I can't stand your
English country house parties.
225
00:12:08,340 --> 00:12:12,891
In England, people actually try
to be brilliant at breakfast.
226
00:12:12,980 --> 00:12:16,416
Only dull people are brilliant at breakfast.
227
00:12:16,500 --> 00:12:22,655
No, my stay in England
really depends on you, Sir Robert.
228
00:12:22,740 --> 00:12:25,300
- Seriously?
- Quite seriously.
229
00:12:25,380 --> 00:12:28,053
I want to talk to you about...
230
00:12:28,140 --> 00:12:31,018
the Argentine canal company, in fact.
231
00:12:31,100 --> 00:12:35,298
What a tedious, practical subject
for you to talk about, Mrs Cheveley.
232
00:12:35,380 --> 00:12:37,291
I like tedious, practical subjects.
233
00:12:37,380 --> 00:12:40,497
but not tedious, practical people.
There's a difference.
234
00:12:40,580 --> 00:12:44,016
I know that you're interested
in international canal schemes.
235
00:12:44,100 --> 00:12:46,534
You were Lord Radley's secretary,
weren't you,
236
00:12:46,620 --> 00:12:49,214
when the government bought
the Suez Canal shares?
237
00:12:49,300 --> 00:12:53,179
Yes, but the Suez Canal
was a great and splendid undertaking.
238
00:12:53,260 --> 00:12:56,696
It gave us direct route to India.
It had imperial value.
239
00:12:56,780 --> 00:13:00,329
This Argentine scheme is
a commonplace stock exchange swindle.
240
00:13:01,300 --> 00:13:03,256
A speculation, Sir Robert.
241
00:13:03,340 --> 00:13:06,298
A brilliant, a daring speculation.
242
00:13:06,380 --> 00:13:08,450
Believe me, Mrs Cheveley, it is a swindle.
243
00:13:08,540 --> 00:13:12,055
Let us call things by their proper names.
It makes matters simpler.
244
00:13:12,140 --> 00:13:15,132
We have all the information
about it at the Foreign Office.
245
00:13:15,220 --> 00:13:20,169
In fact, I sent out a special commission
to inquire into the matter... privately.
246
00:13:20,260 --> 00:13:22,774
They report...
that the works have hardly begun,
247
00:13:22,860 --> 00:13:24,851
and as for the money already invested,
248
00:13:24,940 --> 00:13:27,408
nobody seems to know
what has become of it.
249
00:13:27,500 --> 00:13:29,491
I hope you've not invested in it.
250
00:13:29,580 --> 00:13:32,538
I'm sure you're far too clever
to have done that.
251
00:13:32,620 --> 00:13:35,054
I have invested very largely in it.
252
00:13:35,140 --> 00:13:38,416
Who could have advised you
to do such a foolish thing?
253
00:13:38,500 --> 00:13:41,094
Your old friend... and mine.
254
00:13:41,180 --> 00:13:43,455
- Who?
- Baron Arnheim.
255
00:13:45,460 --> 00:13:48,577
Ah, yes. I seem to remember
hearing at the time of his death
256
00:13:48,660 --> 00:13:50,969
that he'd been mixed up
in the whole affair.
257
00:13:51,060 --> 00:13:55,850
It was his last romance.
His last but one, to do him justice.
258
00:13:55,940 --> 00:14:00,809
But you've not yet seen my Corots.
They're upstairs in the music room.
259
00:14:00,900 --> 00:14:04,609
Corots seem to go with music,
don't they? May I show them to you?
260
00:14:04,700 --> 00:14:07,897
I'm not in the mood, tonight.
I want to talk business.
261
00:14:07,980 --> 00:14:11,290
Oh. I fear I have no advice to give you,
Mrs Cheveley,
262
00:14:11,380 --> 00:14:14,611
except to interest yourself
in something less dangerous.
263
00:14:14,700 --> 00:14:18,579
The success of the canal depends,
of course, on the attitude of England.
264
00:14:18,660 --> 00:14:21,618
And I am going to lay
the report of the commissioners
265
00:14:21,700 --> 00:14:23,736
before the House tomorrow night.
266
00:14:23,820 --> 00:14:26,288
That you must not do.
267
00:14:26,380 --> 00:14:29,929
In your own interests, Sir Robert,
to say nothing of mine,
268
00:14:30,020 --> 00:14:31,772
you must not do that.
269
00:14:33,380 --> 00:14:36,053
Oh, my. My own interest?
270
00:14:36,140 --> 00:14:38,893
My dear Mrs Cheveley,
what do you mean?
271
00:14:39,980 --> 00:14:42,130
Well, I will be quite frank with you.
272
00:14:42,220 --> 00:14:47,135
I want you to withdraw the report that
you were going to lay before the House.
273
00:14:47,220 --> 00:14:49,176
On the grounds that in your opinion,
274
00:14:49,260 --> 00:14:52,696
the commissioners were prejudiced
or misinformed, or something.
275
00:14:52,780 --> 00:14:54,930
And then I want you to say a few words
276
00:14:55,020 --> 00:14:59,252
to the effect that the government
is going to reconsider the question,
277
00:14:59,340 --> 00:15:01,854
and that in your opinion,
the canal, if completed,
278
00:15:01,940 --> 00:15:04,534
would be of great international value.
279
00:15:04,620 --> 00:15:08,738
You know the sort of thing ministers say
in cases of this kind.
280
00:15:08,820 --> 00:15:10,731
A few ordinary platitudes will do.
281
00:15:10,820 --> 00:15:15,416
Mrs Cheveley, you cannot be serious
in making me such a proposition.
282
00:15:15,500 --> 00:15:18,890
- I am quite serious.
- Allow me to believe that you are not.
283
00:15:18,980 --> 00:15:24,054
But I am. And if you do what I ask,
I will pay you very handsomely.
284
00:15:25,220 --> 00:15:27,415
- Pay me?
- Yes.
285
00:15:29,260 --> 00:15:32,297
I'm afraid I don't understand
what you mean.
286
00:15:32,380 --> 00:15:35,178
Oh, how disappointing.
287
00:15:35,260 --> 00:15:37,012
I came all the way from Vienna
288
00:15:37,100 --> 00:15:39,933
in order that you should
thoroughly understand me.
289
00:15:40,020 --> 00:15:41,931
I fear I don't.
290
00:15:42,780 --> 00:15:47,217
Sir Robert, you are a man of the world.
You have your price, I suppose?
291
00:15:48,300 --> 00:15:52,088
If you will allow me,
I will call your carriage for you.
292
00:15:53,260 --> 00:15:57,412
Mrs Cheveley, you seem not to realise
that you are talking to a man...
293
00:15:57,500 --> 00:16:00,856
To a man who laid
the foundation of his fortune
294
00:16:00,940 --> 00:16:05,536
by selling to a stock exchange
speculator a cabinet secret.
295
00:16:05,620 --> 00:16:07,338
What do you mean?
296
00:16:07,420 --> 00:16:10,935
I mean that I know the origin
of your wealth and your career.
297
00:16:11,940 --> 00:16:14,500
And I've got your letter, too.
298
00:16:14,580 --> 00:16:16,491
What letter?
299
00:16:16,580 --> 00:16:21,734
The letter you wrote to Baron Arnheim,
when you were Lord Radley's secretary,
300
00:16:21,820 --> 00:16:25,096
telling the baron
to buy Suez Canal shares.
301
00:16:25,180 --> 00:16:28,377
A letter written three days
before the government
302
00:16:28,460 --> 00:16:30,291
announced its own purchase.
303
00:16:30,380 --> 00:16:31,733
It is not true.
304
00:16:31,820 --> 00:16:33,651
You thought the letter
had been destroyed?
305
00:16:33,740 --> 00:16:35,810
How foolish of you.
It's in my possession.
306
00:16:39,300 --> 00:16:42,576
The affair to which you allude
was no more than... a speculation.
307
00:16:42,660 --> 00:16:44,935
The House of Commons
had not passed the bill.
308
00:16:45,020 --> 00:16:48,171
- It might have been rejected.
- It was a swindle, Sir Robert.
309
00:16:48,260 --> 00:16:52,333
Let us call things by their proper names.
It makes everything simpler.
310
00:16:52,420 --> 00:16:56,049
And now... I am going
to sell you that letter.
311
00:16:56,140 --> 00:17:01,168
And the price that I ask is your public
support of the Argentine scheme.
312
00:17:01,260 --> 00:17:03,330
You made your fortune out of one canal,
313
00:17:03,420 --> 00:17:06,412
you must help me and my friends
make ours out of another.
314
00:17:06,500 --> 00:17:08,456
I cannot do what you ask.
315
00:17:08,540 --> 00:17:10,690
You mean you cannot help doing it.
316
00:17:10,780 --> 00:17:14,216
It's not for you to make terms
but for you to accept them.
317
00:17:14,300 --> 00:17:17,576
- Supposing you refuse...
- What then?
318
00:17:17,660 --> 00:17:23,576
What then? My dear Sir Robert,
you will be ruined, of course.
319
00:17:23,660 --> 00:17:27,938
Scandals used to lend charm,
or at least interest, to a man.
320
00:17:28,020 --> 00:17:31,251
But nowadays, they crush him.
And this is...
321
00:17:31,340 --> 00:17:34,571
a very nasty scandal.
You could never survive it.
322
00:17:34,660 --> 00:17:36,696
You'll be hounded out of public office.
323
00:17:36,780 --> 00:17:40,659
Oh, and besides, why should you
sacrifice your whole future,
324
00:17:40,740 --> 00:17:44,289
rather than deal diplomatically
with your enemy?
325
00:17:44,380 --> 00:17:47,531
And for the moment, I am your enemy.
I admit it.
326
00:17:51,100 --> 00:17:55,059
Years ago,
you did a clever, unscrupulous thing.
327
00:17:55,900 --> 00:17:57,856
It was a great success.
328
00:17:58,900 --> 00:18:02,415
You owe to it your fortune
and your position.
329
00:18:02,500 --> 00:18:04,456
Now you've got to pay for it.
330
00:18:04,540 --> 00:18:07,930
- What you ask is impossible.
- You must make it possible.
331
00:18:08,020 --> 00:18:10,534
You know what
your English newspapers are like.
332
00:18:10,620 --> 00:18:13,418
Think of the delight they'd have
in dragging you down.
333
00:18:13,500 --> 00:18:16,094
You want me to withdraw the report,
334
00:18:16,180 --> 00:18:21,129
and make a speech stating that I believe
there are possibilities in the scheme?
335
00:18:21,220 --> 00:18:23,211
Those are my terms.
336
00:18:26,540 --> 00:18:29,293
I will give you any sum
of money you want.
337
00:18:29,380 --> 00:18:31,894
My dear Sir Robert,
338
00:18:31,980 --> 00:18:35,177
even you are not rich enough
to buy back your past.
339
00:18:36,620 --> 00:18:40,135
- I will not do what you ask. I will not!
- You must.
340
00:18:40,220 --> 00:18:42,654
If you do not...
341
00:18:42,740 --> 00:18:45,573
Wait, wait a moment.
What did you propose?
342
00:18:45,660 --> 00:18:49,209
You said that you would...
give me back my letter, didn't you?
343
00:18:49,300 --> 00:18:54,499
Yes, that is agreed. I will be in the ladies'
gallery tomorrow at half past eleven.
344
00:18:54,580 --> 00:18:58,129
If, by that time, and you will have had
plenty of opportunity,
345
00:18:58,220 --> 00:19:00,939
you have made a speech
in the terms that I wish,
346
00:19:01,020 --> 00:19:05,571
I will hand you back your letter
with the prettiest thanks and the best...
347
00:19:05,660 --> 00:19:08,174
or the most suitable compliment
I can think of.
348
00:19:08,260 --> 00:19:10,569
I intend to deal quite fairly with you.
349
00:19:10,660 --> 00:19:14,016
You must let me have time
to consider your proposal.
350
00:19:14,100 --> 00:19:18,378
No, you must settle now.
I have to telegraph Vienna tonight.
351
00:19:18,460 --> 00:19:20,769
What brought you into my life?!
352
00:19:22,100 --> 00:19:24,056
Circumstances.
353
00:19:29,140 --> 00:19:31,370
Don't go.
354
00:19:34,340 --> 00:19:36,092
I consent.
355
00:19:36,180 --> 00:19:38,216
The report shall be withdrawn.
356
00:19:38,300 --> 00:19:41,451
I will arrange for questions
to be put to me on the subject.
357
00:19:41,540 --> 00:19:45,249
Thank you. I knew we should come
to an amicable agreement.
358
00:19:45,340 --> 00:19:48,013
I understood your nature from the first.
359
00:19:48,100 --> 00:19:50,250
And now you can get me my carriage.
360
00:19:50,340 --> 00:19:54,891
Englishmen always get romantic
after a meal. That bores me dreadfully.
361
00:20:05,420 --> 00:20:08,651
Dear Mrs Cheveley,
I hope you've enjoyed yourself.
362
00:20:08,740 --> 00:20:11,334
Sir Robert is most entertaining,
is he not?
363
00:20:11,420 --> 00:20:14,856
Most entertaining.
I've enjoyed my talk with him immensely.
364
00:20:14,940 --> 00:20:17,500
He's had an interesting
and brilliant career.
365
00:20:17,580 --> 00:20:19,810
Also he's married a most admirable wife.
366
00:20:19,900 --> 00:20:24,098
Oh, dear, I am too old myself to bother
about setting a good example
367
00:20:24,180 --> 00:20:26,296
but I always admire people who do.
368
00:20:26,380 --> 00:20:29,497
Now I must go, dear.
Shall I call for you tomorrow?
