All language subtitles for Poltergeist.III.1988.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:05,473 Poltergeist III (1988) 2 00:03:22,045 --> 00:03:24,047 - Good morning. - 'Morning. 3 00:03:25,590 --> 00:03:28,134 {Y:i}Can you spell "parakeet"? 4 00:03:28,677 --> 00:03:29,761 Parakeet. 5 00:03:29,844 --> 00:03:32,514 B-I-R-D. 6 00:03:33,765 --> 00:03:35,725 {Y:i}- Wrong. Try again. - Wrong? 7 00:03:35,809 --> 00:03:38,019 Wrong, Aunt Trish. Try again. 8 00:03:38,353 --> 00:03:40,647 - What's for breakfast? - My turn? 9 00:03:41,356 --> 00:03:44,651 Darling, Donna has locked herself in our bathroom. 10 00:03:44,734 --> 00:03:46,569 Would you get her out of there? 11 00:03:46,653 --> 00:03:49,698 - My favorite role, the wicked stepmother. - Absolutely. 12 00:03:50,490 --> 00:03:53,743 - It's chilly in here this morning. - I'll check that. 13 00:03:53,827 --> 00:03:57,205 - You making breakfast? - Aunt Trish said it's my turn. 14 00:03:57,455 --> 00:03:59,624 Shh with that "Aunt Trish" stuff. 15 00:04:00,083 --> 00:04:03,211 I have been begging you since you got here not to call her that. 16 00:04:03,253 --> 00:04:07,340 - It's been a month already. - Bruce, old habits die hard, you know. 17 00:04:08,049 --> 00:04:11,469 - Right, they do. - My mom always calls her Trish. 18 00:04:11,761 --> 00:04:14,014 My grandma always called her Trish. 19 00:04:14,097 --> 00:04:17,851 But Aunt Pat hates it. She thinks it's declasse? 20 00:04:18,601 --> 00:04:19,853 declasse? 21 00:04:21,313 --> 00:04:24,357 - Call her Pat, will you? - I'll try. 22 00:04:24,482 --> 00:04:27,027 - You want to help me make breakfast? - I'd love to. 23 00:04:27,110 --> 00:04:29,070 What does "Declasse? mean? 24 00:04:30,989 --> 00:04:33,450 Come on. I heard Mom and Pop called last night. 25 00:04:33,491 --> 00:04:34,576 Yeah, they did. 26 00:04:36,911 --> 00:04:38,371 Just a second. 27 00:04:38,455 --> 00:04:42,208 We're gonna be late again, and you still have to use my eyeliner... 28 00:04:42,292 --> 00:04:43,752 which I have. 29 00:04:47,505 --> 00:04:49,007 - Here. - Thanks. 30 00:04:49,632 --> 00:04:51,176 You look great. 31 00:04:51,343 --> 00:04:53,428 Now remember, less is more. 32 00:04:56,973 --> 00:05:00,894 We got eggs, sausage, bacon, dill pickles. What will it be? 33 00:05:01,478 --> 00:05:02,854 Toast'ems. 34 00:05:03,438 --> 00:05:05,649 No. Not again. 35 00:05:05,815 --> 00:05:07,859 I cook. You set the table. 36 00:05:09,152 --> 00:05:11,404 - Done. - A masterpiece. 37 00:05:11,655 --> 00:05:14,991 - A veritable Picasso. - He would have put your nose over here. 38 00:05:16,785 --> 00:05:18,286 Can I borrow this? 39 00:05:20,622 --> 00:05:24,042 - You look like an Eskimo. - I'm a California person. 40 00:05:24,125 --> 00:05:25,960 I'm not used to wearing this stuff. 41 00:05:26,002 --> 00:05:28,505 Listen, surfer girl, the week before you got here... 42 00:05:28,588 --> 00:05:31,841 the temperature got above zero for about six minutes. 43 00:05:31,925 --> 00:05:36,388 If it's this cold inside, you're gonna appreciate those when you get outside. 44 00:05:36,888 --> 00:05:38,974 Doesn't it ever get warm in Chicago? 45 00:05:39,057 --> 00:05:42,143 You are going to regret that remark come August, young lady. 46 00:05:42,185 --> 00:05:45,188 August? I'm supposed to go home before August. 47 00:05:46,439 --> 00:05:49,359 If I had my way, I'd keep you here forever. 48 00:05:53,530 --> 00:05:56,992 - What are you gonna wear tonight? - Last year's salary. 49 00:05:57,158 --> 00:06:00,328 - It wasn't that expensive. - Yeah? 50 00:06:00,578 --> 00:06:02,789 - What are you gonna wear, Dad? - My tux. 51 00:06:02,872 --> 00:06:05,625 - The one you wore to your wedding? - Yeah, that one. 52 00:06:05,709 --> 00:06:10,005 - Fashion's never been your father's thing. - It's a year old, dear. 53 00:06:10,088 --> 00:06:12,549 I think he looks handsome in his wedding pictures. 54 00:06:12,632 --> 00:06:15,051 - There you are. The voice of sanity. - I agree. 55 00:06:15,093 --> 00:06:17,554 - Handsome, but conservative. - I agree. 56 00:06:17,595 --> 00:06:20,015 Wait a minute, you're on my side, remember? 57 00:06:20,056 --> 00:06:22,684 A woman's entitled to change her mind. 58 00:06:27,105 --> 00:06:29,649 No, thanks. We'll take the next one. 59 00:06:33,570 --> 00:06:35,697 - Who's driving me to work? - Me. 60 00:06:35,780 --> 00:06:36,823 Let's go. 61 00:06:49,085 --> 00:06:50,420 All aboard. 62 00:06:52,547 --> 00:06:54,257 Thank you, my lady. 63 00:06:56,593 --> 00:06:58,511 Fasten your seat belts. 64 00:06:59,304 --> 00:07:01,514 You better be careful, honey. 65 00:07:02,766 --> 00:07:05,560 - Remember what happened to Narcissus. - Who? 66 00:07:06,269 --> 00:07:10,106 Greek mythology. He loved looking at his reflection in a pond so much... 67 00:07:10,190 --> 00:07:11,608 he fell in and drowned. 68 00:07:11,650 --> 00:07:15,111 - Only a boy could be that clumsy. - You got that right. 69 00:07:23,870 --> 00:07:25,330 What's wrong? 70 00:07:28,458 --> 00:07:31,002 Every new building has its problems. 71 00:07:31,628 --> 00:07:34,923 We'll get those problems before they get us, right? 72 00:07:37,801 --> 00:07:38,927 Right? 73 00:07:51,314 --> 00:07:52,941 Hold it, please! 74 00:08:18,258 --> 00:08:20,552 - Bye, honey. - Have a good day. 75 00:08:21,219 --> 00:08:23,513 - Thanks for the lift. - 'Bye, Dad. 76 00:08:24,848 --> 00:08:27,058 'Morning, Gene. How you doing? 77 00:08:30,854 --> 00:08:32,939 - 'Morning, Bruce. - 'Morning. 78 00:08:37,235 --> 00:08:39,863 - 'Morning, Mr. Gardner. - 'Morning. What's with the heat? 79 00:08:39,946 --> 00:08:42,866 I'm checking it now. Probably a thermo on the fritz. 80 00:08:42,907 --> 00:08:47,162 Get it fixed and have somebody check out Freight Elevator 15. It's got a stutter in it. 81 00:08:47,203 --> 00:08:48,496 15? Sure. 82 00:08:57,881 --> 00:08:59,007 Wait up! 83 00:09:08,058 --> 00:09:11,728 Great! I don't have to go to that creepy school today. 84 00:09:12,812 --> 00:09:13,855 Oh, no. 85 00:09:13,897 --> 00:09:16,650 Come on, we'll cut them off at the pass. 86 00:09:25,742 --> 00:09:27,869 {Y:i}Our 50 elevators will be carrying... 87 00:09:27,952 --> 00:09:31,247 {Y:i}approximately 12,000 passengers a day... 88 00:09:31,289 --> 00:09:34,918 {Y:i}swiftly and conveniently, to our many shops, offices... 89 00:09:35,001 --> 00:09:37,253 {Y:i}condominiums, and restaurants. 90 00:09:37,921 --> 00:09:39,130 Come on! 91 00:09:43,093 --> 00:09:47,347 {Y:i}Welcome, ladies and gentlemen, to a glimpse of the future. 92 00:09:47,430 --> 00:09:48,515 Taxi! 93 00:09:52,811 --> 00:09:55,021 It's hotter than Hell out here. 94 00:09:56,147 --> 00:09:57,691 There they are. 95 00:10:01,653 --> 00:10:04,614 Look, there's that snot Donna and her yucky little cousin. 96 00:10:04,656 --> 00:10:07,325 - They're late again. - Cool it, Marcie. 97 00:10:13,790 --> 00:10:15,083 Hi, Donna. 98 00:10:18,044 --> 00:10:21,506 - Sorry. - It's okay. Your turn on Monday. 