Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,690 --> 00:01:59,319
Lieutenant.
2
00:02:01,064 --> 00:02:05,026
It’s been two days now,
and not a sound,
3
00:02:06,751 --> 00:02:10,692
no gunfire, no grenades, no shelling…
4
00:02:11,864 --> 00:02:13,864
nothing.
5
00:02:14,477 --> 00:02:16,477
They’ve either deserted or…
6
00:02:18,346 --> 00:02:20,346
Lieutenant?
7
00:02:23,617 --> 00:02:24,954
Yes.
8
00:02:27,386 --> 00:02:29,147
Fix bayonets.
9
00:02:29,148 --> 00:02:31,148
I’ll get the men ready.
10
00:03:17,089 --> 00:03:19,089
On the whistle!
11
00:03:19,827 --> 00:03:22,016
Full charge!
12
00:03:43,097 --> 00:03:46,013
Over the top!
13
00:03:46,013 --> 00:03:49,568
Ah!
14
00:05:30,845 --> 00:05:32,845
What the hell is that?
15
00:05:33,477 --> 00:05:35,477
It’s a camel spider.
16
00:05:36,194 --> 00:05:38,194
It’s bad news mate.
17
00:05:55,541 --> 00:05:57,541
Lieutenant!
18
00:06:12,190 --> 00:06:13,286
Hey hey!
19
00:06:13,327 --> 00:06:15,494
Shut up, shut up!
20
00:06:15,495 --> 00:06:16,743
Yes you are in trouble…
21
00:06:16,744 --> 00:06:19,493
You’re up shit creek, mate…
C’mon… You’re fucked I know!
22
00:06:20,243 --> 00:06:22,451
Hold your fire. Hold your fire…
Peters!
23
00:06:23,998 --> 00:06:24,617
Look at him!
24
00:06:27,785 --> 00:06:28,784
What the fuck are you saying?
25
00:06:29,009 --> 00:06:30,283
Andrews!
26
00:06:30,575 --> 00:06:31,742
What happened here?
27
00:06:36,070 --> 00:06:37,741
Shut the fuck up… Shut the fuck up!
28
00:06:37,741 --> 00:06:38,449
Shh!
29
00:06:39,782 --> 00:06:43,620
Andrews!… Andrews!
30
00:06:45,315 --> 00:06:45,948
Sir!
31
00:06:50,559 --> 00:06:52,697
He said they were digging,
found something
32
00:06:53,077 --> 00:06:54,572
something inside the trench tunnel.
33
00:06:54,679 --> 00:06:55,280
The tunnel!
34
00:06:58,021 --> 00:07:00,196
Yep, you’re fucked now,
you’re fucked now, mate, I know.
35
00:07:00,988 --> 00:07:02,988
He said they took everyone
36
00:07:03,369 --> 00:07:05,369
In the tunnel.
37
00:07:07,779 --> 00:07:08,862
Shut up, shut up!
38
00:07:08,862 --> 00:07:09,445
Hold!
39
00:07:11,760 --> 00:07:14,236
… The tunnel!
40
00:07:15,320 --> 00:07:16,277
Those words,
41
00:07:16,861 --> 00:07:17,944
he keeps repeating them:
42
00:07:20,027 --> 00:07:21,284
“Black devil”
43
00:07:25,109 --> 00:07:26,859
Sit the fuck down, sit the fuck down.
44
00:07:27,318 --> 00:07:28,109
In the tunnel,
45
00:07:28,110 --> 00:07:29,484
They mostly come at night.
46
00:07:31,183 --> 00:07:32,067
Tunnel…
47
00:07:32,587 --> 00:07:34,587
tunnel… tunnel!
48
00:07:36,577 --> 00:07:37,400
Show me!
49
00:07:49,275 --> 00:07:50,108
Shut him up!
50
00:07:58,301 --> 00:07:59,314
Get him out of here!
51
00:08:06,271 --> 00:08:06,896
Yeah!
52
00:08:08,266 --> 00:08:10,107
You shut your fucking mouth!
53
00:08:10,994 --> 00:08:12,437
Andrews!
54
00:08:12,438 --> 00:08:13,642
Peters!
55
00:08:14,857 --> 00:08:16,857
Get me some light.
56
00:08:32,909 --> 00:08:34,193
Hey, Andrews!
57
00:08:34,193 --> 00:08:36,697
Being in a hole this dirty reminds me…
how is your sister? She good?
58
00:08:37,203 --> 00:08:38,672
About the same as yours, mate.
59
00:08:39,508 --> 00:08:41,110
That’s not very nice.
60
00:08:41,246 --> 00:08:42,503
Shut up, Peters.
61
00:08:54,840 --> 00:08:56,840
What the fuck is that?
