Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:10,427
Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,428 --> 00:00:12,095
Detective McClintock,
3
00:00:12,096 --> 00:00:15,223
we understand
your query, but it's not urgent.
4
00:00:15,224 --> 00:00:17,308
And why was this case
not concluded years ago?
5
00:00:17,309 --> 00:00:20,270
Because Mrs Purvis
went into hiding,
6
00:00:20,271 --> 00:00:22,564
which is not what
innocent people tend to do.
7
00:00:22,565 --> 00:00:23,858
Get off my property.
8
00:00:24,608 --> 00:00:26,860
Frank was
hit hard over the head,
9
00:00:26,861 --> 00:00:28,403
enough to knock him unconscious.
10
00:00:28,404 --> 00:00:32,116
Although the autopsy suggests he
drowned, so we don't know yet.
11
00:00:32,616 --> 00:00:36,619
Did anyone else come past the
guest house yesterday afternoon?
12
00:00:36,620 --> 00:00:39,789
Marius, I'm happy
to quibble about bylaws,
13
00:00:39,790 --> 00:00:41,541
after my speech.
14
00:00:41,542 --> 00:00:43,460
Surely this
feeds into your speech.
15
00:00:43,461 --> 00:00:45,712
People need to know what's
possible instead of--
16
00:00:45,713 --> 00:00:47,047
False hope?
17
00:00:50,217 --> 00:00:52,051
I think it's fascinating
that you can find out
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,595
exactly where and how
a fire started.
19
00:00:53,596 --> 00:00:58,476
Or in this case, where
and how a few fires started.
20
00:01:15,659 --> 00:01:18,621
Come,
put that in here.
21
00:01:19,747 --> 00:01:21,289
Let's go.
22
00:01:21,290 --> 00:01:25,210
What a disaster. This is one
of Mr Rabie's properties, right?
23
00:01:25,211 --> 00:01:26,461
Mm-hm.
24
00:01:26,462 --> 00:01:27,670
It's great that he's
so civic-minded
25
00:01:27,671 --> 00:01:30,715
and wants all traces of the
fire gone as soon as possible.
26
00:01:30,716 --> 00:01:32,926
Can you step away
from the building site, ma'am?
27
00:01:32,927 --> 00:01:35,428
I'm looking to do a piece
on his response to the fire
28
00:01:35,429 --> 00:01:37,306
in build-up
to his mayoral campaign.
29
00:01:38,140 --> 00:01:40,642
And of course, it'd be great to
profile the work you're doing,
30
00:01:40,643 --> 00:01:42,728
give your company
some publicity.
31
00:01:44,438 --> 00:01:47,065
There's gonna be a number of
people rebuilding, lots of work.
32
00:01:47,066 --> 00:01:49,567
People following
Mr Rabie's lead.
33
00:01:49,568 --> 00:01:51,737
So, you don't mind
if I take a few pictures?
34
00:01:52,404 --> 00:01:54,948
- Yeah, go.
- Thanks.
35
00:01:58,953 --> 00:02:00,871
Alright, come.
Let's go.
36
00:03:21,994 --> 00:03:25,080
God,
I'm being eaten alive here.
37
00:03:26,790 --> 00:03:29,585
They have a taste for certain
kinds of blood.
38
00:03:30,794 --> 00:03:33,881
Especially foreign blood. May I?
39
00:03:35,883 --> 00:03:37,343
Oh!
40
00:03:38,010 --> 00:03:39,470
It burns...
41
00:03:39,929 --> 00:03:42,765
- Mm...
- But that will stop the itch.
42
00:03:43,307 --> 00:03:46,268
Thank you, that's dandy!
43
00:03:48,270 --> 00:03:52,024
So, what will you do if you get
Maria's house? Move here?
44
00:03:52,524 --> 00:03:55,778
No, sell it.
45
00:03:56,695 --> 00:03:58,322
God, I'd...
46
00:03:59,073 --> 00:04:00,866
I'd love it here,
47
00:04:01,951 --> 00:04:05,078
even with the bugs.
But, no.
48
00:04:05,079 --> 00:04:09,166
Gordon wants to sell as soon
as possible, so, you know...
49
00:04:09,792 --> 00:04:11,751
It's funny...
50
00:04:11,752 --> 00:04:16,214
I spent so many years focusing
on what it is my husband wants,
51
00:04:16,215 --> 00:04:19,258
now I have to figure out
what it is that I want.
52
00:04:19,259 --> 00:04:21,387
That should be easy, right?
53
00:04:24,181 --> 00:04:28,394
I cannae imagine anything
is easy for you right now.
54
00:04:29,520 --> 00:04:30,813
God...
55
00:04:31,438 --> 00:04:32,940
Losing your husband...
56
00:04:33,482 --> 00:04:37,319
Oh, must be
such a shock to the system.
57
00:04:37,945 --> 00:04:40,280
A shock, yes.
58
00:04:41,782 --> 00:04:45,201
I don't really even think
it's hit me at all yet.
59
00:04:45,202 --> 00:04:48,538
I keep thinking he's
out there going to help someone,
60
00:04:48,539 --> 00:04:50,748
and he'll be home soon.
61
00:04:50,749 --> 00:04:54,670
That I'm just visiting Maria,
now I'll go home soon.
62
00:04:56,255 --> 00:04:58,382
None of it seems real.
63
00:05:01,385 --> 00:05:05,305
It was like my soul
had left my body.
64
00:05:06,724 --> 00:05:08,434
And the soup...
65
00:05:09,143 --> 00:05:10,686
I burnt the soup.
66
00:05:15,858 --> 00:05:17,776
Shall we
head into town, Georgie?
67
00:05:41,508 --> 00:05:43,677
When you first
read Frank's letter,
68
00:05:44,845 --> 00:05:46,764
what did you think?
69
00:05:49,516 --> 00:05:54,479
That he was a man in pain.
A man who loved his wife,
70
00:05:54,480 --> 00:05:57,733
but who felt like that love
had gotten lost along the way.
71
00:06:01,278 --> 00:06:02,653
And also, that sometimes I wish
72
00:06:02,654 --> 00:06:05,156
people would just
say what they mean.
73
00:06:05,157 --> 00:06:09,828
So many words to say, "I don't
think my wife loves me anymore."
74
00:06:11,497 --> 00:06:14,208
Oh, I'm sorry. I--
I didn't mean that.
75
00:06:16,460 --> 00:06:20,172
Yes, you did. It's okay.
76
00:06:28,305 --> 00:06:31,141
I have to call the children
and tell them today.
77
00:06:33,018 --> 00:06:34,770
I don't know how to.
78
00:06:39,566 --> 00:06:43,779
I did love him.
I'm sorry he doubted that.
79
00:06:45,614 --> 00:06:48,991
I find that I often say nothing
when I don't have the courage
80
00:06:48,992 --> 00:06:51,370
to say the thing
I mean the most.
81
00:06:52,871 --> 00:06:56,208
Or I just offer people food
rather than my thoughts.
82
00:07:07,219 --> 00:07:08,262
Looking for something?
83
00:07:09,221 --> 00:07:11,433
Uh, just... the loo.
84
00:07:15,561 --> 00:07:18,397
Hey, so which are you
better at? Cars or people?
85
00:07:18,856 --> 00:07:21,900
Couldn't tell you.
You'd have to ask them.
86
00:07:32,786 --> 00:07:34,746
You ever seen a dead body?
87
00:07:36,039 --> 00:07:37,499
Yeah.
88
00:07:41,170 --> 00:07:44,214
Do you want to
talk about it? About your dad?
89
00:07:45,716 --> 00:07:47,467
My dad was...
90
00:07:49,344 --> 00:07:50,762
He was bloody selfish.
91
00:07:51,388 --> 00:07:52,471
How so?
92
00:07:52,472 --> 00:07:54,476
He only cared about himself.
93
00:07:57,019 --> 00:08:00,563
He left my mom an alkie,
Reg in complete denial,
94
00:08:00,564 --> 00:08:01,856
and me...