99 00:10:21,589 --> 00:10:24,551 You get two fun-filled weeks to pilot the Enterprise. 100 00:10:24,634 --> 00:10:27,095 - Two weeks? - Two kids, two weeks. 101 00:10:27,721 --> 00:10:31,182 - Just like me. - Come on, Mom. We're going to be late. 102 00:10:31,391 --> 00:10:32,767 - Okay. - 'Bye. 103 00:10:48,491 --> 00:10:53,163 {Y:i}In fact, we like to think we are a city, a safe, efficient metropolis... 104 00:10:53,663 --> 00:10:56,499 {Y:i}that will take us into the 21st century. 105 00:11:15,352 --> 00:11:16,603 Hi, Mary. 106 00:11:16,686 --> 00:11:18,688 {Y:i}Konnichiwa. 107 00:11:21,941 --> 00:11:24,819 Did you forget to pay the heating bill? It's freezing here. 108 00:11:24,861 --> 00:11:27,697 I know, it's strange. It's warmer outside. 109 00:11:28,448 --> 00:11:30,158 Why are they moving the Tods? 110 00:11:30,200 --> 00:11:33,578 Takamitsu doesn't want them intermingling with his work, darling. 111 00:11:33,662 --> 00:11:35,413 Is he going to be responsible... 112 00:11:35,497 --> 00:11:39,084 for $26,000 worth of postmodern neo-abstraction? 113 00:11:39,167 --> 00:11:41,336 You're the one who gave him carte blanche. 114 00:11:41,378 --> 00:11:43,713 Is everything set? Caterers, brochures, music? 115 00:11:43,755 --> 00:11:46,966 Everything is set. Calm down, go sit down and relax. 116 00:11:47,050 --> 00:11:48,718 Nothing is gonna go wrong. 117 00:11:51,972 --> 00:11:55,392 - Not over there! - That's where he told us to put it. 118 00:12:00,897 --> 00:12:03,274 - Take it easy. - Watch it! 119 00:12:03,608 --> 00:12:04,818 Got it! 120 00:12:04,901 --> 00:12:06,695 It's okay. We got it. 121 00:12:09,364 --> 00:12:11,491 Nothing's going to go wrong. 122 00:12:27,590 --> 00:12:30,260 - You're coming to my party tonight? - I don't think so. 123 00:12:30,302 --> 00:12:32,887 - How come? - She can't come to our party tonight. 124 00:12:32,929 --> 00:12:35,640 She has to stay upstairs and take care of Carol Anne. 125 00:12:35,724 --> 00:12:39,894 Because her mother's having her own party tonight. I heard her mother tell Mom. 126 00:12:39,936 --> 00:12:44,149 - It's my party, not ours. - Listen, mouth, Pat's not my mother. 127 00:12:44,232 --> 00:12:47,485 And if I wanted to come to your brother's party, I could. 128 00:13:04,753 --> 00:13:07,505 - You got a second? - Yeah, what's up, Nate? 129 00:13:07,589 --> 00:13:09,591 Come here, let me show you something. 130 00:13:13,386 --> 00:13:15,430 All right. Where are we going? 131 00:13:25,482 --> 00:13:27,651 What? Somebody broke the mirror. Replace it. 132 00:13:27,734 --> 00:13:32,489 Not just this panel. Every panel from the concourse all the way up to the top. 133 00:13:36,326 --> 00:13:37,786 You guys have to see this. 134 00:13:58,431 --> 00:13:59,474 Ice. 135 00:14:00,517 --> 00:14:03,061 Now, how the hell could that happen? 136 00:14:03,520 --> 00:14:06,398 I kind of hoped you'd tell us, Mr. Gardner. 137 00:14:12,028 --> 00:14:15,490 Sally, call the heating and air conditioning contractor. 138 00:14:15,532 --> 00:14:19,202 Tell Stan to get to my office with a schematic for the ventilation system. 139 00:14:19,285 --> 00:14:21,913 {Y:i}- Pronto. - Yes, sir, Mr. Gardner. 140 00:14:42,142 --> 00:14:45,353 How come you go to the Seaton school for weirdoes? 141 00:14:45,437 --> 00:14:48,064 It's for smart kids, not weirdoes. 142 00:14:48,148 --> 00:14:50,066 That's why you don't go there. 143 00:14:52,902 --> 00:14:54,988 - There she is. - Yeah, okay. 144 00:15:03,455 --> 00:15:05,415 Thank you, Mrs. Moyer. 145 00:15:06,333 --> 00:15:09,669 - Seen any ghosts lately? - Leave her alone. 146 00:15:09,753 --> 00:15:12,797 - You a cop or something? - Watch it, you little asshole. 147 00:15:13,840 --> 00:15:15,342 Shut the door. 148 00:15:23,183 --> 00:15:24,934 You're so Declasse? 149 00:15:35,612 --> 00:15:36,738 Damn. 150 00:15:40,283 --> 00:15:43,411 Yeah, I know. The kids have started teasing her. 151 00:15:44,037 --> 00:15:47,082 I was hoping we could keep her ghosts in my closet. 152 00:15:47,165 --> 00:15:49,709 This doesn't make my job any easier. 153 00:15:49,918 --> 00:15:53,505 - That's why you get the big bucks, Doc. - Funny, Deborah. 154 00:15:53,713 --> 00:15:56,466 - You could call in an exorcist. - Funnier. 155 00:16:17,737 --> 00:16:20,490 I'm really sorry you're not coming to the party. 156 00:16:20,532 --> 00:16:22,158 I kind of hoped... 157 00:16:23,159 --> 00:16:24,202 you were. 158 00:16:24,285 --> 00:16:27,789 Scott, my knight in shining acne. 159 00:16:27,914 --> 00:16:30,166 Shut up, and leave them alone. 160 00:16:30,500 --> 00:16:33,420 Maybe we could catch a movie tomorrow night. 161 00:16:33,586 --> 00:16:35,130 Maybe. Call me. 162 00:16:42,512 --> 00:16:44,264 He's still panting. 163 00:16:44,347 --> 00:16:47,017 I wish Dusty would pant that way for me. 164 00:16:47,100 --> 00:16:48,601 Jeff's constantly in heat. 165 00:16:48,685 --> 00:16:51,855 I practically have to muzzle him every night. It's a real drag. 166 00:16:51,938 --> 00:16:54,232 Maybe he could give Dusty ideas? 167 00:16:54,983 --> 00:16:58,653 - I don't know if you could handle it. - It'll be totally radical to try. 168 00:16:58,695 --> 00:17:01,406 Get a grip, giris. 169 00:17:09,789 --> 00:17:10,999 This... 170 00:17:11,291 --> 00:17:14,627 {Y:i}is the Second Piano Concerto by Chopin. 171 00:17:18,048 --> 00:17:21,051 I'll bet all of you probably think... 172 00:17:21,426 --> 00:17:25,305 this was written by some old geezer who looked like Dr. Seaton. 173 00:17:28,016 --> 00:17:30,727 {Y:i}Well, it wasn't. In fact... 174 00:17:31,186 --> 00:17:35,690 Freddy Chopin composed this when he was only 19 years old... 175 00:17:36,941 --> 00:17:39,235 and he'd already written a lot. 176 00:17:39,694 --> 00:17:43,490 He'd been playing by ear and making up tunes since he was 6. 177 00:17:45,867 --> 00:17:47,118 At 8... 178 00:17:47,202 --> 00:17:50,413 he had written his first of several polonaises. 179 00:17:51,498 --> 00:17:54,376 And at the ripe old age of 12... 180 00:17:54,793 --> 00:17:57,712 he was asked to play for the Czar of Russia. 181 00:18:00,632 --> 00:18:03,468 Pretty scary, even for an old-timer of 12. 182 00:18:09,599 --> 00:18:13,812 In this school, where we're dealing with gifted children with emotional problems... 183 00:18:13,895 --> 00:18:15,522 we have to open them up. 184 00:18:15,605 --> 00:18:17,524 So, we make them aware of the fact... 185 00:18:17,607 --> 00:18:20,902 that other famous child prodigies shared similar problems. 186 00:18:20,986 --> 00:18:24,072 It makes them comfortable to know they're not that different. 187 00:18:24,155 --> 00:18:27,784 These kids are about to find out that Chopin was crippled by shyness... 188 00:18:27,826 --> 00:18:30,787 - and used music to overcome it. - Excuse me, Dr. Seaton... 189 00:18:30,829 --> 00:18:35,166 that little blonde girl keeps staring at the mirror as if she sees us. 190 00:18:37,794 --> 00:18:40,046 - Do you think she can? - No. 191 00:18:40,296 --> 00:18:43,216 But you think she's staring straight at you? 192 00:18:45,719 --> 00:18:49,597 That is one of her dubious talents, making people believe things. 