62
00:09:02,832 --> 00:09:04,566
There’s something buried in here.
63
00:09:05,276 --> 00:09:07,055
Bloody smells like it,
64
00:09:07,181 --> 00:09:08,332
looks like a ship.
65
00:09:08,464 --> 00:09:10,809
Ha, can’t be…
66
00:09:11,574 --> 00:09:13,866
We’re more than forty miles away
from the sea.
67
00:09:22,757 --> 00:09:25,314
It just keeps on going…
and going.
68
00:09:26,159 --> 00:09:28,159
Shall we move forward?
69
00:09:30,343 --> 00:09:31,202
No.
70
00:09:32,146 --> 00:09:33,748
Let’s get out of here.
71
00:09:34,568 --> 00:09:36,000
Right now.
72
00:09:55,434 --> 00:09:57,222
I want two men and a Vickers!
73
00:09:57,452 --> 00:09:59,452
Anything comes out of this tunnel…
74
00:10:01,246 --> 00:10:03,617
Rain in hell fire!
75
00:10:42,699 --> 00:10:44,699
What do you think is going on here?
76
00:10:48,713 --> 00:10:50,713
Ten years ago now,
77
00:10:51,148 --> 00:10:53,148
in the Boer War,
78
00:10:53,788 --> 00:10:55,788
I was fighting with the
Lancashire Regiment.
79
00:10:57,141 --> 00:10:59,141
We were reinforcements,
80
00:11:00,813 --> 00:11:05,735
marching through some
really bad lands.
81
00:11:09,146 --> 00:11:12,154
We happened upon an old
abandoned fort.
82
00:11:13,765 --> 00:11:15,765
So we pulled up,
83
00:11:16,064 --> 00:11:17,295
made camp.
84
00:11:18,888 --> 00:11:20,570
I remember thinking
85
00:11:22,245 --> 00:11:25,624
there was just nothing
for miles around.
86
00:11:27,472 --> 00:11:30,716
I awoke in the middle of the night
87
00:11:31,747 --> 00:11:33,402
to screaming.
88
00:11:35,200 --> 00:11:38,394
One of the men were being
attacked by…
89
00:11:39,513 --> 00:11:41,513
something.
90
00:11:43,937 --> 00:11:47,025
It quickly descended into chaos.
91
00:11:48,499 --> 00:11:51,401
There was gunfire… everywhere.
92
00:11:53,832 --> 00:11:55,832
But nothing seemed to stop it.
93
00:11:57,939 --> 00:12:00,788
It just kept coming back for us.
94
00:12:02,422 --> 00:12:04,422
We’d had enough,
95
00:12:05,557 --> 00:12:07,557
I’d had enough,
96
00:12:09,666 --> 00:12:11,666
so we set alight to the bush,
97
00:12:13,766 --> 00:12:16,721
surround it… flush it out.
98
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Nowhere to go, you see.
99
00:12:23,025 --> 00:12:25,025
And it was then…
100
00:12:25,382 --> 00:12:26,825
I saw it…
101
00:12:28,337 --> 00:12:30,337
through the flames.
102
00:12:34,634 --> 00:12:36,634
It was a lion.
103
00:12:38,145 --> 00:12:40,490
A bloody big bastard,
104
00:12:42,001 --> 00:12:43,523
black…
105
00:12:44,226 --> 00:12:46,226
from all the smoke.
106
00:12:47,641 --> 00:12:49,641
Black as night.
107
00:12:51,831 --> 00:12:54,176
It just stood there,
108
00:12:56,098 --> 00:12:58,098
holding its ground,
109
00:13:00,322 --> 00:13:02,322
looking straight at me,
110
00:13:03,592 --> 00:13:06,123
looking straight into my eyes,
111
00:13:09,375 --> 00:13:13,019
almost as if it were trying
to tell me something.
112
00:13:15,823 --> 00:13:17,823
And what do you think that was?
113
00:13:19,161 --> 00:13:21,161
That this is my land
114
00:13:21,781 --> 00:13:23,781
you’ve marched onto
115
00:13:29,066 --> 00:13:31,464
and your not welcome!
116
00:13:33,320 --> 00:13:36,142
Whatever it is out there
117
00:13:37,979 --> 00:13:40,934
managed to wipe out
an entire battalion
118
00:13:41,834 --> 00:13:43,834
in one single night.
119
00:13:50,254 --> 00:13:52,838
Reinforcements will be here
in a week.
120
00:13:55,790 --> 00:13:57,790
I’m not taking any chances.
121
00:13:59,849 --> 00:14:01,849
Lieutenant… The tunnel!
122
00:14:09,427 --> 00:14:11,427
Ah!
123
00:14:14,475 --> 00:14:16,475
Hold your fire, dammit!