95
00:08:01,857 --> 00:08:05,026
Depression is a disease.
Your father, maybe he--
96
00:08:05,027 --> 00:08:07,112
I've heard all that before.
97
00:08:08,614 --> 00:08:11,950
Being a druggie means
loads of free BS therapy.
98
00:08:12,951 --> 00:08:14,702
You think it's BS?
99
00:08:14,703 --> 00:08:16,871
It's all
the same script, isn't it?
100
00:08:16,872 --> 00:08:19,832
"Depression is a disease.
Addiction is a disease."
101
00:08:19,833 --> 00:08:22,335
Nobody's ever
to blame for anything.
102
00:08:22,336 --> 00:08:24,463
That dead body I saw...
103
00:08:27,090 --> 00:08:29,509
it was my best friend who OD'd.
104
00:08:31,345 --> 00:08:34,430
I'm to blame. I knew
he was trying to get clean
105
00:08:34,431 --> 00:08:37,392
and I persuaded him
to have one last high with me.
106
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
It was entirely my fault.
107
00:08:41,647 --> 00:08:43,273
I'm to blame.
108
00:08:49,905 --> 00:08:51,365
Pass me the 25.
109
00:09:09,551 --> 00:09:10,759
Coo-ee!
110
00:09:11,260 --> 00:09:14,303
Darling, hi.
111
00:09:14,304 --> 00:09:17,307
You work
for the Gazette, right? Jenny?
112
00:09:19,851 --> 00:09:22,853
- Jessie.
- Mm. Do you know who I am?
113
00:09:22,854 --> 00:09:25,314
It's my job to know everyone
in this town, councilwoman.
114
00:09:25,315 --> 00:09:26,942
I'm acting editor of the paper.
115
00:09:27,442 --> 00:09:29,860
Oh, shame.
116
00:09:29,861 --> 00:09:32,613
Is Hattie finding
the job a little bit too much
117
00:09:32,614 --> 00:09:35,074
alongside her campaign, I mean?
118
00:09:35,075 --> 00:09:38,954
Well, she's not as young
as she used to be.
119
00:09:39,871 --> 00:09:42,331
- Right.
- Mm, right...
120
00:09:42,332 --> 00:09:44,667
Pleasure meeting you,
I have to get to work.
121
00:09:44,668 --> 00:09:47,586
- Is Hattie in?
- She should be.
122
00:09:47,587 --> 00:09:49,589
Fabulous!
123
00:09:50,924 --> 00:09:53,343
I'll just pop in and say hi!
124
00:09:59,057 --> 00:10:03,102
- Babbity, bibbity, bobbity...
- Bibbery, babbery, bobbery...
125
00:10:03,103 --> 00:10:05,146
It's just diction, Hats.
126
00:10:05,147 --> 00:10:07,232
Oh, Doep, I think
I'll just speak like myself.
127
00:10:09,026 --> 00:10:10,526
- Morning.
- Hi.
128
00:10:10,527 --> 00:10:11,861
Ooh, Hattie!
129
00:10:11,862 --> 00:10:15,698
Looking forward to taking me
down in the debate tonight, huh?
130
00:10:17,659 --> 00:10:19,161
Chantal...
131
00:10:20,162 --> 00:10:21,663
So...
132
00:10:23,332 --> 00:10:25,458
This is the Gazette life?
133
00:10:25,459 --> 00:10:28,002
Now that Jessie's
running the show for you.
134
00:10:28,003 --> 00:10:30,046
You're so lucky, hey?
135
00:10:30,047 --> 00:10:33,632
You know as well as I do,
politics is hard work,
136
00:10:33,633 --> 00:10:33,634
You know as well as I do,
politics is hard work,
and of course the Gazette
needs to remain impartial.
137
00:10:33,635 --> 00:10:36,010
and of course the Gazette
needs to remain impartial.
138
00:10:36,011 --> 00:10:38,637
- I couldn't agree with you more.
- Mm.
139
00:10:38,638 --> 00:10:42,433
So, I assume you're going to
be running front-page profiles
140
00:10:42,434 --> 00:10:45,061
on all of the candidates
this coming week, right?
141
00:10:45,062 --> 00:10:47,938
Absolutely. I'm busy
with Marius' piece now.
142
00:10:47,939 --> 00:10:50,524
Don't worry, I'll make
enough time for you very soon.
143
00:10:50,525 --> 00:10:51,776
Excellent!
144
00:10:51,777 --> 00:10:54,653
Well, that's that, then.
See you at the debate, Chantal.
145
00:10:54,654 --> 00:10:54,655
Well, that's that, then.
See you at the debate, Chantal.
Oh, I can't wait.
146
00:10:54,656 --> 00:10:56,572
Oh, I can't wait.
147
00:10:56,573 --> 00:10:59,450
- Oh, one more thing... Doep?
- Mm?
148
00:10:59,451 --> 00:11:01,535
I need some liver for my dogs.
149
00:11:01,536 --> 00:11:03,621
I almost forgot.
Have you got any?
150
00:11:03,622 --> 00:11:06,248
For you, I've always
got a sliver of liver, girl.
151
00:11:06,249 --> 00:11:09,752
Oh!
"A sliver of liver!"
152
00:11:09,753 --> 00:11:12,380
- He cracks me up!
- Okay...
153
00:11:12,381 --> 00:11:14,633
Mm...
154
00:11:18,680 --> 00:11:21,597
- Profile on Marius, Jess?
- Mm-hm?
155
00:11:21,598 --> 00:11:23,015
Should I be worried?
156
00:11:23,016 --> 00:11:26,519
No, of course not.
Definitely not.
157
00:11:26,520 --> 00:11:27,854
No.
158
00:11:33,860 --> 00:11:36,862
Hey, boss. Are you alright?
159
00:11:36,863 --> 00:11:38,573
Piet, I'm going
to need your help.
160
00:11:39,825 --> 00:11:41,867
If you feel uncomfortable
questioning Georgie,
161
00:11:41,868 --> 00:11:44,579
- I'm more than willing to help.
- It's not about that.
162
00:11:52,337 --> 00:11:55,923
Is this about Mickey?
Tannie Maria's husband?
163
00:11:55,924 --> 00:11:58,008
They think it was murder?
164
00:11:58,009 --> 00:12:01,138
The Scottish Police
has reopened the investigation.
165
00:12:02,222 --> 00:12:05,266
At the time of Mickey's death,
Maria left the country
166
00:12:05,267 --> 00:12:07,729
before she could be
officially interviewed.
167
00:12:08,395 --> 00:12:10,396
And now
that Detective McClintock
168
00:12:10,397 --> 00:12:12,523
has informed them
about her whereabouts,
169
00:12:12,524 --> 00:12:16,444
they are duty-bound to complete
the interview with Maria.
170
00:12:16,445 --> 00:12:18,280
Or at least ask us to.
171
00:12:18,738 --> 00:12:20,073
So, what do you think?
172
00:12:21,283 --> 00:12:24,327
Did Maria ever mention
Mickey's death to you?
173
00:12:24,786 --> 00:12:27,705
I can't be the one
to interview Maria.
174
00:12:27,706 --> 00:12:29,791
Yeah, you're right.
You're too close.
175
00:12:31,960 --> 00:12:34,003
Can this be
between the two of us?
176
00:12:34,004 --> 00:12:35,338
Yes, boss.
177
00:12:43,513 --> 00:12:45,222
I'm very
pleased this evening...
178
00:12:45,223 --> 00:12:47,309
I'm Hattie Wilson, and I...
179
00:12:49,269 --> 00:12:50,312
No...
180
00:12:52,647 --> 00:12:55,566
Hattie, I've shared a mock-up
of the next edition with you
181
00:12:55,567 --> 00:12:57,693
and forwarded the invoices
that need your signature
182
00:12:57,694 --> 00:12:59,028
so they can be processed.
