Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:05,473
Poltergeist III (1988)
2
00:03:22,045 --> 00:03:24,047
- Good morning.
- 'Morning.
3
00:03:25,590 --> 00:03:28,134
{Y:i}Can you spell "parakeet"?
4
00:03:28,677 --> 00:03:29,761
Parakeet.
5
00:03:29,844 --> 00:03:32,514
B-I-R-D.
6
00:03:33,765 --> 00:03:35,725
{Y:i}- Wrong. Try again.
- Wrong?
7
00:03:35,809 --> 00:03:38,019
Wrong, Aunt Trish. Try again.
8
00:03:38,353 --> 00:03:40,647
- What's for breakfast?
- My turn?
9
00:03:41,356 --> 00:03:44,651
Darling, Donna has locked herself
in our bathroom.
10
00:03:44,734 --> 00:03:46,569
Would you get her out of there?
11
00:03:46,653 --> 00:03:49,698
- My favorite role, the wicked stepmother.
- Absolutely.
12
00:03:50,490 --> 00:03:53,743
- It's chilly in here this morning.
- I'll check that.
13
00:03:53,827 --> 00:03:57,205
- You making breakfast?
- Aunt Trish said it's my turn.
14
00:03:57,455 --> 00:03:59,624
Shh with that "Aunt Trish" stuff.
15
00:04:00,083 --> 00:04:03,211
I have been begging you since you got here
not to call her that.
16
00:04:03,253 --> 00:04:07,340
- It's been a month already.
- Bruce, old habits die hard, you know.
17
00:04:08,049 --> 00:04:11,469
- Right, they do.
- My mom always calls her Trish.
18
00:04:11,761 --> 00:04:14,014
My grandma always called her Trish.
19
00:04:14,097 --> 00:04:17,851
But Aunt Pat hates it.
She thinks it's declasse?
20
00:04:18,601 --> 00:04:19,853
declasse?
21
00:04:21,313 --> 00:04:24,357
- Call her Pat, will you?
- I'll try.
22
00:04:24,482 --> 00:04:27,027
- You want to help me make breakfast?
- I'd love to.
23
00:04:27,110 --> 00:04:29,070
What does "Declasse? mean?
24
00:04:30,989 --> 00:04:33,450
Come on.
I heard Mom and Pop called last night.
25
00:04:33,491 --> 00:04:34,576
Yeah, they did.
26
00:04:36,911 --> 00:04:38,371
Just a second.
27
00:04:38,455 --> 00:04:42,208
We're gonna be late again,
and you still have to use my eyeliner...
28
00:04:42,292 --> 00:04:43,752
which I have.
29
00:04:47,505 --> 00:04:49,007
- Here.
- Thanks.
30
00:04:49,632 --> 00:04:51,176
You look great.
31
00:04:51,343 --> 00:04:53,428
Now remember, less is more.
32
00:04:56,973 --> 00:05:00,894
We got eggs, sausage, bacon, dill pickles.
What will it be?
33
00:05:01,478 --> 00:05:02,854
Toast'ems.
34
00:05:03,438 --> 00:05:05,649
No. Not again.
35
00:05:05,815 --> 00:05:07,859
I cook. You set the table.
36
00:05:09,152 --> 00:05:11,404
- Done.
- A masterpiece.
37
00:05:11,655 --> 00:05:14,991
- A veritable Picasso.
- He would have put your nose over here.
38
00:05:16,785 --> 00:05:18,286
Can I borrow this?
39
00:05:20,622 --> 00:05:24,042
- You look like an Eskimo.
- I'm a California person.
40
00:05:24,125 --> 00:05:25,960
I'm not used to wearing this stuff.
41
00:05:26,002 --> 00:05:28,505
Listen, surfer girl,
the week before you got here...
42
00:05:28,588 --> 00:05:31,841
the temperature got above zero
for about six minutes.
43
00:05:31,925 --> 00:05:36,388
If it's this cold inside, you're gonna
appreciate those when you get outside.
44
00:05:36,888 --> 00:05:38,974
Doesn't it ever get warm in Chicago?
45
00:05:39,057 --> 00:05:42,143
You are going to regret
that remark come August, young lady.
46
00:05:42,185 --> 00:05:45,188
August? I'm supposed to go home
before August.
47
00:05:46,439 --> 00:05:49,359
If I had my way, I'd keep you here forever.
48
00:05:53,530 --> 00:05:56,992
- What are you gonna wear tonight?
- Last year's salary.
49
00:05:57,158 --> 00:06:00,328
- It wasn't that expensive.
- Yeah?
50
00:06:00,578 --> 00:06:02,789
- What are you gonna wear, Dad?
- My tux.
51
00:06:02,872 --> 00:06:05,625
- The one you wore to your wedding?
- Yeah, that one.
52
00:06:05,709 --> 00:06:10,005
- Fashion's never been your father's thing.
- It's a year old, dear.
53
00:06:10,088 --> 00:06:12,549
I think he looks handsome
in his wedding pictures.
54
00:06:12,632 --> 00:06:15,051
- There you are. The voice of sanity.
- I agree.
55
00:06:15,093 --> 00:06:17,554
- Handsome, but conservative.
- I agree.
56
00:06:17,595 --> 00:06:20,015
Wait a minute,
you're on my side, remember?
57
00:06:20,056 --> 00:06:22,684
A woman's entitled to change her mind.
58
00:06:27,105 --> 00:06:29,649
No, thanks. We'll take the next one.
59
00:06:33,570 --> 00:06:35,697
- Who's driving me to work?
- Me.
60
00:06:35,780 --> 00:06:36,823
Let's go.
61
00:06:49,085 --> 00:06:50,420
All aboard.
62
00:06:52,547 --> 00:06:54,257
Thank you, my lady.
63
00:06:56,593 --> 00:06:58,511
Fasten your seat belts.
64
00:06:59,304 --> 00:07:01,514
You better be careful, honey.
65
00:07:02,766 --> 00:07:05,560
- Remember what happened to Narcissus.
- Who?
66
00:07:06,269 --> 00:07:10,106
Greek mythology. He loved looking
at his reflection in a pond so much...
67
00:07:10,190 --> 00:07:11,608
he fell in and drowned.
68
00:07:11,650 --> 00:07:15,111
- Only a boy could be that clumsy.
- You got that right.
69
00:07:23,870 --> 00:07:25,330
What's wrong?
70
00:07:28,458 --> 00:07:31,002
Every new building has its problems.
71
00:07:31,628 --> 00:07:34,923
We'll get those problems
before they get us, right?
72
00:07:37,801 --> 00:07:38,927
Right?
73
00:07:51,314 --> 00:07:52,941
Hold it, please!
74
00:08:18,258 --> 00:08:20,552
- Bye, honey.
- Have a good day.
75
00:08:21,219 --> 00:08:23,513
- Thanks for the lift.
- 'Bye, Dad.
76
00:08:24,848 --> 00:08:27,058
'Morning, Gene. How you doing?
77
00:08:30,854 --> 00:08:32,939
- 'Morning, Bruce.
- 'Morning.
78
00:08:37,235 --> 00:08:39,863
- 'Morning, Mr. Gardner.
- 'Morning. What's with the heat?
79
00:08:39,946 --> 00:08:42,866
I'm checking it now.
Probably a thermo on the fritz.
80
00:08:42,907 --> 00:08:47,162
Get it fixed and have somebody check out
Freight Elevator 15. It's got a stutter in it.
81
00:08:47,203 --> 00:08:48,496
15? Sure.
82
00:08:57,881 --> 00:08:59,007
Wait up!
83
00:09:08,058 --> 00:09:11,728
Great! I don't have to go
to that creepy school today.
84
00:09:12,812 --> 00:09:13,855
Oh, no.
85
00:09:13,897 --> 00:09:16,650
Come on, we'll cut them off at the pass.
86
00:09:25,742 --> 00:09:27,869
{Y:i}Our 50 elevators will be carrying...
87
00:09:27,952 --> 00:09:31,247
{Y:i}approximately 12,000 passengers a day...
88
00:09:31,289 --> 00:09:34,918
{Y:i}swiftly and conveniently,
to our many shops, offices...
89
00:09:35,001 --> 00:09:37,253
{Y:i}condominiums, and restaurants.
90
00:09:37,921 --> 00:09:39,130
Come on!
91
00:09:43,093 --> 00:09:47,347
{Y:i}Welcome, ladies and gentlemen,
to a glimpse of the future.
92
00:09:47,430 --> 00:09:48,515
Taxi!
93
00:09:52,811 --> 00:09:55,021
It's hotter than Hell out here.
94
00:09:56,147 --> 00:09:57,691
There they are.
95
00:10:01,653 --> 00:10:04,614
Look, there's that snot Donna
and her yucky little cousin.
96
00:10:04,656 --> 00:10:07,325
- They're late again.
- Cool it, Marcie.
97
00:10:13,790 --> 00:10:15,083
Hi, Donna.
98
00:10:18,044 --> 00:10:21,506
- Sorry.