369
00:20:29,580 --> 00:20:31,377
- Thank you.
- Good night, my dear.
370
00:20:31,460 --> 00:20:33,894
- Good night, dear Gertrude.
- Good night, dear.
371
00:20:33,980 --> 00:20:35,732
May I, Lady Markby?
372
00:20:35,820 --> 00:20:37,856
You have a charming house,
Lady Chiltern.
373
00:20:37,940 --> 00:20:39,692
I've spent a delightful evening.
374
00:20:39,780 --> 00:20:42,613
It was so interesting
getting to know your husband.
375
00:20:42,700 --> 00:20:45,737
Why did you wish to meet my husband,
Mrs Cheveley?
376
00:20:45,820 --> 00:20:50,610
I wanted to interest him
in the Argentine canal scheme
377
00:20:50,700 --> 00:20:52,656
of which I dare say you've heard.
378
00:20:52,740 --> 00:20:57,370
I found him most susceptible...
susceptible to reason, I mean.
379
00:20:57,460 --> 00:20:59,690
I convinced him in ten minutes.
380
00:20:59,780 --> 00:21:04,808
He's making a speech in the House
tomorrow in favour of the scheme.
381
00:21:04,900 --> 00:21:07,892
We must go to the ladies' gallery
and hear him.
382
00:21:07,980 --> 00:21:11,052
- It'll be a great occasion.
- There must be some mistake.
383
00:21:11,140 --> 00:21:13,813
That scheme could never
have my husband's support.
384
00:21:13,900 --> 00:21:19,133
I assure you it's settled. And now, I don't
regret my tedious journey from Vienna.
385
00:21:19,220 --> 00:21:23,816
But, of course, for the next 24 hours,
the whole thing must be a dead secret.
386
00:21:23,900 --> 00:21:26,573
A secret? Between whom?
387
00:21:26,660 --> 00:21:29,333
Between your husband and myself.
388
00:21:31,900 --> 00:21:33,731
Your carriage is here.
389
00:21:33,820 --> 00:21:36,812
Thank you. Good evening, Lady Chiltern.
390
00:21:36,900 --> 00:21:38,891
Good night, Lord Goring.
391
00:21:38,980 --> 00:21:42,939
I am at Claridge's.
Do you think you might leave a card?
392
00:21:43,020 --> 00:21:46,649
- If you wish, Mrs Cheveley.
- Don't look so solemn about it.
393
00:21:46,740 --> 00:21:49,129
I may be obliged to leave a card on you.
394
00:21:49,220 --> 00:21:51,939
Sir Robert,
will you take me to my carriage?
395
00:21:52,020 --> 00:21:55,296
Now that we have both
the same interests at heart,
396
00:21:55,380 --> 00:21:57,496
we shall be the best of friends.
397
00:21:57,580 --> 00:22:01,289
- What a horrid woman.
- Miss Mabel, you should go to bed.
398
00:22:01,380 --> 00:22:02,733
Lord Goring!
399
00:22:02,820 --> 00:22:05,380
My father told me to go to bed
half an hour ago.
400
00:22:05,460 --> 00:22:09,169
I always pass on advice.
It's the only thing to do with it.
401
00:22:09,260 --> 00:22:12,616
- It's never the slightest use to oneself.
- Lord Goring!
402
00:22:12,700 --> 00:22:17,057
You're always ordering me out of
the room. It's most courageous of you.
403
00:22:17,140 --> 00:22:20,337
Especially since
I don't intend to go to bed for hours.
404
00:22:20,420 --> 00:22:23,935
- What's this?
- I wonder who dropped it.
405
00:22:24,020 --> 00:22:26,170
What a beautiful brooch!
406
00:22:26,260 --> 00:22:29,411
- It is a bracelet.
- It isn't a bracelet. It's a brooch.
407
00:22:29,500 --> 00:22:31,570
It can be used as a bracelet.
408
00:22:32,740 --> 00:22:34,810
- Whoosh!
- What are you doing?
409
00:22:34,900 --> 00:22:38,210
I'm going to make rather
a strange request to you.
410
00:22:38,300 --> 00:22:41,053
Oh, pray do.
I've been waiting for it all evening.
411
00:22:41,140 --> 00:22:44,530
Don't tell anyone
that I've taken charge of this bracelet.
412
00:22:44,620 --> 00:22:47,373
And if anyone should claim it,
let me know at once.
413
00:22:48,340 --> 00:22:50,296
That is a strange request.
414
00:22:50,380 --> 00:22:53,053
You see,
I gave it to someone many years ago.
415
00:22:53,140 --> 00:22:55,096
- You did?
- Yes.
416
00:22:55,180 --> 00:22:57,375
Then I shall certainly bid you good night.
417
00:23:04,060 --> 00:23:06,449
- Good night, Gertrude.
- Good night, my dear.
418
00:23:11,220 --> 00:23:13,575
Did you see whom Lady Markby
brought?
419
00:23:13,660 --> 00:23:15,412
Yes, what did she come here for?
420
00:23:15,500 --> 00:23:19,732
Apparently to try and lure Robert
to uphold some fraudulent scheme.
421
00:23:19,820 --> 00:23:23,733
I fancy she came to grief
if she tried to lure Robert into her coils.
422
00:23:23,820 --> 00:23:26,857
It is extraordinary what mistakes
clever women make.
423
00:23:26,940 --> 00:23:29,249
I don't call women of that kind clever.
424
00:23:29,340 --> 00:23:32,138
- I call them stupid.
- Same thing, often.
425
00:23:32,220 --> 00:23:34,370
- Good night, Lady Chiltern.
- Good night.
426
00:23:35,460 --> 00:23:38,179
Dear Arthur, you're not leaving?
Do stop a little.
427
00:23:38,260 --> 00:23:40,774
- I want to talk to you.
- I'm afraid I can't.
428
00:23:40,860 --> 00:23:42,896
I promised I'd pop in to the Hartlocks'.
429
00:23:42,980 --> 00:23:45,448
I believe they have got
a mauve Hungarian band
430
00:23:45,540 --> 00:23:48,976
that plays mauve Hungarian music.
I'll see you tomorrow, goodbye.
431
00:24:26,620 --> 00:24:29,373
How beautiful you look tonight,
Gertrude.
432
00:24:34,180 --> 00:24:36,899
Help me undo my dress.
433
00:24:38,660 --> 00:24:41,299
Robert... It isn't true, is it?
434
00:24:41,380 --> 00:24:46,693
You're not going to lend your support
to this... this Argentine speculation?
435
00:24:46,780 --> 00:24:49,135
Who told you that I intended to do so?
436
00:24:49,220 --> 00:24:52,769
That woman...
Mrs Cheveley as she calls herself.
437
00:24:52,860 --> 00:24:54,930
She seemed to taunt me with it.
438
00:24:55,020 --> 00:24:56,897
Robert, I know this woman.
439
00:24:56,980 --> 00:25:02,418
We were at school together. I despised
her. She was sent away for being a thief.
440
00:25:02,500 --> 00:25:05,617
Mrs Cheveley may have
changed since then.
441
00:25:05,700 --> 00:25:09,170
No one should be judged
entirely by their past.
442
00:25:09,260 --> 00:25:13,776
One's past is what one is. It is the only
way people should be judged.
443
00:25:13,860 --> 00:25:17,057
- That is a hard saying, Gertrude.
- It is a true saying, Robert.
444
00:25:17,140 --> 00:25:21,213
What did she mean by boasting that
she had got you to lend your support,
445
00:25:21,300 --> 00:25:25,612
to a thing that I have heard you describe
as a most dishonest scheme?
446
00:25:25,700 --> 00:25:30,899
I was mistaken in the view I took,
that's all. We all may make mistakes.
447
00:25:30,980 --> 00:25:32,936
But, Robert, you told me yesterday
448
00:25:33,020 --> 00:25:35,739
that you had had the report
from the commission
449
00:25:35,820 --> 00:25:37,970
and that it condemned the whole thing.
450
00:25:38,060 --> 00:25:42,133
I have reason to believe it was
prejudiced. Or at any rate, misinformed.
451
00:25:42,220 --> 00:25:46,179
Robert, are you telling me
the whole truth?
452
00:25:46,260 --> 00:25:48,455
Why do you ask such a question?
453
00:25:48,540 --> 00:25:50,496
Why do you not answer it?
454
00:25:50,580 --> 00:25:55,210
Gertrude, truth is a very complex thing
and politics a very complex business.
455
00:25:55,300 --> 00:25:57,256
There are wheels within wheels.
456
00:25:57,340 --> 00:26:00,377
One may be under obligations
to people that one must pay.
457
00:26:00,460 --> 00:26:04,692
Sooner or later in the political life
one has to compromise. Everyone does.
458
00:26:04,780 --> 00:26:07,852
Compromise? Robert, you?
459
00:26:07,940 --> 00:26:10,579
It is necessary. Vitally necessary.
460
00:26:10,660 --> 00:26:13,538
It can never be necessary
to do what is not honourable.
461
00:26:13,620 --> 00:26:15,656
Gertrude!
462
00:26:17,100 --> 00:26:22,572
Robert, to the world, as to myself,
you have been an ideal always.
463
00:26:23,620 --> 00:26:27,932
We women worship when we love.
Don't kill my love for you.
464
00:26:28,020 --> 00:26:30,170
Don't kill that.
465
00:26:31,340 --> 00:26:35,015
Is there in your life
any secret disgrace or dishonour?
466
00:26:35,100 --> 00:26:38,058
Tell me. Tell me at once that...
467
00:26:39,180 --> 00:26:43,492
- That what?
- That our lives may drift apart.
468
00:26:43,580 --> 00:26:45,536
Drift apart?
469
00:26:45,620 --> 00:26:47,929
It would be better for us both.
470
00:26:48,020 --> 00:26:49,897
Gertrude!
471
00:26:49,980 --> 00:26:53,609
There is nothing in my past life
that you might not know.
472
00:26:53,700 --> 00:26:56,931
Oh, I was sure of it, Robert.
473
00:26:57,020 --> 00:27:00,296
But why did you say
those dreadful things?
474
00:27:00,380 --> 00:27:03,258
Things so unlike your real self.
475
00:27:03,340 --> 00:27:05,456
Let us talk no more of the matter.
476
00:27:05,540 --> 00:27:08,054
You will write to Mrs Cheveley
and tell her
477
00:27:08,140 --> 00:27:10,370
that you cannot support this scheme?
478
00:27:10,460 --> 00:27:13,975
If you have given her any promise
then you must take it back.
479
00:27:14,060 --> 00:27:16,369
- Now, this moment.
- But it's so late.
480
00:27:16,460 --> 00:27:18,769
That makes no matter. Write here.
481
00:27:20,620 --> 00:27:23,532
She must know at once
that she has been mistaken in you.
482
00:27:23,620 --> 00:27:27,215
That you are not a man
to do anything base or underhand.
483
00:27:27,300 --> 00:27:29,768
Write, that you...
484
00:27:29,860 --> 00:27:33,011
that you decline to support
this scheme of hers
485
00:27:33,100 --> 00:27:35,534
as you hold it to be... dishonest.
486
00:27:35,620 --> 00:27:38,134
Yes, write the word "dishonest".
487
00:27:38,220 --> 00:27:40,575
She knows what that word means.
488
00:27:48,100 --> 00:27:50,568
Yes, that will do. Now, the envelope.
489
00:28:19,540 --> 00:28:23,499
Have this letter sent at once
to Claridge's hotel. There is no answer.
490
00:28:26,300 --> 00:28:30,737
Oh, Robert, I feel tonight
that I have saved you from something.
491
00:28:30,820 --> 00:28:35,655
You have brought into the political life
of our time a nobler atmosphere.
492
00:28:35,740 --> 00:28:39,449
I know it. And for that I love you, Robert.
493
00:28:39,540 --> 00:28:41,292
Oh.
494
00:28:44,580 --> 00:28:46,536
Love me always, Gertrude.
495
00:28:47,780 --> 00:28:50,738
- Love me always.
- I will always love you.
496
00:28:50,820 --> 00:28:53,971
Because you will always
be worthy of my love.
497
00:28:54,060 --> 00:28:57,257
We needs must love the highest
when we see it.
498
00:29:16,660 --> 00:29:20,892
My dear Robert, it's a very awkward
business. Very awkward, indeed.
499
00:29:20,980 --> 00:29:23,813
But you should have told
your wife the whole thing.
500
00:29:23,900 --> 00:29:26,460
No man should have
a secret from his own wife.
501
00:29:26,540 --> 00:29:30,169
- She invariably finds it out.
- Arthur, I couldn't tell my wife.
502
00:29:30,260 --> 00:29:33,616
I would have lost the love
of the one woman in the world I worship.
503
00:29:33,700 --> 00:29:36,658
She would have turned from me
in horror and contempt.
504
00:29:36,740 --> 00:29:39,413
After all, whom did I wrong
by what I did?
505
00:29:39,500 --> 00:29:41,855
- No one.
- Except yourself, Robert.
506
00:29:41,940 --> 00:29:46,331
Arthur, I was 22 at the time. Do you
think it fair that a man's whole career
507
00:29:46,420 --> 00:29:49,378
should be ruined for a fault
done in his boyhood almost?
508
00:29:49,460 --> 00:29:53,851
Life is never fair. And perhaps for
most of us, it is just as well that it is not.
509
00:29:53,940 --> 00:29:57,171
I had the double misfortune
of being well-born and poor.
510
00:29:57,260 --> 00:30:00,855
Every man of ambition has to fight
his century with its own weapons.
511
00:30:00,940 --> 00:30:04,569
The god of this century is wealth.
At all costs, one must have wealth.