183
00:12:59,029 --> 00:13:00,988
I'm just gonna fly out
to follow up on a story.
184
00:13:00,989 --> 00:13:04,826
- Be back soon. Bye.
- Bye.
185
00:13:06,328 --> 00:13:09,163
Jess is really nailing it
as acting editor.
186
00:13:09,164 --> 00:13:12,249
She sold all the ad space
for next month already!
187
00:13:12,250 --> 00:13:14,461
Well, she was
taught by the best.
188
00:13:17,464 --> 00:13:18,800
Howzit, Tannie Maria...
189
00:13:19,299 --> 00:13:20,716
I always read your column,
190
00:13:20,717 --> 00:13:24,261
but I never guessed I would have
anything to write about.
191
00:13:24,262 --> 00:13:28,224
I used to wonder, "Why would
people write to a newspaper
192
00:13:28,225 --> 00:13:31,143
instead of just talking
to friends or family?"
193
00:13:31,144 --> 00:13:35,106
And now here I am,
writing to you.
194
00:13:36,441 --> 00:13:38,443
I feel so lonely.
195
00:13:47,619 --> 00:13:50,746
My fiancé, or rather, my ex
196
00:13:50,747 --> 00:13:52,457
left me when
I told him I was pregnant.
197
00:13:53,835 --> 00:13:55,961
I think he's gone
to work in Joburg.
198
00:13:56,962 --> 00:13:58,295
My friends don't call so much
199
00:13:58,296 --> 00:14:00,839
since I stopped
going out for a jol.
200
00:14:00,840 --> 00:14:03,926
And the looks
I get at church?
201
00:14:03,927 --> 00:14:07,221
But my pastor,
he's been so understanding.
202
00:14:07,222 --> 00:14:10,849
He really listens to everyone's
problems, not just mine.
203
00:14:10,850 --> 00:14:10,851
He really listens to everyone's
problems, not just mine.
He's respected by many...
204
00:14:10,852 --> 00:14:12,769
He's respected by many...
205
00:14:13,728 --> 00:14:16,272
Even religious leaders
and elders from other churches
206
00:14:16,273 --> 00:14:18,024
get his advice.
207
00:14:19,442 --> 00:14:20,818
Next!
208
00:14:20,819 --> 00:14:23,362
I think I could
handle the loneliness
209
00:14:23,363 --> 00:14:26,323
if it weren't
for the weird cravings.
210
00:14:26,324 --> 00:14:29,119
Normally when life is hard,
I eat my feelings.
211
00:14:36,126 --> 00:14:40,922
But now I even find I want to
eat crayons or soap or candles.
212
00:14:44,259 --> 00:14:46,678
The pastor nearly caught me
trying to bite it once.
213
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
But he didn't get all judgy.
214
00:14:52,767 --> 00:14:55,478
I need a recipe, Tannie Maria.
215
00:14:55,937 --> 00:14:59,523
Something to comfort me,
to fill this void.
216
00:14:59,524 --> 00:15:00,775
Yours...
217
00:15:01,234 --> 00:15:03,153
Craving in the Karoo.
218
00:15:04,321 --> 00:15:06,822
- Hattie?
- Mm?
219
00:15:06,823 --> 00:15:10,117
When you were pregnant,
did you eat odd things?
220
00:15:10,118 --> 00:15:11,493
No, no, not at all.
221
00:15:11,494 --> 00:15:14,788
I ate nothing but Camembert
cheese the entire nine months.
222
00:15:14,789 --> 00:15:17,250
Perfectly normal.
223
00:15:22,213 --> 00:15:23,339
Can you think of anyone
224
00:15:23,340 --> 00:15:25,799
who might've had
a grudge against Frank?
225
00:15:25,800 --> 00:15:28,845
No, I really can't.
226
00:15:29,429 --> 00:15:31,055
Frank was kind.
227
00:15:31,056 --> 00:15:33,974
He was always out
helping people in the community.
228
00:15:33,975 --> 00:15:37,353
Was there anyone in particular
he'd been helping lately?
229
00:15:37,354 --> 00:15:39,188
We've both
been helping Mrs Harris
230
00:15:39,189 --> 00:15:40,981
whenever we got the chance.
231
00:15:40,982 --> 00:15:43,942
Her arthritis
has been much worse lately.
232
00:15:43,943 --> 00:15:47,905
And he was helping Hattie,
of course, and Ms September.
233
00:15:47,906 --> 00:15:50,616
He was helping her
with the donations.
234
00:15:50,617 --> 00:15:54,411
We both assisted at the business
forum event last month, but...
235
00:15:54,412 --> 00:15:56,830
Any strange behaviour
in the past weeks?
236
00:15:56,831 --> 00:15:58,291
Anything unusual?
237
00:16:01,878 --> 00:16:05,047
We have to go
through his phone, his laptop
238
00:16:05,048 --> 00:16:08,718
and all his communication.
We have a warrant for that.
239
00:16:09,177 --> 00:16:10,386
Of course.
240
00:16:10,387 --> 00:16:13,973
Will you be staying
with Maria much longer?
241
00:16:15,016 --> 00:16:18,227
For a few days.
I must work out with the church
242
00:16:18,228 --> 00:16:19,603
where we're
gonna have the funeral
243
00:16:19,604 --> 00:16:22,272
and where the children and I
are going to be staying.
244
00:16:22,273 --> 00:16:23,608
We'll keep in touch.
245
00:16:42,003 --> 00:16:44,336
- You never got this from me.
- Of course I didn't. Thanks.
246
00:16:44,337 --> 00:16:46,007
Sure.
247
00:16:52,887 --> 00:16:54,264
Hi...
248
00:16:55,016 --> 00:16:58,935
- Thanks for agreeing to meet us.
- Of course. Ooh...
249
00:16:59,561 --> 00:17:02,272
Dorette's made a lot of changes.
I quite like it.
250
00:17:03,523 --> 00:17:06,191
Maybe we should get her
on the business forum next.
251
00:17:06,192 --> 00:17:08,862
Ooh, Marius
would love that.
252
00:17:11,072 --> 00:17:12,364
You know, Jackie,
253
00:17:12,365 --> 00:17:16,326
I often feel quite proud when
I see how well you're doing.
254
00:17:16,327 --> 00:17:19,288
I mean, I know it's got
nothing to do with me, but...
255
00:17:19,289 --> 00:17:22,040
But it had everything
to do with your husband.
256
00:17:22,041 --> 00:17:22,042
But it had everything
to do with your husband.
- He was my mentor.
- Arthur was just so pleased
257
00:17:22,043 --> 00:17:25,252
- He was my mentor.
- Arthur was just so pleased
258
00:17:25,253 --> 00:17:27,838
that someone else was
interested in undertaking.
259
00:17:27,839 --> 00:17:29,841
It's not everyone's cup of tea.
260
00:17:31,009 --> 00:17:33,136
You know,
you and your husband...
261
00:17:33,845 --> 00:17:36,722
You were my
role models for marriage too.
262
00:17:36,723 --> 00:17:38,599
- Really?
- Yeah.
263
00:17:38,600 --> 00:17:40,309
He'd speak about you
every single day,
264
00:17:40,310 --> 00:17:42,395
and when he did that,
his eyes glowed.
265
00:17:42,896 --> 00:17:44,855
And after
all your years of marriage,
266
00:17:44,856 --> 00:17:46,273
he was still so madly
in love with you,
267
00:17:46,274 --> 00:17:48,443
and I realised
that's what I want.
268
00:17:49,527 --> 00:17:51,654
I want somebody
to look at me that way.
269
00:17:54,407 --> 00:17:58,077
Well, thank you.
Thank you for telling me that.
270
00:17:59,662 --> 00:18:01,371
Let's get to it, then.
271
00:18:01,372 --> 00:18:03,333
Alright, ladies...
272
00:18:04,667 --> 00:18:08,505
Operation Let's Win Hattie
The Elections, here we go.
273
00:18:09,297 --> 00:18:10,923
Right...