- It's okay. Your turn on Monday.
99
00:10:21,589 --> 00:10:24,551
You get two fun-filled weeks
to pilot the Enterprise.
100
00:10:24,634 --> 00:10:27,095
- Two weeks?
- Two kids, two weeks.
101
00:10:27,721 --> 00:10:31,182
- Just like me.
- Come on, Mom. We're going to be late.
102
00:10:31,391 --> 00:10:32,767
- Okay.
- 'Bye.
103
00:10:48,491 --> 00:10:53,163
{Y:i}In fact, we like to think we are a city,
a safe, efficient metropolis...
104
00:10:53,663 --> 00:10:56,499
{Y:i}that will take us into the 21st century.
105
00:11:15,352 --> 00:11:16,603
Hi, Mary.
106
00:11:16,686 --> 00:11:18,688
{Y:i}Konnichiwa.
107
00:11:21,941 --> 00:11:24,819
Did you forget to pay the heating bill?
It's freezing here.
108
00:11:24,861 --> 00:11:27,697
I know, it's strange. It's warmer outside.
109
00:11:28,448 --> 00:11:30,158
Why are they moving the Tods?
110
00:11:30,200 --> 00:11:33,578
Takamitsu doesn't want them
intermingling with his work, darling.
111
00:11:33,662 --> 00:11:35,413
Is he going to be responsible...
112
00:11:35,497 --> 00:11:39,084
for $26,000 worth
of postmodern neo-abstraction?
113
00:11:39,167 --> 00:11:41,336
You're the one who gave him carte blanche.
114
00:11:41,378 --> 00:11:43,713
Is everything set?
Caterers, brochures, music?
115
00:11:43,755 --> 00:11:46,966
Everything is set.
Calm down, go sit down and relax.
116
00:11:47,050 --> 00:11:48,718
Nothing is gonna go wrong.
117
00:11:51,972 --> 00:11:55,392
- Not over there!
- That's where he told us to put it.
118
00:12:00,897 --> 00:12:03,274
- Take it easy.
- Watch it!
119
00:12:03,608 --> 00:12:04,818
Got it!
120
00:12:04,901 --> 00:12:06,695
It's okay. We got it.
121
00:12:09,364 --> 00:12:11,491
Nothing's going to go wrong.
122
00:12:27,590 --> 00:12:30,260
- You're coming to my party tonight?
- I don't think so.
123
00:12:30,302 --> 00:12:32,887
- How come?
- She can't come to our party tonight.
124
00:12:32,929 --> 00:12:35,640
She has to stay upstairs
and take care of Carol Anne.
125
00:12:35,724 --> 00:12:39,894
Because her mother's having her own party
tonight. I heard her mother tell Mom.
126
00:12:39,936 --> 00:12:44,149
- It's my party, not ours.
- Listen, mouth, Pat's not my mother.
127
00:12:44,232 --> 00:12:47,485
And if I wanted to come
to your brother's party, I could.
128
00:13:04,753 --> 00:13:07,505
- You got a second?
- Yeah, what's up, Nate?
129
00:13:07,589 --> 00:13:09,591
Come here, let me show you something.
130
00:13:13,386 --> 00:13:15,430
All right. Where are we going?
131
00:13:25,482 --> 00:13:27,651
What? Somebody broke the mirror.
Replace it.
132
00:13:27,734 --> 00:13:32,489
Not just this panel. Every panel from
the concourse all the way up to the top.
133
00:13:36,326 --> 00:13:37,786
You guys have to see this.
134
00:13:58,431 --> 00:13:59,474
Ice.
135
00:14:00,517 --> 00:14:03,061
Now, how the hell could that happen?
136
00:14:03,520 --> 00:14:06,398
I kind of hoped you'd tell us, Mr. Gardner.
137
00:14:12,028 --> 00:14:15,490
Sally, call the heating
and air conditioning contractor.
138
00:14:15,532 --> 00:14:19,202
Tell Stan to get to my office
with a schematic for the ventilation system.
139
00:14:19,285 --> 00:14:21,913
{Y:i}- Pronto.
- Yes, sir, Mr. Gardner.
140
00:14:42,142 --> 00:14:45,353
How come you go to
the Seaton school for weirdoes?
141
00:14:45,437 --> 00:14:48,064
It's for smart kids, not weirdoes.
142
00:14:48,148 --> 00:14:50,066
That's why you don't go there.
143
00:14:52,902 --> 00:14:54,988
- There she is.
- Yeah, okay.
144
00:15:03,455 --> 00:15:05,415
Thank you, Mrs. Moyer.
145
00:15:06,333 --> 00:15:09,669
- Seen any ghosts lately?
- Leave her alone.
146
00:15:09,753 --> 00:15:12,797
- You a cop or something?
- Watch it, you little asshole.
147
00:15:13,840 --> 00:15:15,342
Shut the door.
148
00:15:23,183 --> 00:15:24,934
You're so Declasse?
149
00:15:35,612 --> 00:15:36,738
Damn.
150
00:15:40,283 --> 00:15:43,411
Yeah, I know.
The kids have started teasing her.
151
00:15:44,037 --> 00:15:47,082
I was hoping we could keep her ghosts
in my closet.
152
00:15:47,165 --> 00:15:49,709
This doesn't make my job any easier.
153
00:15:49,918 --> 00:15:53,505
- That's why you get the big bucks, Doc.
- Funny, Deborah.
154
00:15:53,713 --> 00:15:56,466
- You could call in an exorcist.
- Funnier.
155
00:16:17,737 --> 00:16:20,490
I'm really sorry
you're not coming to the party.
156
00:16:20,532 --> 00:16:22,158
I kind of hoped...
157
00:16:23,159 --> 00:16:24,202
you were.
158
00:16:24,285 --> 00:16:27,789
Scott, my knight in shining acne.
159
00:16:27,914 --> 00:16:30,166
Shut up, and leave them alone.
160
00:16:30,500 --> 00:16:33,420
Maybe we could catch a movie
tomorrow night.
161
00:16:33,586 --> 00:16:35,130
Maybe. Call me.
162
00:16:42,512 --> 00:16:44,264
He's still panting.
163
00:16:44,347 --> 00:16:47,017
I wish Dusty would pant that way for me.
164
00:16:47,100 --> 00:16:48,601
Jeff's constantly in heat.
165
00:16:48,685 --> 00:16:51,855
I practically have to muzzle him every night.
It's a real drag.
166
00:16:51,938 --> 00:16:54,232
Maybe he could give Dusty ideas?
167
00:16:54,983 --> 00:16:58,653
- I don't know if you could handle it.
- It'll be totally radical to try.
168
00:16:58,695 --> 00:17:01,406
Get a grip, giris.
169
00:17:09,789 --> 00:17:10,999
This...
170
00:17:11,291 --> 00:17:14,627
{Y:i}is the Second Piano Concerto by Chopin.
171
00:17:18,048 --> 00:17:21,051
I'll bet all of you probably think...
172
00:17:21,426 --> 00:17:25,305
this was written by some old geezer
who looked like Dr. Seaton.
173
00:17:28,016 --> 00:17:30,727
{Y:i}Well, it wasn't. In fact...
174
00:17:31,186 --> 00:17:35,690
Freddy Chopin composed this
when he was only 19 years old...
175
00:17:36,941 --> 00:17:39,235
and he'd already written a lot.
176
00:17:39,694 --> 00:17:43,490
He'd been playing by ear
and making up tunes since he was 6.
177
00:17:45,867 --> 00:17:47,118
At 8...
178
00:17:47,202 --> 00:17:50,413
he had written
his first of several polonaises.
179
00:17:51,498 --> 00:17:54,376
And at the ripe old age of 12...
180
00:17:54,793 --> 00:17:57,712
he was asked to play for the Czar of Russia.
181
00:18:00,632 --> 00:18:03,468
Pretty scary, even for an old-timer of 12.
182
00:18:09,599 --> 00:18:13,812
In this school, where we're dealing with
gifted children with emotional problems...
183
00:18:13,895 --> 00:18:15,522
we have to open them up.
184
00:18:15,605 --> 00:18:17,524
So, we make them aware of the fact...
185
00:18:17,607 --> 00:18:20,902
that other famous child prodigies
shared similar problems.
186
00:18:20,986 --> 00:18:24,072
It makes them comfortable
to know they're not that different.
187
00:18:24,155 --> 00:18:27,784
These kids are about to find out
that Chopin was crippled by shyness...
188
00:18:27,826 --> 00:18:30,787
- and used music to overcome it.
- Excuse me, Dr. Seaton...
189
00:18:30,829 --> 00:18:35,166
that little blonde girl keeps staring
at the mirror as if she sees us.
190
00:18:37,794 --> 00:18:40,046
- Do you think she can?
- No.
191
00:18:40,296 --> 00:18:43,216
But you think she's staring straight at you?
192
00:18:45,719 --> 00:18:49,597
That is one of her dubious talents,
making people believe things.
193
00:18:49,889 --> 00:18:52,600
- Has she ever...