512
00:30:04,660 --> 00:30:06,810
You could have succeeded without it.
513
00:30:06,900 --> 00:30:10,688
I wanted my success when I was young.
I couldn't wait.
514
00:30:10,780 --> 00:30:13,248
How could you sell yourself for money?
515
00:30:14,260 --> 00:30:17,616
I bought success at a great price.
That is all.
516
00:30:17,700 --> 00:30:21,056
But what first made you
think of doing such a thing?
517
00:30:22,980 --> 00:30:24,936
Baron Arnheim.
518
00:30:25,020 --> 00:30:26,931
Damned scoundrel!
519
00:30:27,020 --> 00:30:28,817
No, no...
520
00:30:28,900 --> 00:30:31,289
a man of culture, charm, and distinction.
521
00:30:31,380 --> 00:30:33,974
One of the most intellectual men
I have ever met.
522
00:30:34,060 --> 00:30:36,528
I prefer a gentlemanly fool any day.
523
00:30:36,620 --> 00:30:40,693
There's far more to be said for stupidity
than people imagine.
524
00:30:40,780 --> 00:30:42,532
But how did he do it?
525
00:30:44,620 --> 00:30:47,578
One night after dinner, at Lord Radley's,
526
00:30:48,620 --> 00:30:53,011
the baron began talking about success
in modern life.
527
00:30:54,260 --> 00:30:59,015
In that wonderfully fascinating,
quiet voice of his,
528
00:30:59,100 --> 00:31:03,332
he expounded to us
the most terrible of all philosophies...
529
00:31:03,420 --> 00:31:05,376
the philosophy of power.
530
00:31:07,860 --> 00:31:10,420
Luxury, he said, was only a background.
531
00:31:10,500 --> 00:31:14,812
And power - power over other men,
power over the world...
532
00:31:14,900 --> 00:31:17,812
was the supreme pleasure,
the joy one never tired of
533
00:31:17,900 --> 00:31:19,856
and only the rich possessed it.
534
00:31:19,940 --> 00:31:22,932
I think he saw the effect
that he produced on me
535
00:31:23,020 --> 00:31:28,652
for he said that if ever I could give him
any private information of real value,
536
00:31:28,740 --> 00:31:31,698
he would make me a very rich man.
537
00:31:32,740 --> 00:31:36,528
I was dazed at the prospect
he held out to me.
538
00:31:39,180 --> 00:31:42,729
Six weeks later, certain private
documents passed through my hands.
539
00:31:42,820 --> 00:31:45,812
- State documents?
- Yes.
540
00:31:45,900 --> 00:31:50,212
Oh, my dear Robert. I had no idea
that you could be so weak!
541
00:31:50,300 --> 00:31:52,052
Weak?!
542
00:31:52,140 --> 00:31:55,610
Do you really think it is weakness
that yields to temptation?
543
00:31:55,700 --> 00:32:00,649
There are terrible temptations
that require a terrible strength to yield to.
544
00:32:00,740 --> 00:32:02,696
I had that strength.
545
00:32:02,780 --> 00:32:07,535
I sat down and wrote Baron Arnheim
the letter that this woman now holds.
546
00:32:07,620 --> 00:32:11,329
He made three-quarters of a million
over the transaction.
547
00:32:11,420 --> 00:32:15,254
- And you?
- I received from the baron �110,000.
548
00:32:15,340 --> 00:32:17,695
You were worth more, Robert.
549
00:32:17,780 --> 00:32:23,093
In five years, I had trebled my fortune.
Everything I touched turned to success.
550
00:32:23,180 --> 00:32:25,216
I remember reading somewhere
551
00:32:25,300 --> 00:32:30,533
that when the gods wish to punish us,
they answer our prayers.
552
00:32:30,620 --> 00:32:34,169
Did you never suffer any regret
for what you had done?
553
00:32:34,260 --> 00:32:35,613
No!
554
00:32:35,700 --> 00:32:38,692
But I have paid conscience money
since then.
555
00:32:38,780 --> 00:32:42,534
I had the wild hope that I might...
disarm destiny.
556
00:32:42,620 --> 00:32:47,216
The sum that Baron Arnheim paid me
I have distributed in public charities
557
00:32:47,300 --> 00:32:49,655
twice over since then.
558
00:32:49,740 --> 00:32:51,731
Public charities! My dear Robert,
559
00:32:51,820 --> 00:32:55,017
- what a lot of harm you have done.
- Don't talk like that.
560
00:32:55,100 --> 00:32:57,056
Forget what I say.
561
00:32:57,140 --> 00:33:00,416
I will do everything I can to help.
You know that.
562
00:33:00,500 --> 00:33:02,536
Thank you, Arthur.
563
00:33:02,620 --> 00:33:04,770
What is to be done?
564
00:33:04,860 --> 00:33:08,853
The English are very fond of a man
who admits that he's in the wrong.
565
00:33:08,940 --> 00:33:11,249
It's one of the best things in them.
566
00:33:11,340 --> 00:33:14,810
However, a confession
in your case would not do.
567
00:33:14,900 --> 00:33:19,132
The money, if you will allow me
to say so, is awkward.
568
00:33:19,220 --> 00:33:22,257
You must begin by telling your wife
the whole thing.
569
00:33:22,340 --> 00:33:25,298
I couldn't do it.
570
00:33:25,380 --> 00:33:29,453
And now this Mrs Cheveley,
how can I defend myself against her?
571
00:33:29,540 --> 00:33:31,929
- You knew her before, Arthur?
- Yes.
572
00:33:32,020 --> 00:33:35,092
- Well?
- So little that I got engaged to her.
573
00:33:35,180 --> 00:33:37,136
Why was it broken off?
574
00:33:37,220 --> 00:33:39,529
I forget. At least it doesn't matter.
575
00:33:39,620 --> 00:33:43,693
She was confoundedly fond of money.
Have you tried her with money?
576
00:33:43,780 --> 00:33:46,738
I offered her any sum she wanted.
She refused.
577
00:33:46,820 --> 00:33:49,732
The marvellous gospel of gold
breaks down sometime.
578
00:33:49,820 --> 00:33:52,129
Robert, you must fight her.
579
00:33:53,060 --> 00:33:56,496
- But how?
- I haven't the slightest idea.
580
00:33:56,580 --> 00:33:58,935
But every person has some weak point.
581
00:34:00,660 --> 00:34:05,256
I shall send a telegram... a cipher
telegram to the embassy in Vienna,
582
00:34:05,340 --> 00:34:08,298
to enquire if anything
is known against her.
583
00:34:08,380 --> 00:34:10,735
It is always worthwhile
asking a question.
584
00:34:10,820 --> 00:34:13,414
Though it is not always
worthwhile answering one.
585
00:34:13,500 --> 00:34:17,209
She must have had some curious hold
over Baron Arnheim.
586
00:34:17,300 --> 00:34:20,656
- I wonder what it was.
- Yes, I wonder.
587
00:34:22,900 --> 00:34:25,573
- Is Mr Trafford in his room?
- Yes, Sir Robert.
588
00:34:25,660 --> 00:34:29,494
Tell him to have this sent off
in cipher at once.
589
00:34:29,580 --> 00:34:31,536
There's not a moment to be lost.
590
00:34:31,620 --> 00:34:33,531
Yes, Sir Robert.
591
00:34:34,620 --> 00:34:38,249
- Good afternoon, Lord Goring.
- Good afternoon, where have you been?
592
00:34:38,340 --> 00:34:41,138
I've just come from
the Woman's Liberal Association,
593
00:34:41,220 --> 00:34:44,371
where, Robert, your name
was received with loud applause.
594
00:34:44,460 --> 00:34:47,532
Now I've come in to have my tea.
You will wait for tea?
595
00:34:47,620 --> 00:34:50,737
- For a little.
- I'm just going to take my hat off.
596
00:34:50,820 --> 00:34:53,459
No, please don't! It is so pretty.
597
00:34:53,540 --> 00:34:56,771
It is one of the prettiest hats
that I have ever seen.
598
00:34:56,860 --> 00:35:00,694
I hope the Woman's Liberal Association
greeted it with loud applause.
599
00:35:00,780 --> 00:35:02,896
We have much more
important work to do
600
00:35:02,980 --> 00:35:05,619
than look at each other's bonnets,
Lord Goring.
601
00:35:06,700 --> 00:35:08,691
You've been a good friend to me, Arthur.
602
00:35:08,780 --> 00:35:12,455
You've enabled me to tell you the truth.
That is something.
603
00:35:12,540 --> 00:35:16,010
The truth is something
I always get rid of as quickly as possible.
604
00:35:16,100 --> 00:35:19,809
This truth... has always stifled me.
605
00:35:21,380 --> 00:35:25,259
- I'll see you soon again?
- Certainly, whenever you like.
606
00:35:25,340 --> 00:35:28,650
- You're not going, Robert?
- I have some letters to write, dear.
607
00:35:28,740 --> 00:35:31,857
- You work too hard. You look tired.
- It's nothing.
608
00:35:35,140 --> 00:35:40,897
Do sit down. I'm so glad you've called.
I want to talk to you about...
609
00:35:40,980 --> 00:35:43,130
Well, not about bonnets,
610
00:35:43,220 --> 00:35:45,336
or the Woman's Liberal Association.
611
00:35:45,420 --> 00:35:47,695
You want to talk to me about...
612
00:35:47,780 --> 00:35:51,090
- Mrs Cheveley.
- Yes, you've guessed it.
613
00:35:51,180 --> 00:35:55,776
After you left last night, I found out
that what she had said was really true.
614
00:35:55,860 --> 00:35:59,250
I made Robert write her a letter
at once withdrawing his promise.
615
00:35:59,340 --> 00:36:01,296
So he gave me to understand.
616
00:36:01,380 --> 00:36:03,575
To have kept it would have been
the first stain
617
00:36:03,660 --> 00:36:05,616
on a career which has been stainless.
618
00:36:05,700 --> 00:36:09,090
Robert must be above reproach.
He's not like other men.
619
00:36:09,180 --> 00:36:11,330
He cannot afford to
do what other men do.
620
00:36:12,860 --> 00:36:16,569
Don't you agree with me?
You're Robert's greatest friend.
621
00:36:16,660 --> 00:36:19,618
No one except myself
knows him better than you do.
622
00:36:19,700 --> 00:36:22,931
He has no secrets from me
and I don't think he has any from you.
623
00:36:23,020 --> 00:36:26,979
He certainly has no secrets from me.
At least, I don't think so.
624
00:36:27,060 --> 00:36:33,090
Er... Lady Chiltern,
I have often thought that, perhaps,
625
00:36:33,180 --> 00:36:37,378
that you were just a little too unbending
in your views on life.
626
00:36:37,460 --> 00:36:40,975
I think sometimes
you don't make sufficient allowances.
627
00:36:41,060 --> 00:36:45,099
Now supposing, for instance,
that any public man, my father,
628
00:36:45,180 --> 00:36:47,136
or Lord Merton, or Robert, say,
629
00:36:47,220 --> 00:36:50,371
had years ago written some
foolish letter to someone...
630
00:36:50,460 --> 00:36:52,212
What sort of foolish letter?
631
00:36:52,300 --> 00:36:54,495
One gravely compromising
one's position.
632
00:36:54,580 --> 00:36:56,332
I am only taking an imaginary case.
633
00:36:56,420 --> 00:37:00,413
Robert is as incapable of doing a foolish
thing as he is of doing a wrong thing.
634
00:37:00,500 --> 00:37:04,049
No one is incapable
of doing a foolish thing.
635
00:37:04,140 --> 00:37:07,576
Lady Chiltern, if ever you are in trouble,
636
00:37:07,660 --> 00:37:11,414
trust me absolutely,
and I will do everything that I can to help.
637
00:37:11,500 --> 00:37:13,934
If you want me, ask for my assistance
638
00:37:14,020 --> 00:37:17,854
- and you shall have it.
- Lord Goring, you're talking seriously.
639
00:37:17,940 --> 00:37:20,329
I've never heard you talk like that before.
640
00:37:20,420 --> 00:37:23,935
You must excuse me. I promise you
that I will never let it occur again.
641
00:37:24,020 --> 00:37:25,976
But I like you to be serious!
642
00:37:26,060 --> 00:37:29,257
Gertrude, don't say such dreadful things
to Lord Goring.
643
00:37:29,340 --> 00:37:31,729
Seriousness would be
very unbecoming to him.
644
00:37:31,820 --> 00:37:35,608
Good afternoon, Lord Goring.
Pray, be as trivial as you can.
645
00:37:35,700 --> 00:37:38,168
I'm afraid I'm out of practice
this afternoon.
646
00:37:38,260 --> 00:37:40,091
And I was on the point of leaving.
647
00:37:40,180 --> 00:37:42,819
Just when I've come in?
What dreadful manners.
648
00:37:42,900 --> 00:37:45,539
- I'm sure you were badly brought up.
- I was.
649
00:37:45,620 --> 00:37:48,578
- I wish I'd brought you up.
- I'm so sorry that you didn't.
650
00:37:48,660 --> 00:37:51,572
- It's too late now, I suppose.
- I'm not so sure.
651
00:37:51,660 --> 00:37:54,015
- Will you ride tomorrow?
- Yes, at ten.
652
00:37:54,100 --> 00:37:56,170
- Don't forget.
- Of course, I won't.
653
00:37:56,260 --> 00:38:00,094
Lady Chiltern, there is no list of your
guests in the Morning Post of today.
654
00:38:00,180 --> 00:38:02,455
It has been crowded out
by the county council
655
00:38:02,540 --> 00:38:05,532
or the Lambeth Conference
or something equally boring.
656
00:38:05,620 --> 00:38:07,929
Could I have a list?