193 00:18:49,889 --> 00:18:52,600 - Has she ever... - Let's talk in the hall. 194 00:19:11,703 --> 00:19:14,331 She's a very interesting case, our Carol Anne. 195 00:19:14,372 --> 00:19:17,208 Reasonably well-balanced, extremely intelligent... 196 00:19:17,292 --> 00:19:21,004 IQ well into the 150s, and one hell of an imagination. 197 00:19:21,212 --> 00:19:22,964 - Most bright kids do. - True... 198 00:19:23,048 --> 00:19:27,385 but even the brightest ones allow adults to intimidate them back to reality. 199 00:19:27,469 --> 00:19:30,180 "Dad, there's a purple cow in our yard. " 200 00:19:30,347 --> 00:19:32,932 "What, are you nuts? Get out of here. " 201 00:19:33,016 --> 00:19:36,186 But Carol Anne's different than most of our other geniuses. 202 00:19:36,227 --> 00:19:39,064 She seems able to project her imagination... 203 00:19:39,147 --> 00:19:42,400 convince others that the purple cow in the yard is real. 204 00:19:42,484 --> 00:19:47,197 Apparently, she actually convinced an entire neighborhood that it was haunted. 205 00:19:47,614 --> 00:19:48,948 There's a talent. 206 00:19:49,032 --> 00:19:52,035 You think she's able to create some sort of mass hysteria? 207 00:19:52,118 --> 00:19:55,664 No, not really. It's more like mass hypnosis. 208 00:19:56,331 --> 00:20:00,502 As I work with her, try to work with her, the child's impossible... 209 00:20:00,585 --> 00:20:05,340 the more I'm convinced she actually might be capable of inducing mass hypnosis. 210 00:20:05,423 --> 00:20:08,885 - Have you put her under? - Only once. It was terrifying. 211 00:20:09,094 --> 00:20:10,845 - For her? - For both of us. 212 00:20:10,929 --> 00:20:13,848 I started to experience what she was seeing. 213 00:20:42,460 --> 00:20:43,795 My God. 214 00:20:45,338 --> 00:20:46,798 He found her. 215 00:20:53,013 --> 00:20:55,473 I'm sorry. Stay and finish your tea. 216 00:20:55,849 --> 00:20:57,392 I've got to go. 217 00:21:02,647 --> 00:21:06,318 Mommy, where are you? I can't see you! Where are you? 218 00:21:06,651 --> 00:21:09,654 He's after me, Mommy! I'm scared! 219 00:21:10,155 --> 00:21:12,282 Yes, I am ready! 220 00:21:12,365 --> 00:21:14,909 I can't find you! He's getting closer! 221 00:21:14,993 --> 00:21:16,036 Who? 222 00:21:16,328 --> 00:21:18,872 The man! The ugly man! 223 00:21:19,331 --> 00:21:21,958 I've got you, Carol Anne. You're safe. 224 00:21:23,668 --> 00:21:26,838 You're in your room in Cuesta Verde. You're safe. 225 00:21:27,130 --> 00:21:28,798 Everything's calm. 226 00:21:43,563 --> 00:21:46,066 Tell me about what's just happened. 227 00:21:46,983 --> 00:21:49,903 The man wanted me to lead him into the light. 228 00:21:50,362 --> 00:21:53,698 It's so cold there. I heard them talking. 229 00:21:54,032 --> 00:21:56,785 He said it was my daddy's fault because of the houses... 230 00:21:56,868 --> 00:21:59,663 the houses my daddy built on their graves. 231 00:21:59,788 --> 00:22:03,458 He said I had to lead them into the light. Into the light. 232 00:22:03,708 --> 00:22:07,295 - Why do you have to lead them? - I was born in that house. 233 00:22:09,214 --> 00:22:12,801 - Robbie! The tree's eating Robbie! - Sleep. 234 00:22:21,977 --> 00:22:24,104 I'm going to count to three. 235 00:22:24,813 --> 00:22:27,732 And when I snap my fingers, you will awaken. 236 00:22:27,941 --> 00:22:30,402 You will not remember any of this. 237 00:22:30,568 --> 00:22:31,695 One... 238 00:22:32,112 --> 00:22:33,279 two... 239 00:22:33,863 --> 00:22:35,031 three. 240 00:22:38,243 --> 00:22:39,869 How do you feel? 241 00:22:40,412 --> 00:22:41,538 Okay. 242 00:22:43,164 --> 00:22:44,416 One word. 243 00:22:44,958 --> 00:22:47,377 How do you feel deep down inside? 244 00:22:48,169 --> 00:22:49,421 One word. 245 00:22:50,672 --> 00:22:52,132 I don't know. 246 00:22:54,050 --> 00:22:55,552 Lonely, maybe. 247 00:23:02,100 --> 00:23:03,310 Lonely? 248 00:23:07,647 --> 00:23:09,232 Sure, why not? 249 00:23:10,108 --> 00:23:12,694 It gets lonely being away from home, doesn't it? 250 00:23:12,777 --> 00:23:14,362 Yeah. Aunt... 251 00:23:15,613 --> 00:23:19,659 Pat and Bruce and Donna are real nice, but I miss my mom and dad. 252 00:23:19,743 --> 00:23:21,453 And even my brother. 253 00:23:33,131 --> 00:23:34,758 That's very good. 254 00:23:35,216 --> 00:23:37,927 - What? - The way you made me look in the mirror. 255 00:23:37,969 --> 00:23:40,055 {Y:i}I didn't make you look at anything. 256 00:23:40,138 --> 00:23:42,599 That's what he meant, manipulation. 257 00:23:43,099 --> 00:23:45,435 What were you looking at that made me turn? 258 00:23:45,477 --> 00:23:46,728 Nothing. 259 00:23:47,979 --> 00:23:50,231 You were looking at something. 260 00:23:50,899 --> 00:23:52,567 I don't want to talk about it. 261 00:23:52,651 --> 00:23:56,154 When you talk about things that bother you, they go away. 262 00:23:56,237 --> 00:23:58,782 No, if you talk about things, they happen. 263 00:23:58,823 --> 00:24:00,492 Who told you that? 264 00:24:01,159 --> 00:24:02,369 Go away! 265 00:24:15,882 --> 00:24:17,467 Are you all right? 266 00:24:24,015 --> 00:24:26,601 What happened? What broke the mirror? 267 00:24:31,022 --> 00:24:33,733 A little demonstration in mass hypnosis. 268 00:24:33,942 --> 00:24:36,653 She made me believe I saw a coffee mug... 269 00:24:36,695 --> 00:24:39,155 fly off my desk into the mirror... 270 00:24:39,322 --> 00:24:42,283 while giving you a suggestion to smash it. 271 00:25:14,149 --> 00:25:16,192 Beautiful sight, isn't it? 272 00:25:18,069 --> 00:25:21,364 Did I ever tell you how to make a little girl laugh? 273 00:25:21,948 --> 00:25:23,366 I never did? 274 00:25:23,742 --> 00:25:25,827 It takes a lot of practice. 275 00:25:26,202 --> 00:25:28,496 The first thing you got to do... 276 00:25:29,247 --> 00:25:31,624 is tickle right here in the ribs. 277 00:25:34,711 --> 00:25:37,297 Don't worry about that seven years' bad luck stuff. 278 00:25:37,422 --> 00:25:39,090 That's old wives' tales. 279 00:25:39,174 --> 00:25:41,593 - I didn't break it. - I believe you. 280 00:25:41,968 --> 00:25:43,845 But I'll tell you a secret. 281 00:25:43,887 --> 00:25:47,015 If that old nerd were my doctor, I would have done it. 282 00:25:47,098 --> 00:25:48,975 I didn't. He did. 283 00:25:49,643 --> 00:25:50,852 Dr. Seaton? 284 00:25:54,022 --> 00:25:56,524 I don't want to talk about it, okay? 285 00:26:28,556 --> 00:26:30,183 How's Carol Anne? 286 00:26:31,184 --> 00:26:32,644 I don't know. 287 00:26:35,855 --> 00:26:40,193 How would you feel if some quack told you you had supernatural powers? 288 00:26:40,402 --> 00:26:43,071 Do you remember that guy who was on all the talk shows? 289 00:26:43,113 --> 00:26:46,408 What was his name? He was from Israel or someplace. 290 00:26:46,449 --> 00:26:49,077 He used to bend keys, fix watches... 