All language subtitles for R F L a M S02E03 The Heart Wants What the Heart Wants 1080p AMZN WEB DL H264 RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 Previously on "Recipes for Love and Murder"... 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,095 Detective McClintock, 3 00:00:12,096 --> 00:00:15,223 we understand your query, but it's not urgent. 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,308 And why was this case not concluded years ago? 5 00:00:17,309 --> 00:00:20,270 Because Mrs Purvis went into hiding, 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,564 which is not what innocent people tend to do. 7 00:00:22,565 --> 00:00:23,858 Get off my property. 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,860 Frank was hit hard over the head, 9 00:00:26,861 --> 00:00:28,403 enough to knock him unconscious. 10 00:00:28,404 --> 00:00:32,116 Although the autopsy suggests he drowned, so we don't know yet. 11 00:00:32,616 --> 00:00:36,619 Did anyone else come past the guest house yesterday afternoon? 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,789 Marius, I'm happy to quibble about bylaws, 13 00:00:39,790 --> 00:00:41,541 after my speech. 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,460 Surely this feeds into your speech. 15 00:00:43,461 --> 00:00:45,712 People need to know what's possible instead of-- 16 00:00:45,713 --> 00:00:47,047 False hope? 17 00:00:50,217 --> 00:00:52,051 I think it's fascinating that you can find out 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,595 exactly where and how a fire started. 19 00:00:53,596 --> 00:00:58,476 Or in this case, where and how a few fires started. 20 00:01:15,659 --> 00:01:18,621 Come, put that in here. 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,289 Let's go. 22 00:01:21,290 --> 00:01:25,210 What a disaster. This is one of Mr Rabie's properties, right? 23 00:01:25,211 --> 00:01:26,461 Mm-hm. 24 00:01:26,462 --> 00:01:27,670 It's great that he's so civic-minded 25 00:01:27,671 --> 00:01:30,715 and wants all traces of the fire gone as soon as possible. 26 00:01:30,716 --> 00:01:32,926 Can you step away from the building site, ma'am? 27 00:01:32,927 --> 00:01:35,428 I'm looking to do a piece on his response to the fire 28 00:01:35,429 --> 00:01:37,306 in build-up to his mayoral campaign. 29 00:01:38,140 --> 00:01:40,642 And of course, it'd be great to profile the work you're doing, 30 00:01:40,643 --> 00:01:42,728 give your company some publicity. 31 00:01:44,438 --> 00:01:47,065 There's gonna be a number of people rebuilding, lots of work. 32 00:01:47,066 --> 00:01:49,567 People following Mr Rabie's lead. 33 00:01:49,568 --> 00:01:51,737 So, you don't mind if I take a few pictures? 34 00:01:52,404 --> 00:01:54,948 - Yeah, go. - Thanks. 35 00:01:58,953 --> 00:02:00,871 Alright, come. Let's go. 36 00:03:21,994 --> 00:03:25,080 God, I'm being eaten alive here. 37 00:03:26,790 --> 00:03:29,585 They have a taste for certain kinds of blood. 38 00:03:30,794 --> 00:03:33,881 Especially foreign blood. May I? 39 00:03:35,883 --> 00:03:37,343 Oh! 40 00:03:38,010 --> 00:03:39,470 It burns... 41 00:03:39,929 --> 00:03:42,765 - Mm... - But that will stop the itch. 42 00:03:43,307 --> 00:03:46,268 Thank you, that's dandy! 43 00:03:48,270 --> 00:03:52,024 So, what will you do if you get Maria's house? Move here? 44 00:03:52,524 --> 00:03:55,778 No, sell it. 45 00:03:56,695 --> 00:03:58,322 God, I'd... 46 00:03:59,073 --> 00:04:00,866 I'd love it here, 47 00:04:01,951 --> 00:04:05,078 even with the bugs. But, no. 48 00:04:05,079 --> 00:04:09,166 Gordon wants to sell as soon as possible, so, you know... 49 00:04:09,792 --> 00:04:11,751 It's funny... 50 00:04:11,752 --> 00:04:16,214 I spent so many years focusing on what it is my husband wants, 51 00:04:16,215 --> 00:04:19,258 now I have to figure out what it is that I want. 52 00:04:19,259 --> 00:04:21,387 That should be easy, right? 53 00:04:24,181 --> 00:04:28,394 I cannae imagine anything is easy for you right now. 54 00:04:29,520 --> 00:04:30,813 God... 55 00:04:31,438 --> 00:04:32,940 Losing your husband... 56 00:04:33,482 --> 00:04:37,319 Oh, must be such a shock to the system. 57 00:04:37,945 --> 00:04:40,280 A shock, yes. 58 00:04:41,782 --> 00:04:45,201 I don't really even think it's hit me at all yet. 59 00:04:45,202 --> 00:04:48,538 I keep thinking he's out there going to help someone, 60 00:04:48,539 --> 00:04:50,748 and he'll be home soon. 61 00:04:50,749 --> 00:04:54,670 That I'm just visiting Maria, now I'll go home soon. 62 00:04:56,255 --> 00:04:58,382 None of it seems real. 63 00:05:01,385 --> 00:05:05,305 It was like my soul had left my body. 64 00:05:06,724 --> 00:05:08,434 And the soup... 65 00:05:09,143 --> 00:05:10,686 I burnt the soup. 66 00:05:15,858 --> 00:05:17,776 Shall we head into town, Georgie? 67 00:05:41,508 --> 00:05:43,677 When you first read Frank's letter, 68 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 what did you think? 69 00:05:49,516 --> 00:05:54,479 That he was a man in pain. A man who loved his wife, 70 00:05:54,480 --> 00:05:57,733 but who felt like that love had gotten lost along the way. 71 00:06:01,278 --> 00:06:02,653 And also, that sometimes I wish 72 00:06:02,654 --> 00:06:05,156 people would just say what they mean. 73 00:06:05,157 --> 00:06:09,828 So many words to say, "I don't think my wife loves me anymore." 74 00:06:11,497 --> 00:06:14,208 Oh, I'm sorry. I-- I didn't mean that. 75 00:06:16,460 --> 00:06:20,172 Yes, you did. It's okay. 76 00:06:28,305 --> 00:06:31,141 I have to call the children and tell them today. 77 00:06:33,018 --> 00:06:34,770 I don't know how to. 78 00:06:39,566 --> 00:06:43,779 I did love him. I'm sorry he doubted that. 79 00:06:45,614 --> 00:06:48,991 I find that I often say nothing when I don't have the courage 80 00:06:48,992 --> 00:06:51,370 to say the thing I mean the most. 81 00:06:52,871 --> 00:06:56,208 Or I just offer people food rather than my thoughts. 82 00:07:07,219 --> 00:07:08,262 Looking for something? 83 00:07:09,221 --> 00:07:11,433 Uh, just... the loo. 84 00:07:15,561 --> 00:07:18,397 Hey, so which are you better at? Cars or people? 