I have a reason for asking.
657
00:38:08,020 --> 00:38:10,488
- Mr Trafford can give you one.
- Thank you.
658
00:38:10,580 --> 00:38:13,731
Tommy Trafford is the most
useful person in London.
659
00:38:13,820 --> 00:38:16,288
- And who is the most ornamental?
- I am.
660
00:38:16,380 --> 00:38:18,655
How clever of you to guess it.
661
00:38:18,740 --> 00:38:23,018
Goodbye, Lady Chiltern. You will
remember what I said, won't you?
662
00:38:23,100 --> 00:38:25,409
Yes, but I don't know why you said it.
663
00:38:25,500 --> 00:38:28,094
I hardly know myself.
Goodbye, Miss Mabel.
664
00:38:31,020 --> 00:38:33,693
Gertrude, I wish you would talk
to Tommy Trafford.
665
00:38:33,780 --> 00:38:36,294
What has poor Mr Trafford done
this time?
666
00:38:36,380 --> 00:38:39,099
Robert says he's the best secretary
he ever had.
667
00:38:39,180 --> 00:38:41,774
Tommy's proposed to me again.
668
00:38:41,860 --> 00:38:44,897
Yes, really!
Tommy does nothing but propose to me.
669
00:38:44,980 --> 00:38:47,448
He proposed this morning
in broad daylight,
670
00:38:47,540 --> 00:38:49,974
in front of that dreadful statue
of Achilles.
671
00:38:50,060 --> 00:38:53,291
The things that go on in front
of that work of art are appalling.
672
00:38:53,380 --> 00:38:55,336
The police should interfere.
673
00:38:55,420 --> 00:38:58,617
If he proposed at the top of his voice,
I wouldn't mind.
674
00:38:58,700 --> 00:39:00,895
That might have some effect
on the public.
675
00:39:00,980 --> 00:39:05,770
But he does it in this horrid,
confidential way, like a doctor.
676
00:39:05,860 --> 00:39:08,328
I wish, Gertrude, you would talk to him.
677
00:39:08,420 --> 00:39:11,651
Tell him once a week is quite often
enough to propose to anyone
678
00:39:11,740 --> 00:39:15,050
and it should be done in a manner
that attracts some attention.
679
00:39:15,140 --> 00:39:17,051
Dear Mabel, don't talk like that.
680
00:39:17,140 --> 00:39:19,654
Robert thinks very highly of Mr Trafford.
681
00:39:19,740 --> 00:39:22,334
He believes he has
a brilliant future before him.
682
00:39:22,420 --> 00:39:25,696
I wouldn't marry a man
with a future before him for anything.
683
00:39:25,780 --> 00:39:28,499
- Mabel.
- I know you married a man with a future.
684
00:39:28,580 --> 00:39:30,536
But you see my brother's a genius,
685
00:39:30,620 --> 00:39:33,259
and you have
a noble, self-sacrificing character.
686
00:39:33,340 --> 00:39:35,490
I've got to go round now
to Lady Basildon's.
687
00:39:35,580 --> 00:39:38,014
Remember we're giving
a charity performance?
688
00:39:38,100 --> 00:39:42,457
I've got to act the triumph of something.
I only hope it's the triumph of me.
689
00:39:42,540 --> 00:39:45,373
The only triumph I'm really
interested in at the moment.
690
00:39:46,380 --> 00:39:49,452
Gertrude, do you know
who is coming to see you?
691
00:39:49,540 --> 00:39:52,850
That dreadful Mrs Cheveley
in a lovely gown. Did you ask her?
692
00:39:52,940 --> 00:39:55,977
Mrs Cheveley, coming to see me?
Impossible.
693
00:39:56,060 --> 00:39:59,769
She's crossing the hall as large as life...
and not nearly so natural.
694
00:40:04,260 --> 00:40:08,333
You need not wait, Mabel.
Lady Basildon is expecting you.
695
00:40:08,420 --> 00:40:10,980
I've got to stand on my head
for charity, haven't I?
696
00:40:14,260 --> 00:40:17,218
Lady Markby, Mrs Cheveley.
697
00:40:17,300 --> 00:40:18,779
Dear Gertrude.
698
00:40:18,860 --> 00:40:22,773
We just called to know if Mrs Cheveley's
diamond brooch had been found.
699
00:40:22,860 --> 00:40:24,054
Here?
700
00:40:24,140 --> 00:40:27,769
I missed it when I got back to Claridge's.
I thought I might have dropped it here.
701
00:40:27,860 --> 00:40:30,533
I've heard nothing
but I'll ring for the butler.
702
00:40:30,620 --> 00:40:32,656
Don't trouble him.
703
00:40:32,740 --> 00:40:35,334
I dare say I lost it at the opera
before we came here.
704
00:40:35,420 --> 00:40:38,332
The fact is we all scrabble and jostle
so much these days,
705
00:40:38,420 --> 00:40:42,379
I wonder we have anything left on us
by the end of the evening.
706
00:40:42,460 --> 00:40:45,418
What sort or brooch was it
that you've lost, Mrs Cheveley?
707
00:40:45,500 --> 00:40:50,130
A diamond snake brooch with rubies,
rather large rubies.
708
00:40:50,220 --> 00:40:54,213
Has a ruby and diamond brooch been
found in any of the rooms, Mason?
709
00:40:54,300 --> 00:40:55,494
No, my lady.
710
00:40:55,580 --> 00:40:57,969
It's of no consequence, Lady Chiltern.
711
00:40:58,060 --> 00:41:00,574
I am so sorry to put you
to any inconvenience.
712
00:41:00,660 --> 00:41:04,448
It has been of no inconvenience.
That will do, Mason. You can bring tea.
713
00:41:06,100 --> 00:41:09,217
I must say it's most annoying
to lose anything.
714
00:41:09,300 --> 00:41:11,814
I remember once at Bath, years ago,
715
00:41:11,900 --> 00:41:16,496
losing in the pump room a handsome
bracelet my husband had given me.
716
00:41:16,580 --> 00:41:19,048
I don't think
he's given me anything since.
717
00:41:19,140 --> 00:41:22,496
- Some tea, Mrs Cheveley?
- Thank you.
718
00:41:27,380 --> 00:41:29,689
- Some tea, Lady Markby?
- No, thank you, dear.
719
00:41:29,780 --> 00:41:34,535
I've promised to make another call.
I will leave Mrs Cheveley in your charge
720
00:41:34,620 --> 00:41:37,498
- and call back for her later.
- Certainly, dear.
721
00:41:37,580 --> 00:41:40,572
I'd be glad of some conversation
with Mrs Cheveley.
722
00:41:40,660 --> 00:41:44,778
Why, thank you, Lady Chiltern.
Nothing would give me greater pleasure.
723
00:41:44,860 --> 00:41:48,933
No doubt you have happy memories of
your school days to talk over together.
724
00:41:49,020 --> 00:41:53,013
Goodbye, dear.
Shall I see you at Lady Bonner's tonight?
725
00:41:53,100 --> 00:41:56,217
I'm told she's discovered
a wonderful new genius.
726
00:41:56,300 --> 00:42:01,374
He does nothing at all, I believe,
and that's a great comfort, is it not?
727
00:42:05,860 --> 00:42:08,420
Wonderful woman, Lady Markby.
728
00:42:08,500 --> 00:42:11,492
She talks more and says less
than anyone I've ever met.
729
00:42:11,580 --> 00:42:13,536
She was made to be a public speaker.
730
00:42:19,340 --> 00:42:22,491
Mrs Cheveley, I think it right
to tell you quite frankly
731
00:42:22,580 --> 00:42:24,730
that had I known who you really were
732
00:42:24,820 --> 00:42:27,653
I should not have invited you
to my house last night.
733
00:42:29,460 --> 00:42:32,338
- Really?
- I could not have done so.
734
00:42:34,340 --> 00:42:38,811
I see, Gertrude, that after all these years,
you've not changed a bit.
735
00:42:38,900 --> 00:42:42,256
- I never change.
- Then life has taught you nothing.
736
00:42:42,340 --> 00:42:46,492
It has taught me that when a person
has once been guilty
737
00:42:46,580 --> 00:42:50,971
of a dishonest and dishonourable action,
they may be guilty of it a second time,
738
00:42:51,060 --> 00:42:53,016
and should be shunned.
739
00:42:53,100 --> 00:42:56,012
Would you apply
that rule to everyone?
740
00:42:56,100 --> 00:42:58,694
Yes, to everyone. Without exception.
741
00:43:00,220 --> 00:43:03,212
Then I am very sorry for you, Gertrude.
742
00:43:03,300 --> 00:43:05,768
So you see now I'm sure
that for many reasons
743
00:43:05,860 --> 00:43:08,772
any further acquaintance between us
during your stay in London
744
00:43:08,860 --> 00:43:10,578
is quite impossible.
745
00:43:12,500 --> 00:43:14,775
Do you know, Gertrude,
746
00:43:14,860 --> 00:43:18,011
I don't mind your
talking morality to me a bit.
747
00:43:18,100 --> 00:43:23,333
Morality is merely an attitude we adopt
towards people we personally dislike.
748
00:43:23,420 --> 00:43:26,617
You dislike me. I'm quite aware of that.
749
00:43:26,700 --> 00:43:29,089
And I've always detested you.
750
00:43:30,300 --> 00:43:32,894
And yet, I've come here today
to do you a service.
751
00:43:32,980 --> 00:43:36,689
Like the service you wished
to render my husband last night?
752
00:43:36,780 --> 00:43:39,010
Thank heavens, I saved him from that.
753
00:43:39,100 --> 00:43:42,649
So you made him write that insolent
letter to break his promise?
754
00:43:42,740 --> 00:43:45,334
- Yes.
- Then, you must make him keep it.
755
00:43:46,820 --> 00:43:49,698
I will give you until
tomorrow morning, no more.
756
00:43:49,780 --> 00:43:54,854
If by then, your husband doesn't bind
himself to help in this great scheme...
757
00:43:54,940 --> 00:43:57,738
- This fraudulent speculation.
- Call it what you choose.
758
00:43:57,820 --> 00:43:59,890
I hold your husband
in the palm of my hand.
759
00:43:59,980 --> 00:44:02,255
If you're wise,
you'll make him do what I say.
760
00:44:02,340 --> 00:44:06,697
You are impertinent! What has my
husband to do with a woman like you?
761
00:44:06,780 --> 00:44:10,739
Oh... In this world, like meets like.
762
00:44:10,820 --> 00:44:14,449
It's because your husband is himself
fraudulent and dishonest
763
00:44:14,540 --> 00:44:16,496
that we pair so well together.
764
00:44:16,580 --> 00:44:19,094
Between you and him there are chasms.
765
00:44:19,180 --> 00:44:23,890
He and I are closer than friends -
we're enemies linked together.
766
00:44:23,980 --> 00:44:26,130
The same sin binds us.
767
00:44:26,220 --> 00:44:29,849
How dare you class yourself
with my husband! Leave my house.
768
00:44:29,940 --> 00:44:31,896
Your house?
769
00:44:31,980 --> 00:44:34,972
A house everything in which
was paid for by fraud.
770
00:44:35,060 --> 00:44:38,655
Ask him what the origin of his fortune is.
771
00:44:38,740 --> 00:44:42,653
Get him to tell you how he sold
to a stockbroker, a cabinet secret.
772
00:44:42,740 --> 00:44:46,972
Learn from him to what
you owe your position.
773
00:44:47,060 --> 00:44:50,370
It's not true. Robert, it's not true?
774
00:44:50,460 --> 00:44:54,294
Look at him. Can he deny it?
775
00:44:57,460 --> 00:44:59,496
Go!
776
00:44:59,580 --> 00:45:01,730
Go at once.
777
00:45:03,900 --> 00:45:06,778
I've not finished with you.
With either of you.
778
00:45:08,100 --> 00:45:11,172
I shall give you until tomorrow at noon.
779
00:45:11,260 --> 00:45:14,616
If by then, you don't do
what I bid you to do,
780
00:45:14,700 --> 00:45:18,488
then the whole world shall know
the origin of Robert Chiltern.
781
00:45:20,460 --> 00:45:22,291
Show Mrs Cheveley out.
782
00:45:34,100 --> 00:45:36,853
You sold a cabinet secret for money?
783
00:45:36,940 --> 00:45:39,818
You started your life with fraud?
784
00:45:41,460 --> 00:45:44,736
What this woman says is... quite true.
785
00:45:44,820 --> 00:45:47,857
- But Gertrude...
- Don't come near me! Don't touch me!
786
00:45:47,940 --> 00:45:50,135
- Gertrude...
- Don't speak! Say nothing!
787
00:45:50,220 --> 00:45:52,211
Oh, how I worshipped you.
788
00:45:52,300 --> 00:45:55,929
You were to me something
apart from common life,
789
00:45:56,020 --> 00:46:00,377
a thing pure, noble, honest without stain.
790
00:46:00,460 --> 00:46:04,294
The world seemed to me
a finer place because you were in it.
791
00:46:04,380 --> 00:46:09,613
And now... Oh, when I think
I made a man like you my ideal.
792
00:46:09,700 --> 00:46:13,090
- The ideal of my life.
- Hmph!
793
00:46:14,780 --> 00:46:16,850
There was your mistake.
794
00:46:18,260 --> 00:46:22,048
Why... can't you women love us,
faults and all?
795
00:46:22,140 --> 00:46:26,053
It is not the perfect
but the imperfect who have need of love.
796
00:46:26,140 --> 00:46:28,700
It is when we are wounded
by our own hands
797
00:46:28,780 --> 00:46:32,409
that love should come to cure us,
else what use is love?