274
00:18:10,924 --> 00:18:14,302
But we need caffeine.
Where's the caffeine?
275
00:18:21,559 --> 00:18:23,727
So, how's
the editor life treating you?
276
00:18:23,728 --> 00:18:25,896
It's quite fun, honestly.
277
00:18:25,897 --> 00:18:27,731
I'm surprisingly
good at persuading people
278
00:18:27,732 --> 00:18:28,899
to advertise with us.
279
00:18:28,900 --> 00:18:31,985
That's not surprising at all.
You're very persuasive.
280
00:18:31,986 --> 00:18:34,279
Who, me?
281
00:18:34,280 --> 00:18:36,448
You still got time for
your investigative reporting?
282
00:18:36,449 --> 00:18:40,161
Always. In fact, I have
an exclusive scoop for you.
283
00:18:40,787 --> 00:18:41,829
Yeah?
284
00:18:41,830 --> 00:18:43,372
So, you know
the second and third fires
285
00:18:43,373 --> 00:18:45,249
that were started
with the accelerant?
286
00:18:45,250 --> 00:18:47,292
Yeah, well--
287
00:18:47,293 --> 00:18:49,087
Wait, did you see the report?
288
00:18:49,546 --> 00:18:50,963
Don't worry,
I didn't get it from you.
289
00:18:50,964 --> 00:18:54,091
I know! So, who? I mean...
290
00:18:54,092 --> 00:18:57,303
How did you...
How did you see it?
291
00:19:01,142 --> 00:19:03,684
Jess, where is
this footage from?
292
00:19:03,685 --> 00:19:05,603
In front of the hotel.
293
00:19:06,396 --> 00:19:08,815
You need to send us
a copy of this.
294
00:19:12,861 --> 00:19:14,529
It's on here.
295
00:19:18,825 --> 00:19:20,284
I mean, it's hard to be sure.
296
00:19:20,285 --> 00:19:22,453
I don't think
it's hard at all. Look.
297
00:19:23,371 --> 00:19:25,206
It's definitely him.
298
00:19:28,710 --> 00:19:32,255
I'll... I'll run this by
the boss, do a few interviews.
299
00:19:32,964 --> 00:19:36,550
Hey, you're not--
You're not gonna publish this?
300
00:19:36,551 --> 00:19:38,553
No, I'm not gonna publish it.
301
00:19:40,388 --> 00:19:42,180
Good.
302
00:19:42,181 --> 00:19:42,182
Good.
- Empowering women...
- Absolutely.
303
00:19:42,183 --> 00:19:44,600
- Empowering women...
- Absolutely.
304
00:19:44,601 --> 00:19:46,769
- Very important.
- Hello, ladies.
305
00:19:47,353 --> 00:19:51,148
Marius! Just working
on my tactics for tonight.
306
00:19:51,149 --> 00:19:54,192
- Mm...
- How's your preparations going?
307
00:19:54,193 --> 00:19:54,194
- Mm...
- How's your preparations going?
Oh,
I don't need "tactics".
308
00:19:54,195 --> 00:19:55,527
Oh,
I don't need "tactics".
309
00:19:55,528 --> 00:19:58,071
I just tell the truth,
tell it like it is.
310
00:19:58,072 --> 00:20:01,158
- Ooh...
- What we see is what we get?
311
00:20:01,159 --> 00:20:03,327
- Exactly.
- Mm, it's true.
312
00:20:03,328 --> 00:20:05,079
Unfortunately.
313
00:20:05,788 --> 00:20:06,831
Good luck, Hattie.
314
00:20:07,457 --> 00:20:09,375
You certainly have my vote.
315
00:20:15,506 --> 00:20:17,966
Okay, so obviously
this seal is cranky,
316
00:20:17,967 --> 00:20:19,426
so replace it like I showed you.
317
00:20:19,427 --> 00:20:20,637
- Alright?
- Yep.
318
00:20:32,565 --> 00:20:34,192
Hi...
319
00:20:34,692 --> 00:20:38,236
Yeah. Yeah,
I'll message you the details.
320
00:20:38,237 --> 00:20:38,238
Yeah. Yeah,
I'll message you the details.
Okay, just...
321
00:20:38,239 --> 00:20:40,615
Okay, just...
322
00:20:41,616 --> 00:20:45,078
Remember, the support group
starts at seven.
323
00:20:56,089 --> 00:20:57,423
Maria...
324
00:20:58,383 --> 00:21:00,968
How's the packing going?
325
00:21:00,969 --> 00:21:04,262
Marius, how's your
election campaign going?
326
00:21:04,263 --> 00:21:04,264
Marius, how's your
election campaign going?
- Keeping you out of trouble?
- I'm never in trouble.
327
00:21:04,265 --> 00:21:07,140
- Keeping you out of trouble?
- I'm never in trouble.
328
00:21:07,141 --> 00:21:08,684
No, I imagine
329
00:21:08,685 --> 00:21:11,269
you adhere to
all those bylaws religiously.
330
00:21:11,270 --> 00:21:11,271
you adhere to
all those bylaws religiously.
There's no point in fighting it.
They have rights
331
00:21:11,272 --> 00:21:13,939
There's no point in fighting it.
They have rights
332
00:21:13,940 --> 00:21:16,359
to at least half the property,
they can force the sale.
333
00:21:17,235 --> 00:21:18,276
The deeds office has said
334
00:21:18,277 --> 00:21:21,154
it won't be long before
they issue new title deeds.
335
00:21:21,155 --> 00:21:23,574
Pack up while you still can, hm?
336
00:21:24,158 --> 00:21:27,744
Unless you want
to buy their half?
337
00:21:27,745 --> 00:21:30,331
You got any
spare cash lying around?
338
00:21:31,249 --> 00:21:33,834
I expect that property
to fetch several millions.
339
00:21:33,835 --> 00:21:37,213
That little house of yours
sits on a lot of land.
340
00:21:37,922 --> 00:21:39,715
Please excuse me, Marius.
341
00:21:39,716 --> 00:21:42,552
I believe
the doughnuts are on special.
342
00:21:49,183 --> 00:21:51,477
It's Maria,
just come this way.
343
00:21:52,895 --> 00:21:54,438
So, my mom said
344
00:21:54,439 --> 00:21:57,024
she's gonna invite you
and your dad for dinner again.
345
00:21:57,025 --> 00:21:59,484
They're so cute together,
I can't even.
346
00:21:59,485 --> 00:22:01,112
Right!
347
00:22:05,658 --> 00:22:06,658
Dear God,
348
00:22:06,659 --> 00:22:08,577
we are grateful
that our brother, Frank,
349
00:22:08,578 --> 00:22:10,912
has begun his long sleep
350
00:22:10,913 --> 00:22:14,082
and will be awakened
by You on the day of rapture
351
00:22:14,083 --> 00:22:18,128
and will be reunited
with Georgie in Heaven. Amen.
352
00:22:18,129 --> 00:22:19,589
Amen.
353
00:22:20,048 --> 00:22:23,592
Yes... we've begun
with the funeral arrangements.
354
00:22:23,593 --> 00:22:25,969
As soon as the police
release the body to us,
355
00:22:25,970 --> 00:22:28,513
we'll start the burial
arrangement for Frank
356
00:22:28,514 --> 00:22:31,016
at the headquarters
of the church.
357
00:22:31,017 --> 00:22:33,727
That's very generous, of course.
358
00:22:33,728 --> 00:22:36,688
I was thinking
maybe we could do a burial
359
00:22:36,689 --> 00:22:38,857
or a cremation here in Eden.
360
00:22:38,858 --> 00:22:42,110
It's an honour to be given
space at the headquarters.
361
00:22:42,111 --> 00:22:45,363
They're not far away from here,
just a few hours.
362
00:22:45,364 --> 00:22:47,574
You can visit
Frank's grave often.
363
00:22:47,575 --> 00:22:49,577
Thank you, of course.