- Let's talk in the hall.
194
00:19:11,703 --> 00:19:14,331
She's a very interesting case,
our Carol Anne.
195
00:19:14,372 --> 00:19:17,208
Reasonably well-balanced,
extremely intelligent...
196
00:19:17,292 --> 00:19:21,004
IQ well into the 150s,
and one hell of an imagination.
197
00:19:21,212 --> 00:19:22,964
- Most bright kids do.
- True...
198
00:19:23,048 --> 00:19:27,385
but even the brightest ones allow adults
to intimidate them back to reality.
199
00:19:27,469 --> 00:19:30,180
"Dad, there's a purple cow in our yard. "
200
00:19:30,347 --> 00:19:32,932
"What, are you nuts? Get out of here. "
201
00:19:33,016 --> 00:19:36,186
But Carol Anne's different
than most of our other geniuses.
202
00:19:36,227 --> 00:19:39,064
She seems able to project her imagination...
203
00:19:39,147 --> 00:19:42,400
convince others that
the purple cow in the yard is real.
204
00:19:42,484 --> 00:19:47,197
Apparently, she actually convinced
an entire neighborhood that it was haunted.
205
00:19:47,614 --> 00:19:48,948
There's a talent.
206
00:19:49,032 --> 00:19:52,035
You think she's able to create
some sort of mass hysteria?
207
00:19:52,118 --> 00:19:55,664
No, not really. It's more like mass hypnosis.
208
00:19:56,331 --> 00:20:00,502
As I work with her, try to work with her,
the child's impossible...
209
00:20:00,585 --> 00:20:05,340
the more I'm convinced she actually might
be capable of inducing mass hypnosis.
210
00:20:05,423 --> 00:20:08,885
- Have you put her under?
- Only once. It was terrifying.
211
00:20:09,094 --> 00:20:10,845
- For her?
- For both of us.
212
00:20:10,929 --> 00:20:13,848
I started to experience what she was seeing.
213
00:20:42,460 --> 00:20:43,795
My God.
214
00:20:45,338 --> 00:20:46,798
He found her.
215
00:20:53,013 --> 00:20:55,473
I'm sorry. Stay and finish your tea.
216
00:20:55,849 --> 00:20:57,392
I've got to go.
217
00:21:02,647 --> 00:21:06,318
Mommy, where are you? I can't see you!
Where are you?
218
00:21:06,651 --> 00:21:09,654
He's after me, Mommy! I'm scared!
219
00:21:10,155 --> 00:21:12,282
Yes, I am ready!
220
00:21:12,365 --> 00:21:14,909
I can't find you! He's getting closer!
221
00:21:14,993 --> 00:21:16,036
Who?
222
00:21:16,328 --> 00:21:18,872
The man! The ugly man!
223
00:21:19,331 --> 00:21:21,958
I've got you, Carol Anne. You're safe.
224
00:21:23,668 --> 00:21:26,838
You're in your room in Cuesta Verde.
You're safe.
225
00:21:27,130 --> 00:21:28,798
Everything's calm.
226
00:21:43,563 --> 00:21:46,066
Tell me about what's just happened.
227
00:21:46,983 --> 00:21:49,903
The man wanted me
to lead him into the light.
228
00:21:50,362 --> 00:21:53,698
It's so cold there. I heard them talking.
229
00:21:54,032 --> 00:21:56,785
He said it was my daddy's fault
because of the houses...
230
00:21:56,868 --> 00:21:59,663
the houses my daddy built on their graves.
231
00:21:59,788 --> 00:22:03,458
He said I had to lead them into the light.
Into the light.
232
00:22:03,708 --> 00:22:07,295
- Why do you have to lead them?
- I was born in that house.
233
00:22:09,214 --> 00:22:12,801
- Robbie! The tree's eating Robbie!
- Sleep.
234
00:22:21,977 --> 00:22:24,104
I'm going to count to three.
235
00:22:24,813 --> 00:22:27,732
And when I snap my fingers,
you will awaken.
236
00:22:27,941 --> 00:22:30,402
You will not remember any of this.
237
00:22:30,568 --> 00:22:31,695
One...
238
00:22:32,112 --> 00:22:33,279
two...
239
00:22:33,863 --> 00:22:35,031
three.
240
00:22:38,243 --> 00:22:39,869
How do you feel?
241
00:22:40,412 --> 00:22:41,538
Okay.
242
00:22:43,164 --> 00:22:44,416
One word.
243
00:22:44,958 --> 00:22:47,377
How do you feel deep down inside?
244
00:22:48,169 --> 00:22:49,421
One word.
245
00:22:50,672 --> 00:22:52,132
I don't know.
246
00:22:54,050 --> 00:22:55,552
Lonely, maybe.
247
00:23:02,100 --> 00:23:03,310
Lonely?
248
00:23:07,647 --> 00:23:09,232
Sure, why not?
249
00:23:10,108 --> 00:23:12,694
It gets lonely being away from home,
doesn't it?
250
00:23:12,777 --> 00:23:14,362
Yeah. Aunt...
251
00:23:15,613 --> 00:23:19,659
Pat and Bruce and Donna are real nice,
but I miss my mom and dad.
252
00:23:19,743 --> 00:23:21,453
And even my brother.
253
00:23:33,131 --> 00:23:34,758
That's very good.
254
00:23:35,216 --> 00:23:37,927
- What?
- The way you made me look in the mirror.
255
00:23:37,969 --> 00:23:40,055
{Y:i}I didn't make you look at anything.
256
00:23:40,138 --> 00:23:42,599
That's what he meant, manipulation.
257
00:23:43,099 --> 00:23:45,435
What were you looking at
that made me turn?
258
00:23:45,477 --> 00:23:46,728
Nothing.
259
00:23:47,979 --> 00:23:50,231
You were looking at something.
260
00:23:50,899 --> 00:23:52,567
I don't want to talk about it.
261
00:23:52,651 --> 00:23:56,154
When you talk about things
that bother you, they go away.
262
00:23:56,237 --> 00:23:58,782
No, if you talk about things, they happen.
263
00:23:58,823 --> 00:24:00,492
Who told you that?
264
00:24:01,159 --> 00:24:02,369
Go away!
265
00:24:15,882 --> 00:24:17,467
Are you all right?
266
00:24:24,015 --> 00:24:26,601
What happened? What broke the mirror?
267
00:24:31,022 --> 00:24:33,733
A little demonstration in mass hypnosis.
268
00:24:33,942 --> 00:24:36,653
She made me believe I saw a coffee mug...
269
00:24:36,695 --> 00:24:39,155
fly off my desk into the mirror...
270
00:24:39,322 --> 00:24:42,283
while giving you a suggestion to smash it.
271
00:25:14,149 --> 00:25:16,192
Beautiful sight, isn't it?
272
00:25:18,069 --> 00:25:21,364
Did I ever tell you
how to make a little girl laugh?
273
00:25:21,948 --> 00:25:23,366
I never did?
274
00:25:23,742 --> 00:25:25,827
It takes a lot of practice.
275
00:25:26,202 --> 00:25:28,496
The first thing you got to do...
276
00:25:29,247 --> 00:25:31,624
is tickle right here in the ribs.
277
00:25:34,711 --> 00:25:37,297
Don't worry about
that seven years' bad luck stuff.
278
00:25:37,422 --> 00:25:39,090
That's old wives' tales.
279
00:25:39,174 --> 00:25:41,593
- I didn't break it.
- I believe you.
280
00:25:41,968 --> 00:25:43,845
But I'll tell you a secret.
281
00:25:43,887 --> 00:25:47,015
If that old nerd were my doctor,
I would have done it.
282
00:25:47,098 --> 00:25:48,975
I didn't. He did.
283
00:25:49,643 --> 00:25:50,852
Dr. Seaton?
284
00:25:54,022 --> 00:25:56,524
I don't want to talk about it, okay?
285
00:26:28,556 --> 00:26:30,183
How's Carol Anne?
286
00:26:31,184 --> 00:26:32,644
I don't know.
287
00:26:35,855 --> 00:26:40,193
How would you feel if some quack told you
you had supernatural powers?
288
00:26:40,402 --> 00:26:43,071
Do you remember that guy
who was on all the talk shows?
289
00:26:43,113 --> 00:26:46,408
What was his name?
He was from Israel or someplace.
290
00:26:46,449 --> 00:26:49,077
He used to bend keys, fix watches...
291
00:26:49,285 --> 00:26:51,746
took Polaroids of himself in the dark.
292
00:26:51,830 --> 00:26:53,540
Maybe Carol Anne...
293
00:26:53,665 --> 00:26:55,417
Please, not you, too.
294
00:26:55,834 --> 00:26:57,460
Give the kid a break, please.
295
00:26:57,544 --> 00:27:00,422
First your crazy brother-in-law
uses her as a scapegoat...
296
00:27:00,463 --> 00:27:03,008
for those $250,000
collapsible homes he builds...
297
00:27:03,091 --> 00:27:05,760
- Steven didn't...