798
00:46:33,700 --> 00:46:36,897
You made your false idol of me.
799
00:46:36,980 --> 00:46:40,211
And I had not the courage to come down
and show you my wounds,
800
00:46:40,300 --> 00:46:42,256
tell you my weaknesses.
801
00:46:42,340 --> 00:46:47,130
I was afraid that I might lose your love.
As I have lost it now.
802
00:46:47,220 --> 00:46:51,213
And so... last night
you ruined my life for me.
803
00:46:51,300 --> 00:46:54,815
What this woman asked of me was
nothing compared to what she offered -
804
00:46:54,900 --> 00:46:58,370
she offered security, peace, stability.
805
00:46:58,460 --> 00:47:01,691
The sin of my youth
that I had thought was buried
806
00:47:01,780 --> 00:47:04,089
rose up in front of me, hideous, horrible.
807
00:47:04,180 --> 00:47:08,014
I could have killed it forever
but you prevented me. No one but you!
808
00:47:08,100 --> 00:47:12,571
And now, what is there before me
but public disgrace, ruin, terrible shame?
809
00:47:12,660 --> 00:47:14,890
The mockery of the world!
810
00:47:14,980 --> 00:47:18,416
Let women make no more ideals of men!
811
00:47:18,500 --> 00:47:22,288
Or they will... ruin other lives
as completely as you -
812
00:47:22,380 --> 00:47:26,339
who I have so wildly loved -
have ruined mine!
813
00:47:55,380 --> 00:47:58,452
- Any letters for me, Phipps?
- Three, my lord.
814
00:47:58,540 --> 00:48:01,816
- I want my cab round at once, please.
- Yes, my lord.
815
00:48:03,220 --> 00:48:05,495
Phipps, when did this letter arrive?
816
00:48:05,580 --> 00:48:08,299
By hand,
after your lordship went to the club.
817
00:48:08,380 --> 00:48:10,336
That will do, Phipps.
818
00:48:11,420 --> 00:48:15,413
Lady Chiltern's writing,
on Lady Chiltern's pink note paper.
819
00:48:17,380 --> 00:48:19,177
"I want you.
820
00:48:19,260 --> 00:48:21,091
"I trust you.
821
00:48:21,180 --> 00:48:24,695
"I am coming to you. Gertrude. "
822
00:48:24,780 --> 00:48:27,977
Oh, poor woman.
She's found out everything.
823
00:48:30,540 --> 00:48:32,496
Good evening, Phipps.
824
00:48:34,500 --> 00:48:36,297
Lord Caversham!
825
00:48:36,380 --> 00:48:39,258
Why will parents always appear
at the wrong moment?
826
00:48:39,340 --> 00:48:42,013
It must be some extraordinary
mistake in nature.
827
00:48:42,100 --> 00:48:44,136
My dear Father, delighted to see you!
828
00:48:44,220 --> 00:48:46,370
- Take my coat off.
- Is it worthwhile?
829
00:48:46,460 --> 00:48:49,338
Of course, it's worthwhile. Take it off.
830
00:48:49,420 --> 00:48:52,173
Now, which is
the most comfortable chair?
831
00:48:52,260 --> 00:48:55,411
That one, Father. That is the one I use
when I have visitors.
832
00:48:55,500 --> 00:48:59,379
Thank you. There's, er, no draught
in this room, I hope?
833
00:48:59,460 --> 00:49:01,690
Of course, Father, there's no draught!
834
00:49:01,780 --> 00:49:06,615
- I want to have a serious conversation.
- But, Father, it is after seven.
835
00:49:06,700 --> 00:49:10,739
My doctor says that I must not have
a serious conversation after seven.
836
00:49:10,820 --> 00:49:13,618
- It makes me talk in my sleep.
- Talk in your sleep?
837
00:49:13,700 --> 00:49:16,168
What does that matter?
You're not married.
838
00:49:16,260 --> 00:49:18,216
No, Father, I'm not married.
839
00:49:18,300 --> 00:49:20,530
That is what I've come
to talk to you about.
840
00:49:20,620 --> 00:49:24,579
- Yes, I was afraid of that.
- It's high time you were married.
841
00:49:24,660 --> 00:49:28,448
- You're 34 years of age.
- But I only admit to 32.
842
00:49:28,540 --> 00:49:31,452
31 and a half when I have
a really good buttonhole.
843
00:49:31,540 --> 00:49:33,417
You're 34, I tell you.
844
00:49:33,500 --> 00:49:37,254
And there is a draught in this room,
which makes your conduct worse.
845
00:49:37,340 --> 00:49:39,251
Why did you tell me there's no draught?
846
00:49:39,340 --> 00:49:41,774
I can feel a draught.
I can feel it distinctly.
847
00:49:41,860 --> 00:49:44,010
You're right, Father. A dreadful draught.
848
00:49:44,100 --> 00:49:47,012
I will see you tomorrow
and we can discuss this.
849
00:49:47,100 --> 00:49:50,570
No, no, I came here with...
850
00:49:50,660 --> 00:49:54,209
Came here with a very definite purpose
and I intend to...
851
00:49:55,740 --> 00:49:58,618
I intend to see it through.
Now put down my coat.
852
00:49:58,700 --> 00:50:03,137
Let us go into the smoking room.
Your sneezes are quite heartrending.
853
00:50:03,220 --> 00:50:06,292
I suppose I still have
the right to sneeze when I choose?
854
00:50:06,380 --> 00:50:09,019
Quite so.
I was only expressing sympathy.
855
00:50:10,500 --> 00:50:13,492
Do you always really understand
what you're saying?
856
00:50:13,580 --> 00:50:16,572
Yes, if I listen attentively.
857
00:50:16,660 --> 00:50:20,050
"If you listen attentively. "
You conceited young puppy.
858
00:50:20,140 --> 00:50:22,700
Ah, Phipps...
859
00:50:22,780 --> 00:50:26,329
There is a lady coming to see me
tonight on particular business.
860
00:50:26,420 --> 00:50:29,218
When she arrives,
show her into the drawing room.
861
00:50:29,300 --> 00:50:32,212
- Yes, my lord.
- No one else is to be admitted.
862
00:50:32,300 --> 00:50:34,939
- I understand, my lord.
- It is of great importance.
863
00:50:35,020 --> 00:50:36,976
Yes, my lord.
864
00:50:37,060 --> 00:50:38,937
That will be the lady.
865
00:50:39,020 --> 00:50:42,217
Well, sir?
Am I to wait attendance on you, sir?
866
00:50:42,300 --> 00:50:46,771
Father, do excuse me one moment.
Remember, Phipps - into that room.
867
00:50:46,860 --> 00:50:48,896
- Yes, my lord.
- Father...
868
00:50:50,980 --> 00:50:54,689
Is Lord Goring not here?
I was told he was at home.
869
00:50:54,780 --> 00:50:58,090
His lordship is engaged at present
with Lord Caversham, madam.
870
00:50:58,180 --> 00:50:59,852
How very filial.
871
00:50:59,940 --> 00:51:02,249
His lordship told me to ask you, madam,
872
00:51:02,340 --> 00:51:05,252
if you would be so kind
as to wait in the drawing room.
873
00:51:05,340 --> 00:51:09,094
- His lordship will see you there.
- Lord Goring expects me?
874
00:51:09,180 --> 00:51:11,296
- Yes, madam.
- Are you quite sure?
875
00:51:11,380 --> 00:51:13,655
His lordship told me that if a lady called,
876
00:51:13,740 --> 00:51:16,095
I was to ask her to wait
in the drawing room.
877
00:51:16,180 --> 00:51:19,616
His lordship's instructions
on the subject were very precise.
878
00:51:19,700 --> 00:51:22,851
How thoughtful.
To expect the unexpected
879
00:51:22,940 --> 00:51:25,534
shows a thoroughly modern intellect.
880
00:51:25,620 --> 00:51:29,329
Oh, how dreary a bachelor's
drawing room always looks.
881
00:51:29,420 --> 00:51:32,810
I must alter all this.
Oh, no, I don't care for that lamp.
882
00:51:32,900 --> 00:51:35,175
It's far too glaring. Light some candles.
883
00:51:35,260 --> 00:51:38,935
- Certainly, madam.
- I hope they have becoming shades.
884
00:51:39,020 --> 00:51:42,490
We have had no complaints
about them, madam. As yet.
885
00:52:06,660 --> 00:52:09,254
"I want you. I trust you.
886
00:52:09,340 --> 00:52:11,979
"I am coming to you. Gertrude... "?
887
00:52:14,100 --> 00:52:20,289
"I want you...
I trust you. I am coming to you. "
888
00:52:34,260 --> 00:52:37,650
The candles in the drawing room are lit,
as you directed.
889
00:52:37,740 --> 00:52:39,458
Thank you.
890
00:52:39,540 --> 00:52:41,929
My dear Father, if I am to get married
891
00:52:42,020 --> 00:52:45,569
surely, I may be allowed to choose
the time, the place and the person.
892
00:52:45,660 --> 00:52:48,936
- Particularly, the person.
- That is for me.
893
00:52:49,020 --> 00:52:51,693
You would probably
make a very poor choice.
894
00:52:51,780 --> 00:52:53,850
It is I who must be consulted, not you.
895
00:52:53,940 --> 00:52:57,899
There is property at stake.
It's not a question of affection.
896
00:52:57,980 --> 00:53:00,574
Affection comes later on in married life.
897
00:53:00,660 --> 00:53:05,370
In married life, affection comes when
people thoroughly dislike each other.
898
00:53:05,460 --> 00:53:07,849
Certainly... I mean, certainly not!
899
00:53:07,940 --> 00:53:10,613
You are talking very foolishly tonight.
900
00:53:10,700 --> 00:53:13,419
I say marriage is a matter
for common sense.
901
00:53:13,500 --> 00:53:15,411
So my mother tells me.
902
00:53:15,500 --> 00:53:19,413
My dear Arthur, what a piece of luck.
Your servant said you were not at home.
903
00:53:19,500 --> 00:53:23,413
The fact is I am very busy this evening.
I asked that no one should be admitted.
904
00:53:23,500 --> 00:53:26,139
Even my father had
a comparatively cold reception.
905
00:53:26,220 --> 00:53:28,176
He's been complaining of a draught.
906
00:53:28,260 --> 00:53:31,252
And not without reason, sir!
Good evening.
907
00:53:32,140 --> 00:53:34,938
Oh... Arthur, you must be at home to me.
908
00:53:36,220 --> 00:53:40,418
You're my best friend... perhaps
by tomorrow you'll be my only friend.
909
00:53:40,500 --> 00:53:44,015
- My wife has discovered everything.
- I guessed as much.
910
00:53:44,100 --> 00:53:48,093
- Really, how?
- Merely by the expression on your face.
911
00:53:48,180 --> 00:53:50,740
- Who told her?
- Mrs Cheveley, herself.
912
00:53:50,820 --> 00:53:54,256
I would to God I had died
before I had been so tempted.
913
00:53:54,340 --> 00:53:56,695
Have you heard from Vienna
about your wire?
914
00:53:56,780 --> 00:53:59,658
- Yes, I got a telegram tonight.
- Well?
915
00:53:59,740 --> 00:54:01,696
Nothing is known against her.
916
00:54:01,780 --> 00:54:04,931
On the contrary,
she occupies a high position in society.
917
00:54:05,020 --> 00:54:09,935
It is an open secret that Baron Arnheim
left her the greater portion of his fortune.
918
00:54:10,020 --> 00:54:13,729
- Apart from that, I could learn nothing.
- So she isn't a spy then?
919
00:54:13,820 --> 00:54:18,257
Spies are of no use nowadays.
The newspapers do their work instead.
920
00:54:18,340 --> 00:54:20,774
Arthur, I'm parched with thirst.
921
00:54:20,860 --> 00:54:23,977
May I ring for something?
Some hock and seltzer?
922
00:54:24,060 --> 00:54:26,779
- Certainly, allow me.
- Thanks.
923
00:54:28,180 --> 00:54:30,535
Arthur, I don't know what to do.
924
00:54:32,740 --> 00:54:36,733
- I can trust you absolutely, can't I?
- My dear Robert, of course.
925
00:54:36,820 --> 00:54:39,573
Ah, Phipps,
some hock and seltzer, please.
926
00:54:39,660 --> 00:54:41,457
Yes, my lord.
927
00:54:41,540 --> 00:54:44,850
Will you forgive me
while I give my servant some directions?
928
00:54:45,940 --> 00:54:49,899
When that woman arrives,
I am not at home to anyone, understand?
929
00:54:49,980 --> 00:54:52,255
But the lady is in the drawing room,
my lord.
930
00:54:52,340 --> 00:54:54,376
You told me to show her in there.
931
00:54:55,460 --> 00:54:57,530
- You did quite right.
- Thank you.
932
00:55:00,220 --> 00:55:04,771
Arthur, tell me what I should do. My life
seems to have crumbled about me.
933
00:55:04,860 --> 00:55:08,853
Robert, you love your wife, don't you?
934
00:55:08,940 --> 00:55:11,898
I love her more
than anything else in the world.
935
00:55:11,980 --> 00:55:14,938
I used to think ambition the great thing.
It's not.
936
00:55:15,020 --> 00:55:18,012
Love is the great thing.
There is nothing but love.
937
00:55:19,020 --> 00:55:20,976
And I love her.
938
00:55:21,060 --> 00:55:24,097
But she's found me out.
She's found me out.
939
00:55:24,180 --> 00:55:27,138
But has she never committed
some indiscretion,
940
00:55:27,220 --> 00:55:29,256
that she should not forgive your sin?