364
00:22:50,995 --> 00:22:54,624
Maybe we could
do a service here, in Eden.
365
00:22:55,500 --> 00:22:59,503
Frank was such a great
role model in the community,
366
00:22:59,504 --> 00:23:01,963
a good steward for the church.
367
00:23:01,964 --> 00:23:05,342
Before you take him
to rest at headquarters.
368
00:23:05,343 --> 00:23:07,303
I'll put it up
with the church council.
369
00:23:09,847 --> 00:23:12,183
When will you
be joining the children?
370
00:23:13,309 --> 00:23:15,727
As soon as everything
is wrapped up here.
371
00:23:15,728 --> 00:23:19,273
There's a lot. The fire...
372
00:23:20,399 --> 00:23:22,150
There's a lot
that needs to be sorted out,
373
00:23:22,151 --> 00:23:26,239
and I owe it to Frank
to leave things in order.
374
00:23:26,948 --> 00:23:28,698
Yes...
375
00:23:28,699 --> 00:23:31,410
The guesthouse
was a church matter.
376
00:23:32,203 --> 00:23:34,622
We will take care of you.
You don't need to worry.
377
00:23:36,707 --> 00:23:37,916
Thank you.
378
00:23:37,917 --> 00:23:40,752
You've always been a dedicated
member of the flock, Georgie.
379
00:23:43,214 --> 00:23:45,633
You are in our prayers.
380
00:23:48,344 --> 00:23:50,804
Thank you
for your time, Mrs Harris.
381
00:23:50,805 --> 00:23:53,557
You wanted to know
about sweet Georgie
382
00:23:53,558 --> 00:23:55,809
and poor, poor Frank?
383
00:23:55,810 --> 00:23:58,103
Yes. They've
been helping you out?
384
00:23:58,104 --> 00:23:59,938
Frank takes care of the garden.
385
00:23:59,939 --> 00:24:03,400
And Georgie reads to me
and does my laundry.
386
00:24:03,401 --> 00:24:04,860
When last were they here?
387
00:24:04,861 --> 00:24:07,195
Did you see Frank
the day of the fire at all?
388
00:24:07,196 --> 00:24:11,617
No, Frank was here last Sunday.
He mowed the lawn.
389
00:24:12,577 --> 00:24:16,621
But Georgie... Yes, she was here
the day of the fire.
390
00:24:16,622 --> 00:24:18,624
Was there
something odd that day?
391
00:24:20,001 --> 00:24:23,461
She seemed
in a terrible rush, Detective.
392
00:24:23,462 --> 00:24:23,463
She seemed
in a terrible rush, Detective.
I mean, normally
she'll read me a chapter.
393
00:24:23,464 --> 00:24:26,464
I mean, normally
she'll read me a chapter.
394
00:24:26,465 --> 00:24:27,841
We'll have a cup of tea,
395
00:24:27,842 --> 00:24:31,803
she'll read two more chapters,
but... that day, she just
396
00:24:31,804 --> 00:24:34,764
raced through one chapter
and then said she had to go.
397
00:24:34,765 --> 00:24:37,100
Did she say where she was going?
398
00:24:37,101 --> 00:24:41,605
Oh, she mentioned that Frank
was helping young Hattie.
399
00:24:41,606 --> 00:24:44,942
So, I assumed she
was just going off to help them.
400
00:24:46,402 --> 00:24:48,945
She seemed
rather anxious, Detective.
401
00:24:48,946 --> 00:24:50,947
Does Georgie
come at a regular time?
402
00:24:50,948 --> 00:24:54,285
Always at 4 p.m., after my nap.
403
00:24:59,415 --> 00:25:00,957
Piet, remind me,
404
00:25:00,958 --> 00:25:04,503
what time does Anna's report
say the first fire started?
405
00:25:05,838 --> 00:25:08,841
Around seven? Okay, thanks.
406
00:25:10,511 --> 00:25:12,887
We need to find out
where Georgie was.
407
00:25:14,263 --> 00:25:17,015
I'm sending my condolences
to you and your family.
408
00:25:17,016 --> 00:25:19,518
Take care.
409
00:25:20,102 --> 00:25:23,272
Georgie, I'm so
sorry for your loss.
410
00:25:31,822 --> 00:25:34,074
I've been meaning to make
contact with you
411
00:25:34,075 --> 00:25:36,952
once the police matters
have been cleared up.
412
00:25:36,953 --> 00:25:38,746
Soon, I hope.
413
00:25:39,538 --> 00:25:42,207
I've asked the church
if we could do a service here.
414
00:25:42,208 --> 00:25:44,584
But the burial
will be at church headquarters
415
00:25:44,585 --> 00:25:46,962
about two hours north from here.
416
00:25:46,963 --> 00:25:49,381
I don't know if that's
something you could do. I...
417
00:25:49,382 --> 00:25:51,007
I realise that's a bit odd.
418
00:25:51,008 --> 00:25:54,261
Absolutely. It's not a problem.
419
00:25:54,262 --> 00:25:56,222
Anything to make you happy.
420
00:25:57,181 --> 00:26:00,893
I don't know about happy.
421
00:26:02,520 --> 00:26:05,690
The church believes that when
we die, we simply fall asleep
422
00:26:06,524 --> 00:26:09,859
and that we wait, sleeping.
423
00:26:09,860 --> 00:26:13,321
Waiting for the trumpets to
sound and to be raised to Heaven
424
00:26:13,322 --> 00:26:15,032
to join the joyful throngs.
425
00:26:21,372 --> 00:26:23,124
Jackie, I'd like to see him.
426
00:26:24,458 --> 00:26:26,127
Frank.
427
00:26:27,003 --> 00:26:28,589
I couldn't
bear to before, but...
428
00:26:30,381 --> 00:26:32,425
Now I'm ready.
429
00:26:44,478 --> 00:26:48,148
I'll be right outside.
Call if you need anything.
430
00:26:48,149 --> 00:26:50,318
- Thank you.
- Okay.
431
00:26:55,906 --> 00:26:57,575
Oh, Frank...
432
00:26:58,617 --> 00:27:02,288
Why did you have to die
before you talked to me?
433
00:27:03,622 --> 00:27:05,665
Before you
made me Maria's potjie?
434
00:27:05,666 --> 00:27:09,630
Before we had a chance
to talk about our marriage?
435
00:27:11,547 --> 00:27:13,174
You say...
436
00:27:14,008 --> 00:27:16,051
You say you thought
I didn't love you anymore,
437
00:27:16,052 --> 00:27:18,220
and that's not true.
438
00:27:20,639 --> 00:27:23,017
I never stopped loving you.
439
00:27:23,517 --> 00:27:26,896
Not once. Not ever.
440
00:27:31,400 --> 00:27:33,361
I just wish you were here
441
00:27:34,612 --> 00:27:38,074
so I can tell you
how wrong you are.
442
00:27:40,868 --> 00:27:44,121
It's perfectly normal
to be angry at the dead.
443
00:27:44,789 --> 00:27:46,667
I wouldn't worry about it.
444
00:28:02,683 --> 00:28:04,934
Oh, Maria...
445
00:28:05,726 --> 00:28:07,478
Did you want to use the kitchen?
446
00:28:09,271 --> 00:28:12,440
Well, yes.
I have to figure out a recipe.
447
00:28:12,441 --> 00:28:14,776
For the newspaper,
you know. My job.
448
00:28:14,777 --> 00:28:17,737
I didn't realise
you needed to work tonight.
449
00:28:17,738 --> 00:28:21,116
I'm busy making a vanilla cake.
It was Mickey's favourite.
450
00:28:21,117 --> 00:28:22,158
Well, you know,
451
00:28:22,159 --> 00:28:25,829
Mum used to make it for
the two of us when we were kids.
452
00:28:25,830 --> 00:28:28,998
But, I can stop though
453
00:28:28,999 --> 00:28:31,042
if you need
to use the kitchen for a bit.
454
00:28:31,043 --> 00:28:33,169
I need it for longer than a bit!