85 00:07:18,856 --> 00:07:21,900 Couldn't tell you. You'd have to ask them. 86 00:07:32,786 --> 00:07:34,746 You ever seen a dead body? 87 00:07:36,039 --> 00:07:37,499 Yeah. 88 00:07:41,170 --> 00:07:44,214 Do you want to talk about it? About your dad? 89 00:07:45,716 --> 00:07:47,467 My dad was... 90 00:07:49,344 --> 00:07:50,762 He was bloody selfish. 91 00:07:51,388 --> 00:07:52,471 How so? 92 00:07:52,472 --> 00:07:54,476 He only cared about himself. 93 00:07:57,019 --> 00:08:00,563 He left my mom an alkie, Reg in complete denial, 94 00:08:00,564 --> 00:08:01,856 and me... 95 00:08:01,857 --> 00:08:05,026 Depression is a disease. Your father, maybe he-- 96 00:08:05,027 --> 00:08:07,112 I've heard all that before. 97 00:08:08,614 --> 00:08:11,950 Being a druggie means loads of free BS therapy. 98 00:08:12,951 --> 00:08:14,702 You think it's BS? 99 00:08:14,703 --> 00:08:16,871 It's all the same script, isn't it? 100 00:08:16,872 --> 00:08:19,832 "Depression is a disease. Addiction is a disease." 101 00:08:19,833 --> 00:08:22,335 Nobody's ever to blame for anything. 102 00:08:22,336 --> 00:08:24,463 That dead body I saw... 103 00:08:27,090 --> 00:08:29,509 it was my best friend who OD'd. 104 00:08:31,345 --> 00:08:34,430 I'm to blame. I knew he was trying to get clean 105 00:08:34,431 --> 00:08:37,392 and I persuaded him to have one last high with me. 106 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 It was entirely my fault. 107 00:08:41,647 --> 00:08:43,273 I'm to blame. 108 00:08:49,905 --> 00:08:51,365 Pass me the 25. 109 00:09:09,551 --> 00:09:10,759 Coo-ee! 110 00:09:11,260 --> 00:09:14,303 Darling, hi. 111 00:09:14,304 --> 00:09:17,307 You work for the Gazette, right? Jenny? 112 00:09:19,851 --> 00:09:22,853 - Jessie. - Mm. Do you know who I am? 113 00:09:22,854 --> 00:09:25,314 It's my job to know everyone in this town, councilwoman. 114 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 I'm acting editor of the paper. 115 00:09:27,442 --> 00:09:29,860 Oh, shame. 116 00:09:29,861 --> 00:09:32,613 Is Hattie finding the job a little bit too much 117 00:09:32,614 --> 00:09:35,074 alongside her campaign, I mean? 118 00:09:35,075 --> 00:09:38,954 Well, she's not as young as she used to be. 119 00:09:39,871 --> 00:09:42,331 - Right. - Mm, right... 120 00:09:42,332 --> 00:09:44,667 Pleasure meeting you, I have to get to work. 121 00:09:44,668 --> 00:09:47,586 - Is Hattie in? - She should be. 122 00:09:47,587 --> 00:09:49,589 Fabulous! 123 00:09:50,924 --> 00:09:53,343 I'll just pop in and say hi! 124 00:09:59,057 --> 00:10:03,102 - Babbity, bibbity, bobbity... - Bibbery, babbery, bobbery... 125 00:10:03,103 --> 00:10:05,146 It's just diction, Hats. 126 00:10:05,147 --> 00:10:07,232 Oh, Doep, I think I'll just speak like myself. 127 00:10:09,026 --> 00:10:10,526 - Morning. - Hi. 128 00:10:10,527 --> 00:10:11,861 Ooh, Hattie! 129 00:10:11,862 --> 00:10:15,698 Looking forward to taking me down in the debate tonight, huh? 130 00:10:17,659 --> 00:10:19,161 Chantal... 131 00:10:20,162 --> 00:10:21,663 So... 132 00:10:23,332 --> 00:10:25,458 This is the Gazette life? 133 00:10:25,459 --> 00:10:28,002 Now that Jessie's running the show for you. 134 00:10:28,003 --> 00:10:30,046 You're so lucky, hey? 135 00:10:30,047 --> 00:10:33,632 You know as well as I do, politics is hard work, 136 00:10:33,633 --> 00:10:33,634 You know as well as I do, politics is hard work, and of course the Gazette needs to remain impartial. 137 00:10:33,635 --> 00:10:36,010 and of course the Gazette needs to remain impartial. 138 00:10:36,011 --> 00:10:38,637 - I couldn't agree with you more. - Mm. 139 00:10:38,638 --> 00:10:42,433 So, I assume you're going to be running front-page profiles 140 00:10:42,434 --> 00:10:45,061 on all of the candidates this coming week, right? 141 00:10:45,062 --> 00:10:47,938 Absolutely. I'm busy with Marius' piece now. 142 00:10:47,939 --> 00:10:50,524 Don't worry, I'll make enough time for you very soon. 143 00:10:50,525 --> 00:10:51,776 Excellent! 144 00:10:51,777 --> 00:10:54,653 Well, that's that, then. See you at the debate, Chantal. 145 00:10:54,654 --> 00:10:54,655 Well, that's that, then. See you at the debate, Chantal. Oh, I can't wait. 146 00:10:54,656 --> 00:10:56,572 Oh, I can't wait. 147 00:10:56,573 --> 00:10:59,450 - Oh, one more thing... Doep? - Mm? 148 00:10:59,451 --> 00:11:01,535 I need some liver for my dogs. 149 00:11:01,536 --> 00:11:03,621 I almost forgot. Have you got any? 150 00:11:03,622 --> 00:11:06,248 For you, I've always got a sliver of liver, girl. 151 00:11:06,249 --> 00:11:09,752 Oh! "A sliver of liver!" 152 00:11:09,753 --> 00:11:12,380 - He cracks me up! - Okay... 153 00:11:12,381 --> 00:11:14,633 Mm... 154 00:11:18,680 --> 00:11:21,597 - Profile on Marius, Jess? - Mm-hm? 155 00:11:21,598 --> 00:11:23,015 Should I be worried? 156 00:11:23,016 --> 00:11:26,519 No, of course not. Definitely not. 157 00:11:26,520 --> 00:11:27,854 No. 158 00:11:33,860 --> 00:11:36,862 Hey, boss. Are you alright? 159 00:11:36,863 --> 00:11:38,573 Piet, I'm going to need your help. 160 00:11:39,825 --> 00:11:41,867 If you feel uncomfortable questioning Georgie, 161 00:11:41,868 --> 00:11:44,579 - I'm more than willing to help. - It's not about that. 162 00:11:52,337 --> 00:11:55,923 Is this about Mickey? Tannie Maria's husband? 163 00:11:55,924 --> 00:11:58,008 They think it was murder? 164 00:11:58,009 --> 00:12:01,138 The Scottish Police has reopened the investigation. 165 00:12:02,222 --> 00:12:05,266 At the time of Mickey's death, Maria left the country 166 00:12:05,267 --> 00:12:07,729 before she could be officially interviewed. 167 00:12:08,395 --> 00:12:10,396 And now that Detective McClintock 168 00:12:10,397 --> 00:12:12,523 has informed them about her whereabouts, 169 00:12:12,524 --> 00:12:16,444 they are duty-bound to complete the interview with Maria. 170 00:12:16,445 --> 00:12:18,280 Or at least ask us to. 171 00:12:18,738 --> 00:12:20,073 So, what do you think? 172 00:12:21,283 --> 00:12:24,327 Did Maria ever mention Mickey's death to you? 173 00:12:24,786 --> 00:12:27,705 I can't be the one to interview Maria. 174 00:12:27,706 --> 00:12:29,791 Yeah, you're right. You're too close. 175 00:12:31,960 --> 00:12:34,003 Can this be between the two of us? 176 00:12:34,004 --> 00:12:35,338 Yes, boss. 177 00:12:43,513 --> 00:12:45,222 I'm very pleased this evening... 