291 00:26:49,285 --> 00:26:51,746 took Polaroids of himself in the dark. 292 00:26:51,830 --> 00:26:53,540 Maybe Carol Anne... 293 00:26:53,665 --> 00:26:55,417 Please, not you, too. 294 00:26:55,834 --> 00:26:57,460 Give the kid a break, please. 295 00:26:57,544 --> 00:27:00,422 First your crazy brother-in-law uses her as a scapegoat... 296 00:27:00,463 --> 00:27:03,008 for those $250,000 collapsible homes he builds... 297 00:27:03,091 --> 00:27:05,760 - Steven didn't... - Steven and your sister have put... 298 00:27:05,802 --> 00:27:10,098 that poor thing through hell, with those weirdo psychics and witch doctors. 299 00:27:10,390 --> 00:27:13,893 Weirdo psychics and witch doctors! Come on! 300 00:27:15,103 --> 00:27:18,773 Darling, you are the only sane person in your family. 301 00:27:19,149 --> 00:27:20,358 Please. 302 00:27:21,943 --> 00:27:24,195 Don't let that pompous-ass shrink... 303 00:27:24,279 --> 00:27:28,408 tell you she's Carrie or Houdini or some damn thing like that. 304 00:27:29,117 --> 00:27:32,579 Nobody really knows what happened there this afternoon. 305 00:27:34,456 --> 00:27:37,125 Maybe we shouldn't leave the giris here alone tonight. 306 00:27:37,167 --> 00:27:40,170 Maybe we should forget the opening altogether. 307 00:27:40,503 --> 00:27:42,088 Don't be stupid. 308 00:27:43,506 --> 00:27:46,384 We're both being stupid. You have opening night jitters... 309 00:27:46,468 --> 00:27:49,054 - I have a building falling apart. - Exactly. 310 00:27:49,137 --> 00:27:53,600 We needed my sister pressuring us to take her kid like we needed a hole in the head. 311 00:27:53,683 --> 00:27:56,978 I really don't mind a house full of beautiful women. 312 00:27:58,021 --> 00:28:01,149 - The more the merrier. - Then hire us a maid. 313 00:28:02,192 --> 00:28:04,235 Swedish, about 24? 314 00:28:05,320 --> 00:28:09,115 - 5'2"? Talk about pressure. - Will you go get dressed? 315 00:28:09,199 --> 00:28:10,700 What did I say? 316 00:28:27,384 --> 00:28:30,178 Hi, sweetie. Can I have a good night kiss? 317 00:28:34,057 --> 00:28:35,308 All set. 318 00:28:36,142 --> 00:28:38,853 - Have a good night's sleep. - Good night. 319 00:28:39,020 --> 00:28:40,188 Be right with you. 320 00:28:43,483 --> 00:28:47,529 She's got the hots for him. I'm serious. I see her every single day. 321 00:28:47,696 --> 00:28:50,365 Look for her at the start of the day. I'm dead serious. 322 00:28:50,407 --> 00:28:53,243 She follows him all the time. Yeah, what? 323 00:28:53,326 --> 00:28:55,203 Will you do me a favor? 324 00:28:55,745 --> 00:28:58,748 - No ghost stories tonight, all right? - Gotcha. 325 00:29:01,584 --> 00:29:03,503 - Good night. - 'Bye. 326 00:29:03,586 --> 00:29:06,006 My dad. I don't know what he's talking about. 327 00:29:12,304 --> 00:29:13,847 Not bad at all. 328 00:29:15,015 --> 00:29:16,349 Forget it. 329 00:29:16,808 --> 00:29:19,144 However, after the opening... 330 00:29:37,912 --> 00:29:41,416 I know it's going to be a great party, but I can't come. 331 00:29:41,666 --> 00:29:44,753 No, I'm brat-sitting. She's not even a relative. 332 00:29:45,253 --> 00:29:48,048 She's sort of a relative, but not really. 333 00:29:49,299 --> 00:29:52,302 Yeah, if Scott wants to call me from the party... 334 00:29:52,385 --> 00:29:54,137 I might talk to him. 335 00:29:59,434 --> 00:30:00,477 'Bye. 336 00:30:02,604 --> 00:30:05,273 - What you doing? - Eavesdropping. 337 00:30:06,274 --> 00:30:09,402 - Why don't you go to Martin's party? - You know I can't. 338 00:30:09,486 --> 00:30:12,155 I'll cover for you, they'll never know. 339 00:30:12,989 --> 00:30:15,075 If I get caught, we'll be in trouble. 340 00:30:15,158 --> 00:30:16,951 I can take the heat. 341 00:30:18,953 --> 00:30:22,040 I didn't mean what I said to Sandy on the phone. 342 00:30:22,123 --> 00:30:26,086 I don't mind being "sort of a relative. " As long as we're friends. 343 00:30:26,544 --> 00:30:27,629 Good. 344 00:31:03,581 --> 00:31:06,960 There are some people over here I'd like you to meet. 345 00:31:22,767 --> 00:31:25,770 It looks like the show is a success, darling. 346 00:31:27,355 --> 00:31:31,026 - Like the art. Love the sushi. - It's nice to see you. 347 00:31:31,067 --> 00:31:33,820 Excuse me, Pat, come here, I've got to talk to you. 348 00:31:33,862 --> 00:31:35,238 Hello, Mary. 349 00:31:35,572 --> 00:31:40,035 - Are you trying to save money on the heat? - I wish that were the case. New equipment. 350 00:31:40,118 --> 00:31:43,621 - Trying to work out the bugs and all that. - Good to see you. 351 00:31:54,966 --> 00:31:57,260 - You look great. - Anne Klein II. 352 00:31:57,344 --> 00:31:59,304 Remember, less is more. 353 00:32:02,766 --> 00:32:04,309 You look great. 354 00:32:12,817 --> 00:32:15,070 Maybe I ought to stay home with you tonight. 355 00:32:15,153 --> 00:32:17,405 Just go already. I'll be fine. 356 00:32:30,335 --> 00:32:32,837 How come you're taking your dad's passkey? 357 00:32:32,921 --> 00:32:36,841 I'm gonna use the emergency stairs so nobody sees me in the elevator. 358 00:32:36,925 --> 00:32:39,260 You got Martin's number, right? 359 00:32:39,344 --> 00:32:41,137 - I won't stay long. - Have fun. 360 00:32:43,640 --> 00:32:45,266 - Be good. - I will. 361 00:33:20,969 --> 00:33:24,764 - What's the matter? Is the stereo broken? - It's my parents. 362 00:33:24,848 --> 00:33:27,642 - Thought they weren't gonna be home. - Tell me about it. 363 00:33:27,684 --> 00:33:32,272 My father's not well, and my mom says if she can hear the party, it's over. 364 00:33:32,814 --> 00:33:36,693 I thought you couldn't come. Couldn't stay away from hot Scott? 365 00:33:36,776 --> 00:33:40,030 Back to your cage. It's feeding time. 366 00:33:41,406 --> 00:33:44,409 - $50 and she's history. - You're on! 367 00:33:53,877 --> 00:33:55,628 Hi there. 368 00:33:56,338 --> 00:33:59,007 I can't believe I risked getting into trouble for this. 369 00:33:59,090 --> 00:34:02,510 I bet we could find some trouble. Your parents aren't home. 370 00:34:02,677 --> 00:34:05,305 Sounds great. How many bedrooms have you got? 371 00:34:05,764 --> 00:34:07,849 - Shut up. - Carol Anne's up there. 372 00:34:07,932 --> 00:34:09,809 Is anything open in the galleria? 373 00:34:09,851 --> 00:34:12,479 Forget it, didn't bring my fake ID. 374 00:34:14,230 --> 00:34:16,524 My stepmom's having a party there. I can't go. 375 00:34:16,608 --> 00:34:18,985 You're a real killjoy tonight, aren't you? 376 00:34:19,069 --> 00:34:22,530 - Isn't there a pool in this building? - It's locked at night. 377 00:34:22,572 --> 00:34:23,782 But... 378 00:34:28,953 --> 00:34:31,164 {Y:i}G- O-R... 379 00:34:31,539 --> 00:34:34,334 {Y:i}I- L-L-A. 380 00:34:35,418 --> 00:34:36,878 {Y:i}That is correct. 381 00:34:36,961 --> 00:34:39,923 {Y:i}Can you spell "pheasant"? 