124
00:14:17,249 --> 00:14:20,708
Help me!
125
00:14:20,890 --> 00:14:21,962
Hold him!
126
00:14:38,333 --> 00:14:40,333
Get the gas.
127
00:14:41,371 --> 00:14:43,079
Chlorine gas.
128
00:14:47,564 --> 00:14:48,689
Gas!
129
00:14:48,957 --> 00:14:50,453
Get the gas!
130
00:14:56,521 --> 00:14:57,911
Masks on!
131
00:15:01,823 --> 00:15:03,664
Choke the bastards out!
132
00:15:03,803 --> 00:15:05,803
Give it everything you’ve got!
133
00:15:18,111 --> 00:15:20,111
I think that’s just pissed them off
134
00:15:34,256 --> 00:15:36,256
Peters… grenade!
135
00:15:45,445 --> 00:15:46,888
Get back!
136
00:15:51,589 --> 00:15:52,581
Ah!
137
00:16:08,473 --> 00:16:10,261
King and Country!
138
00:16:14,469 --> 00:16:16,071
Come on you fuckers!
139
00:16:41,171 --> 00:16:42,878
Back to the trench!
140
00:16:59,607 --> 00:17:01,607
What the hell is going on
out there!?
141
00:17:05,031 --> 00:17:07,031
Get on that Vickers!
142
00:17:13,723 --> 00:17:14,715
We’re fucked, huh?
143
00:17:15,903 --> 00:17:17,267
The fuck are those things, huh?
144
00:17:18,834 --> 00:17:20,436
Fuck off, fuck off!
145
00:17:20,569 --> 00:17:22,463
See that shit, Lieutenant, huh?
146
00:17:22,464 --> 00:17:24,464
What the fuck was that, huh?
147
00:17:25,703 --> 00:17:27,013
Good to go!
148
00:17:28,754 --> 00:17:30,701
Here they come!
149
00:17:39,271 --> 00:17:40,900
What the fuck was that, huh?
150
00:17:40,900 --> 00:17:41,814
What the fuck was it?
151
00:17:49,467 --> 00:17:50,751
Jackson!
152
00:17:50,752 --> 00:17:52,036
He’s gone!
153
00:17:53,968 --> 00:17:55,968
It’s coming down! Move it!
154
00:17:57,837 --> 00:17:58,829
Get back!
155
00:17:59,481 --> 00:18:00,340
Get out of here!
156
00:18:01,147 --> 00:18:02,033
I’ve got him!
157
00:18:02,938 --> 00:18:04,938
C’mon you ugly fuck!
158
00:19:02,062 --> 00:19:03,584
That was Andrews… fuck, fuck!
159
00:19:03,584 --> 00:19:04,868
They got Andrews man!
160
00:19:06,495 --> 00:19:08,203
Pull yourself together
161
00:19:08,203 --> 00:19:10,389
and guard the damm trench!
162
00:19:16,059 --> 00:19:17,661
Lieutenant, what are you doing?
163
00:19:17,661 --> 00:19:18,918
What are you doing!?
164
00:19:22,991 --> 00:19:24,991
Oh, that’s a great idea, Lieutenant…
Great!
165
00:19:26,603 --> 00:19:29,532
Give the Turk a gun! Awesome!
Fuck me!
166
00:20:00,132 --> 00:20:02,715
Lieutenant, what ever you’re going
to do, do it fast please!
167
00:20:05,535 --> 00:20:08,304
Fuckin’ get in, get in…
Move, move!
168
00:20:15,727 --> 00:20:16,639
Lieutenant!
169
00:20:20,053 --> 00:20:21,496
Dine on this!
170
00:20:27,412 --> 00:20:30,207
Fuck!
171
00:20:36,151 --> 00:20:38,151
Go! go!
172
00:21:06,999 --> 00:21:07,805
Ah!
173
00:21:17,333 --> 00:21:18,000
Kill!
174
00:21:18,863 --> 00:21:20,439
Kill them all!
175
00:21:23,472 --> 00:21:24,835
Ah!
176
00:22:22,494 --> 00:22:23,300
Ah!
177
00:25:35,896 --> 00:25:37,127
It just
178
00:25:37,649 --> 00:25:38,959
stood there,
179
00:25:41,423 --> 00:25:43,423
holding its ground,
180
00:25:44,628 --> 00:25:47,185
looking straight into my eyes,
181
00:25:48,326 --> 00:25:51,944
almost as if it were trying
to tell me something.
182
00:25:52,170 --> 00:25:54,170
And what do you think that was?
183
00:25:55,453 --> 00:25:57,453
That this is my land
184
00:25:57,939 --> 00:25:59,939
you’ve marched onto.
185
00:26:02,202 --> 00:26:04,202
and your not welcome!
10548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.