455
00:28:33,170 --> 00:28:36,715
Oh, well,
I shouldn't be too long.
456
00:28:39,593 --> 00:28:41,345
You know what?
457
00:28:43,931 --> 00:28:45,891
- It's okay.
- Oh...
458
00:28:48,978 --> 00:28:50,229
Take your time.
459
00:28:51,188 --> 00:28:53,107
Righto!
460
00:29:10,583 --> 00:29:11,875
You get her
out of the house?
461
00:29:11,876 --> 00:29:13,001
- Aye.
- Good.
462
00:29:13,002 --> 00:29:16,671
Check her bedroom.
Maybe she has a folder there.
463
00:29:16,672 --> 00:29:19,090
She must have
her mum's will there somewhere.
464
00:29:19,091 --> 00:29:21,384
The exact date
of it is important.
465
00:29:21,385 --> 00:29:24,762
I mean, she's...
She's not stupid, Gordon.
466
00:29:24,763 --> 00:29:24,764
I mean, she's...
She's not stupid, Gordon.
If there was anything
that would incriminate her,
467
00:29:24,765 --> 00:29:26,598
If there was anything
that would incriminate her,
468
00:29:26,599 --> 00:29:28,433
she'd hardly keep it, would she?
469
00:29:28,434 --> 00:29:31,019
- It's worth a look, though.
- Oh, I'll look.
470
00:29:31,020 --> 00:29:33,397
I'm working on something else
that might help us...
471
00:29:33,856 --> 00:29:37,193
- dig up something incriminating.
- What?
472
00:29:37,860 --> 00:29:39,569
- But, get searching.
- Yeah.
473
00:29:39,570 --> 00:29:42,783
And, Aileen, good job, love.
474
00:29:43,491 --> 00:29:47,036
Oh... ta-ra then.
475
00:30:04,595 --> 00:30:05,721
Coming.
476
00:30:07,723 --> 00:30:09,308
Georgie, hi.
477
00:30:12,102 --> 00:30:13,521
Can I come inside?
478
00:30:14,146 --> 00:30:16,857
Please do...
I've missed you.
479
00:31:18,002 --> 00:31:21,254
Thank you so much
for letting me come early
480
00:31:21,255 --> 00:31:22,880
- to use your space.
- Of course.
481
00:31:22,881 --> 00:31:25,216
It's a treat to be cooked for
by the famous Tannie Maria.
482
00:31:25,217 --> 00:31:27,303
I should be thanking you.
483
00:31:28,679 --> 00:31:30,222
Hi.
484
00:31:32,141 --> 00:31:33,141
Right over there.
485
00:31:33,142 --> 00:31:36,895
Oh, wow!
486
00:31:37,563 --> 00:31:40,065
- What a place to cook!
- Right?
487
00:31:41,108 --> 00:31:42,568
Wow!
488
00:31:47,615 --> 00:31:49,700
What's that? Is that the pantry?
489
00:31:50,075 --> 00:31:52,870
Uh, not quite.
490
00:31:54,830 --> 00:31:56,540
Let me show you. Come.
491
00:32:03,924 --> 00:32:06,967
- Oh my...
- Hey?
492
00:32:14,850 --> 00:32:16,937
Oh, look at this beauty.
493
00:32:18,729 --> 00:32:20,272
Hello.
494
00:32:23,233 --> 00:32:25,027
There we go.
495
00:32:25,986 --> 00:32:28,821
- There we go...
- Aren't you afraid?
496
00:32:28,822 --> 00:32:32,201
Of snakes? I used to be.
497
00:32:32,701 --> 00:32:35,412
I had a huge phobia of reptiles
when I was growing up.
498
00:32:36,955 --> 00:32:38,373
I couldn't even look at a lizard
499
00:32:38,374 --> 00:32:41,168
without feeling
like I was gonna pass out.
500
00:32:42,002 --> 00:32:45,672
But, I had to get rid
of the fear, so I got snakes
501
00:32:45,673 --> 00:32:48,342
to help me confront
my fear every day.
502
00:32:49,635 --> 00:32:51,679
- Can I?
- Yeah.
503
00:32:53,681 --> 00:32:55,265
They're soft.
504
00:32:55,974 --> 00:32:57,893
And now I'm not
afraid of them anymore.
505
00:33:02,106 --> 00:33:05,275
They've turned from monsters...
506
00:33:05,818 --> 00:33:07,027
to family.
507
00:33:08,237 --> 00:33:09,821
Better than
the other way around.
508
00:33:09,822 --> 00:33:11,573
Oh, yes.
509
00:33:17,621 --> 00:33:20,790
What's in there?
Your shark collection?
510
00:33:22,084 --> 00:33:25,421
Um, did you wanna get cooking?
511
00:33:26,255 --> 00:33:27,798
Sure.
512
00:33:41,019 --> 00:33:43,271
- Hey, Bron.
- Hi.
513
00:33:43,272 --> 00:33:46,358
Hi, Jess!
514
00:33:48,026 --> 00:33:51,572
So this is Jessie?
I've heard so much about you.
515
00:33:52,531 --> 00:33:54,991
Oh, it's Mom's
new boyfriend, Uncle Craig.
516
00:33:54,992 --> 00:33:57,244
God, how long have I been gone?
517
00:33:58,245 --> 00:34:00,706
Well, I've just
been helping out, you know.
518
00:34:02,791 --> 00:34:05,626
Nice meeting you.
Sorry I'm rushing off.
519
00:34:05,627 --> 00:34:08,796
When did that happen?
Did Ma tell you about it?
520
00:34:08,797 --> 00:34:10,923
Yes, she told me
about Uncle Craig.
521
00:34:10,924 --> 00:34:12,926
When? Why didn't she tell me?
522
00:34:13,385 --> 00:34:15,303
She probably knew
you were too busy, Jess.
523
00:34:15,304 --> 00:34:17,054
I'm sure she didn't
wanna bother you.
524
00:34:17,055 --> 00:34:17,056
I'm sure she didn't
wanna bother you.
And this is my friend, Sarah.
525
00:34:17,057 --> 00:34:20,600
And this is my friend, Sarah.
526
00:34:20,601 --> 00:34:22,643
Hi. Good to meet you.
527
00:34:22,644 --> 00:34:24,271
Hi.
528
00:34:25,147 --> 00:34:28,316
Hey, sorry I chased you away
when you wanted to talk.
529
00:34:28,317 --> 00:34:29,400
We can talk now.
530
00:34:29,401 --> 00:34:32,445
Yeah, it's fine. I'll just hang
out with Sarah now, thanks.
531
00:34:32,446 --> 00:34:33,905
Are you hungry?
532
00:34:33,906 --> 00:34:36,784
No, but Sarah and I cooked and
your plate's in the microwave.
533
00:34:41,413 --> 00:34:43,331
And you, Riley?
Have you done your homework?
534
00:34:43,332 --> 00:34:45,000
Mm-hm, Craig helped me.
535
00:34:50,464 --> 00:34:53,801
What's this?
My own father cooking?
536
00:34:54,343 --> 00:34:57,303
You're the one who invited
Zindzi and Jackie for dinner.
537
00:34:57,304 --> 00:35:00,015
It's called being polite.
They had us over first.
538
00:35:00,599 --> 00:35:02,809
You know about politeness?
539
00:35:02,810 --> 00:35:04,560
What's that supposed to mean?
540
00:35:04,561 --> 00:35:06,480
You weren't
exactly polite to Maria.
541
00:35:09,109 --> 00:35:12,401
Anyway, I just assumed
we'd get pizza or something.
542
00:35:12,402 --> 00:35:14,780
Especially since
you're working on a case.
543
00:35:16,532 --> 00:35:19,952
Oh... You're trying
to impress her!
544
00:35:21,662 --> 00:35:24,205
I'm just
trying to eat healthier.
545
00:35:24,206 --> 00:35:25,998
Mm, okay!
546
00:35:39,179 --> 00:35:40,888
- Khaya...