382 00:34:40,006 --> 00:34:42,300 {Y:i}P- H... 383 00:35:41,109 --> 00:35:43,028 {Y:i}We're back! 384 00:35:44,904 --> 00:35:47,073 {Y:i}- Leave me alone! - I've got you! 385 00:35:47,115 --> 00:35:48,616 Let go of me! 386 00:35:52,579 --> 00:35:55,582 {Y:i}You can't get away. I've got you. 387 00:35:56,958 --> 00:35:58,710 {Y:i}You can't get away! 388 00:36:08,803 --> 00:36:10,513 {Y:i}You can't get away. 389 00:36:13,099 --> 00:36:14,476 {Y:i}We need you. 390 00:36:16,311 --> 00:36:18,688 {Y:i}Come here, Carol Anne. 391 00:36:22,734 --> 00:36:23,943 {Y:i}Closer. 392 00:36:28,573 --> 00:36:31,284 {Y:i}You can't get away. I've got you! 393 00:36:32,994 --> 00:36:34,454 {Y:i}I've got you! 394 00:36:34,496 --> 00:36:35,872 {Y:i}Break the mirror. 395 00:36:36,456 --> 00:36:38,083 Break the mirror. 396 00:36:44,506 --> 00:36:45,507 {Y:i}No! 397 00:37:01,189 --> 00:37:02,190 Hello? 398 00:37:04,859 --> 00:37:07,654 - Who is this? - Carol Anne needs your help. 399 00:37:08,405 --> 00:37:12,158 Kane found her, and it's all your fault. 400 00:37:12,826 --> 00:37:16,997 Carol Anne, are you on this line? This is one of your little pranks? 401 00:37:17,455 --> 00:37:18,456 Hello? 402 00:37:25,005 --> 00:37:27,048 - Who was that? - A pest. 403 00:37:28,842 --> 00:37:31,219 Bruce Gardner, please, on Michigan Avenue. 404 00:37:31,303 --> 00:37:34,764 My little pest from the west playing her little tricks. 405 00:37:35,724 --> 00:37:37,017 Thank you. 406 00:37:42,856 --> 00:37:44,649 Jesus Christ! 407 00:37:47,527 --> 00:37:50,530 - What did that? - It's not a what, it's a who. 408 00:37:51,072 --> 00:37:54,075 I'm gonna nip that little prank right in the bud. 409 00:37:54,159 --> 00:37:55,410 Where are you going? 410 00:37:55,493 --> 00:37:58,788 To that art gallery opening we decided not to go to. 411 00:37:58,955 --> 00:38:00,999 Put dinner on a low flame. 412 00:38:02,292 --> 00:38:04,336 Don't forget the cilantro. 413 00:38:08,089 --> 00:38:11,426 Hello, Mrs. Moyer? This is Carol Anne. 414 00:38:14,137 --> 00:38:15,680 Is Donna there? 415 00:38:16,848 --> 00:38:18,308 Are you sure? 416 00:38:20,352 --> 00:38:22,354 Okay, thank you. 417 00:38:37,452 --> 00:38:39,746 There's a camera in the hallway. 418 00:38:39,829 --> 00:38:42,582 We'll go in twos. I'll tell you when to go. 419 00:38:42,624 --> 00:38:45,794 Run under the camera and stand against the door. 420 00:38:46,127 --> 00:38:47,462 You ready? 421 00:38:52,634 --> 00:38:53,635 Go! 422 00:39:01,768 --> 00:39:02,936 Ready? 423 00:39:16,992 --> 00:39:18,326 Get ready. 424 00:39:20,704 --> 00:39:21,955 Let's go. 425 00:39:27,293 --> 00:39:28,545 Hurry up! 426 00:39:39,681 --> 00:39:43,643 Watch the camera. When the red light goes off, go into the locker rooms. 427 00:39:43,727 --> 00:39:46,604 - There's always suits on the clotheslines. - Who needs a suit? 428 00:39:46,688 --> 00:39:48,940 - You do! - Come on. 429 00:41:13,233 --> 00:41:14,442 {Y:i}Come on. 430 00:41:15,735 --> 00:41:17,112 {Y:i}We need you. 431 00:41:35,964 --> 00:41:39,092 Sam, the stairway alarm just went off on 70. 432 00:41:39,634 --> 00:41:41,636 {Y:i}Anything on the monitor? 433 00:41:43,430 --> 00:41:46,224 It looks like that camera ain't working either. 434 00:41:46,308 --> 00:41:48,184 {Y:i}Better go check it out. 435 00:41:51,146 --> 00:41:52,147 Come on. 436 00:41:52,814 --> 00:41:57,444 You knock on the door, tell Burt you saw some creepy guy walking on 67. 437 00:41:57,527 --> 00:41:59,946 As soon as he leaves, we'll go in. 438 00:42:00,697 --> 00:42:03,199 - He's coming out. - Where's he going? 439 00:42:05,327 --> 00:42:08,204 - He just got in the elevator. - Wait. 440 00:42:10,206 --> 00:42:11,750 Okay, let's go. 441 00:42:27,849 --> 00:42:29,726 What are you gonna do? 442 00:42:30,060 --> 00:42:32,187 Gonna run the videotape back two hours... 443 00:42:32,270 --> 00:42:33,647 then I'm going to change the monitor from camera to VCR. 444 00:42:33,688 --> 00:42:35,023 Then I'm going to change the monitor from camera to VCR. 445 00:42:35,065 --> 00:42:38,985 When he comes back in, he'll be watching two hours of videotape on the monitor. 446 00:42:43,698 --> 00:42:46,576 - Okay, let's go. - Have you got a key for that? 447 00:42:50,246 --> 00:42:52,624 - Yeah. Why? - Beer. 448 00:42:53,249 --> 00:42:55,877 - I'm not going to steal... - I got money. 449 00:43:00,632 --> 00:43:02,258 - No way. - Yes. 450 00:43:36,710 --> 00:43:39,254 {Y:i}I'm your friend, Carol Anne. 451 00:44:05,530 --> 00:44:08,158 {Y:i}We need you to lead us into the light. 452 00:44:13,038 --> 00:44:14,956 {Y:i}Lead us into the light. 453 00:44:36,478 --> 00:44:37,729 Come on. 454 00:44:38,980 --> 00:44:40,231 Let's go. 455 00:44:53,870 --> 00:44:55,121 Come on. 456 00:45:15,141 --> 00:45:16,351 Come on. 457 00:45:24,484 --> 00:45:26,277 Want to see real panic? 458 00:45:32,367 --> 00:45:33,827 {Y:i}Pretty impressive. 459 00:45:36,579 --> 00:45:39,165 {Y:i}This is the police. We have you surrounded. 460 00:45:39,249 --> 00:45:42,335 {Y:i}Come out with your hands up and your pants down! 461 00:45:44,045 --> 00:45:48,008 {Y:i}Hello, this is your camp director. Jeff, quit pissing in the pool. 462 00:45:50,927 --> 00:45:53,346 {Y:i}Scott had a girl 463 00:45:53,680 --> 00:45:56,391 {Y:i}And Donna was her name 464 00:45:57,434 --> 00:46:00,353 {Y:i}Donna, Donna 465 00:46:08,987 --> 00:46:10,071 Shit! 466 00:46:18,288 --> 00:46:19,873 {Y:i}Don't be afraid. 467 00:46:21,416 --> 00:46:23,084 {Y:i}We won't harm you. 468 00:46:23,960 --> 00:46:25,378 {Y:i}We love you. 469 00:46:27,756 --> 00:46:29,758 {Y:i}You are the only ๅซ•gel... 470 00:46:30,467 --> 00:46:32,761 {Y:i}who can lead us into the light. 471 00:46:33,219 --> 00:46:35,180 {Y:i}We would never hurt you. 472 00:46:36,014 --> 00:46:37,182 {Y:i}Never! 473 00:46:37,766 --> 00:46:39,684 {Y:i}Don't run away from me. 474 00:46:42,771 --> 00:46:46,733 {Y:i}We need you, Carol Anne. Lead us into the light. 475 00:47:09,297 --> 00:47:12,175 Help me! Let go of me! Help! 476 00:47:25,397 --> 00:47:27,941 Donna! Help! 477 00:47:27,983 --> 00:47:30,986 Help me! Donna! Quick! 478 00:47:35,323 --> 00:47:37,158 Holy shit! 479 00:47:37,200 --> 00:47:38,660 Donna, help! 480 00:47:44,791 --> 00:47:46,710 - Just hold on! - Please help me! 481 00:47:47,377 --> 00:47:49,587 - Grab on to me! - Donna, pull. 482 00:47:55,427 --> 00:47:58,179 - Pull her! I got her! - Hang on! 483 00:48:00,181 --> 00:48:02,559 - Pull her! Hold on! - Help me! 484 00:48:07,856 --> 00:48:09,316 Don't let go. 485 00:48:09,816 --> 00:48:11,943 - Hold on to her! - Pull! 486 00:48:13,028 --> 00:48:15,363 - Pull! - Hang on! 487 00:48:15,739 --> 00:48:16,990 Hold on. 488 00:48:52,233 --> 00:48:54,361 I love that! Love it! Yeah! 489 00:49:10,919 --> 00:49:13,129 Smoking more now and enjoying it less? 490 00:49:13,213 --> 00:49:15,382 Thinking more and enjoying it less. 491 00:49:15,423 --> 00:49:18,051 - There's something wrong. - Tell me about it. 492 00:49:18,093 --> 00:49:21,221 Takamitsu offended everyone he talked to tonight. 493 00:49:21,388 --> 00:49:23,890 Excuse me, Mr. Gardner. I just got a call. 494 00:49:23,974 --> 00:49:26,726 There's a bunch of kids partying up in the pool... 495 00:49:26,768 --> 00:49:29,604 who claim they're guests of your daughter. 