- Steven and your sister have put...
298
00:27:05,802 --> 00:27:10,098
that poor thing through hell, with
those weirdo psychics and witch doctors.
299
00:27:10,390 --> 00:27:13,893
Weirdo psychics and witch doctors!
Come on!
300
00:27:15,103 --> 00:27:18,773
Darling, you are the only sane person
in your family.
301
00:27:19,149 --> 00:27:20,358
Please.
302
00:27:21,943 --> 00:27:24,195
Don't let that pompous-ass shrink...
303
00:27:24,279 --> 00:27:28,408
tell you she's Carrie or Houdini
or some damn thing like that.
304
00:27:29,117 --> 00:27:32,579
Nobody really knows
what happened there this afternoon.
305
00:27:34,456 --> 00:27:37,125
Maybe we shouldn't leave
the giris here alone tonight.
306
00:27:37,167 --> 00:27:40,170
Maybe we should forget
the opening altogether.
307
00:27:40,503 --> 00:27:42,088
Don't be stupid.
308
00:27:43,506 --> 00:27:46,384
We're both being stupid.
You have opening night jitters...
309
00:27:46,468 --> 00:27:49,054
- I have a building falling apart.
- Exactly.
310
00:27:49,137 --> 00:27:53,600
We needed my sister pressuring us to take
her kid like we needed a hole in the head.
311
00:27:53,683 --> 00:27:56,978
I really don't mind
a house full of beautiful women.
312
00:27:58,021 --> 00:28:01,149
- The more the merrier.
- Then hire us a maid.
313
00:28:02,192 --> 00:28:04,235
Swedish, about 24?
314
00:28:05,320 --> 00:28:09,115
- 5'2"? Talk about pressure.
- Will you go get dressed?
315
00:28:09,199 --> 00:28:10,700
What did I say?
316
00:28:27,384 --> 00:28:30,178
Hi, sweetie. Can I have a good night kiss?
317
00:28:34,057 --> 00:28:35,308
All set.
318
00:28:36,142 --> 00:28:38,853
- Have a good night's sleep.
- Good night.
319
00:28:39,020 --> 00:28:40,188
Be right with you.
320
00:28:43,483 --> 00:28:47,529
She's got the hots for him. I'm serious.
I see her every single day.
321
00:28:47,696 --> 00:28:50,365
Look for her at the start of the day.
I'm dead serious.
322
00:28:50,407 --> 00:28:53,243
She follows him all the time. Yeah, what?
323
00:28:53,326 --> 00:28:55,203
Will you do me a favor?
324
00:28:55,745 --> 00:28:58,748
- No ghost stories tonight, all right?
- Gotcha.
325
00:29:01,584 --> 00:29:03,503
- Good night.
- 'Bye.
326
00:29:03,586 --> 00:29:06,006
My dad.
I don't know what he's talking about.
327
00:29:12,304 --> 00:29:13,847
Not bad at all.
328
00:29:15,015 --> 00:29:16,349
Forget it.
329
00:29:16,808 --> 00:29:19,144
However, after the opening...
330
00:29:37,912 --> 00:29:41,416
I know it's going to be a great party,
but I can't come.
331
00:29:41,666 --> 00:29:44,753
No, I'm brat-sitting.
She's not even a relative.
332
00:29:45,253 --> 00:29:48,048
She's sort of a relative, but not really.
333
00:29:49,299 --> 00:29:52,302
Yeah, if Scott wants to call me
from the party...
334
00:29:52,385 --> 00:29:54,137
I might talk to him.
335
00:29:59,434 --> 00:30:00,477
'Bye.
336
00:30:02,604 --> 00:30:05,273
- What you doing?
- Eavesdropping.
337
00:30:06,274 --> 00:30:09,402
- Why don't you go to Martin's party?
- You know I can't.
338
00:30:09,486 --> 00:30:12,155
I'll cover for you, they'll never know.
339
00:30:12,989 --> 00:30:15,075
If I get caught, we'll be in trouble.
340
00:30:15,158 --> 00:30:16,951
I can take the heat.
341
00:30:18,953 --> 00:30:22,040
I didn't mean
what I said to Sandy on the phone.
342
00:30:22,123 --> 00:30:26,086
I don't mind being "sort of a relative. "
As long as we're friends.
343
00:30:26,544 --> 00:30:27,629
Good.
344
00:31:03,581 --> 00:31:06,960
There are some people over here
I'd like you to meet.
345
00:31:22,767 --> 00:31:25,770
It looks like the show is a success, darling.
346
00:31:27,355 --> 00:31:31,026
- Like the art. Love the sushi.
- It's nice to see you.
347
00:31:31,067 --> 00:31:33,820
Excuse me, Pat, come here,
I've got to talk to you.
348
00:31:33,862 --> 00:31:35,238
Hello, Mary.
349
00:31:35,572 --> 00:31:40,035
- Are you trying to save money on the heat?
- I wish that were the case. New equipment.
350
00:31:40,118 --> 00:31:43,621
- Trying to work out the bugs and all that.
- Good to see you.
351
00:31:54,966 --> 00:31:57,260
- You look great.
- Anne Klein II.
352
00:31:57,344 --> 00:31:59,304
Remember, less is more.
353
00:32:02,766 --> 00:32:04,309
You look great.
354
00:32:12,817 --> 00:32:15,070
Maybe I ought to stay home
with you tonight.
355
00:32:15,153 --> 00:32:17,405
Just go already. I'll be fine.
356
00:32:30,335 --> 00:32:32,837
How come you're taking
your dad's passkey?
357
00:32:32,921 --> 00:32:36,841
I'm gonna use the emergency stairs
so nobody sees me in the elevator.
358
00:32:36,925 --> 00:32:39,260
You got Martin's number, right?
359
00:32:39,344 --> 00:32:41,137
- I won't stay long.
- Have fun.
360
00:32:43,640 --> 00:32:45,266
- Be good.
- I will.
361
00:33:20,969 --> 00:33:24,764
- What's the matter? Is the stereo broken?
- It's my parents.
362
00:33:24,848 --> 00:33:27,642
- Thought they weren't gonna be home.
- Tell me about it.
363
00:33:27,684 --> 00:33:32,272
My father's not well, and my mom says
if she can hear the party, it's over.
364
00:33:32,814 --> 00:33:36,693
I thought you couldn't come.
Couldn't stay away from hot Scott?
365
00:33:36,776 --> 00:33:40,030
Back to your cage. It's feeding time.
366
00:33:41,406 --> 00:33:44,409
- $50 and she's history.
- You're on!
367
00:33:53,877 --> 00:33:55,628
Hi there.
368
00:33:56,338 --> 00:33:59,007
I can't believe
I risked getting into trouble for this.
369
00:33:59,090 --> 00:34:02,510
I bet we could find some trouble.
Your parents aren't home.
370
00:34:02,677 --> 00:34:05,305
Sounds great.
How many bedrooms have you got?
371
00:34:05,764 --> 00:34:07,849
- Shut up.
- Carol Anne's up there.
372
00:34:07,932 --> 00:34:09,809
Is anything open in the galleria?
373
00:34:09,851 --> 00:34:12,479
Forget it, didn't bring my fake ID.
374
00:34:14,230 --> 00:34:16,524
My stepmom's having a party there.
I can't go.
375
00:34:16,608 --> 00:34:18,985
You're a real killjoy tonight, aren't you?
376
00:34:19,069 --> 00:34:22,530
- Isn't there a pool in this building?
- It's locked at night.
377
00:34:22,572 --> 00:34:23,782
But...
378
00:34:28,953 --> 00:34:31,164
{Y:i}G- O-R...
379
00:34:31,539 --> 00:34:34,334
{Y:i}I- L-L-A.
380
00:34:35,418 --> 00:34:36,878
{Y:i}That is correct.
381
00:34:36,961 --> 00:34:39,923
{Y:i}Can you spell "pheasant"?
382
00:34:40,006 --> 00:34:42,300
{Y:i}P- H...
383
00:35:41,109 --> 00:35:43,028
{Y:i}We're back!
384
00:35:44,904 --> 00:35:47,073
{Y:i}- Leave me alone!
- I've got you!
385
00:35:47,115 --> 00:35:48,616
Let go of me!
386
00:35:52,579 --> 00:35:55,582
{Y:i}You can't get away. I've got you.
387
00:35:56,958 --> 00:35:58,710
{Y:i}You can't get away!
388
00:36:08,803 --> 00:36:10,513
{Y:i}You can't get away.
389
00:36:13,099 --> 00:36:14,476
{Y:i}We need you.
390
00:36:16,311 --> 00:36:18,688
{Y:i}Come here, Carol Anne.
391
00:36:22,734 --> 00:36:23,943
{Y:i}Closer.
392
00:36:28,573 --> 00:36:31,284
{Y:i}You can't get away. I've got you!
393
00:36:32,994 --> 00:36:34,454
{Y:i}I've got you!
394
00:36:34,496 --> 00:36:35,872
{Y:i}Break the mirror.