941
00:55:29,340 --> 00:55:32,730
My wife? Never! She doesn't know
what weakness or temptation is.
942
00:55:32,820 --> 00:55:34,617
Your wife will forgive you, Robert.
943
00:55:34,700 --> 00:55:38,454
Maybe at this moment she is forgiving
you. Why should she not forgive?
944
00:55:38,540 --> 00:55:39,973
God grant it.
945
00:55:40,060 --> 00:55:42,016
Thank you, Phipps.
946
00:55:43,460 --> 00:55:45,894
- Hock and seltzer, sir.
- Thank you.
947
00:55:49,660 --> 00:55:53,289
- Robert, did you come in your carriage?
- No. I walked from the club.
948
00:55:53,380 --> 00:55:56,133
- Sir Robert will take my cab, Phipps.
- Yes, my lord.
949
00:55:56,220 --> 00:55:58,654
You will forgive me if I send you away?
950
00:55:58,740 --> 00:56:01,095
You must let me stay for five minutes.
951
00:56:01,180 --> 00:56:06,573
I... I have made up my mind what
I'm going to do in the House tonight.
952
00:56:06,660 --> 00:56:09,811
The debate on the Argentine canal
is to begin at eleven.
953
00:56:14,820 --> 00:56:17,209
- What was that?
- Nothing.
954
00:56:17,300 --> 00:56:19,973
I heard something in the next room.
Someone's listening.
955
00:56:20,060 --> 00:56:22,699
- No, there's no one there.
- There is someone there.
956
00:56:22,780 --> 00:56:24,736
There are lights in the room.
957
00:56:24,820 --> 00:56:27,209
- What does this mean?
- You are unnerved.
958
00:56:27,300 --> 00:56:29,131
There is nobody in that room.
959
00:56:29,220 --> 00:56:31,893
- Do you give me your word?
- Yes.
960
00:56:31,980 --> 00:56:34,448
- Your word of honour?
- Yes.
961
00:56:34,540 --> 00:56:36,735
- Let me see for myself.
- No. No!
962
00:56:36,820 --> 00:56:39,254
If there is no one there
why should I not look?
963
00:56:39,340 --> 00:56:41,490
I tell you there is nobody in that room.
964
00:56:41,580 --> 00:56:43,696
- That is enough.
- It is not enough!
965
00:56:43,780 --> 00:56:47,170
For God's sake, there is somebody
in that room, you must not see.
966
00:56:47,260 --> 00:56:49,216
- I thought so.
- I forbid you to enter!
967
00:56:49,300 --> 00:56:51,370
I will know who it is.
968
00:57:03,740 --> 00:57:07,016
What explanation have you
for the presence of that woman here?
969
00:57:07,100 --> 00:57:11,218
I swear to you, that woman is guiltless
and stainless of all offences toward you.
970
00:57:11,300 --> 00:57:14,098
- She is a vile, infamous thing!
- Don't say such a thing.
971
00:57:14,180 --> 00:57:16,136
She came here for you. She loves you.
972
00:57:16,220 --> 00:57:18,734
What have I to do
with her intrigues with you?
973
00:57:18,820 --> 00:57:22,051
Let her remain your mistress.
You are well suited to each other.
974
00:57:22,140 --> 00:57:24,574
Robert, before heaven, it is not true!
975
00:57:24,660 --> 00:57:26,696
Let me pass.
976
00:57:29,940 --> 00:57:33,216
You have sworn enough
upon your "word of honour".
977
00:57:53,620 --> 00:57:57,295
- Good evening, Lord Goring.
- Mrs Cheveley?
978
00:57:58,300 --> 00:58:02,498
Good heavens. What are you doing
in my drawing room?
979
00:58:02,580 --> 00:58:04,536
Merely listening.
980
00:58:04,620 --> 00:58:08,135
I have a passion
for listening through keyholes.
981
00:58:08,220 --> 00:58:10,973
One hears such
wonderful things through them.
982
00:58:11,060 --> 00:58:13,176
Isn't that like tempting Providence?
983
00:58:13,260 --> 00:58:16,138
Surely Providence
can resist temptation by this time.
984
00:58:16,220 --> 00:58:19,530
I am glad you have called. I am going
to give you some good advice.
985
00:58:19,620 --> 00:58:24,740
Oh, pray, don't. Never give a woman
anything she can't wear in the evening.
986
00:58:24,820 --> 00:58:27,334
I see that you are still as wilful as ever.
987
00:58:27,420 --> 00:58:32,335
Far more. I've greatly improved.
I've had more experience.
988
00:58:32,420 --> 00:58:36,174
Too much experience is a dangerous
thing. Oh, pray, have a cigarette.
989
00:58:36,260 --> 00:58:39,138
Half the pretty women in London
are smoking cigarettes.
990
00:58:39,220 --> 00:58:41,176
But I prefer the other half.
991
00:58:41,260 --> 00:58:44,172
Thank you. I never smoke.
My dressmaker wouldn't like it.
992
00:58:44,260 --> 00:58:47,457
A woman's first duty in life
is to her dressmaker, isn't it?
993
00:58:47,540 --> 00:58:51,772
What her second duty is...
no one has ever yet discovered.
994
00:58:54,420 --> 00:58:57,332
You have come to sell me
Robert Chiltern's letter.
995
00:58:58,620 --> 00:59:02,613
To offer it to you on condition.
How did you guess that?
996
00:59:02,700 --> 00:59:07,216
Because you haven't mentioned
the subject. Have you got it with you?
997
00:59:07,300 --> 00:59:09,814
Oh, no.
A well-made dress has no pockets.
998
00:59:10,820 --> 00:59:13,778
What is your price for it?
999
00:59:13,860 --> 00:59:15,896
How absurdly English you are.
1000
00:59:15,980 --> 00:59:19,893
The English always think a chequebook
can answer every problem in life.
1001
00:59:19,980 --> 00:59:23,370
My dear Arthur. I have very much more
money than you have,
1002
00:59:23,460 --> 00:59:26,691
and just as much as Robert Chiltern
has managed to get hold of.
1003
00:59:26,780 --> 00:59:28,736
Money is not what I want.
1004
00:59:28,820 --> 00:59:31,414
What do you want, Mrs Cheveley?
1005
00:59:32,820 --> 00:59:35,493
Why don't you call me Laura?
1006
00:59:35,580 --> 00:59:38,936
- I don't like the name.
- You used to adore it.
1007
00:59:39,020 --> 00:59:40,976
Yes. That's why.
1008
00:59:44,420 --> 00:59:46,172
Arthur...
1009
00:59:47,220 --> 00:59:50,417
- You loved me once.
- Yes.
1010
00:59:50,500 --> 00:59:52,650
And you asked me to be your wife.
1011
00:59:52,740 --> 00:59:55,015
That was the natural result
of my loving you.
1012
00:59:55,100 --> 01:00:00,777
And you threw me over,
because you saw... or said you saw...
1013
01:00:00,860 --> 01:00:04,216
poor Lord Mortlake trying
to have a violent flirtation with me
1014
01:00:04,300 --> 01:00:06,052
in the conservatory.
1015
01:00:06,140 --> 01:00:09,052
I am under the impression
that was settled with my lawyer,
1016
01:00:09,140 --> 01:00:11,290
on certain terms dictated by yourself.
1017
01:00:11,380 --> 01:00:13,894
- I was poor and you were rich.
- Quite so.
1018
01:00:13,980 --> 01:00:17,097
- That is why you pretended to love me.
- You were silly.
1019
01:00:17,180 --> 01:00:20,536
Lord Mortlake was never
more to me than amusement.
1020
01:00:21,420 --> 01:00:24,412
- I loved you, Arthur.
- My dear Mrs Cheveley,
1021
01:00:24,500 --> 01:00:29,130
you are far too clever
to know anything about love.
1022
01:00:29,220 --> 01:00:32,895
But I did love you... And you loved me.
1023
01:00:34,540 --> 01:00:37,373
I suppose when a man
has once loved a woman,
1024
01:00:37,460 --> 01:00:41,533
he'll do anything for her
except continue to love her.
1025
01:00:43,100 --> 01:00:44,499
Yes.
1026
01:00:44,580 --> 01:00:46,377
Except that.
1027
01:00:52,500 --> 01:00:54,491
Well?
1028
01:00:56,540 --> 01:00:58,610
I am tired of living abroad.
1029
01:00:59,820 --> 01:01:02,175
I want to come back to London.
1030
01:01:02,260 --> 01:01:05,696
I want to have a charming house.
I want to have a salon.
1031
01:01:05,780 --> 01:01:08,374
If one could only teach
the English how to talk
1032
01:01:08,460 --> 01:01:11,816
and the Irish how to listen,
society here would be civilised.
1033
01:01:13,980 --> 01:01:17,893
Besides, I have arrived
at the romantic stage.
1034
01:01:19,620 --> 01:01:22,214
When I saw you last night
at the Chilterns',
1035
01:01:22,300 --> 01:01:27,055
I realised that you were the only person
that I have ever cared for.
1036
01:01:28,260 --> 01:01:31,058
If I've ever cared for anyone, Arthur.
1037
01:01:32,100 --> 01:01:37,652
And so, on the morning of the day
that you marry me,
1038
01:01:38,740 --> 01:01:41,493
I will give you Robert Chiltern's letter.
1039
01:01:41,580 --> 01:01:43,775
That is my offer.
1040
01:01:43,860 --> 01:01:47,136
I'll give it you now,
if you promise to marry me.
1041
01:01:47,220 --> 01:01:49,051
Now?
1042
01:01:49,140 --> 01:01:51,131
Tomorrow.
1043
01:01:51,220 --> 01:01:53,097
Are you quite serious?
1044
01:01:53,180 --> 01:01:55,648
Yes, quite serious.
1045
01:01:59,620 --> 01:02:01,929
I would make you a very bad husband.
1046
01:02:02,020 --> 01:02:05,376
I don't mind bad husbands. I have
had two. They amuse me immensely.
1047
01:02:05,460 --> 01:02:07,974
No, you mean
you amuse yourself immensely.
1048
01:02:08,060 --> 01:02:12,053
- You know about my married life?
- No, but I can read it like a book.
1049
01:02:12,140 --> 01:02:15,416
- What book?
- The book of numbers.
1050
01:02:18,060 --> 01:02:21,530
Do you think it charming to be so rude
to a woman in your own house?
1051
01:02:21,620 --> 01:02:26,694
In the case of really fascinating women
sex is a challenge, not a defence.
1052
01:02:26,780 --> 01:02:29,214
I suppose that's meant as a compliment.
1053
01:02:29,300 --> 01:02:32,258
My dear Arthur, women
are never disarmed by compliments.
1054
01:02:32,340 --> 01:02:35,252
Men always are.
That is the difference between the sexes.
1055
01:02:35,340 --> 01:02:39,049
Women are never disarmed by anything
as far as I know them.
1056
01:02:39,140 --> 01:02:43,179
And so you will allow
your dearest friend, Robert Chiltern,
1057
01:02:43,260 --> 01:02:47,731
to be ruined rather than marry someone
who still has...
1058
01:02:48,860 --> 01:02:51,215
considerable attractions left?
1059
01:02:52,300 --> 01:02:55,019
Is that how you men
stand up for each other?
1060
01:02:55,100 --> 01:02:59,491
It is infinitely preferable to the war
you women wage against each other.
1061
01:02:59,580 --> 01:03:02,970
I only wage war against one woman -
Gertrude Chiltern.
1062
01:03:03,060 --> 01:03:05,016
I hate her now more than ever.
1063
01:03:05,100 --> 01:03:07,614
Because you have brought
a tragedy into her life?
1064
01:03:07,700 --> 01:03:10,578
There is only one real tragedy
in a woman's life.
1065
01:03:11,620 --> 01:03:14,214
The fact that her past is always her lover
1066
01:03:14,300 --> 01:03:16,450
and her future invariably her husband.
1067
01:03:16,540 --> 01:03:21,330
But Lady Chiltern knows nothing of
the kind of life to which you are alluding.
1068
01:03:32,420 --> 01:03:34,980
Well, Arthur...
1069
01:03:35,060 --> 01:03:39,451
I take it that this romantic interview
is at an end?
1070
01:03:40,540 --> 01:03:43,498
You admit it was romantic, don't you?
1071
01:03:43,580 --> 01:03:46,253
For the privilege of being your wife...
1072
01:03:47,340 --> 01:03:50,173
I was ready to surrender a great prize.
1073
01:03:51,540 --> 01:03:55,169
The climax of my diplomatic career.
1074
01:03:57,140 --> 01:03:59,096
You decline. Very well.
1075
01:03:59,180 --> 01:04:04,573
If Robert Chiltern will not uphold my
scheme, then I expose him. Voil� tout.
1076
01:04:04,660 --> 01:04:07,572
You must not.
That would be vile, horrible, infamous!
1077
01:04:07,660 --> 01:04:09,890
Don't use big words. They mean so little.
1078
01:04:09,980 --> 01:04:11,891
It's a commercial transaction.
1079
01:04:11,980 --> 01:04:15,290
If he won't pay me my price,
he must pay the world a greater price.
1080
01:04:15,380 --> 01:04:19,134
There's no more to be said. I must go.
1081
01:04:20,980 --> 01:04:22,936
Goodbye.
1082
01:04:24,740 --> 01:04:28,528
- Won't you shake hands?
- With you? No.
1083
01:04:28,620 --> 01:04:32,932
You went to the house of one of the
most noble gentlewomen in the world
1084
01:04:33,020 --> 01:04:37,377
to degrade her husband in her eyes,
to try and kill her love for him.
1085
01:04:37,460 --> 01:04:39,735
That I cannot forgive.