496 00:49:30,271 --> 00:49:31,606 Excuse me. 497 00:49:41,032 --> 00:49:45,453 Okay, so you all left the party together, and they let you in here... 498 00:49:45,537 --> 00:49:48,790 went to the security room to turn off the camera... 499 00:49:48,957 --> 00:49:52,919 - and then where did they go? - I don't know where Scott and Donna went. 500 00:49:53,003 --> 00:49:55,839 We didn't hurt anything. All we were doing was swimming. 501 00:49:55,922 --> 00:49:59,301 - Where was Carol Anne through all this? - Not with us. 502 00:50:04,014 --> 00:50:06,683 Thanks, guys. Take the kids back to 56-E. 503 00:50:06,766 --> 00:50:10,270 - I'll talk with their parents later. - Right, Mr. Gardner. Come on! 504 00:50:10,353 --> 00:50:13,356 My parents are going to ground me till I'm 40. 505 00:50:13,481 --> 00:50:15,317 It'll give you time to study. 506 00:50:15,358 --> 00:50:18,653 You might get something besides Auto Shop this year. 507 00:51:23,134 --> 00:51:25,512 - They got Donna. - Who's got Donna? 508 00:51:25,553 --> 00:51:29,140 - They got Donna and Carol Anne. - Who's got Carol Anne? 509 00:51:29,224 --> 00:51:31,351 - They got them. - Who, damn it? 510 00:51:38,316 --> 00:51:41,486 - What happened? - He just came up through the ice. 511 00:51:42,612 --> 00:51:44,739 - What ice? - The ice in the... 512 00:51:46,700 --> 00:51:47,826 pool. 513 00:51:52,038 --> 00:51:56,001 She's gotten to you, too. It's a suggestion, Mr. Gardner. 514 00:51:56,543 --> 00:51:58,586 A posthypnotic suggestion. 515 00:51:59,004 --> 00:52:02,424 They got them. They got Donna, and they got Carol Anne. 516 00:52:02,757 --> 00:52:05,468 They got them both. They've got them. 517 00:52:26,573 --> 00:52:29,826 Aunt Trish, help me! 518 00:52:40,378 --> 00:52:42,047 {Y:i}She's mine! 519 00:52:45,925 --> 00:52:47,886 Please help me. 520 00:52:47,927 --> 00:52:49,387 Help me! 521 00:52:51,890 --> 00:52:54,184 - Help me! - Hang on, I'm pulling! 522 00:52:55,143 --> 00:52:56,394 Hang on. 523 00:53:06,154 --> 00:53:07,614 I've got you. 524 00:53:08,531 --> 00:53:09,908 Hold on! 525 00:53:10,367 --> 00:53:11,451 Help! 526 00:53:18,458 --> 00:53:20,919 Hold on, Carol Anne! We've got you! 527 00:53:21,294 --> 00:53:22,379 Pull! 528 00:53:25,840 --> 00:53:28,510 - Grab hold of her! - I've got her. 529 00:53:28,593 --> 00:53:30,762 Pull! Don't let go! 530 00:53:36,643 --> 00:53:37,894 Get away! 531 00:53:41,314 --> 00:53:43,316 That's not Carol Anne! 532 00:53:44,442 --> 00:53:45,694 {Y:i}Damn you! 533 00:53:53,284 --> 00:53:54,619 Stay back. 534 00:53:55,662 --> 00:53:58,415 He's got the giris and now he wants you. 535 00:53:59,249 --> 00:54:02,335 - What are you talking about? - The preacher Kane. 536 00:54:02,877 --> 00:54:06,131 He knows as long as there's someone on this side that loves them... 537 00:54:06,172 --> 00:54:08,049 you can get them back. 538 00:54:08,383 --> 00:54:11,136 How did you know that wasn't Carol Anne? 539 00:54:12,178 --> 00:54:14,180 What surprised me, dear... 540 00:54:14,848 --> 00:54:16,558 is that you didn't. 541 00:54:19,144 --> 00:54:20,937 Who the hell are you? 542 00:54:23,106 --> 00:54:25,608 I'm one of your brother-in-law's... 543 00:54:26,192 --> 00:54:27,777 weirdo psychics. 544 00:54:31,031 --> 00:54:33,908 Carol Anne and Donna are not in that room. 545 00:54:37,287 --> 00:54:40,081 - Some goddamned thing is. - Yes. 546 00:54:40,749 --> 00:54:43,543 Anger, rage... 547 00:54:44,627 --> 00:54:47,380 evil, they are in that room. 548 00:54:48,089 --> 00:54:49,966 Can you feel the cold? 549 00:54:50,175 --> 00:54:53,845 He's devouring the heat, the energy. 550 00:54:55,055 --> 00:54:57,182 He's gathering his strength. 551 00:54:57,557 --> 00:55:00,852 We must find the giris before he becomes too strong. 552 00:55:01,353 --> 00:55:04,606 If Donna and Carol Anne aren't in that room, then where are they? 553 00:55:05,565 --> 00:55:07,108 The other side. 554 00:55:07,734 --> 00:55:12,238 Before we can find the giris, we must find out where they entered. 555 00:55:14,240 --> 00:55:16,868 Where did Dr. Rasputin... 556 00:55:17,160 --> 00:55:18,536 take Scott? 557 00:55:20,580 --> 00:55:22,415 Excuse me, Dr. Seaton? 558 00:55:24,959 --> 00:55:26,294 Excuse us. 559 00:55:34,010 --> 00:55:35,971 Do your stuff. 560 00:55:46,064 --> 00:55:48,400 I want you to look at the light. 561 00:55:49,943 --> 00:55:51,611 Look at the light. 562 00:56:06,084 --> 00:56:08,461 - Security. - Burt, this is Gardner. 563 00:56:08,878 --> 00:56:12,424 Get your guys together. My daughter and niece are roaming the building... 564 00:56:12,507 --> 00:56:15,719 and I'd like them found as soon as possible, okay? 565 00:56:17,721 --> 00:56:18,805 What? 566 00:56:20,307 --> 00:56:21,558 Damn it! 567 00:56:22,684 --> 00:56:24,060 Yeah, okay. 568 00:56:26,146 --> 00:56:27,397 Terrific. 569 00:56:28,857 --> 00:56:32,027 First the heating, then the electrical problems... 570 00:56:32,986 --> 00:56:34,988 now the security monitors. 571 00:56:36,823 --> 00:56:39,326 This is really happening, isn't it? 572 00:56:39,409 --> 00:56:41,911 Depends on who you want to believe. 573 00:56:45,457 --> 00:56:47,417 Tweedledum or Tweedle-dumber. 574 00:56:56,009 --> 00:56:58,678 You and Donna are at the swimming pool. 575 00:57:00,096 --> 00:57:01,640 You're leaving. 576 00:57:01,848 --> 00:57:03,600 Where are you going? 577 00:57:05,101 --> 00:57:06,770 The security room. 578 00:57:07,479 --> 00:57:09,856 We saw Carol Anne on the monitor. 579 00:57:10,690 --> 00:57:12,150 Which monitor? 580 00:57:13,068 --> 00:57:14,944 She was in the garage. 581 00:57:17,530 --> 00:57:18,865 The puddle! 582 00:57:19,949 --> 00:57:22,160 Hands came out of the puddle! 583 00:57:22,702 --> 00:57:24,829 They grabbed us, the hands! 584 00:57:26,164 --> 00:57:28,041 Keep her away from me! 585 00:57:35,382 --> 00:57:36,800 What puddle? 586 00:57:43,974 --> 00:57:45,475 In the garage. 587 00:58:13,628 --> 00:58:15,839 They're between dimensions... 588 00:58:16,423 --> 00:58:18,216 behind reflections... 589 00:58:19,009 --> 00:58:21,511 behind mirrors, stealing images. 590 00:58:32,230 --> 00:58:33,565 {Y:i}The light! 591 00:58:36,609 --> 00:58:39,946 {Y:i}The light, it's so cold! 592 00:58:42,657 --> 00:58:44,117 Listen to me. 593 00:58:44,743 --> 00:58:46,745 Find your way back to your room. 594 00:58:46,786 --> 00:58:49,039 You must go back to your room. 595 00:58:50,332 --> 00:58:51,916 {Y:i}He won't let me! 596 00:58:52,375 --> 00:58:54,044 {Y:i}I'm so cold! 597 00:58:56,129 --> 00:58:59,299 Find Donna and go back to your room. Run! 598 00:58:59,382 --> 00:59:02,427 Enough. Stop this stupid sideshow. 599 00:59:03,386 --> 00:59:07,307 It's a great act. Carol Anne creates the fire, and you feed it. 600 00:59:07,891 --> 00:59:09,684 You made this happen. 601 00:59:09,768 --> 00:59:13,229 You made her talk about him, you made her remember him. 602 00:59:13,438 --> 00:59:16,358 He was lost. You brought him here. 603 00:59:16,983 --> 00:59:18,318 Ludicrous. 