395
00:36:36,456 --> 00:36:38,083
Break the mirror.
396
00:36:44,506 --> 00:36:45,507
{Y:i}No!
397
00:37:01,189 --> 00:37:02,190
Hello?
398
00:37:04,859 --> 00:37:07,654
- Who is this?
- Carol Anne needs your help.
399
00:37:08,405 --> 00:37:12,158
Kane found her, and it's all your fault.
400
00:37:12,826 --> 00:37:16,997
Carol Anne, are you on this line?
This is one of your little pranks?
401
00:37:17,455 --> 00:37:18,456
Hello?
402
00:37:25,005 --> 00:37:27,048
- Who was that?
- A pest.
403
00:37:28,842 --> 00:37:31,219
Bruce Gardner, please, on Michigan Avenue.
404
00:37:31,303 --> 00:37:34,764
My little pest from the west
playing her little tricks.
405
00:37:35,724 --> 00:37:37,017
Thank you.
406
00:37:42,856 --> 00:37:44,649
Jesus Christ!
407
00:37:47,527 --> 00:37:50,530
- What did that?
- It's not a what, it's a who.
408
00:37:51,072 --> 00:37:54,075
I'm gonna nip that little prank
right in the bud.
409
00:37:54,159 --> 00:37:55,410
Where are you going?
410
00:37:55,493 --> 00:37:58,788
To that art gallery opening
we decided not to go to.
411
00:37:58,955 --> 00:38:00,999
Put dinner on a low flame.
412
00:38:02,292 --> 00:38:04,336
Don't forget the cilantro.
413
00:38:08,089 --> 00:38:11,426
Hello, Mrs. Moyer? This is Carol Anne.
414
00:38:14,137 --> 00:38:15,680
Is Donna there?
415
00:38:16,848 --> 00:38:18,308
Are you sure?
416
00:38:20,352 --> 00:38:22,354
Okay, thank you.
417
00:38:37,452 --> 00:38:39,746
There's a camera in the hallway.
418
00:38:39,829 --> 00:38:42,582
We'll go in twos. I'll tell you when to go.
419
00:38:42,624 --> 00:38:45,794
Run under the camera
and stand against the door.
420
00:38:46,127 --> 00:38:47,462
You ready?
421
00:38:52,634 --> 00:38:53,635
Go!
422
00:39:01,768 --> 00:39:02,936
Ready?
423
00:39:16,992 --> 00:39:18,326
Get ready.
424
00:39:20,704 --> 00:39:21,955
Let's go.
425
00:39:27,293 --> 00:39:28,545
Hurry up!
426
00:39:39,681 --> 00:39:43,643
Watch the camera. When the red light
goes off, go into the locker rooms.
427
00:39:43,727 --> 00:39:46,604
- There's always suits on the clotheslines.
- Who needs a suit?
428
00:39:46,688 --> 00:39:48,940
- You do!
- Come on.
429
00:41:13,233 --> 00:41:14,442
{Y:i}Come on.
430
00:41:15,735 --> 00:41:17,112
{Y:i}We need you.
431
00:41:35,964 --> 00:41:39,092
Sam, the stairway alarm just went off on 70.
432
00:41:39,634 --> 00:41:41,636
{Y:i}Anything on the monitor?
433
00:41:43,430 --> 00:41:46,224
It looks like that camera ain't working either.
434
00:41:46,308 --> 00:41:48,184
{Y:i}Better go check it out.
435
00:41:51,146 --> 00:41:52,147
Come on.
436
00:41:52,814 --> 00:41:57,444
You knock on the door, tell Burt
you saw some creepy guy walking on 67.
437
00:41:57,527 --> 00:41:59,946
As soon as he leaves, we'll go in.
438
00:42:00,697 --> 00:42:03,199
- He's coming out.
- Where's he going?
439
00:42:05,327 --> 00:42:08,204
- He just got in the elevator.
- Wait.
440
00:42:10,206 --> 00:42:11,750
Okay, let's go.
441
00:42:27,849 --> 00:42:29,726
What are you gonna do?
442
00:42:30,060 --> 00:42:32,187
Gonna run the videotape back two hours...
443
00:42:32,270 --> 00:42:33,647
then I'm going to change the monitor
from camera to VCR.
444
00:42:33,688 --> 00:42:35,023
Then I'm going to change the monitor
from camera to VCR.
445
00:42:35,065 --> 00:42:38,985
When he comes back in, he'll be watching
two hours of videotape on the monitor.
446
00:42:43,698 --> 00:42:46,576
- Okay, let's go.
- Have you got a key for that?
447
00:42:50,246 --> 00:42:52,624
- Yeah. Why?
- Beer.
448
00:42:53,249 --> 00:42:55,877
- I'm not going to steal...
- I got money.
449
00:43:00,632 --> 00:43:02,258
- No way.
- Yes.
450
00:43:36,710 --> 00:43:39,254
{Y:i}I'm your friend, Carol Anne.
451
00:44:05,530 --> 00:44:08,158
{Y:i}We need you to lead us into the light.
452
00:44:13,038 --> 00:44:14,956
{Y:i}Lead us into the light.
453
00:44:36,478 --> 00:44:37,729
Come on.
454
00:44:38,980 --> 00:44:40,231
Let's go.
455
00:44:53,870 --> 00:44:55,121
Come on.
456
00:45:15,141 --> 00:45:16,351
Come on.
457
00:45:24,484 --> 00:45:26,277
Want to see real panic?
458
00:45:32,367 --> 00:45:33,827
{Y:i}Pretty impressive.
459
00:45:36,579 --> 00:45:39,165
{Y:i}This is the police. We have you surrounded.
460
00:45:39,249 --> 00:45:42,335
{Y:i}Come out with your hands up
and your pants down!
461
00:45:44,045 --> 00:45:48,008
{Y:i}Hello, this is your camp director.
Jeff, quit pissing in the pool.
462
00:45:50,927 --> 00:45:53,346
{Y:i}Scott had a girl
463
00:45:53,680 --> 00:45:56,391
{Y:i}And Donna was her name
464
00:45:57,434 --> 00:46:00,353
{Y:i}Donna, Donna
465
00:46:08,987 --> 00:46:10,071
Shit!
466
00:46:18,288 --> 00:46:19,873
{Y:i}Don't be afraid.
467
00:46:21,416 --> 00:46:23,084
{Y:i}We won't harm you.
468
00:46:23,960 --> 00:46:25,378
{Y:i}We love you.
469
00:46:27,756 --> 00:46:29,758
{Y:i}You are the only ๅซgel...
470
00:46:30,467 --> 00:46:32,761
{Y:i}who can lead us into the light.
471
00:46:33,219 --> 00:46:35,180
{Y:i}We would never hurt you.
472
00:46:36,014 --> 00:46:37,182
{Y:i}Never!
473
00:46:37,766 --> 00:46:39,684
{Y:i}Don't run away from me.
474
00:46:42,771 --> 00:46:46,733
{Y:i}We need you, Carol Anne.
Lead us into the light.
475
00:47:09,297 --> 00:47:12,175
Help me! Let go of me! Help!
476
00:47:25,397 --> 00:47:27,941
Donna! Help!
477
00:47:27,983 --> 00:47:30,986
Help me! Donna! Quick!
478
00:47:35,323 --> 00:47:37,158
Holy shit!
479
00:47:37,200 --> 00:47:38,660
Donna, help!
480
00:47:44,791 --> 00:47:46,710
- Just hold on!
- Please help me!
481
00:47:47,377 --> 00:47:49,587
- Grab on to me!
- Donna, pull.
482
00:47:55,427 --> 00:47:58,179
- Pull her! I got her!
- Hang on!
483
00:48:00,181 --> 00:48:02,559
- Pull her! Hold on!
- Help me!
484
00:48:07,856 --> 00:48:09,316
Don't let go.
485
00:48:09,816 --> 00:48:11,943
- Hold on to her!
- Pull!
486
00:48:13,028 --> 00:48:15,363
- Pull!
- Hang on!
487
00:48:15,739 --> 00:48:16,990
Hold on.
488
00:48:52,233 --> 00:48:54,361
I love that! Love it! Yeah!
489
00:49:10,919 --> 00:49:13,129
Smoking more now and enjoying it less?
490
00:49:13,213 --> 00:49:15,382
Thinking more and enjoying it less.
491
00:49:15,423 --> 00:49:18,051
- There's something wrong.
- Tell me about it.
492
00:49:18,093 --> 00:49:21,221
Takamitsu offended
everyone he talked to tonight.
493
00:49:21,388 --> 00:49:23,890
Excuse me, Mr. Gardner. I just got a call.
494
00:49:23,974 --> 00:49:26,726
There's a bunch of kids
partying up in the pool...
495
00:49:26,768 --> 00:49:29,604
who claim they're guests of your daughter.
496
00:49:30,271 --> 00:49:31,606
Excuse me.
497
00:49:41,032 --> 00:49:45,453
Okay, so you all left the party together,
and they let you in here...