- Hey.
547
00:35:40,889 --> 00:35:43,308
Thank you
so much for inviting us.
548
00:35:45,602 --> 00:35:48,312
I was just trying
to return the hospitality.
549
00:35:48,313 --> 00:35:51,151
Well, Khazi's busy
giving Zindzi the tour.
550
00:35:51,608 --> 00:35:54,318
It's not very grand. Shall I?
551
00:35:54,319 --> 00:35:56,613
- Yes, please.
- Okay.
552
00:36:03,078 --> 00:36:04,913
Voila.
553
00:36:13,255 --> 00:36:14,631
- Cheers.
- Cheers.
554
00:36:17,509 --> 00:36:20,303
I didn't manage
to bring all my ingredients.
555
00:36:20,304 --> 00:36:22,722
I was meant to get them earlier,
but something came up.
556
00:36:22,723 --> 00:36:24,975
Oh, I've got
a few things in there.
557
00:36:28,812 --> 00:36:32,440
- This is the pantry.
- Oh! Oh...
558
00:36:32,441 --> 00:36:35,318
I'm a bit of a foodie, but I'm
not a professional like you.
559
00:36:35,319 --> 00:36:37,194
But I enjoy cooking.
560
00:36:37,195 --> 00:36:40,949
Well, it would be really nice
if you would join me.
561
00:36:42,242 --> 00:36:43,869
Okay.
562
00:36:45,954 --> 00:36:48,874
Dear Craving in the Karoo...
563
00:36:49,583 --> 00:36:52,919
I'm sorry that you feel like you
can't fill the hole inside you.
564
00:36:52,920 --> 00:36:55,838
Please don't try
and fill it with wax.
565
00:36:55,839 --> 00:36:59,843
I promise I've got something
far more delicious for you.
566
00:37:00,969 --> 00:37:02,511
Okay,
what are we making?
567
00:37:02,512 --> 00:37:05,264
Five Flavour Salad.
568
00:37:05,265 --> 00:37:08,225
- A salad?
- Well, it's not just any salad.
569
00:37:08,226 --> 00:37:08,227
- A salad?
- Well, it's not just any salad.
Alright...
570
00:37:08,228 --> 00:37:09,229
Alright...
571
00:37:14,232 --> 00:37:15,524
Chop-chop.
572
00:37:15,525 --> 00:37:17,611
- These?
- Mm-hm.
573
00:37:21,907 --> 00:37:24,283
We begin
with some sweetness.
574
00:37:24,284 --> 00:37:26,954
Slices of apple and orange...
575
00:37:27,704 --> 00:37:29,998
Little bursts of pleasure.
576
00:37:34,544 --> 00:37:37,172
Time for the shock
of a something new.
577
00:37:37,714 --> 00:37:41,261
Sourness.
A dash of vinegar or lemon.
578
00:37:44,221 --> 00:37:48,308
Change awakens us and adds zest.
579
00:37:49,142 --> 00:37:51,477
Now would be
a good time to warn you
580
00:37:51,478 --> 00:37:54,605
that there'll be no picky eating
in this house. Okay, baby?
581
00:37:54,606 --> 00:37:57,733
Yeah. What Mama makes,
Baba eats.
582
00:37:57,734 --> 00:37:59,318
End of story.
583
00:37:59,319 --> 00:38:02,489
You get what you get
and you don't get upset.
584
00:38:04,199 --> 00:38:07,202
Now,
for the secret ingredient.
585
00:38:08,288 --> 00:38:10,329
Don't forget
a sprinkle of seaweed
586
00:38:10,330 --> 00:38:12,665
for that deep umami flavour.
587
00:38:12,666 --> 00:38:14,626
What's the worst
that could happen?
588
00:38:16,837 --> 00:38:19,299
It's important
to take risks sometimes.
589
00:38:22,175 --> 00:38:24,552
Cooking together
could be fun though, hey?
590
00:38:24,553 --> 00:38:26,387
Yeah, you and me.
591
00:38:26,388 --> 00:38:28,889
And getting you
to wash the dishes.
592
00:38:28,890 --> 00:38:31,184
Now, that's what
I'm looking forward to.
593
00:38:33,103 --> 00:38:36,022
Do you have
a wee small pan for me?
594
00:38:36,023 --> 00:38:37,649
Yeah, sure.
595
00:38:40,110 --> 00:38:42,319
Small enough?
596
00:38:42,320 --> 00:38:42,321
Small enough?
Saltiness and crunch,
the reward for hard work.
597
00:38:42,322 --> 00:38:46,032
Saltiness and crunch,
the reward for hard work.
598
00:38:46,033 --> 00:38:48,285
- Okay. Mm-hm.
- Roast these?
599
00:38:51,830 --> 00:38:54,123
Seven months?
You're carrying so nicely.
600
00:38:54,124 --> 00:38:56,959
- Are you eating weird stuff?
- Not really. Are you?
601
00:38:56,960 --> 00:38:58,461
Yeah...
602
00:38:58,462 --> 00:39:00,881
- Thank you, bye.
- Bye.
603
00:39:07,929 --> 00:39:09,848
Hello.
604
00:39:19,608 --> 00:39:23,194
And finally,
things aren't complete
605
00:39:23,195 --> 00:39:25,072
without a little bitterness.
606
00:39:25,530 --> 00:39:27,866
Do you need help
cleaning your mess?
607
00:39:29,117 --> 00:39:30,702
Aye.
608
00:39:31,828 --> 00:39:33,080
Wow...
609
00:39:36,458 --> 00:39:38,210
Okay...
610
00:39:39,044 --> 00:39:40,837
You need your greens.
611
00:39:43,256 --> 00:39:46,258
Greens are like
life's tougher lessons.
612
00:39:46,259 --> 00:39:48,135
The ones
that aren't easy to swallow,
613
00:39:48,136 --> 00:39:50,597
but are essential for growth.
614
00:40:08,824 --> 00:40:11,158
- Ooh, crunchy!
- Yummy.
615
00:40:11,159 --> 00:40:13,244
I bet it's better
than varsity food, hey, girls?
616
00:40:13,245 --> 00:40:15,287
It's definitely better
than varsity food.
617
00:40:15,288 --> 00:40:16,957
Wow...
618
00:40:27,676 --> 00:40:29,845
There...
619
00:40:32,889 --> 00:40:34,850
Wow...
620
00:40:39,439 --> 00:40:41,730
- Now, taste?
- Oh, yes.
621
00:40:41,731 --> 00:40:43,984
Check the balance.
622
00:40:51,283 --> 00:40:53,367
- Lucille, go home.
- No.
623
00:40:53,368 --> 00:40:55,452
Yes, go rest.
624
00:40:55,453 --> 00:40:55,454
Yes, go rest.
- Thanks, guys.
- Okay.
625
00:40:55,455 --> 00:40:57,164
- Thanks, guys.
- Okay.
626
00:41:02,043 --> 00:41:04,461
Just promise me,
whatever you do,
627
00:41:04,462 --> 00:41:04,463
Just promise me,
whatever you do,
you don't add any wax.
628
00:41:04,464 --> 00:41:06,338
you don't add any wax.
629
00:41:06,339 --> 00:41:08,465
Mm... Mm!
630
00:41:08,466 --> 00:41:08,467
Mm... Mm!
- Heaven!
631
00:41:08,468 --> 00:41:10,260
Heaven!
632
00:41:12,804 --> 00:41:14,096
Mm!
633
00:41:14,097 --> 00:41:15,681
Pretty good.
634
00:41:15,682 --> 00:41:18,185
Warm regards, Maria.
635
00:41:18,643 --> 00:41:21,813
Mm... Oh, that's so good!
636
00:41:26,067 --> 00:41:27,067
Hattie,
637
00:41:27,068 --> 00:41:30,196
Eden is seeing a rise
in youth unemployment.
638
00:41:30,197 --> 00:41:33,074
How do you plan
to tackle this issue?