178 00:12:45,223 --> 00:12:47,309 I'm Hattie Wilson, and I... 179 00:12:49,269 --> 00:12:50,312 No... 180 00:12:52,647 --> 00:12:55,566 Hattie, I've shared a mock-up of the next edition with you 181 00:12:55,567 --> 00:12:57,693 and forwarded the invoices that need your signature 182 00:12:57,694 --> 00:12:59,028 so they can be processed. 183 00:12:59,029 --> 00:13:00,988 I'm just gonna fly out to follow up on a story. 184 00:13:00,989 --> 00:13:04,826 - Be back soon. Bye. - Bye. 185 00:13:06,328 --> 00:13:09,163 Jess is really nailing it as acting editor. 186 00:13:09,164 --> 00:13:12,249 She sold all the ad space for next month already! 187 00:13:12,250 --> 00:13:14,461 Well, she was taught by the best. 188 00:13:17,464 --> 00:13:18,800 Howzit, Tannie Maria... 189 00:13:19,299 --> 00:13:20,716 I always read your column, 190 00:13:20,717 --> 00:13:24,261 but I never guessed I would have anything to write about. 191 00:13:24,262 --> 00:13:28,224 I used to wonder, "Why would people write to a newspaper 192 00:13:28,225 --> 00:13:31,143 instead of just talking to friends or family?" 193 00:13:31,144 --> 00:13:35,106 And now here I am, writing to you. 194 00:13:36,441 --> 00:13:38,443 I feel so lonely. 195 00:13:47,619 --> 00:13:50,746 My fiancé, or rather, my ex 196 00:13:50,747 --> 00:13:52,457 left me when I told him I was pregnant. 197 00:13:53,835 --> 00:13:55,961 I think he's gone to work in Joburg. 198 00:13:56,962 --> 00:13:58,295 My friends don't call so much 199 00:13:58,296 --> 00:14:00,839 since I stopped going out for a jol. 200 00:14:00,840 --> 00:14:03,926 And the looks I get at church? 201 00:14:03,927 --> 00:14:07,221 But my pastor, he's been so understanding. 202 00:14:07,222 --> 00:14:10,849 He really listens to everyone's problems, not just mine. 203 00:14:10,850 --> 00:14:10,851 He really listens to everyone's problems, not just mine. He's respected by many... 204 00:14:10,852 --> 00:14:12,769 He's respected by many... 205 00:14:13,728 --> 00:14:16,272 Even religious leaders and elders from other churches 206 00:14:16,273 --> 00:14:18,024 get his advice. 207 00:14:19,442 --> 00:14:20,818 Next! 208 00:14:20,819 --> 00:14:23,362 I think I could handle the loneliness 209 00:14:23,363 --> 00:14:26,323 if it weren't for the weird cravings. 210 00:14:26,324 --> 00:14:29,119 Normally when life is hard, I eat my feelings. 211 00:14:36,126 --> 00:14:40,922 But now I even find I want to eat crayons or soap or candles. 212 00:14:44,259 --> 00:14:46,678 The pastor nearly caught me trying to bite it once. 213 00:14:47,262 --> 00:14:49,306 But he didn't get all judgy. 214 00:14:52,767 --> 00:14:55,478 I need a recipe, Tannie Maria. 215 00:14:55,937 --> 00:14:59,523 Something to comfort me, to fill this void. 216 00:14:59,524 --> 00:15:00,775 Yours... 217 00:15:01,234 --> 00:15:03,153 Craving in the Karoo. 218 00:15:04,321 --> 00:15:06,822 - Hattie? - Mm? 219 00:15:06,823 --> 00:15:10,117 When you were pregnant, did you eat odd things? 220 00:15:10,118 --> 00:15:11,493 No, no, not at all. 221 00:15:11,494 --> 00:15:14,788 I ate nothing but Camembert cheese the entire nine months. 222 00:15:14,789 --> 00:15:17,250 Perfectly normal. 223 00:15:22,213 --> 00:15:23,339 Can you think of anyone 224 00:15:23,340 --> 00:15:25,799 who might've had a grudge against Frank? 225 00:15:25,800 --> 00:15:28,845 No, I really can't. 226 00:15:29,429 --> 00:15:31,055 Frank was kind. 227 00:15:31,056 --> 00:15:33,974 He was always out helping people in the community. 228 00:15:33,975 --> 00:15:37,353 Was there anyone in particular he'd been helping lately? 229 00:15:37,354 --> 00:15:39,188 We've both been helping Mrs Harris 230 00:15:39,189 --> 00:15:40,981 whenever we got the chance. 231 00:15:40,982 --> 00:15:43,942 Her arthritis has been much worse lately. 232 00:15:43,943 --> 00:15:47,905 And he was helping Hattie, of course, and Ms September. 233 00:15:47,906 --> 00:15:50,616 He was helping her with the donations. 234 00:15:50,617 --> 00:15:54,411 We both assisted at the business forum event last month, but... 235 00:15:54,412 --> 00:15:56,830 Any strange behaviour in the past weeks? 236 00:15:56,831 --> 00:15:58,291 Anything unusual? 237 00:16:01,878 --> 00:16:05,047 We have to go through his phone, his laptop 238 00:16:05,048 --> 00:16:08,718 and all his communication. We have a warrant for that. 239 00:16:09,177 --> 00:16:10,386 Of course. 240 00:16:10,387 --> 00:16:13,973 Will you be staying with Maria much longer? 241 00:16:15,016 --> 00:16:18,227 For a few days. I must work out with the church 242 00:16:18,228 --> 00:16:19,603 where we're gonna have the funeral 243 00:16:19,604 --> 00:16:22,272 and where the children and I are going to be staying. 244 00:16:22,273 --> 00:16:23,608 We'll keep in touch. 245 00:16:42,003 --> 00:16:44,336 - You never got this from me. - Of course I didn't. Thanks. 246 00:16:44,337 --> 00:16:46,007 Sure. 247 00:16:52,887 --> 00:16:54,264 Hi... 248 00:16:55,016 --> 00:16:58,935 - Thanks for agreeing to meet us. - Of course. Ooh... 249 00:16:59,561 --> 00:17:02,272 Dorette's made a lot of changes. I quite like it. 250 00:17:03,523 --> 00:17:06,191 Maybe we should get her on the business forum next. 251 00:17:06,192 --> 00:17:08,862 Ooh, Marius would love that. 252 00:17:11,072 --> 00:17:12,364 You know, Jackie, 253 00:17:12,365 --> 00:17:16,326 I often feel quite proud when I see how well you're doing. 254 00:17:16,327 --> 00:17:19,288 I mean, I know it's got nothing to do with me, but... 255 00:17:19,289 --> 00:17:22,040 But it had everything to do with your husband. 256 00:17:22,041 --> 00:17:22,042 But it had everything to do with your husband. - He was my mentor. - Arthur was just so pleased 257 00:17:22,043 --> 00:17:25,252 - He was my mentor. - Arthur was just so pleased 258 00:17:25,253 --> 00:17:27,838 that someone else was interested in undertaking. 259 00:17:27,839 --> 00:17:29,841 It's not everyone's cup of tea. 260 00:17:31,009 --> 00:17:33,136 You know, you and your husband... 261 00:17:33,845 --> 00:17:36,722 You were my role models for marriage too. 262 00:17:36,723 --> 00:17:38,599 - Really? - Yeah. 263 00:17:38,600 --> 00:17:40,309 He'd speak about you every single day, 264 00:17:40,310 --> 00:17:42,395 and when he did that, his eyes glowed. 