1086
01:04:41,980 --> 01:04:45,052
Arthur... you're unjust to me.
1087
01:04:46,020 --> 01:04:48,295
I didn't go to taunt Gertrude.
1088
01:04:48,380 --> 01:04:51,213
I called with Lady Markby
to see if an ornament,
1089
01:04:51,300 --> 01:04:55,498
a jewel, I had lost last night,
had been found at the Chilterns'.
1090
01:04:56,540 --> 01:04:58,895
A diamond snake brooch with rubies?
1091
01:04:58,980 --> 01:05:01,289
Yes. How did you know?
1092
01:05:01,380 --> 01:05:03,132
Because it is found.
1093
01:05:03,220 --> 01:05:05,370
I found it myself.
1094
01:05:05,460 --> 01:05:10,739
And I foolishly forgot to tell the butler
anything about it as I was leaving.
1095
01:05:16,020 --> 01:05:19,569
- This is the brooch?
- Yes, I'm so glad to have it back.
1096
01:05:19,660 --> 01:05:21,616
It was... a present.
1097
01:05:21,700 --> 01:05:24,851
- Won't you wear it?
- Why, certainly...
1098
01:05:25,900 --> 01:05:27,936
if you will pin it on.
1099
01:05:31,460 --> 01:05:33,371
Why do you put it on as a bra...
1100
01:05:33,460 --> 01:05:35,769
I never knew it could be worn
as a bracelet.
1101
01:05:35,860 --> 01:05:38,932
- Didn't you?
- No, but it looks very well as a bracelet.
1102
01:05:39,020 --> 01:05:43,138
- Much better than when I saw it last.
- And when did you see it last?
1103
01:05:43,220 --> 01:05:48,248
About ten years ago on my cousin,
Lady Berkshire, from whom you stole it.
1104
01:05:49,700 --> 01:05:54,057
- Wha... What do you mean?
- You stole that from my cousin,
1105
01:05:54,140 --> 01:05:57,416
to whom I gave it when she was married.
I recognised it last night.
1106
01:05:57,500 --> 01:06:00,537
I was determined to say nothing
until I found the thief.
1107
01:06:00,620 --> 01:06:02,656
- It's not true.
- Of course it's true.
1108
01:06:02,740 --> 01:06:05,015
"Thief" is written all over your face.
1109
01:06:05,100 --> 01:06:07,056
I shall deny the whole affair.
1110
01:06:07,140 --> 01:06:11,691
I shall say I have never seen this thing,
that it was never in my possession.
1111
01:06:11,780 --> 01:06:13,736
The drawback of stealing something
1112
01:06:13,820 --> 01:06:17,529
is that one never knows how
wonderful the thing that one steals is.
1113
01:06:17,620 --> 01:06:21,374
You cannot get the bracelet off.
You do not know where the spring is.
1114
01:06:21,460 --> 01:06:25,931
It is difficult to find. I gave the jeweller
the most particular instructions.
1115
01:06:28,180 --> 01:06:30,455
Oh, you brute!
1116
01:06:31,460 --> 01:06:33,337
- You coward!
- Don't use big words.
1117
01:06:33,420 --> 01:06:35,980
They mean so little.
1118
01:06:40,060 --> 01:06:43,018
What... What are you going to do?
1119
01:06:43,100 --> 01:06:45,216
I am going to ring for my servant.
1120
01:06:45,300 --> 01:06:49,293
He's a marvellous servant,
always comes the moment one rings.
1121
01:06:49,380 --> 01:06:52,213
And I am going to ask him
to fetch the police.
1122
01:06:52,300 --> 01:06:54,689
The police? What for?
1123
01:06:54,780 --> 01:06:58,614
Tomorrow the Berkshires will prosecute
you. That is what the police are for.
1124
01:06:59,460 --> 01:07:01,371
No, don't do it.
1125
01:07:01,460 --> 01:07:04,020
I'll... I'll do anything you want.
1126
01:07:04,100 --> 01:07:07,012
I'll do anything in the world you want.
1127
01:07:07,100 --> 01:07:09,170
Give me Robert Chiltern's letter.
1128
01:07:10,980 --> 01:07:13,096
No, I must have time to think.
1129
01:07:13,180 --> 01:07:16,775
- Give me Robert Chiltern's letter.
- I don't have it with me.
1130
01:07:16,860 --> 01:07:19,658
You're lying. Give it to me at once.
1131
01:07:34,540 --> 01:07:36,610
This is it?
1132
01:07:52,620 --> 01:07:54,576
For so well-dressed a woman,
1133
01:07:54,660 --> 01:07:58,209
you do have moments of
the most admirable common sense.
1134
01:07:59,260 --> 01:08:02,457
- And now, will you get my cloak?
- With pleasure.
1135
01:08:27,980 --> 01:08:29,936
Thank you.
1136
01:08:31,820 --> 01:08:35,256
I promise I will never try
to harm Robert Chiltern again.
1137
01:08:35,340 --> 01:08:37,376
Fortunately, you don't have the chance.
1138
01:08:37,460 --> 01:08:39,530
Even if I had the chance, I wouldn't do it.
1139
01:08:39,620 --> 01:08:42,771
On the contrary,
I'm going to render him a great service.
1140
01:08:42,860 --> 01:08:45,738
I am charmed to hear it.
Why this is a reformation.
1141
01:08:45,820 --> 01:08:48,254
I can't bear to see so upright
a gentleman,
1142
01:08:48,340 --> 01:08:51,537
so honourable an English gentleman,
so shamefully deceived.
1143
01:08:51,620 --> 01:08:53,258
And so?
1144
01:08:53,340 --> 01:08:56,969
I find that Gertrude Chiltern's
dying speech and confession
1145
01:08:57,060 --> 01:09:01,099
- has somehow strayed into my pocket.
- What do you mean?
1146
01:09:02,300 --> 01:09:07,499
I'm going to send Robert Chiltern the
love letter his wife wrote to you tonight.
1147
01:09:07,580 --> 01:09:09,252
Love letter?
1148
01:09:09,340 --> 01:09:11,171
"I want you.
1149
01:09:11,260 --> 01:09:13,171
"I trust you.
1150
01:09:13,260 --> 01:09:16,138
"I am coming to you. Gertrude. "
1151
01:09:20,180 --> 01:09:22,136
Give me that letter at once.
1152
01:09:22,220 --> 01:09:24,939
You're not leaving this room
till I've got it!
1153
01:09:26,020 --> 01:09:29,569
Lord Goring merely rang
so that you should show me out.
1154
01:09:31,700 --> 01:09:33,656
Good night, Lord Goring.
1155
01:10:04,980 --> 01:10:08,097
Well, sir, what are you doing here?
1156
01:10:08,180 --> 01:10:10,296
Wasting your time as usual?
1157
01:10:10,380 --> 01:10:12,496
My dear Father, when one pays a visit,
1158
01:10:12,580 --> 01:10:15,413
it is for the purpose of wasting
other people's time.
1159
01:10:15,500 --> 01:10:18,651
Have you been thinking over
what I spoke to you about?
1160
01:10:18,740 --> 01:10:22,255
- I've been thinking of nothing else.
- Are you engaged yet?
1161
01:10:22,340 --> 01:10:24,058
Not yet.
1162
01:10:24,140 --> 01:10:26,051
But I hope to be before lunchtime.
1163
01:10:26,140 --> 01:10:30,611
You can have until dinnertime if it
would be of more convenience to you.
1164
01:10:30,700 --> 01:10:33,897
Thank you
but I'd rather get engaged before lunch.
1165
01:10:33,980 --> 01:10:37,211
I never know
when you're being serious or not.
1166
01:10:37,300 --> 01:10:40,292
- Neither do I.
- Have you read The Times today?
1167
01:10:40,380 --> 01:10:43,133
The leading article
on Sir Robert Chiltern's career?
1168
01:10:43,220 --> 01:10:45,256
Good heavens, no. What does it say?
1169
01:10:45,340 --> 01:10:48,298
What should it say?
Everything complimentary.
1170
01:10:48,380 --> 01:10:51,417
Chiltern's speech
on the Argentine canal scheme
1171
01:10:51,500 --> 01:10:54,014
was one of the finest pieces of oratory
1172
01:10:54,100 --> 01:10:56,898
that's ever been delivered
in the House since Canning.
1173
01:10:56,980 --> 01:10:59,733
I have never heard of Canning.
and never wanted to.
1174
01:10:59,820 --> 01:11:02,175
But did Robert uphold the scheme?
1175
01:11:02,260 --> 01:11:05,013
Uphold it? How little you know him.
1176
01:11:05,100 --> 01:11:09,571
He denounced it roundly, and the whole
system of modern political finance.
1177
01:11:09,660 --> 01:11:12,174
Now wait a minute. Here we are.
1178
01:11:12,260 --> 01:11:14,216
"Sir Robert Chiltern,
1179
01:11:14,300 --> 01:11:17,531
"the most rising of our young statesmen,
1180
01:11:17,620 --> 01:11:20,976
"a brilliant orator, unblemished career,
1181
01:11:21,060 --> 01:11:23,813
"his well-known integrity of character,
1182
01:11:23,900 --> 01:11:27,654
"represents all that is best
in English public life. "
1183
01:11:27,740 --> 01:11:30,334
Yes, they'll never say that of you, sir.
1184
01:11:30,420 --> 01:11:32,376
I certainly hope not, Father.
1185
01:11:32,460 --> 01:11:35,372
But I'm glad about Robert.
It shows he's got pluck.
1186
01:11:35,460 --> 01:11:37,416
He has more than pluck, he has genius.
1187
01:11:37,500 --> 01:11:40,697
I prefer pluck. It's not so common
nowadays as genius is.
1188
01:11:40,780 --> 01:11:43,772
I wish you'd go into parliament.
1189
01:11:43,860 --> 01:11:45,976
My dear Father!
1190
01:11:46,060 --> 01:11:49,416
Only people who look dull
ever get into the House.
1191
01:11:49,500 --> 01:11:52,572
And only people who are dull
ever succeed there. Hmm?
1192
01:11:54,780 --> 01:11:58,250
Why don't you try to do
something useful in life?
1193
01:11:59,700 --> 01:12:03,329
Why don't you propose to this...
pretty Miss Chiltern?
1194
01:12:03,420 --> 01:12:06,776
Don't suppose there's the slightest
chance of her accepting you.
1195
01:12:06,860 --> 01:12:09,055
- You don't deserve her.
- Oh, dear Father.
1196
01:12:09,140 --> 01:12:13,656
If we married the women we deserved
we would have a very bad time of it.
1197
01:12:15,380 --> 01:12:18,213
- Oh, Miss Chiltern.
- How do you do, Lord Caversham?
1198
01:12:18,300 --> 01:12:20,097
I hope Lady Caversham is quite well?
1199
01:12:20,180 --> 01:12:23,252
- Lady Caversham is as usual.
- Good morning, Miss Mabel...
1200
01:12:23,340 --> 01:12:26,298
And Lady Caversham's bonnets.
Are they at all better?
1201
01:12:26,380 --> 01:12:28,735
They've had a serious relapse,
sorry to say.
1202
01:12:28,820 --> 01:12:31,698
- Good morning!
- I hope an operation is not necessary.
1203
01:12:31,780 --> 01:12:33,133
Miss Mabel! Good morning.
1204
01:12:33,220 --> 01:12:37,896
Oh... Are you here? You understand
after breaking your appointment,
1205
01:12:37,980 --> 01:12:40,175
I am never going to speak to you again.
1206
01:12:40,260 --> 01:12:44,572
Do you think you could make your son
behave a little better, occasionally?
1207
01:12:44,660 --> 01:12:47,618
- Just as a change?
- I'm sorry, Miss Chiltern,
1208
01:12:47,700 --> 01:12:50,498
I have no influence
over my son whatever.
1209
01:12:50,580 --> 01:12:53,413
I wish I had.
If I had, I know what I'd make him do.
1210
01:12:53,500 --> 01:12:55,650
Now, I really must bid you good morning.
1211
01:12:55,740 --> 01:12:58,971
I only dropped in to congratulate
Sir Robert on his speech.
1212
01:12:59,060 --> 01:13:02,450
You're leaving me alone
with Lord Goring at such an early hour?
1213
01:13:02,540 --> 01:13:05,577
I'm afraid I can't take him with me
to Downing Street.
1214
01:13:05,660 --> 01:13:09,335
It's not the prime minister's day
for seeing the unemployed.
1215
01:13:17,340 --> 01:13:20,696
People who don't keep appointments
in the park are horrid.
1216
01:13:20,780 --> 01:13:22,771
- Detestable!
- I am glad you admit it.
1217
01:13:22,860 --> 01:13:25,328
I wish you wouldn't look
so pleased about it.
1218
01:13:25,420 --> 01:13:28,218
I can't help it.
I always feel pleased when I'm with you.
1219
01:13:28,300 --> 01:13:31,929
- Then it's my duty to remain with you.
- Of course it is.
1220
01:13:32,020 --> 01:13:35,899
My duty is a thing I never do
on principle. It depresses me.
1221
01:13:35,980 --> 01:13:38,813
So... I'm afraid I must leave you.
1222
01:13:38,900 --> 01:13:41,858
Oh, Miss Mabel... Mab... Please don't!
1223
01:13:41,940 --> 01:13:44,852
I have something rather
particular to say to you.
1224
01:13:44,940 --> 01:13:47,329
Is it a proposal?
1225
01:13:47,420 --> 01:13:48,819
Yes.
1226
01:13:48,900 --> 01:13:51,972
Well, yes, I'm bound to confess that it is.
1227
01:13:52,060 --> 01:13:54,972
I am so glad.
That makes my second today.