498
00:49:45,537 --> 00:49:48,790
went to the security room
to turn off the camera...
499
00:49:48,957 --> 00:49:52,919
- and then where did they go?
- I don't know where Scott and Donna went.
500
00:49:53,003 --> 00:49:55,839
We didn't hurt anything.
All we were doing was swimming.
501
00:49:55,922 --> 00:49:59,301
- Where was Carol Anne through all this?
- Not with us.
502
00:50:04,014 --> 00:50:06,683
Thanks, guys. Take the kids back to 56-E.
503
00:50:06,766 --> 00:50:10,270
- I'll talk with their parents later.
- Right, Mr. Gardner. Come on!
504
00:50:10,353 --> 00:50:13,356
My parents are going to ground me
till I'm 40.
505
00:50:13,481 --> 00:50:15,317
It'll give you time to study.
506
00:50:15,358 --> 00:50:18,653
You might get something
besides Auto Shop this year.
507
00:51:23,134 --> 00:51:25,512
- They got Donna.
- Who's got Donna?
508
00:51:25,553 --> 00:51:29,140
- They got Donna and Carol Anne.
- Who's got Carol Anne?
509
00:51:29,224 --> 00:51:31,351
- They got them.
- Who, damn it?
510
00:51:38,316 --> 00:51:41,486
- What happened?
- He just came up through the ice.
511
00:51:42,612 --> 00:51:44,739
- What ice?
- The ice in the...
512
00:51:46,700 --> 00:51:47,826
pool.
513
00:51:52,038 --> 00:51:56,001
She's gotten to you, too.
It's a suggestion, Mr. Gardner.
514
00:51:56,543 --> 00:51:58,586
A posthypnotic suggestion.
515
00:51:59,004 --> 00:52:02,424
They got them. They got Donna,
and they got Carol Anne.
516
00:52:02,757 --> 00:52:05,468
They got them both. They've got them.
517
00:52:26,573 --> 00:52:29,826
Aunt Trish, help me!
518
00:52:40,378 --> 00:52:42,047
{Y:i}She's mine!
519
00:52:45,925 --> 00:52:47,886
Please help me.
520
00:52:47,927 --> 00:52:49,387
Help me!
521
00:52:51,890 --> 00:52:54,184
- Help me!
- Hang on, I'm pulling!
522
00:52:55,143 --> 00:52:56,394
Hang on.
523
00:53:06,154 --> 00:53:07,614
I've got you.
524
00:53:08,531 --> 00:53:09,908
Hold on!
525
00:53:10,367 --> 00:53:11,451
Help!
526
00:53:18,458 --> 00:53:20,919
Hold on, Carol Anne! We've got you!
527
00:53:21,294 --> 00:53:22,379
Pull!
528
00:53:25,840 --> 00:53:28,510
- Grab hold of her!
- I've got her.
529
00:53:28,593 --> 00:53:30,762
Pull! Don't let go!
530
00:53:36,643 --> 00:53:37,894
Get away!
531
00:53:41,314 --> 00:53:43,316
That's not Carol Anne!
532
00:53:44,442 --> 00:53:45,694
{Y:i}Damn you!
533
00:53:53,284 --> 00:53:54,619
Stay back.
534
00:53:55,662 --> 00:53:58,415
He's got the giris and now he wants you.
535
00:53:59,249 --> 00:54:02,335
- What are you talking about?
- The preacher Kane.
536
00:54:02,877 --> 00:54:06,131
He knows as long as there's someone
on this side that loves them...
537
00:54:06,172 --> 00:54:08,049
you can get them back.
538
00:54:08,383 --> 00:54:11,136
How did you know that wasn't Carol Anne?
539
00:54:12,178 --> 00:54:14,180
What surprised me, dear...
540
00:54:14,848 --> 00:54:16,558
is that you didn't.
541
00:54:19,144 --> 00:54:20,937
Who the hell are you?
542
00:54:23,106 --> 00:54:25,608
I'm one of your brother-in-law's...
543
00:54:26,192 --> 00:54:27,777
weirdo psychics.
544
00:54:31,031 --> 00:54:33,908
Carol Anne and Donna are not in that room.
545
00:54:37,287 --> 00:54:40,081
- Some goddamned thing is.
- Yes.
546
00:54:40,749 --> 00:54:43,543
Anger, rage...
547
00:54:44,627 --> 00:54:47,380
evil, they are in that room.
548
00:54:48,089 --> 00:54:49,966
Can you feel the cold?
549
00:54:50,175 --> 00:54:53,845
He's devouring the heat, the energy.
550
00:54:55,055 --> 00:54:57,182
He's gathering his strength.
551
00:54:57,557 --> 00:55:00,852
We must find the giris
before he becomes too strong.
552
00:55:01,353 --> 00:55:04,606
If Donna and Carol Anne aren't in that room,
then where are they?
553
00:55:05,565 --> 00:55:07,108
The other side.
554
00:55:07,734 --> 00:55:12,238
Before we can find the giris,
we must find out where they entered.
555
00:55:14,240 --> 00:55:16,868
Where did Dr. Rasputin...
556
00:55:17,160 --> 00:55:18,536
take Scott?
557
00:55:20,580 --> 00:55:22,415
Excuse me, Dr. Seaton?
558
00:55:24,959 --> 00:55:26,294
Excuse us.
559
00:55:34,010 --> 00:55:35,971
Do your stuff.
560
00:55:46,064 --> 00:55:48,400
I want you to look at the light.
561
00:55:49,943 --> 00:55:51,611
Look at the light.
562
00:56:06,084 --> 00:56:08,461
- Security.
- Burt, this is Gardner.
563
00:56:08,878 --> 00:56:12,424
Get your guys together. My daughter
and niece are roaming the building...
564
00:56:12,507 --> 00:56:15,719
and I'd like them found
as soon as possible, okay?
565
00:56:17,721 --> 00:56:18,805
What?
566
00:56:20,307 --> 00:56:21,558
Damn it!
567
00:56:22,684 --> 00:56:24,060
Yeah, okay.
568
00:56:26,146 --> 00:56:27,397
Terrific.
569
00:56:28,857 --> 00:56:32,027
First the heating,
then the electrical problems...
570
00:56:32,986 --> 00:56:34,988
now the security monitors.
571
00:56:36,823 --> 00:56:39,326
This is really happening, isn't it?
572
00:56:39,409 --> 00:56:41,911
Depends on who you want to believe.
573
00:56:45,457 --> 00:56:47,417
Tweedledum or Tweedle-dumber.
574
00:56:56,009 --> 00:56:58,678
You and Donna are at the swimming pool.
575
00:57:00,096 --> 00:57:01,640
You're leaving.
576
00:57:01,848 --> 00:57:03,600
Where are you going?
577
00:57:05,101 --> 00:57:06,770
The security room.
578
00:57:07,479 --> 00:57:09,856
We saw Carol Anne on the monitor.
579
00:57:10,690 --> 00:57:12,150
Which monitor?
580
00:57:13,068 --> 00:57:14,944
She was in the garage.
581
00:57:17,530 --> 00:57:18,865
The puddle!
582
00:57:19,949 --> 00:57:22,160
Hands came out of the puddle!
583
00:57:22,702 --> 00:57:24,829
They grabbed us, the hands!
584
00:57:26,164 --> 00:57:28,041
Keep her away from me!
585
00:57:35,382 --> 00:57:36,800
What puddle?
586
00:57:43,974 --> 00:57:45,475
In the garage.
587
00:58:13,628 --> 00:58:15,839
They're between dimensions...
588
00:58:16,423 --> 00:58:18,216
behind reflections...
589
00:58:19,009 --> 00:58:21,511
behind mirrors, stealing images.
590
00:58:32,230 --> 00:58:33,565
{Y:i}The light!
591
00:58:36,609 --> 00:58:39,946
{Y:i}The light, it's so cold!
592
00:58:42,657 --> 00:58:44,117
Listen to me.
593
00:58:44,743 --> 00:58:46,745
Find your way back to your room.
594
00:58:46,786 --> 00:58:49,039
You must go back to your room.
595
00:58:50,332 --> 00:58:51,916
{Y:i}He won't let me!
596
00:58:52,375 --> 00:58:54,044
{Y:i}I'm so cold!
597
00:58:56,129 --> 00:58:59,299
Find Donna and go back to your room. Run!
598
00:58:59,382 --> 00:59:02,427
Enough. Stop this stupid sideshow.
599
00:59:03,386 --> 00:59:07,307
It's a great act. Carol Anne creates the fire,
and you feed it.
600
00:59:07,891 --> 00:59:09,684
You made this happen.
601
00:59:09,768 --> 00:59:13,229
You made her talk about him,
you made her remember him.
602
00:59:13,438 --> 00:59:16,358
He was lost. You brought him here.
603
00:59:16,983 --> 00:59:18,318
Ludicrous.
604
00:59:19,569 --> 00:59:21,279
It's your choice...
605
00:59:22,447 --> 00:59:24,032
Tweedledum...