265 00:17:42,896 --> 00:17:44,855 And after all your years of marriage, 266 00:17:44,856 --> 00:17:46,273 he was still so madly in love with you, 267 00:17:46,274 --> 00:17:48,443 and I realised that's what I want. 268 00:17:49,527 --> 00:17:51,654 I want somebody to look at me that way. 269 00:17:54,407 --> 00:17:58,077 Well, thank you. Thank you for telling me that. 270 00:17:59,662 --> 00:18:01,371 Let's get to it, then. 271 00:18:01,372 --> 00:18:03,333 Alright, ladies... 272 00:18:04,667 --> 00:18:08,505 Operation Let's Win Hattie The Elections, here we go. 273 00:18:09,297 --> 00:18:10,923 Right... 274 00:18:10,924 --> 00:18:14,302 But we need caffeine. Where's the caffeine? 275 00:18:21,559 --> 00:18:23,727 So, how's the editor life treating you? 276 00:18:23,728 --> 00:18:25,896 It's quite fun, honestly. 277 00:18:25,897 --> 00:18:27,731 I'm surprisingly good at persuading people 278 00:18:27,732 --> 00:18:28,899 to advertise with us. 279 00:18:28,900 --> 00:18:31,985 That's not surprising at all. You're very persuasive. 280 00:18:31,986 --> 00:18:34,279 Who, me? 281 00:18:34,280 --> 00:18:36,448 You still got time for your investigative reporting? 282 00:18:36,449 --> 00:18:40,161 Always. In fact, I have an exclusive scoop for you. 283 00:18:40,787 --> 00:18:41,829 Yeah? 284 00:18:41,830 --> 00:18:43,372 So, you know the second and third fires 285 00:18:43,373 --> 00:18:45,249 that were started with the accelerant? 286 00:18:45,250 --> 00:18:47,292 Yeah, well-- 287 00:18:47,293 --> 00:18:49,087 Wait, did you see the report? 288 00:18:49,546 --> 00:18:50,963 Don't worry, I didn't get it from you. 289 00:18:50,964 --> 00:18:54,091 I know! So, who? I mean... 290 00:18:54,092 --> 00:18:57,303 How did you... How did you see it? 291 00:19:01,142 --> 00:19:03,684 Jess, where is this footage from? 292 00:19:03,685 --> 00:19:05,603 In front of the hotel. 293 00:19:06,396 --> 00:19:08,815 You need to send us a copy of this. 294 00:19:12,861 --> 00:19:14,529 It's on here. 295 00:19:18,825 --> 00:19:20,284 I mean, it's hard to be sure. 296 00:19:20,285 --> 00:19:22,453 I don't think it's hard at all. Look. 297 00:19:23,371 --> 00:19:25,206 It's definitely him. 298 00:19:28,710 --> 00:19:32,255 I'll... I'll run this by the boss, do a few interviews. 299 00:19:32,964 --> 00:19:36,550 Hey, you're not-- You're not gonna publish this? 300 00:19:36,551 --> 00:19:38,553 No, I'm not gonna publish it. 301 00:19:40,388 --> 00:19:42,180 Good. 302 00:19:42,181 --> 00:19:42,182 Good. - Empowering women... - Absolutely. 303 00:19:42,183 --> 00:19:44,600 - Empowering women... - Absolutely. 304 00:19:44,601 --> 00:19:46,769 - Very important. - Hello, ladies. 305 00:19:47,353 --> 00:19:51,148 Marius! Just working on my tactics for tonight. 306 00:19:51,149 --> 00:19:54,192 - Mm... - How's your preparations going? 307 00:19:54,193 --> 00:19:54,194 - Mm... - How's your preparations going? Oh, I don't need "tactics". 308 00:19:54,195 --> 00:19:55,527 Oh, I don't need "tactics". 309 00:19:55,528 --> 00:19:58,071 I just tell the truth, tell it like it is. 310 00:19:58,072 --> 00:20:01,158 - Ooh... - What we see is what we get? 311 00:20:01,159 --> 00:20:03,327 - Exactly. - Mm, it's true. 312 00:20:03,328 --> 00:20:05,079 Unfortunately. 313 00:20:05,788 --> 00:20:06,831 Good luck, Hattie. 314 00:20:07,457 --> 00:20:09,375 You certainly have my vote. 315 00:20:15,506 --> 00:20:17,966 Okay, so obviously this seal is cranky, 316 00:20:17,967 --> 00:20:19,426 so replace it like I showed you. 317 00:20:19,427 --> 00:20:20,637 - Alright? - Yep. 318 00:20:32,565 --> 00:20:34,192 Hi... 319 00:20:34,692 --> 00:20:38,236 Yeah. Yeah, I'll message you the details. 320 00:20:38,237 --> 00:20:38,238 Yeah. Yeah, I'll message you the details. Okay, just... 321 00:20:38,239 --> 00:20:40,615 Okay, just... 322 00:20:41,616 --> 00:20:45,078 Remember, the support group starts at seven. 323 00:20:56,089 --> 00:20:57,423 Maria... 324 00:20:58,383 --> 00:21:00,968 How's the packing going? 325 00:21:00,969 --> 00:21:04,262 Marius, how's your election campaign going? 326 00:21:04,263 --> 00:21:04,264 Marius, how's your election campaign going? - Keeping you out of trouble? - I'm never in trouble. 327 00:21:04,265 --> 00:21:07,140 - Keeping you out of trouble? - I'm never in trouble. 328 00:21:07,141 --> 00:21:08,684 No, I imagine 329 00:21:08,685 --> 00:21:11,269 you adhere to all those bylaws religiously. 330 00:21:11,270 --> 00:21:11,271 you adhere to all those bylaws religiously. There's no point in fighting it. They have rights 331 00:21:11,272 --> 00:21:13,939 There's no point in fighting it. They have rights 332 00:21:13,940 --> 00:21:16,359 to at least half the property, they can force the sale. 333 00:21:17,235 --> 00:21:18,276 The deeds office has said 334 00:21:18,277 --> 00:21:21,154 it won't be long before they issue new title deeds. 335 00:21:21,155 --> 00:21:23,574 Pack up while you still can, hm? 336 00:21:24,158 --> 00:21:27,744 Unless you want to buy their half? 337 00:21:27,745 --> 00:21:30,331 You got any spare cash lying around? 338 00:21:31,249 --> 00:21:33,834 I expect that property to fetch several millions. 339 00:21:33,835 --> 00:21:37,213 That little house of yours sits on a lot of land. 340 00:21:37,922 --> 00:21:39,715 Please excuse me, Marius. 341 00:21:39,716 --> 00:21:42,552 I believe the doughnuts are on special. 342 00:21:49,183 --> 00:21:51,477 It's Maria, just come this way. 343 00:21:52,895 --> 00:21:54,438 So, my mom said 344 00:21:54,439 --> 00:21:57,024 she's gonna invite you and your dad for dinner again. 345 00:21:57,025 --> 00:21:59,484 They're so cute together, I can't even. 346 00:21:59,485 --> 00:22:01,112 Right! 347 00:22:05,658 --> 00:22:06,658 Dear God, 348 00:22:06,659 --> 00:22:08,577 we are grateful that our brother, Frank, 349 00:22:08,578 --> 00:22:10,912 has begun his long sleep 350 00:22:10,913 --> 00:22:14,082 and will be awakened by You on the day of rapture 351 00:22:14,083 --> 00:22:18,128 and will be reunited with Georgie in Heaven. Amen. 352 00:22:18,129 --> 00:22:19,589 Amen. 353 00:22:20,048 --> 00:22:23,592 Yes... we've begun with the funeral arrangements. 354 00:22:23,593 --> 00:22:25,969 As soon as the police release the body to us, 355 00:22:25,970 --> 00:22:28,513 we'll start the burial arrangement for Frank 356 00:22:28,514 --> 00:22:31,016 at the headquarters of the church. 357 00:22:31,017 --> 00:22:33,727 That's very generous, of course. 