1228
01:13:55,060 --> 01:13:58,609
Your second today? What conceited ass
has been impertinent enough
1229
01:13:58,700 --> 01:14:01,339
to propose to you
before I have proposed to you?!
1230
01:14:01,420 --> 01:14:05,015
Tommy Trafford, of course.
It's one of Tommy's days for proposing.
1231
01:14:05,100 --> 01:14:08,092
He always proposes on Tuesdays
and Thursdays during the season.
1232
01:14:08,180 --> 01:14:10,535
- You didn't accept?
- I never accept Tommy.
1233
01:14:10,620 --> 01:14:12,531
That is why he goes on proposing.
1234
01:14:12,620 --> 01:14:15,692
Oh, bother Tommy Trafford.
He's a stupid little ass.
1235
01:14:15,780 --> 01:14:17,532
- I love you.
- I know.
1236
01:14:17,620 --> 01:14:19,895
I wish you might have
mentioned it sooner.
1237
01:14:19,980 --> 01:14:22,096
I've given you heaps of opportunities.
1238
01:14:22,180 --> 01:14:24,011
Miss Mabel, please be serious.
1239
01:14:24,100 --> 01:14:27,456
That's what a man says to a girl
before he's married to her.
1240
01:14:27,540 --> 01:14:30,657
- He never says it afterwards.
- Mabel, I told you I love you.
1241
01:14:30,740 --> 01:14:33,208
Can't you love me just a little in return?
1242
01:14:34,380 --> 01:14:36,848
Oh, you... Silly Arthur.
1243
01:14:36,940 --> 01:14:39,977
If you knew anything about anything,
which you don't,
1244
01:14:40,060 --> 01:14:41,812
you'd know that I adore you.
1245
01:14:41,900 --> 01:14:45,973
Everybody knows it except you.
It's a public scandal the way I adore you.
1246
01:14:46,060 --> 01:14:47,891
I've been going around for six months
1247
01:14:47,980 --> 01:14:50,255
telling the whole of society
that I adore you.
1248
01:14:50,340 --> 01:14:52,934
I wonder you consent to have
anything to do with me.
1249
01:14:53,020 --> 01:14:54,976
I have no character left at all.
1250
01:14:55,060 --> 01:14:59,133
Oh, my dear. And I was so
awfully afraid of being refused.
1251
01:14:59,220 --> 01:15:02,292
You've never been refused yet
by anybody, have you?
1252
01:15:02,380 --> 01:15:04,336
I can't imagine anyone refusing you.
1253
01:15:04,420 --> 01:15:07,571
My dear, you know,
I'm not nearly good enough for you.
1254
01:15:07,660 --> 01:15:10,174
Oh, I am so glad. I was afraid you were.
1255
01:15:10,260 --> 01:15:12,774
And I'm...
1256
01:15:12,860 --> 01:15:15,090
I'm a little over 30.
1257
01:15:15,180 --> 01:15:17,740
Dear, you look weeks younger than that.
1258
01:15:17,820 --> 01:15:20,050
How sweet of you to say so.
1259
01:15:20,140 --> 01:15:25,533
And I feel bound to confess that...
I am, frankly, terribly extravagant.
1260
01:15:25,620 --> 01:15:28,293
So am I, Arthur, so we're sure to agree.
1261
01:15:28,380 --> 01:15:30,496
I must go and tell Gertrude.
1262
01:15:30,580 --> 01:15:33,413
Really? Will you tell her
that I want to talk to her?
1263
01:15:33,500 --> 01:15:37,015
I've been waiting
to speak to her or Robert all morning.
1264
01:15:38,100 --> 01:15:41,410
Do you mean you didn't come here
expressly to propose to me?
1265
01:15:41,500 --> 01:15:43,536
No.
1266
01:15:43,620 --> 01:15:45,975
That was a flash of genius.
1267
01:15:47,500 --> 01:15:49,968
- Your first.
- My last.
1268
01:15:50,060 --> 01:15:55,259
I'm delighted to hear it. Now don't stir -
I'll be back in five minutes.
1269
01:15:55,340 --> 01:15:58,412
Don't fall into any temptations
whilst I'm away.
1270
01:15:58,500 --> 01:16:01,492
My dear Mabel,
while you are away there are none.
1271
01:16:01,580 --> 01:16:03,536
It makes me horribly dependent on you.
1272
01:16:03,620 --> 01:16:07,852
Good morning, my dear.
How pretty you're looking.
1273
01:16:07,940 --> 01:16:10,773
How pale you're looking.
It's most becoming.
1274
01:16:10,860 --> 01:16:13,897
- Good morning, Lord Goring.
- Good morning, Lady Chiltern.
1275
01:16:13,980 --> 01:16:15,618
I'll be in the conservatory
1276
01:16:15,700 --> 01:16:18,498
- under the second tree on the left.
- Second on the left.
1277
01:16:19,740 --> 01:16:23,289
Lady Chiltern, I have a certain amount
of very good news for you.
1278
01:16:23,380 --> 01:16:26,099
Last night, Mrs Cheveley
came to see me in my house
1279
01:16:26,180 --> 01:16:31,015
and gave me up Robert's letter.
And I have burnt it. Robert is safe.
1280
01:16:31,100 --> 01:16:32,852
Safe!
1281
01:16:32,940 --> 01:16:35,170
Oh, I'm so glad of that.
1282
01:16:35,260 --> 01:16:37,933
What a good friend
you are to him... to us.
1283
01:16:38,020 --> 01:16:42,093
There is only one person now
that could be said to be in any danger.
1284
01:16:42,180 --> 01:16:44,410
- Who is that?
- Yourself.
1285
01:16:44,500 --> 01:16:47,572
I? In danger? What do you mean?
1286
01:16:47,660 --> 01:16:53,496
Yesterday you wrote me a very beautiful,
womanly letter, asking me for my help.
1287
01:16:53,580 --> 01:16:56,413
You wrote to me as one
of your oldest friends,
1288
01:16:56,500 --> 01:16:58,491
one of your husband's oldest friends.
1289
01:16:58,580 --> 01:17:01,048
Mrs Cheveley stole that letter
from my rooms.
1290
01:17:01,140 --> 01:17:04,450
What use is it to her?
Why should she not have it?
1291
01:17:04,540 --> 01:17:07,179
Lady Chiltern,
I will be perfectly frank with you.
1292
01:17:07,260 --> 01:17:11,458
Mrs Cheveley puts a certain...
construction on that letter
1293
01:17:11,540 --> 01:17:13,974
and proposes to send it
to your husband.
1294
01:17:14,060 --> 01:17:16,574
What construction could she put on it?
1295
01:17:17,660 --> 01:17:20,936
Oh, not that? Not that!
1296
01:17:21,020 --> 01:17:24,137
If I... in trouble... wanting your help.
1297
01:17:24,220 --> 01:17:26,814
Trusting you, propose to come to you...
1298
01:17:27,820 --> 01:17:30,414
Oh, are there women
as horrible as that?
1299
01:17:30,500 --> 01:17:34,698
- Let us tell Robert everything.
- That I wrote to you in those terms?
1300
01:17:34,780 --> 01:17:37,135
- It's better he knows the truth.
- I couldn't.
1301
01:17:37,220 --> 01:17:39,131
- May I do it?
- No.
1302
01:17:39,220 --> 01:17:43,179
- Lady Chiltern, you are wrong.
- The letter must be intercepted.
1303
01:17:43,260 --> 01:17:46,775
But how? I dare not ask
the servants to bring me his letters.
1304
01:17:46,860 --> 01:17:49,249
- Do his secretaries open his letters?
- Yes.
1305
01:17:49,340 --> 01:17:51,456
- Who is with him, Tommy Trafford?
- Yes.
1306
01:17:51,540 --> 01:17:54,373
- Tommy would do anything for you.
- I think so.
1307
01:17:54,460 --> 01:17:57,577
You would be able to recognise the letter
without reading it?
1308
01:17:57,660 --> 01:17:59,616
- On pink paper?
- I suppose so.
1309
01:17:59,700 --> 01:18:01,656
- Is he in the house now?
- Yes.
1310
01:18:01,740 --> 01:18:06,052
I will ask him to stop a letter
from reaching Sir Robert on pink paper!
1311
01:18:07,180 --> 01:18:09,136
He has it already.
1312
01:18:12,220 --> 01:18:15,815
"I want you. I trust you.
I am coming to you. Gertrude. "
1313
01:18:15,900 --> 01:18:18,130
Oh, my love, is this true?
1314
01:18:18,220 --> 01:18:20,450
If so, then it was for me to come to you.
1315
01:18:20,540 --> 01:18:22,531
This letter of yours, Gertrude,
1316
01:18:22,620 --> 01:18:25,657
makes me realise nothing
the world may do can hurt me now.
1317
01:18:25,740 --> 01:18:27,935
You want me?
1318
01:18:32,500 --> 01:18:33,853
Yes.
1319
01:18:33,940 --> 01:18:36,613
- You trust me?
- Yes.
1320
01:18:36,700 --> 01:18:38,133
Oh.
1321
01:18:39,140 --> 01:18:41,449
Why did you not add that you loved me?
1322
01:18:41,540 --> 01:18:44,054
Because I loved you.
1323
01:18:47,700 --> 01:18:50,453
Oh, Gertrude! You don't know what I feel.
1324
01:18:50,540 --> 01:18:53,498
When Trafford passed me
your letter across the table
1325
01:18:53,580 --> 01:18:55,810
he'd opened it by mistake, and I read it.
1326
01:18:55,900 --> 01:18:59,256
I didn't care what disgrace or ruin
were in store for me,
1327
01:18:59,340 --> 01:19:01,410
I only thought you loved me still.
1328
01:19:01,500 --> 01:19:05,254
There is no disgrace in store for you.
Nor any public shame.
1329
01:19:05,340 --> 01:19:07,854
Mrs Cheveley has handed
over to Lord Goring
1330
01:19:07,940 --> 01:19:12,058
the document that was in her possession
and he has destroyed it.
1331
01:19:12,140 --> 01:19:14,096
Are you sure, Gertrude?
1332
01:19:14,180 --> 01:19:16,330
Yes, Lord Goring has just told me.
1333
01:19:16,420 --> 01:19:18,854
So that's what was happening last night.
1334
01:19:18,940 --> 01:19:21,249
Then, I'm... safe.
1335
01:19:22,340 --> 01:19:26,856
Oh, for two days I've lived in terror
but now I'm safe.
1336
01:19:26,940 --> 01:19:30,171
- Arthur destroyed the letter?
- He burnt it.
1337
01:19:30,260 --> 01:19:32,216
I wish I'd seen that.
1338
01:19:32,300 --> 01:19:36,816
How many men would love to see
their past burning to ashes before them?
1339
01:19:36,900 --> 01:19:39,733
- Is Arthur still here?
- He's in the conservatory.
1340
01:19:39,820 --> 01:19:42,459
I'm so glad I made that speech
in the House.
1341
01:19:42,540 --> 01:19:46,135
I made it thinking that public disgrace
might be the result
1342
01:19:46,220 --> 01:19:47,972
but it has not been so.
1343
01:19:48,060 --> 01:19:50,813
- Public honour has been the result.
- Yes, I think so.
1344
01:19:50,900 --> 01:19:53,494
I fear so, almost.
1345
01:19:53,580 --> 01:19:58,131
For I suppose,
although I am safe from detection,
1346
01:19:58,220 --> 01:20:02,498
although all proof against me
has been destroyed, I suppose...
1347
01:20:02,580 --> 01:20:05,094
I should retire from public life.
1348
01:20:05,180 --> 01:20:07,375
Oh, yes, Robert, you should do that.
1349
01:20:07,460 --> 01:20:09,530
It is your duty to do that.
1350
01:20:10,580 --> 01:20:14,129
- It is much to surrender.
- No, it will be much to gain.
1351
01:20:15,540 --> 01:20:20,056
And you? Would you be happy
living somewhere alone with me?
1352
01:20:20,140 --> 01:20:24,292
Abroad perhaps?
Or in the country, away from public life?
1353
01:20:24,380 --> 01:20:27,611
- You would have no regrets?
- None, Robert.
1354
01:20:28,980 --> 01:20:32,609
And your ambition for me?
You used to be ambitious for me.
1355
01:20:32,700 --> 01:20:37,615
Oh, my ambition. I have none now
but that we two may love each other.
1356
01:20:37,700 --> 01:20:40,533
Let us talk no more about ambition.
1357
01:20:40,620 --> 01:20:44,295
Lord Goring, I don't think
your conversation is at all improving.
1358
01:20:44,380 --> 01:20:48,498
- Oh, my darling.
- What does this mean?
1359
01:20:48,580 --> 01:20:51,299
It means that this charming,
foolish young lady
1360
01:20:51,380 --> 01:20:53,530
has been clever enough to accept me.
1361
01:20:53,620 --> 01:20:55,975
Congratulations, Arthur.
1362
01:20:56,060 --> 01:20:59,735
Arthur! My best wishes to you both.
1363
01:20:59,820 --> 01:21:02,812
I'm sure you'll make an ideal husband.
1364
01:21:02,900 --> 01:21:06,017
An ideal husband?
I don't think I'd like that at all.
1365
01:21:06,100 --> 01:21:08,455
Sounds like something
out of the next world.
1366
01:21:08,540 --> 01:21:10,815
What do you want him to be then, dear?
1367
01:21:10,900 --> 01:21:14,529
Well, he can be what he chooses.
All I want to be is...
1368
01:21:14,620 --> 01:21:16,770
is to be a real wife to him.
1369
01:21:17,700 --> 01:21:20,214
Luncheon is on the table, my lady.
118399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.