606
00:59:24,449 --> 00:59:26,868
or Tweedle-dumber.
607
00:59:32,916 --> 00:59:34,626
Tell us what to do.
608
00:59:36,628 --> 00:59:39,756
Pray that Carol Anne heard me and listens.
609
00:59:40,382 --> 00:59:43,093
We must get up there as fast as we can.
610
00:59:46,096 --> 00:59:50,141
This is stupid, idiotic!
What's the matter with you people?
611
00:59:50,225 --> 00:59:52,435
Can't you see Carol Anne's behind this?
612
00:59:52,519 --> 00:59:55,814
She's making us believe this is happening.
It's all a hypnotic...
613
00:59:55,855 --> 00:59:57,357
That's as stupid and idiotic...
614
00:59:57,440 --> 01:00:00,068
as you hypnotizing that coffee cup
through the mirror.
615
01:00:15,208 --> 01:00:16,584
That's good.
616
01:00:18,169 --> 01:00:20,046
He'll try to trick you.
617
01:00:20,463 --> 01:00:22,507
He'll try to separate you.
618
01:00:22,882 --> 01:00:24,384
Don't let him.
619
01:00:24,467 --> 01:00:26,761
Your love, your bond...
620
01:00:27,220 --> 01:00:31,933
your caring for these two children,
is our most valuable weapon.
621
01:00:40,984 --> 01:00:43,069
Let me take the chances.
622
01:00:44,863 --> 01:00:47,866
What's that? Some sort of mystical amulet?
623
01:00:48,283 --> 01:00:50,994
- A tool of your trade?
- It was a gift...
624
01:00:52,412 --> 01:00:54,164
from a good friend...
625
01:00:54,247 --> 01:00:57,751
a powerful medicine man,
who walked among the spirits...
626
01:00:58,960 --> 01:01:00,545
and returned.
627
01:01:02,922 --> 01:01:04,674
There's power here.
628
01:01:05,634 --> 01:01:08,303
I only pray it is enough.
629
01:01:15,977 --> 01:01:18,772
Because Kane still thinks he needs her.
630
01:01:19,606 --> 01:01:21,983
He was insane when he lived.
631
01:01:22,442 --> 01:01:25,820
And now, in death, that insanity...
632
01:01:26,529 --> 01:01:28,448
has become the beast.
633
01:01:28,948 --> 01:01:31,451
He wants Carol Anne now...
634
01:01:31,910 --> 01:01:33,662
before she grows up.
635
01:01:34,371 --> 01:01:36,915
Youth is a strong life force.
636
01:01:37,874 --> 01:01:40,794
Innocence is pure life force.
637
01:01:41,294 --> 01:01:44,964
We lose strength as we lose our innocence.
638
01:01:45,465 --> 01:01:49,302
You see, innocence is the only gift
we're given in life.
639
01:01:50,136 --> 01:01:52,889
All else must be fought for.
640
01:01:54,307 --> 01:01:57,310
In that gift is purity.
641
01:01:58,645 --> 01:02:00,730
In that purity...
642
01:02:01,189 --> 01:02:03,108
lies strength.
643
01:02:04,025 --> 01:02:06,945
- That's a lot of meaningless crap.
- Shut up.
644
01:02:19,958 --> 01:02:21,292
Unlock it.
645
01:02:29,968 --> 01:02:32,637
{Y:i}Can you spell "gorilla"?
646
01:02:33,847 --> 01:02:35,223
{Y:i}G- O...
647
01:02:36,516 --> 01:02:38,018
{Y:i}R- I...
648
01:02:38,935 --> 01:02:41,646
{Y:i}L- L-A.
649
01:02:42,772 --> 01:02:46,484
{Y:i}That is correct. Now try "pheasant. "
650
01:02:47,277 --> 01:02:48,695
Look at the mirror.
651
01:02:48,820 --> 01:02:50,822
{Y:i}...H-E...
652
01:02:51,281 --> 01:02:52,324
{Y:i}A...
653
01:02:53,199 --> 01:02:54,909
{Y:i}S- A...
654
01:02:55,994 --> 01:02:57,996
{Y:i}N- T.
655
01:02:59,080 --> 01:03:03,209
{Y:i}That is correct. Can you spell "parakeet"?
656
01:03:05,545 --> 01:03:06,546
{Y:i}P...
657
01:03:08,089 --> 01:03:09,299
{Y:i}...R...
658
01:03:12,927 --> 01:03:16,681
Come back to this side, Carol Anne.
Come through the mirror.
659
01:03:18,558 --> 01:03:20,685
We want you to come join us.
660
01:03:22,062 --> 01:03:23,438
We miss you.
661
01:03:23,730 --> 01:03:26,274
You can come back through the mirror.
662
01:03:30,612 --> 01:03:33,782
Please come back through the mirror.
663
01:03:33,865 --> 01:03:36,368
Come back to this side, sweetie.
664
01:03:43,958 --> 01:03:46,878
Come to me, Carol Anne.
Don't be frightened.
665
01:03:48,213 --> 01:03:50,715
Don't be afraid, sweetie. Come to us.
666
01:03:51,925 --> 01:03:54,386
Won't you join us, Carol Anne?
667
01:04:07,732 --> 01:04:09,359
- Come here!
- No!
668
01:04:38,888 --> 01:04:42,434
Don't just stand there!
Get over here, for Christ's sake!
669
01:05:23,224 --> 01:05:25,477
I got you, baby. It's okay.
670
01:05:27,145 --> 01:05:28,271
Here you go.
671
01:05:32,901 --> 01:05:34,819
You're all right.
672
01:05:34,903 --> 01:05:36,988
- Where is she?
- Carol Anne is drowning!
673
01:05:37,072 --> 01:05:38,657
- She's drowning!
- Where?
674
01:05:41,910 --> 01:05:43,286
You're safe now.
675
01:05:44,371 --> 01:05:45,455
Where?
676
01:05:46,498 --> 01:05:49,918
- She's drowning!
- What does it matter anymore?
677
01:05:50,001 --> 01:05:52,087
Who the hell goddamn cares?
678
01:05:52,587 --> 01:05:53,672
Baby.
679
01:05:54,589 --> 01:05:56,549
Take care of her for a minute.
680
01:06:00,637 --> 01:06:02,055
It's okay.
681
01:06:02,305 --> 01:06:04,224
Carol Anne's drowning!
682
01:06:05,266 --> 01:06:09,229
- You got to get a hold of yourself.
- I can't deal with this anymore.
683
01:06:09,604 --> 01:06:12,440
I love you and Donna. That's our family.
684
01:06:13,191 --> 01:06:14,693
Let's get out of here.
685
01:06:14,734 --> 01:06:17,570
- Let Dr. Seaton deal with Carol Anne.
- She's your niece.
686
01:06:17,654 --> 01:06:18,780
I don't care.
687
01:06:18,863 --> 01:06:21,866
I can't take these sick little games anymore.
688
01:06:22,242 --> 01:06:25,745
I never should have let Steven and Diane
send her to us.
689
01:06:27,914 --> 01:06:29,165
Bruce, please!
690
01:06:51,646 --> 01:06:52,731
Dad!
691
01:06:54,232 --> 01:06:55,525
Relax, Donna.
692
01:06:57,277 --> 01:06:58,653
You're safe.
693
01:06:58,945 --> 01:07:01,281
You're just having a bad dream.
694
01:07:02,157 --> 01:07:04,326
We're all having a bad dream.
695
01:07:05,910 --> 01:07:08,121
Where's my dad? I want my dad.
696
01:07:08,663 --> 01:07:10,373
Lie here and relax.
697
01:07:11,124 --> 01:07:12,917
I'll go get your dad.
698
01:07:26,348 --> 01:07:27,515
Hello?
699
01:09:45,487 --> 01:09:47,405
And they thought I was her.
700
01:10:43,086 --> 01:10:44,379
I saw her.
701
01:10:44,462 --> 01:10:47,257
- You think you saw her.
- I saw her, damn it!
702
01:10:47,757 --> 01:10:50,802
Your daughter's upstairs,
a shivering, emotional wreck.
703
01:10:50,885 --> 01:10:54,306
Then you run out on me
to chase after that evil little brat again.
704
01:10:54,389 --> 01:10:57,309
Don't you understand?
Don't you see what she's doing?
705
01:10:57,392 --> 01:10:59,019
It's just like Dr. Seaton said.
706
01:10:59,102 --> 01:11:02,355
Nothing Seaton said
explains what happened tonight.
707
01:11:05,317 --> 01:11:06,526
Come on.
708
01:11:18,788 --> 01:11:21,207
{Y:i}The man, he grabbed my hand!
709
01:12:14,386 --> 01:12:16,471
Remember what Tangina said.
710
01:12:49,671 --> 01:12:50,755
Open!
711
01:13:02,267 --> 01:13:04,144
Help us!
712
01:13:14,321 --> 01:13:15,488
Oh, God!
713
01:13:24,873 --> 01:13:27,375
{Y:i}Outside in!