604 00:59:19,569 --> 00:59:21,279 It's your choice... 605 00:59:22,447 --> 00:59:24,032 Tweedledum... 606 00:59:24,449 --> 00:59:26,868 or Tweedle-dumber. 607 00:59:32,916 --> 00:59:34,626 Tell us what to do. 608 00:59:36,628 --> 00:59:39,756 Pray that Carol Anne heard me and listens. 609 00:59:40,382 --> 00:59:43,093 We must get up there as fast as we can. 610 00:59:46,096 --> 00:59:50,141 This is stupid, idiotic! What's the matter with you people? 611 00:59:50,225 --> 00:59:52,435 Can't you see Carol Anne's behind this? 612 00:59:52,519 --> 00:59:55,814 She's making us believe this is happening. It's all a hypnotic... 613 00:59:55,855 --> 00:59:57,357 That's as stupid and idiotic... 614 00:59:57,440 --> 01:00:00,068 as you hypnotizing that coffee cup through the mirror. 615 01:00:15,208 --> 01:00:16,584 That's good. 616 01:00:18,169 --> 01:00:20,046 He'll try to trick you. 617 01:00:20,463 --> 01:00:22,507 He'll try to separate you. 618 01:00:22,882 --> 01:00:24,384 Don't let him. 619 01:00:24,467 --> 01:00:26,761 Your love, your bond... 620 01:00:27,220 --> 01:00:31,933 your caring for these two children, is our most valuable weapon. 621 01:00:40,984 --> 01:00:43,069 Let me take the chances. 622 01:00:44,863 --> 01:00:47,866 What's that? Some sort of mystical amulet? 623 01:00:48,283 --> 01:00:50,994 - A tool of your trade? - It was a gift... 624 01:00:52,412 --> 01:00:54,164 from a good friend... 625 01:00:54,247 --> 01:00:57,751 a powerful medicine man, who walked among the spirits... 626 01:00:58,960 --> 01:01:00,545 and returned. 627 01:01:02,922 --> 01:01:04,674 There's power here. 628 01:01:05,634 --> 01:01:08,303 I only pray it is enough. 629 01:01:15,977 --> 01:01:18,772 Because Kane still thinks he needs her. 630 01:01:19,606 --> 01:01:21,983 He was insane when he lived. 631 01:01:22,442 --> 01:01:25,820 And now, in death, that insanity... 632 01:01:26,529 --> 01:01:28,448 has become the beast. 633 01:01:28,948 --> 01:01:31,451 He wants Carol Anne now... 634 01:01:31,910 --> 01:01:33,662 before she grows up. 635 01:01:34,371 --> 01:01:36,915 Youth is a strong life force. 636 01:01:37,874 --> 01:01:40,794 Innocence is pure life force. 637 01:01:41,294 --> 01:01:44,964 We lose strength as we lose our innocence. 638 01:01:45,465 --> 01:01:49,302 You see, innocence is the only gift we're given in life. 639 01:01:50,136 --> 01:01:52,889 All else must be fought for. 640 01:01:54,307 --> 01:01:57,310 In that gift is purity. 641 01:01:58,645 --> 01:02:00,730 In that purity... 642 01:02:01,189 --> 01:02:03,108 lies strength. 643 01:02:04,025 --> 01:02:06,945 - That's a lot of meaningless crap. - Shut up. 644 01:02:19,958 --> 01:02:21,292 Unlock it. 645 01:02:29,968 --> 01:02:32,637 {Y:i}Can you spell "gorilla"? 646 01:02:33,847 --> 01:02:35,223 {Y:i}G- O... 647 01:02:36,516 --> 01:02:38,018 {Y:i}R- I... 648 01:02:38,935 --> 01:02:41,646 {Y:i}L- L-A. 649 01:02:42,772 --> 01:02:46,484 {Y:i}That is correct. Now try "pheasant. " 650 01:02:47,277 --> 01:02:48,695 Look at the mirror. 651 01:02:48,820 --> 01:02:50,822 {Y:i}...H-E... 652 01:02:51,281 --> 01:02:52,324 {Y:i}A... 653 01:02:53,199 --> 01:02:54,909 {Y:i}S- A... 654 01:02:55,994 --> 01:02:57,996 {Y:i}N- T. 655 01:02:59,080 --> 01:03:03,209 {Y:i}That is correct. Can you spell "parakeet"? 656 01:03:05,545 --> 01:03:06,546 {Y:i}P... 657 01:03:08,089 --> 01:03:09,299 {Y:i}...R... 658 01:03:12,927 --> 01:03:16,681 Come back to this side, Carol Anne. Come through the mirror. 659 01:03:18,558 --> 01:03:20,685 We want you to come join us. 660 01:03:22,062 --> 01:03:23,438 We miss you. 661 01:03:23,730 --> 01:03:26,274 You can come back through the mirror. 662 01:03:30,612 --> 01:03:33,782 Please come back through the mirror. 663 01:03:33,865 --> 01:03:36,368 Come back to this side, sweetie. 664 01:03:43,958 --> 01:03:46,878 Come to me, Carol Anne. Don't be frightened. 665 01:03:48,213 --> 01:03:50,715 Don't be afraid, sweetie. Come to us. 666 01:03:51,925 --> 01:03:54,386 Won't you join us, Carol Anne? 667 01:04:07,732 --> 01:04:09,359 - Come here! - No! 668 01:04:38,888 --> 01:04:42,434 Don't just stand there! Get over here, for Christ's sake! 669 01:05:23,224 --> 01:05:25,477 I got you, baby. It's okay. 670 01:05:27,145 --> 01:05:28,271 Here you go. 671 01:05:32,901 --> 01:05:34,819 You're all right. 672 01:05:34,903 --> 01:05:36,988 - Where is she? - Carol Anne is drowning! 673 01:05:37,072 --> 01:05:38,657 - She's drowning! - Where? 674 01:05:41,910 --> 01:05:43,286 You're safe now. 675 01:05:44,371 --> 01:05:45,455 Where? 676 01:05:46,498 --> 01:05:49,918 - She's drowning! - What does it matter anymore? 677 01:05:50,001 --> 01:05:52,087 Who the hell goddamn cares? 678 01:05:52,587 --> 01:05:53,672 Baby. 679 01:05:54,589 --> 01:05:56,549 Take care of her for a minute. 680 01:06:00,637 --> 01:06:02,055 It's okay. 681 01:06:02,305 --> 01:06:04,224 Carol Anne's drowning! 682 01:06:05,266 --> 01:06:09,229 - You got to get a hold of yourself. - I can't deal with this anymore. 683 01:06:09,604 --> 01:06:12,440 I love you and Donna. That's our family. 684 01:06:13,191 --> 01:06:14,693 Let's get out of here. 685 01:06:14,734 --> 01:06:17,570 - Let Dr. Seaton deal with Carol Anne. - She's your niece. 686 01:06:17,654 --> 01:06:18,780 I don't care. 687 01:06:18,863 --> 01:06:21,866 I can't take these sick little games anymore. 688 01:06:22,242 --> 01:06:25,745 I never should have let Steven and Diane send her to us. 689 01:06:27,914 --> 01:06:29,165 Bruce, please! 690 01:06:51,646 --> 01:06:52,731 Dad! 691 01:06:54,232 --> 01:06:55,525 Relax, Donna. 692 01:06:57,277 --> 01:06:58,653 You're safe. 693 01:06:58,945 --> 01:07:01,281 You're just having a bad dream. 694 01:07:02,157 --> 01:07:04,326 We're all having a bad dream. 695 01:07:05,910 --> 01:07:08,121 Where's my dad? I want my dad. 696 01:07:08,663 --> 01:07:10,373 Lie here and relax. 697 01:07:11,124 --> 01:07:12,917 I'll go get your dad. 698 01:07:26,348 --> 01:07:27,515 Hello? 699 01:09:45,487 --> 01:09:47,405 And they thought I was her. 700 01:10:43,086 --> 01:10:44,379 I saw her. 701 01:10:44,462 --> 01:10:47,257 - You think you saw her. - I saw her, damn it! 702 01:10:47,757 --> 01:10:50,802 Your daughter's upstairs, a shivering, emotional wreck. 703 01:10:50,885 --> 01:10:54,306 Then you run out on me to chase after that evil little brat again. 704 01:10:54,389 --> 01:10:57,309 Don't you understand? Don't you see what she's doing? 705 01:10:57,392 --> 01:10:59,019 It's just like Dr. Seaton said. 706 01:10:59,102 --> 01:11:02,355 Nothing Seaton said explains what happened tonight. 