358 00:22:33,728 --> 00:22:36,688 I was thinking maybe we could do a burial 359 00:22:36,689 --> 00:22:38,857 or a cremation here in Eden. 360 00:22:38,858 --> 00:22:42,110 It's an honour to be given space at the headquarters. 361 00:22:42,111 --> 00:22:45,363 They're not far away from here, just a few hours. 362 00:22:45,364 --> 00:22:47,574 You can visit Frank's grave often. 363 00:22:47,575 --> 00:22:49,577 Thank you, of course. 364 00:22:50,995 --> 00:22:54,624 Maybe we could do a service here, in Eden. 365 00:22:55,500 --> 00:22:59,503 Frank was such a great role model in the community, 366 00:22:59,504 --> 00:23:01,963 a good steward for the church. 367 00:23:01,964 --> 00:23:05,342 Before you take him to rest at headquarters. 368 00:23:05,343 --> 00:23:07,303 I'll put it up with the church council. 369 00:23:09,847 --> 00:23:12,183 When will you be joining the children? 370 00:23:13,309 --> 00:23:15,727 As soon as everything is wrapped up here. 371 00:23:15,728 --> 00:23:19,273 There's a lot. The fire... 372 00:23:20,399 --> 00:23:22,150 There's a lot that needs to be sorted out, 373 00:23:22,151 --> 00:23:26,239 and I owe it to Frank to leave things in order. 374 00:23:26,948 --> 00:23:28,698 Yes... 375 00:23:28,699 --> 00:23:31,410 The guesthouse was a church matter. 376 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 We will take care of you. You don't need to worry. 377 00:23:36,707 --> 00:23:37,916 Thank you. 378 00:23:37,917 --> 00:23:40,752 You've always been a dedicated member of the flock, Georgie. 379 00:23:43,214 --> 00:23:45,633 You are in our prayers. 380 00:23:48,344 --> 00:23:50,804 Thank you for your time, Mrs Harris. 381 00:23:50,805 --> 00:23:53,557 You wanted to know about sweet Georgie 382 00:23:53,558 --> 00:23:55,809 and poor, poor Frank? 383 00:23:55,810 --> 00:23:58,103 Yes. They've been helping you out? 384 00:23:58,104 --> 00:23:59,938 Frank takes care of the garden. 385 00:23:59,939 --> 00:24:03,400 And Georgie reads to me and does my laundry. 386 00:24:03,401 --> 00:24:04,860 When last were they here? 387 00:24:04,861 --> 00:24:07,195 Did you see Frank the day of the fire at all? 388 00:24:07,196 --> 00:24:11,617 No, Frank was here last Sunday. He mowed the lawn. 389 00:24:12,577 --> 00:24:16,621 But Georgie... Yes, she was here the day of the fire. 390 00:24:16,622 --> 00:24:18,624 Was there something odd that day? 391 00:24:20,001 --> 00:24:23,461 She seemed in a terrible rush, Detective. 392 00:24:23,462 --> 00:24:23,463 She seemed in a terrible rush, Detective. I mean, normally she'll read me a chapter. 393 00:24:23,464 --> 00:24:26,464 I mean, normally she'll read me a chapter. 394 00:24:26,465 --> 00:24:27,841 We'll have a cup of tea, 395 00:24:27,842 --> 00:24:31,803 she'll read two more chapters, but... that day, she just 396 00:24:31,804 --> 00:24:34,764 raced through one chapter and then said she had to go. 397 00:24:34,765 --> 00:24:37,100 Did she say where she was going? 398 00:24:37,101 --> 00:24:41,605 Oh, she mentioned that Frank was helping young Hattie. 399 00:24:41,606 --> 00:24:44,942 So, I assumed she was just going off to help them. 400 00:24:46,402 --> 00:24:48,945 She seemed rather anxious, Detective. 401 00:24:48,946 --> 00:24:50,947 Does Georgie come at a regular time? 402 00:24:50,948 --> 00:24:54,285 Always at 4 p.m., after my nap. 403 00:24:59,415 --> 00:25:00,957 Piet, remind me, 404 00:25:00,958 --> 00:25:04,503 what time does Anna's report say the first fire started? 405 00:25:05,838 --> 00:25:08,841 Around seven? Okay, thanks. 406 00:25:10,511 --> 00:25:12,887 We need to find out where Georgie was. 407 00:25:14,263 --> 00:25:17,015 I'm sending my condolences to you and your family. 408 00:25:17,016 --> 00:25:19,518 Take care. 409 00:25:20,102 --> 00:25:23,272 Georgie, I'm so sorry for your loss. 410 00:25:31,822 --> 00:25:34,074 I've been meaning to make contact with you 411 00:25:34,075 --> 00:25:36,952 once the police matters have been cleared up. 412 00:25:36,953 --> 00:25:38,746 Soon, I hope. 413 00:25:39,538 --> 00:25:42,207 I've asked the church if we could do a service here. 414 00:25:42,208 --> 00:25:44,584 But the burial will be at church headquarters 415 00:25:44,585 --> 00:25:46,962 about two hours north from here. 416 00:25:46,963 --> 00:25:49,381 I don't know if that's something you could do. I... 417 00:25:49,382 --> 00:25:51,007 I realise that's a bit odd. 418 00:25:51,008 --> 00:25:54,261 Absolutely. It's not a problem. 419 00:25:54,262 --> 00:25:56,222 Anything to make you happy. 420 00:25:57,181 --> 00:26:00,893 I don't know about happy. 421 00:26:02,520 --> 00:26:05,690 The church believes that when we die, we simply fall asleep 422 00:26:06,524 --> 00:26:09,859 and that we wait, sleeping. 423 00:26:09,860 --> 00:26:13,321 Waiting for the trumpets to sound and to be raised to Heaven 424 00:26:13,322 --> 00:26:15,032 to join the joyful throngs. 425 00:26:21,372 --> 00:26:23,124 Jackie, I'd like to see him. 426 00:26:24,458 --> 00:26:26,127 Frank. 427 00:26:27,003 --> 00:26:28,589 I couldn't bear to before, but... 428 00:26:30,381 --> 00:26:32,425 Now I'm ready. 429 00:26:44,478 --> 00:26:48,148 I'll be right outside. Call if you need anything. 430 00:26:48,149 --> 00:26:50,318 - Thank you. - Okay. 431 00:26:55,906 --> 00:26:57,575 Oh, Frank... 432 00:26:58,617 --> 00:27:02,288 Why did you have to die before you talked to me? 433 00:27:03,622 --> 00:27:05,665 Before you made me Maria's potjie? 434 00:27:05,666 --> 00:27:09,630 Before we had a chance to talk about our marriage? 435 00:27:11,547 --> 00:27:13,174 You say... 436 00:27:14,008 --> 00:27:16,051 You say you thought I didn't love you anymore, 437 00:27:16,052 --> 00:27:18,220 and that's not true. 438 00:27:20,639 --> 00:27:23,017 I never stopped loving you. 439 00:27:23,517 --> 00:27:26,896 Not once. Not ever. 440 00:27:31,400 --> 00:27:33,361 I just wish you were here 441 00:27:34,612 --> 00:27:38,074 so I can tell you how wrong you are. 442 00:27:40,868 --> 00:27:44,121 It's perfectly normal to be angry at the dead. 443 00:27:44,789 --> 00:27:46,667 I wouldn't worry about it. 444 00:28:02,683 --> 00:28:04,934 Oh, Maria... 445 00:28:05,726 --> 00:28:07,478 Did you want to use the kitchen? 446 00:28:09,271 --> 00:28:12,440 Well, yes. I have to figure out a recipe. 