714
01:13:30,420 --> 01:13:32,672
Help us!
715
01:13:37,010 --> 01:13:39,596
Outside in!
716
01:14:04,079 --> 01:14:06,039
Tangina gave this to me.
717
01:14:08,583 --> 01:14:10,335
She gave this to us!
718
01:14:12,504 --> 01:14:15,590
She's trying to save us.
She's trying to bring us through this.
719
01:14:15,674 --> 01:14:18,885
- It's a lie. It's not true, any of this!
- No, baby.
720
01:14:18,969 --> 01:14:20,512
It's not true! You're a liar!
721
01:14:20,595 --> 01:14:23,223
None of this is true! You're a liar!
722
01:14:23,306 --> 01:14:27,227
She's trying to get us through.
She's trying to save our lives.
723
01:14:27,268 --> 01:14:28,728
Just hold on.
724
01:14:31,231 --> 01:14:32,941
Just hold on, baby.
725
01:15:31,624 --> 01:15:32,792
No!
726
01:15:38,715 --> 01:15:40,091
Who are you?
727
01:15:46,222 --> 01:15:48,975
{Y:i}- What do you want?
- You!
728
01:17:59,939 --> 01:18:01,816
It's not cold anymore.
729
01:18:02,942 --> 01:18:04,569
She said we could do it!
730
01:18:04,653 --> 01:18:07,781
She said we could beat them!
It's over, baby.
731
01:18:08,531 --> 01:18:09,908
It's over, darling!
732
01:18:09,991 --> 01:18:12,786
- I want to believe that.
- Believe it!
733
01:18:15,705 --> 01:18:18,625
It's finished, and we did it together.
734
01:18:40,897 --> 01:18:42,273
Look at you.
735
01:18:42,983 --> 01:18:45,443
You two are pitiful. You know what?
736
01:18:45,485 --> 01:18:48,780
No, I don't want to know.
I understand these things.
737
01:18:48,947 --> 01:18:52,033
Anyway, everybody went home.
And it went fine. I locked up.
738
01:18:52,117 --> 01:18:55,745
You two can read about it tomorrow
in the society columns.
739
01:18:56,705 --> 01:18:58,164
Newlyweds.
740
01:18:59,624 --> 01:19:03,878
Donna's been looking for you. She called.
She and Carol Anne are with that shrink...
741
01:19:03,962 --> 01:19:07,590
what's-his-name from the school.
You ought to talk to him.
742
01:19:07,632 --> 01:19:11,011
He's probably never met anybody
with a garage fetish.
743
01:19:12,137 --> 01:19:13,638
{Y:i}Ma้na, y'all.
744
01:19:33,825 --> 01:19:36,661
Mr. And Mrs. Stanley, how are you tonight?
745
01:19:37,203 --> 01:19:39,664
I did some plumbing.
Sorry for the inconvenience.
746
01:19:39,748 --> 01:19:41,958
What inconvenience?
We didn't have a problem.
747
01:19:42,042 --> 01:19:44,127
If there was a problem, I'm sorry.
748
01:19:44,169 --> 01:19:46,755
But the hot water's gonna be on very soon.
749
01:19:49,841 --> 01:19:52,469
I had to say something. I mean, look at us.
750
01:19:53,094 --> 01:19:55,639
I didn't get much use
out of last year's salary.
751
01:19:55,680 --> 01:19:57,557
I think you look great wet.
752
01:19:57,641 --> 01:20:01,061
- You can lie like that anytime you want to.
- I usually do.
753
01:20:01,144 --> 01:20:02,312
I know.
754
01:20:03,855 --> 01:20:07,442
I can't wait to get upstairs,
stretch out in bed...
755
01:20:08,109 --> 01:20:09,486
and act normal.
756
01:20:09,986 --> 01:20:13,448
- Getting upstairs sounds great.
- What have you got in mind?
757
01:20:13,531 --> 01:20:15,825
Packing everything
that belongs to that brat...
758
01:20:15,909 --> 01:20:18,370
and sending her home to my sister.
759
01:20:21,414 --> 01:20:23,166
It wasn't her fault.
760
01:20:25,126 --> 01:20:26,544
{Y:i}Yes, it is!
761
01:23:01,950 --> 01:23:03,159
Oh, my God!
762
01:23:13,086 --> 01:23:14,754
- Outside in!
- What?
763
01:23:14,879 --> 01:23:17,882
Damn it! Outside in.
That's what Tangina said.
764
01:23:18,258 --> 01:23:22,971
He controls the inside, but not the outside!
We can still get to him. Come on.
765
01:24:05,263 --> 01:24:06,848
Don't look down.
766
01:25:55,790 --> 01:25:57,584
All right, hold onto this.
767
01:25:57,625 --> 01:26:00,253
No matter what happens, don't let go.
768
01:26:15,477 --> 01:26:17,395
Fucking son of a bitch!
769
01:26:52,180 --> 01:26:53,556
Go away!
770
01:26:54,391 --> 01:26:57,018
He doesn't want them! He only wants me!
771
01:26:57,560 --> 01:27:00,563
You don't love me. You don't want me here!
772
01:27:00,647 --> 01:27:04,234
My parents don't love me, either!
They sent me away!
773
01:27:04,943 --> 01:27:07,195
Kane loves me! Kane wants me!
774
01:27:07,862 --> 01:27:12,117
Give me Tangina's necklace,
and you can have Bruce and Donna back.
775
01:27:12,867 --> 01:27:14,619
They're your family.
776
01:27:15,036 --> 01:27:16,746
I'll go with Kane.
777
01:27:16,955 --> 01:27:19,165
Your mom and dad do love you!
778
01:27:20,000 --> 01:27:21,876
They love you very much.
779
01:27:22,961 --> 01:27:24,713
And I love you, too!
780
01:27:24,963 --> 01:27:28,508
It's hard for me to show it sometimes,
but I do love you!
781
01:27:28,550 --> 01:27:30,051
Save your family!
782
01:27:30,135 --> 01:27:32,887
They're the ones who
mean something to you, not me.
783
01:27:32,971 --> 01:27:34,556
That's not true!
784
01:27:35,307 --> 01:27:37,434
You are part of my family!
785
01:27:38,601 --> 01:27:41,396
You and Donna are like my children!
786
01:27:42,647 --> 01:27:46,109
I love you, and I'll do anything to prove that!
787
01:27:46,192 --> 01:27:47,861
You've got to believe me!
788
01:27:47,902 --> 01:27:49,654
No! Go away!
789
01:27:51,072 --> 01:27:52,282
{Y:i}Go away!
790
01:29:26,042 --> 01:29:27,127
God!
791
01:29:32,716 --> 01:29:34,467
Where are you, Kane?
792
01:29:34,718 --> 01:29:37,012
Where have you taken my family?
793
01:29:37,679 --> 01:29:39,306
I want them back!
794
01:29:40,682 --> 01:29:42,851
Tangina said you can't take them...
795
01:29:42,934 --> 01:29:45,437
as long as someone here loves them.
796
01:29:47,022 --> 01:29:48,398
I love them.
797
01:29:49,899 --> 01:29:53,320
And I have this to protect me.
798
01:30:13,173 --> 01:30:14,966
{Y:i}The necklace!
799
01:30:22,682 --> 01:30:24,476
{Y:i}Give me the necklace!
800
01:30:25,060 --> 01:30:26,061
No.
801
01:30:26,603 --> 01:30:28,063
{Y:i}The necklace!
802
01:30:33,777 --> 01:30:34,861
Oh, God!
803
01:31:07,602 --> 01:31:09,604
{Y:i}Give her back her family.
804
01:31:10,814 --> 01:31:12,649
{Y:i}You don't need them!
805
01:31:12,732 --> 01:31:14,859
{Y:i}You don't need Carol Anne!
806
01:31:14,943 --> 01:31:17,153
{Y:i}I can lead you into the light!
807
01:31:18,321 --> 01:31:22,283
{Y:i}I have the knowledge and the power!
808
01:31:37,882 --> 01:31:40,427
No! Tangina, don't!
809
01:31:40,677 --> 01:31:44,306
Tell me how to use the necklace
so I can save all of you.
810
01:31:44,472 --> 01:31:45,974
{Y:i}Thank you, Pat.
811
01:31:46,182 --> 01:31:48,560
{Y:i}But this is the way it has to be.
812
01:31:49,352 --> 01:31:51,855
{Y:i}Say goodbye to Carol Anne for me.
813
01:31:52,522 --> 01:31:55,358
{Y:i}Tell her I'll always love her...
814
01:31:56,818 --> 01:31:59,779
{Y:i}and that her nightmare is over.
815
01:32:15,670 --> 01:32:17,172
Tangina, wait!
816
01:32:20,133 --> 01:32:21,676
Where are they?
817
01:33:31,621 --> 01:33:32,956
She did it.
818
01:33:34,749 --> 01:33:36,209
She saved us.
819
01:33:37,877 --> 01:33:54,561
Downloaded From www.AllSubs.org
60357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.