639
00:41:34,284 --> 00:41:36,994
It seems
like a cliché, but it's not.
640
00:41:36,995 --> 00:41:39,997
Our youth are
the future of Eden.
641
00:41:39,998 --> 00:41:42,541
My plan involves launching
642
00:41:42,542 --> 00:41:46,045
community-based
skills development programmes
643
00:41:46,046 --> 00:41:49,757
and then partnering with local
businesses for apprenticeships.
644
00:41:49,758 --> 00:41:52,426
It's all about
creating opportunities
645
00:41:52,427 --> 00:41:55,512
and harnessing the potential
of our young people.
646
00:41:55,513 --> 00:41:55,514
and harnessing the potential
of our young people.
Sounds idealistic, Hattie.
647
00:41:55,515 --> 00:41:56,847
Sounds idealistic, Hattie.
648
00:41:56,848 --> 00:42:00,434
How do you propose to fund
this ambitious programme?
649
00:42:00,435 --> 00:42:03,647
We need to be realistic about
the budget constraints we face.
650
00:42:05,523 --> 00:42:07,442
And, I must say, Hattie,
651
00:42:07,901 --> 00:42:10,486
I find your optimism
quite refreshing.
652
00:42:10,487 --> 00:42:14,531
It's good to dream big,
even if the practicalities
653
00:42:14,532 --> 00:42:16,993
are not quite
within our reach right now.
654
00:42:19,204 --> 00:42:20,537
Funding will come
655
00:42:20,538 --> 00:42:20,539
Funding will come
from reallocating existing
resources more efficiently,
656
00:42:20,540 --> 00:42:24,792
from reallocating existing
resources more efficiently,
657
00:42:24,793 --> 00:42:28,587
and then seeking grants
aimed at youth development.
658
00:42:28,588 --> 00:42:33,550
It's not just about dreaming
big, it's about smart planning
659
00:42:33,551 --> 00:42:33,552
It's not just about dreaming
big, it's about smart planning
and commitment
to our community's future.
660
00:42:33,553 --> 00:42:36,805
and commitment
to our community's future.
661
00:42:38,181 --> 00:42:41,892
I'm used to working
miracles on a shoestring budget.
662
00:43:01,955 --> 00:43:03,747
Ah, it's almost time
for group session.
663
00:43:03,748 --> 00:43:05,625
The others
will be arriving in a bit.
664
00:43:07,460 --> 00:43:11,297
It was, um, really nice
to make something together.
665
00:43:11,298 --> 00:43:13,008
It was.
666
00:43:19,556 --> 00:43:21,016
- Hands up!
- Oh!
667
00:43:25,478 --> 00:43:26,688
Any questions?
668
00:43:29,232 --> 00:43:31,150
Yes, for Mr Rabie.
669
00:43:31,151 --> 00:43:34,236
Marius, I know how important
bylaws are to you.
670
00:43:34,237 --> 00:43:36,822
You know them better
than anyone else, right?
671
00:43:36,823 --> 00:43:40,034
I absolutely believe
that we as citizens need to be
672
00:43:40,035 --> 00:43:43,370
law-abiding and diligent
in everything we do.
673
00:43:43,371 --> 00:43:45,622
And a big part
of being mayor would be ensuring
674
00:43:45,623 --> 00:43:45,624
And a big part
of being mayor would be ensuring
we weed out bad seeds in
this town. Wouldn't you agree?
675
00:43:45,625 --> 00:43:48,375
we weed out bad seeds in
this town. Wouldn't you agree?
676
00:43:48,376 --> 00:43:50,128
Absolutely.
677
00:43:53,381 --> 00:43:55,507
- Okay, take it easy.
- Check their pockets.
678
00:43:55,508 --> 00:43:57,844
Make sure
they don't have their phones.
679
00:43:59,554 --> 00:44:01,890
You never said
there'd be a woman here.
680
00:44:05,018 --> 00:44:06,018
Okay, so where is it?
681
00:44:06,019 --> 00:44:08,146
I don't know
what you're talking about.
682
00:44:09,481 --> 00:44:11,816
He didn't say
there'd be snakes either.
683
00:44:16,529 --> 00:44:18,448
I hope you got the code.
684
00:44:20,660 --> 00:44:22,911
Oh, and if you move,
I shoot you dead.
685
00:44:24,496 --> 00:44:26,121
Can you get
your hands in my bra?
686
00:44:26,122 --> 00:44:27,414
- What?
- My phone.
687
00:44:27,415 --> 00:44:28,582
They didn't search there.
688
00:44:35,675 --> 00:44:39,009
Interesting herb, marijuana.
Is that why they've come?
689
00:44:39,010 --> 00:44:42,389
Yeah, probably. That's
what's behind the other door.
690
00:44:48,144 --> 00:44:51,855
Oh, my God, guys! Get a room.
691
00:44:51,856 --> 00:44:55,860
Hey! Hey...
Cheeky.
692
00:45:06,996 --> 00:45:09,415
- Maria?
- Khaya, come quickly.
693
00:45:09,416 --> 00:45:11,793
We're being held up
at Ricus' place.
694
00:45:13,837 --> 00:45:17,256
Well, there are a couple
of bylaws worth revisiting.
695
00:45:17,257 --> 00:45:19,716
This town operates on order.
696
00:45:19,717 --> 00:45:21,927
So, Marius, I'm curious...
697
00:45:21,928 --> 00:45:24,764
How many bylaws
is Thando breaking here?
698
00:45:25,723 --> 00:45:28,934
If you can't see clearly
from there, I'll help you.
699
00:45:28,935 --> 00:45:30,853
This is your gardener.
700
00:45:30,854 --> 00:45:33,897
There's a lighter in his hand
and a few bottles of paraffin.
701
00:45:33,898 --> 00:45:36,733
Oh, it's preposterous.
702
00:45:36,734 --> 00:45:39,111
This is where
the second fire started.
703
00:45:39,112 --> 00:45:41,363
This fire burned down
four properties.
704
00:45:41,364 --> 00:45:44,450
Two of those properties you
owned but couldn't develop
705
00:45:44,451 --> 00:45:47,077
because they were
of historical interest.
706
00:45:47,078 --> 00:45:49,621
I'll bet you that's
a whole bunch of bylaws.
707
00:45:51,583 --> 00:45:54,001
Rubbish!
Don't believe what she's saying.
708
00:45:54,002 --> 00:45:55,377
What are you talking about?
709
00:45:55,378 --> 00:45:58,005
He's my gardener.
I don't know what he's doing.
710
00:45:58,006 --> 00:45:59,673
So you
don't know his name?
711
00:45:59,674 --> 00:46:02,634
I know his name,
he's my gardener,
712
00:46:02,635 --> 00:46:04,386
but he's done nothing.
713
00:46:04,387 --> 00:46:07,264
I mean, I don't know.
Is it even my gardener?
714
00:46:07,265 --> 00:46:09,058
I mean,
here it could be anybody.
715
00:46:21,279 --> 00:46:23,655
I haven't seen my gardener since
that evening, Officer.
716
00:46:23,656 --> 00:46:26,450
No idea where he might be.
This has nothing to do with me.
717
00:46:26,451 --> 00:46:29,661
We'll need you
to come down for questioning.
718
00:46:29,662 --> 00:46:31,288
Really?
719
00:46:31,289 --> 00:46:33,416
Don't let me
take the handcuffs out.
720
00:46:50,767 --> 00:46:52,267
Who's Khaya? Who's Khaya!
721
00:46:52,268 --> 00:46:53,602
You trying
to get us into trouble?
722
00:46:53,603 --> 00:46:54,811
Hey!
723
00:46:54,812 --> 00:46:54,813
Hey!
- Hey, watch it!
724
00:46:54,814 --> 00:46:56,855
Hey, watch it!
725
00:47:01,778 --> 00:47:03,488
Oh shit!
726
00:47:08,826 --> 00:47:11,037
Jaco, what's your problem, man?
54453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.