707 01:11:05,317 --> 01:11:06,526 Come on. 708 01:11:18,788 --> 01:11:21,207 {Y:i}The man, he grabbed my hand! 709 01:12:14,386 --> 01:12:16,471 Remember what Tangina said. 710 01:12:49,671 --> 01:12:50,755 Open! 711 01:13:02,267 --> 01:13:04,144 Help us! 712 01:13:14,321 --> 01:13:15,488 Oh, God! 713 01:13:24,873 --> 01:13:27,375 {Y:i}Outside in! 714 01:13:30,420 --> 01:13:32,672 Help us! 715 01:13:37,010 --> 01:13:39,596 Outside in! 716 01:14:04,079 --> 01:14:06,039 Tangina gave this to me. 717 01:14:08,583 --> 01:14:10,335 She gave this to us! 718 01:14:12,504 --> 01:14:15,590 She's trying to save us. She's trying to bring us through this. 719 01:14:15,674 --> 01:14:18,885 - It's a lie. It's not true, any of this! - No, baby. 720 01:14:18,969 --> 01:14:20,512 It's not true! You're a liar! 721 01:14:20,595 --> 01:14:23,223 None of this is true! You're a liar! 722 01:14:23,306 --> 01:14:27,227 She's trying to get us through. She's trying to save our lives. 723 01:14:27,268 --> 01:14:28,728 Just hold on. 724 01:14:31,231 --> 01:14:32,941 Just hold on, baby. 725 01:15:31,624 --> 01:15:32,792 No! 726 01:15:38,715 --> 01:15:40,091 Who are you? 727 01:15:46,222 --> 01:15:48,975 {Y:i}- What do you want? - You! 728 01:17:59,939 --> 01:18:01,816 It's not cold anymore. 729 01:18:02,942 --> 01:18:04,569 She said we could do it! 730 01:18:04,653 --> 01:18:07,781 She said we could beat them! It's over, baby. 731 01:18:08,531 --> 01:18:09,908 It's over, darling! 732 01:18:09,991 --> 01:18:12,786 - I want to believe that. - Believe it! 733 01:18:15,705 --> 01:18:18,625 It's finished, and we did it together. 734 01:18:40,897 --> 01:18:42,273 Look at you. 735 01:18:42,983 --> 01:18:45,443 You two are pitiful. You know what? 736 01:18:45,485 --> 01:18:48,780 No, I don't want to know. I understand these things. 737 01:18:48,947 --> 01:18:52,033 Anyway, everybody went home. And it went fine. I locked up. 738 01:18:52,117 --> 01:18:55,745 You two can read about it tomorrow in the society columns. 739 01:18:56,705 --> 01:18:58,164 Newlyweds. 740 01:18:59,624 --> 01:19:03,878 Donna's been looking for you. She called. She and Carol Anne are with that shrink... 741 01:19:03,962 --> 01:19:07,590 what's-his-name from the school. You ought to talk to him. 742 01:19:07,632 --> 01:19:11,011 He's probably never met anybody with a garage fetish. 743 01:19:12,137 --> 01:19:13,638 {Y:i}Ma้Ž™na, y'all. 744 01:19:33,825 --> 01:19:36,661 Mr. And Mrs. Stanley, how are you tonight? 745 01:19:37,203 --> 01:19:39,664 I did some plumbing. Sorry for the inconvenience. 746 01:19:39,748 --> 01:19:41,958 What inconvenience? We didn't have a problem. 747 01:19:42,042 --> 01:19:44,127 If there was a problem, I'm sorry. 748 01:19:44,169 --> 01:19:46,755 But the hot water's gonna be on very soon. 749 01:19:49,841 --> 01:19:52,469 I had to say something. I mean, look at us. 750 01:19:53,094 --> 01:19:55,639 I didn't get much use out of last year's salary. 751 01:19:55,680 --> 01:19:57,557 I think you look great wet. 752 01:19:57,641 --> 01:20:01,061 - You can lie like that anytime you want to. - I usually do. 753 01:20:01,144 --> 01:20:02,312 I know. 754 01:20:03,855 --> 01:20:07,442 I can't wait to get upstairs, stretch out in bed... 755 01:20:08,109 --> 01:20:09,486 and act normal. 756 01:20:09,986 --> 01:20:13,448 - Getting upstairs sounds great. - What have you got in mind? 757 01:20:13,531 --> 01:20:15,825 Packing everything that belongs to that brat... 758 01:20:15,909 --> 01:20:18,370 and sending her home to my sister. 759 01:20:21,414 --> 01:20:23,166 It wasn't her fault. 760 01:20:25,126 --> 01:20:26,544 {Y:i}Yes, it is! 761 01:23:01,950 --> 01:23:03,159 Oh, my God! 762 01:23:13,086 --> 01:23:14,754 - Outside in! - What? 763 01:23:14,879 --> 01:23:17,882 Damn it! Outside in. That's what Tangina said. 764 01:23:18,258 --> 01:23:22,971 He controls the inside, but not the outside! We can still get to him. Come on. 765 01:24:05,263 --> 01:24:06,848 Don't look down. 766 01:25:55,790 --> 01:25:57,584 All right, hold onto this. 767 01:25:57,625 --> 01:26:00,253 No matter what happens, don't let go. 768 01:26:15,477 --> 01:26:17,395 Fucking son of a bitch! 769 01:26:52,180 --> 01:26:53,556 Go away! 770 01:26:54,391 --> 01:26:57,018 He doesn't want them! He only wants me! 771 01:26:57,560 --> 01:27:00,563 You don't love me. You don't want me here! 772 01:27:00,647 --> 01:27:04,234 My parents don't love me, either! They sent me away! 773 01:27:04,943 --> 01:27:07,195 Kane loves me! Kane wants me! 774 01:27:07,862 --> 01:27:12,117 Give me Tangina's necklace, and you can have Bruce and Donna back. 775 01:27:12,867 --> 01:27:14,619 They're your family. 776 01:27:15,036 --> 01:27:16,746 I'll go with Kane. 777 01:27:16,955 --> 01:27:19,165 Your mom and dad do love you! 778 01:27:20,000 --> 01:27:21,876 They love you very much. 779 01:27:22,961 --> 01:27:24,713 And I love you, too! 780 01:27:24,963 --> 01:27:28,508 It's hard for me to show it sometimes, but I do love you! 781 01:27:28,550 --> 01:27:30,051 Save your family! 782 01:27:30,135 --> 01:27:32,887 They're the ones who mean something to you, not me. 783 01:27:32,971 --> 01:27:34,556 That's not true! 784 01:27:35,307 --> 01:27:37,434 You are part of my family! 785 01:27:38,601 --> 01:27:41,396 You and Donna are like my children! 786 01:27:42,647 --> 01:27:46,109 I love you, and I'll do anything to prove that! 787 01:27:46,192 --> 01:27:47,861 You've got to believe me! 788 01:27:47,902 --> 01:27:49,654 No! Go away! 789 01:27:51,072 --> 01:27:52,282 {Y:i}Go away! 790 01:29:26,042 --> 01:29:27,127 God! 791 01:29:32,716 --> 01:29:34,467 Where are you, Kane? 792 01:29:34,718 --> 01:29:37,012 Where have you taken my family? 793 01:29:37,679 --> 01:29:39,306 I want them back! 794 01:29:40,682 --> 01:29:42,851 Tangina said you can't take them... 795 01:29:42,934 --> 01:29:45,437 as long as someone here loves them. 796 01:29:47,022 --> 01:29:48,398 I love them. 797 01:29:49,899 --> 01:29:53,320 And I have this to protect me. 798 01:30:13,173 --> 01:30:14,966 {Y:i}The necklace! 799 01:30:22,682 --> 01:30:24,476 {Y:i}Give me the necklace! 800 01:30:25,060 --> 01:30:26,061 No. 801 01:30:26,603 --> 01:30:28,063 {Y:i}The necklace! 802 01:30:33,777 --> 01:30:34,861 Oh, God! 803 01:31:07,602 --> 01:31:09,604 {Y:i}Give her back her family. 804 01:31:10,814 --> 01:31:12,649 {Y:i}You don't need them! 805 01:31:12,732 --> 01:31:14,859 {Y:i}You don't need Carol Anne! 806 01:31:14,943 --> 01:31:17,153 {Y:i}I can lead you into the light! 807 01:31:18,321 --> 01:31:22,283 {Y:i}I have the knowledge and the power! 808 01:31:37,882 --> 01:31:40,427 No! Tangina, don't! 809 01:31:40,677 --> 01:31:44,306 Tell me how to use the necklace so I can save all of you. 810 01:31:44,472 --> 01:31:45,974 {Y:i}Thank you, Pat. 811 01:31:46,182 --> 01:31:48,560 {Y:i}But this is the way it has to be. 812 01:31:49,352 --> 01:31:51,855 {Y:i}Say goodbye to Carol Anne for me. 813 01:31:52,522 --> 01:31:55,358 {Y:i}Tell her I'll always love her... 814 01:31:56,818 --> 01:31:59,779 {Y:i}and that her nightmare is over. 815 01:32:15,670 --> 01:32:17,172 Tangina, wait! 816 01:32:20,133 --> 01:32:21,676 Where are they? 817 01:33:31,621 --> 01:33:32,956 She did it. 818 01:33:34,749 --> 01:33:36,209 She saved us. 819 01:33:37,877 --> 01:33:54,561 Downloaded From www.AllSubs.org 60357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.