447 00:28:12,441 --> 00:28:14,776 For the newspaper, you know. My job. 448 00:28:14,777 --> 00:28:17,737 I didn't realise you needed to work tonight. 449 00:28:17,738 --> 00:28:21,116 I'm busy making a vanilla cake. It was Mickey's favourite. 450 00:28:21,117 --> 00:28:22,158 Well, you know, 451 00:28:22,159 --> 00:28:25,829 Mum used to make it for the two of us when we were kids. 452 00:28:25,830 --> 00:28:28,998 But, I can stop though 453 00:28:28,999 --> 00:28:31,042 if you need to use the kitchen for a bit. 454 00:28:31,043 --> 00:28:33,169 I need it for longer than a bit! 455 00:28:33,170 --> 00:28:36,715 Oh, well, I shouldn't be too long. 456 00:28:39,593 --> 00:28:41,345 You know what? 457 00:28:43,931 --> 00:28:45,891 - It's okay. - Oh... 458 00:28:48,978 --> 00:28:50,229 Take your time. 459 00:28:51,188 --> 00:28:53,107 Righto! 460 00:29:10,583 --> 00:29:11,875 You get her out of the house? 461 00:29:11,876 --> 00:29:13,001 - Aye. - Good. 462 00:29:13,002 --> 00:29:16,671 Check her bedroom. Maybe she has a folder there. 463 00:29:16,672 --> 00:29:19,090 She must have her mum's will there somewhere. 464 00:29:19,091 --> 00:29:21,384 The exact date of it is important. 465 00:29:21,385 --> 00:29:24,762 I mean, she's... She's not stupid, Gordon. 466 00:29:24,763 --> 00:29:24,764 I mean, she's... She's not stupid, Gordon. If there was anything that would incriminate her, 467 00:29:24,765 --> 00:29:26,598 If there was anything that would incriminate her, 468 00:29:26,599 --> 00:29:28,433 she'd hardly keep it, would she? 469 00:29:28,434 --> 00:29:31,019 - It's worth a look, though. - Oh, I'll look. 470 00:29:31,020 --> 00:29:33,397 I'm working on something else that might help us... 471 00:29:33,856 --> 00:29:37,193 - dig up something incriminating. - What? 472 00:29:37,860 --> 00:29:39,569 - But, get searching. - Yeah. 473 00:29:39,570 --> 00:29:42,783 And, Aileen, good job, love. 474 00:29:43,491 --> 00:29:47,036 Oh... ta-ra then. 475 00:30:04,595 --> 00:30:05,721 Coming. 476 00:30:07,723 --> 00:30:09,308 Georgie, hi. 477 00:30:12,102 --> 00:30:13,521 Can I come inside? 478 00:30:14,146 --> 00:30:16,857 Please do... I've missed you. 479 00:31:18,002 --> 00:31:21,254 Thank you so much for letting me come early 480 00:31:21,255 --> 00:31:22,880 - to use your space. - Of course. 481 00:31:22,881 --> 00:31:25,216 It's a treat to be cooked for by the famous Tannie Maria. 482 00:31:25,217 --> 00:31:27,303 I should be thanking you. 483 00:31:28,679 --> 00:31:30,222 Hi. 484 00:31:32,141 --> 00:31:33,141 Right over there. 485 00:31:33,142 --> 00:31:36,895 Oh, wow! 486 00:31:37,563 --> 00:31:40,065 - What a place to cook! - Right? 487 00:31:41,108 --> 00:31:42,568 Wow! 488 00:31:47,615 --> 00:31:49,700 What's that? Is that the pantry? 489 00:31:50,075 --> 00:31:52,870 Uh, not quite. 490 00:31:54,830 --> 00:31:56,540 Let me show you. Come. 491 00:32:03,924 --> 00:32:06,967 - Oh my... - Hey? 492 00:32:14,850 --> 00:32:16,937 Oh, look at this beauty. 493 00:32:18,729 --> 00:32:20,272 Hello. 494 00:32:23,233 --> 00:32:25,027 There we go. 495 00:32:25,986 --> 00:32:28,821 - There we go... - Aren't you afraid? 496 00:32:28,822 --> 00:32:32,201 Of snakes? I used to be. 497 00:32:32,701 --> 00:32:35,412 I had a huge phobia of reptiles when I was growing up. 498 00:32:36,955 --> 00:32:38,373 I couldn't even look at a lizard 499 00:32:38,374 --> 00:32:41,168 without feeling like I was gonna pass out. 500 00:32:42,002 --> 00:32:45,672 But, I had to get rid of the fear, so I got snakes 501 00:32:45,673 --> 00:32:48,342 to help me confront my fear every day. 502 00:32:49,635 --> 00:32:51,679 - Can I? - Yeah. 503 00:32:53,681 --> 00:32:55,265 They're soft. 504 00:32:55,974 --> 00:32:57,893 And now I'm not afraid of them anymore. 505 00:33:02,106 --> 00:33:05,275 They've turned from monsters... 506 00:33:05,818 --> 00:33:07,027 to family. 507 00:33:08,237 --> 00:33:09,821 Better than the other way around. 508 00:33:09,822 --> 00:33:11,573 Oh, yes. 509 00:33:17,621 --> 00:33:20,790 What's in there? Your shark collection? 510 00:33:22,084 --> 00:33:25,421 Um, did you wanna get cooking? 511 00:33:26,255 --> 00:33:27,798 Sure. 512 00:33:41,019 --> 00:33:43,271 - Hey, Bron. - Hi. 513 00:33:43,272 --> 00:33:46,358 Hi, Jess! 514 00:33:48,026 --> 00:33:51,572 So this is Jessie? I've heard so much about you. 515 00:33:52,531 --> 00:33:54,991 Oh, it's Mom's new boyfriend, Uncle Craig. 516 00:33:54,992 --> 00:33:57,244 God, how long have I been gone? 517 00:33:58,245 --> 00:34:00,706 Well, I've just been helping out, you know. 518 00:34:02,791 --> 00:34:05,626 Nice meeting you. Sorry I'm rushing off. 519 00:34:05,627 --> 00:34:08,796 When did that happen? Did Ma tell you about it? 520 00:34:08,797 --> 00:34:10,923 Yes, she told me about Uncle Craig. 521 00:34:10,924 --> 00:34:12,926 When? Why didn't she tell me? 522 00:34:13,385 --> 00:34:15,303 She probably knew you were too busy, Jess. 523 00:34:15,304 --> 00:34:17,054 I'm sure she didn't wanna bother you. 524 00:34:17,055 --> 00:34:17,056 I'm sure she didn't wanna bother you. And this is my friend, Sarah. 525 00:34:17,057 --> 00:34:20,600 And this is my friend, Sarah. 526 00:34:20,601 --> 00:34:22,643 Hi. Good to meet you. 527 00:34:22,644 --> 00:34:24,271 Hi. 528 00:34:25,147 --> 00:34:28,316 Hey, sorry I chased you away when you wanted to talk. 529 00:34:28,317 --> 00:34:29,400 We can talk now. 530 00:34:29,401 --> 00:34:32,445 Yeah, it's fine. I'll just hang out with Sarah now, thanks. 531 00:34:32,446 --> 00:34:33,905 Are you hungry? 532 00:34:33,906 --> 00:34:36,784 No, but Sarah and I cooked and your plate's in the microwave. 533 00:34:41,413 --> 00:34:43,331 And you, Riley? Have you done your homework? 534 00:34:43,332 --> 00:34:45,000 Mm-hm, Craig helped me. 535 00:34:50,464 --> 00:34:53,801 What's this? My own father cooking? 536 00:34:54,343 --> 00:34:57,303 You're the one who invited Zindzi and Jackie for dinner. 537 00:34:57,304 --> 00:35:00,015 It's called being polite. They had us over first. 538 00:35:00,599 --> 00:35:02,809 You know about politeness? 539 00:35:02,810 --> 00:35:04,560 What's that supposed to mean? 540 00:35:04,561 --> 00:35:06,480 You weren't exactly polite to Maria. 541 00:35:09,109 --> 00:35:12,401 Anyway, I just assumed we'd get pizza or something. 542 00:35:12,402 --> 00:35:14,780 Especially since you're working on a case. 543 00:35:16,532 --> 00:35:19,952 Oh... You're trying to impress her! 544 00:35:21,662 --> 00:35:24,205 I'm just trying to eat healthier. 545 00:35:24,206 --> 00:35:25,998 Mm, okay! 546 00:35:39,179 --> 00:35:40,888 - Khaya... - Hey. 547 00:35:40,889 --> 00:35:43,308 Thank you so much for inviting us. 548 00:35:45,602 --> 00:35:48,312 I was just trying to return the hospitality. 549 00:35:48,313 --> 00:35:51,151 Well, Khazi's busy giving Zindzi the tour. 550 00:35:51,608 --> 00:35:54,318 It's not very grand. Shall I? 551 00:35:54,319 --> 00:35:56,613 - Yes, please. - Okay. 552 00:36:03,078 --> 00:36:04,913 Voila. 553 00:36:13,255 --> 00:36:14,631 - Cheers. - Cheers. 554 00:36:17,509 --> 00:36:20,303 I didn't manage to bring all my ingredients. 555 00:36:20,304 --> 00:36:22,722 I was meant to get them earlier, but something came up. 556 00:36:22,723 --> 00:36:24,975 Oh, I've got a few things in there. 557 00:36:28,812 --> 00:36:32,440 - This is the pantry. - Oh! Oh... 558 00:36:32,441 --> 00:36:35,318 I'm a bit of a foodie, but I'm not a professional like you. 559 00:36:35,319 --> 00:36:37,194 But I enjoy cooking. 560 00:36:37,195 --> 00:36:40,949 Well, it would be really nice if you would join me. 561 00:36:42,242 --> 00:36:43,869 Okay. 562 00:36:45,954 --> 00:36:48,874 Dear Craving in the Karoo... 563 00:36:49,583 --> 00:36:52,919 I'm sorry that you feel like you can't fill the hole inside you. 564 00:36:52,920 --> 00:36:55,838 Please don't try and fill it with wax. 565 00:36:55,839 --> 00:36:59,843 I promise I've got something far more delicious for you. 566 00:37:00,969 --> 00:37:02,511 Okay, what are we making? 567 00:37:02,512 --> 00:37:05,264 Five Flavour Salad. 568 00:37:05,265 --> 00:37:08,225 - A salad? - Well, it's not just any salad. 569 00:37:08,226 --> 00:37:08,227 - A salad? - Well, it's not just any salad. Alright... 570 00:37:08,228 --> 00:37:09,229 Alright... 571 00:37:14,232 --> 00:37:15,524 Chop-chop. 572 00:37:15,525 --> 00:37:17,611 - These? - Mm-hm. 573 00:37:21,907 --> 00:37:24,283 We begin with some sweetness. 574 00:37:24,284 --> 00:37:26,954 Slices of apple and orange... 575 00:37:27,704 --> 00:37:29,998 Little bursts of pleasure. 576 00:37:34,544 --> 00:37:37,172 Time for the shock of a something new. 577 00:37:37,714 --> 00:37:41,261 Sourness. A dash of vinegar or lemon. 578 00:37:44,221 --> 00:37:48,308 Change awakens us and adds zest. 579 00:37:49,142 --> 00:37:51,477 Now would be a good time to warn you 580 00:37:51,478 --> 00:37:54,605 that there'll be no picky eating in this house. Okay, baby? 581 00:37:54,606 --> 00:37:57,733 Yeah. What Mama makes, Baba eats. 582 00:37:57,734 --> 00:37:59,318 End of story. 583 00:37:59,319 --> 00:38:02,489 You get what you get and you don't get upset. 584 00:38:04,199 --> 00:38:07,202 Now, for the secret ingredient. 585 00:38:08,288 --> 00:38:10,329 Don't forget a sprinkle of seaweed 586 00:38:10,330 --> 00:38:12,665 for that deep umami flavour. 587 00:38:12,666 --> 00:38:14,626 What's the worst that could happen? 588 00:38:16,837 --> 00:38:19,299 It's important to take risks sometimes. 589 00:38:22,175 --> 00:38:24,552 Cooking together could be fun though, hey? 590 00:38:24,553 --> 00:38:26,387 Yeah, you and me. 591 00:38:26,388 --> 00:38:28,889 And getting you to wash the dishes. 592 00:38:28,890 --> 00:38:31,184 Now, that's what I'm looking forward to. 593 00:38:33,103 --> 00:38:36,022 Do you have a wee small pan for me? 594 00:38:36,023 --> 00:38:37,649 Yeah, sure. 595 00:38:40,110 --> 00:38:42,319 Small enough? 596 00:38:42,320 --> 00:38:42,321 Small enough? Saltiness and crunch, the reward for hard work. 597 00:38:42,322 --> 00:38:46,032 Saltiness and crunch, the reward for hard work. 598 00:38:46,033 --> 00:38:48,285 - Okay. Mm-hm. - Roast these? 599 00:38:51,830 --> 00:38:54,123 Seven months? You're carrying so nicely. 600 00:38:54,124 --> 00:38:56,959 - Are you eating weird stuff? - Not really. Are you? 601 00:38:56,960 --> 00:38:58,461 Yeah... 602 00:38:58,462 --> 00:39:00,881 - Thank you, bye. - Bye. 603 00:39:07,929 --> 00:39:09,848 Hello. 604 00:39:19,608 --> 00:39:23,194 And finally, things aren't complete 605 00:39:23,195 --> 00:39:25,072 without a little bitterness. 606 00:39:25,530 --> 00:39:27,866 Do you need help cleaning your mess? 607 00:39:29,117 --> 00:39:30,702 Aye. 608 00:39:31,828 --> 00:39:33,080 Wow... 609 00:39:36,458 --> 00:39:38,210 Okay... 610 00:39:39,044 --> 00:39:40,837 You need your greens. 611 00:39:43,256 --> 00:39:46,258 Greens are like life's tougher lessons. 612 00:39:46,259 --> 00:39:48,135 The ones that aren't easy to swallow, 613 00:39:48,136 --> 00:39:50,597 but are essential for growth. 614 00:40:08,824 --> 00:40:11,158 - Ooh, crunchy! - Yummy. 615 00:40:11,159 --> 00:40:13,244 I bet it's better than varsity food, hey, girls? 616 00:40:13,245 --> 00:40:15,287 It's definitely better than varsity food. 617 00:40:15,288 --> 00:40:16,957 Wow... 618 00:40:27,676 --> 00:40:29,845 There... 619 00:40:32,889 --> 00:40:34,850 Wow... 620 00:40:39,439 --> 00:40:41,730 - Now, taste? - Oh, yes. 621 00:40:41,731 --> 00:40:43,984 Check the balance. 622 00:40:51,283 --> 00:40:53,367 - Lucille, go home. - No. 623 00:40:53,368 --> 00:40:55,452 Yes, go rest. 624 00:40:55,453 --> 00:40:55,454 Yes, go rest. - Thanks, guys. - Okay. 625 00:40:55,455 --> 00:40:57,164 - Thanks, guys. - Okay. 626 00:41:02,043 --> 00:41:04,461 Just promise me, whatever you do, 627 00:41:04,462 --> 00:41:04,463 Just promise me, whatever you do, you don't add any wax. 628 00:41:04,464 --> 00:41:06,338 you don't add any wax. 629 00:41:06,339 --> 00:41:08,465 Mm... Mm! 630 00:41:08,466 --> 00:41:08,467 Mm... Mm! - Heaven! 631 00:41:08,468 --> 00:41:10,260 Heaven! 632 00:41:12,804 --> 00:41:14,096 Mm! 633 00:41:14,097 --> 00:41:15,681 Pretty good. 634 00:41:15,682 --> 00:41:18,185 Warm regards, Maria. 635 00:41:18,643 --> 00:41:21,813 Mm... Oh, that's so good! 636 00:41:26,067 --> 00:41:27,067 Hattie, 637 00:41:27,068 --> 00:41:30,196 Eden is seeing a rise in youth unemployment. 638 00:41:30,197 --> 00:41:33,074 How do you plan to tackle this issue? 639 00:41:34,284 --> 00:41:36,994 It seems like a cliché, but it's not. 640 00:41:36,995 --> 00:41:39,997 Our youth are the future of Eden. 641 00:41:39,998 --> 00:41:42,541 My plan involves launching 642 00:41:42,542 --> 00:41:46,045 community-based skills development programmes 643 00:41:46,046 --> 00:41:49,757 and then partnering with local businesses for apprenticeships. 644 00:41:49,758 --> 00:41:52,426 It's all about creating opportunities 645 00:41:52,427 --> 00:41:55,512 and harnessing the potential of our young people. 646 00:41:55,513 --> 00:41:55,514 and harnessing the potential of our young people. Sounds idealistic, Hattie. 647 00:41:55,515 --> 00:41:56,847 Sounds idealistic, Hattie. 648 00:41:56,848 --> 00:42:00,434 How do you propose to fund this ambitious programme? 649 00:42:00,435 --> 00:42:03,647 We need to be realistic about the budget constraints we face. 650 00:42:05,523 --> 00:42:07,442 And, I must say, Hattie, 651 00:42:07,901 --> 00:42:10,486 I find your optimism quite refreshing. 652 00:42:10,487 --> 00:42:14,531 It's good to dream big, even if the practicalities 653 00:42:14,532 --> 00:42:16,993 are not quite within our reach right now. 654 00:42:19,204 --> 00:42:20,537 Funding will come 655 00:42:20,538 --> 00:42:20,539 Funding will come from reallocating existing resources more efficiently, 656 00:42:20,540 --> 00:42:24,792 from reallocating existing resources more efficiently, 657 00:42:24,793 --> 00:42:28,587 and then seeking grants aimed at youth development. 658 00:42:28,588 --> 00:42:33,550 It's not just about dreaming big, it's about smart planning 659 00:42:33,551 --> 00:42:33,552 It's not just about dreaming big, it's about smart planning and commitment to our community's future. 660 00:42:33,553 --> 00:42:36,805 and commitment to our community's future. 661 00:42:38,181 --> 00:42:41,892 I'm used to working miracles on a shoestring budget. 662 00:43:01,955 --> 00:43:03,747 Ah, it's almost time for group session. 663 00:43:03,748 --> 00:43:05,625 The others will be arriving in a bit. 664 00:43:07,460 --> 00:43:11,297 It was, um, really nice to make something together. 665 00:43:11,298 --> 00:43:13,008 It was. 666 00:43:19,556 --> 00:43:21,016 - Hands up! - Oh! 667 00:43:25,478 --> 00:43:26,688 Any questions? 668 00:43:29,232 --> 00:43:31,150 Yes, for Mr Rabie. 669 00:43:31,151 --> 00:43:34,236 Marius, I know how important bylaws are to you. 670 00:43:34,237 --> 00:43:36,822 You know them better than anyone else, right? 671 00:43:36,823 --> 00:43:40,034 I absolutely believe that we as citizens need to be 672 00:43:40,035 --> 00:43:43,370 law-abiding and diligent in everything we do. 673 00:43:43,371 --> 00:43:45,622 And a big part of being mayor would be ensuring 674 00:43:45,623 --> 00:43:45,624 And a big part of being mayor would be ensuring we weed out bad seeds in this town. Wouldn't you agree? 675 00:43:45,625 --> 00:43:48,375 we weed out bad seeds in this town. Wouldn't you agree? 676 00:43:48,376 --> 00:43:50,128 Absolutely. 677 00:43:53,381 --> 00:43:55,507 - Okay, take it easy. - Check their pockets. 678 00:43:55,508 --> 00:43:57,844 Make sure they don't have their phones. 679 00:43:59,554 --> 00:44:01,890 You never said there'd be a woman here. 680 00:44:05,018 --> 00:44:06,018 Okay, so where is it? 681 00:44:06,019 --> 00:44:08,146 I don't know what you're talking about. 682 00:44:09,481 --> 00:44:11,816 He didn't say there'd be snakes either. 683 00:44:16,529 --> 00:44:18,448 I hope you got the code. 684 00:44:20,660 --> 00:44:22,911 Oh, and if you move, I shoot you dead. 685 00:44:24,496 --> 00:44:26,121 Can you get your hands in my bra? 686 00:44:26,122 --> 00:44:27,414 - What? - My phone. 687 00:44:27,415 --> 00:44:28,582 They didn't search there. 688 00:44:35,675 --> 00:44:39,009 Interesting herb, marijuana. Is that why they've come? 689 00:44:39,010 --> 00:44:42,389 Yeah, probably. That's what's behind the other door. 690 00:44:48,144 --> 00:44:51,855 Oh, my God, guys! Get a room. 691 00:44:51,856 --> 00:44:55,860 Hey! Hey... Cheeky. 692 00:45:06,996 --> 00:45:09,415 - Maria? - Khaya, come quickly. 693 00:45:09,416 --> 00:45:11,793 We're being held up at Ricus' place. 694 00:45:13,837 --> 00:45:17,256 Well, there are a couple of bylaws worth revisiting. 695 00:45:17,257 --> 00:45:19,716 This town operates on order. 696 00:45:19,717 --> 00:45:21,927 So, Marius, I'm curious... 697 00:45:21,928 --> 00:45:24,764 How many bylaws is Thando breaking here? 698 00:45:25,723 --> 00:45:28,934 If you can't see clearly from there, I'll help you. 699 00:45:28,935 --> 00:45:30,853 This is your gardener. 700 00:45:30,854 --> 00:45:33,897 There's a lighter in his hand and a few bottles of paraffin. 701 00:45:33,898 --> 00:45:36,733 Oh, it's preposterous. 702 00:45:36,734 --> 00:45:39,111 This is where the second fire started. 703 00:45:39,112 --> 00:45:41,363 This fire burned down four properties. 704 00:45:41,364 --> 00:45:44,450 Two of those properties you owned but couldn't develop 705 00:45:44,451 --> 00:45:47,077 because they were of historical interest. 706 00:45:47,078 --> 00:45:49,621 I'll bet you that's a whole bunch of bylaws. 707 00:45:51,583 --> 00:45:54,001 Rubbish! Don't believe what she's saying. 708 00:45:54,002 --> 00:45:55,377 What are you talking about? 709 00:45:55,378 --> 00:45:58,005 He's my gardener. I don't know what he's doing. 710 00:45:58,006 --> 00:45:59,673 So you don't know his name? 711 00:45:59,674 --> 00:46:02,634 I know his name, he's my gardener, 712 00:46:02,635 --> 00:46:04,386 but he's done nothing. 713 00:46:04,387 --> 00:46:07,264 I mean, I don't know. Is it even my gardener? 714 00:46:07,265 --> 00:46:09,058 I mean, here it could be anybody. 715 00:46:21,279 --> 00:46:23,655 I haven't seen my gardener since that evening, Officer. 716 00:46:23,656 --> 00:46:26,450 No idea where he might be. This has nothing to do with me. 717 00:46:26,451 --> 00:46:29,661 We'll need you to come down for questioning. 718 00:46:29,662 --> 00:46:31,288 Really? 719 00:46:31,289 --> 00:46:33,416 Don't let me take the handcuffs out. 720 00:46:50,767 --> 00:46:52,267 Who's Khaya? Who's Khaya! 721 00:46:52,268 --> 00:46:53,602 You trying to get us into trouble? 722 00:46:53,603 --> 00:46:54,811 Hey! 723 00:46:54,812 --> 00:46:54,813 Hey! - Hey, watch it! 724 00:46:54,814 --> 00:46:56,855 Hey, watch it! 725 00:47:01,778 --> 00:47:03,488 Oh shit! 726 00:47:08,826 --> 00:47:11,037 Jaco, what's your problem, man? 54453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.