Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:02,107
Once you tell me why your number's
2
00:00:02,131 --> 00:00:03,807
on a Russian assassin's phone.
3
00:00:03,831 --> 00:00:05,007
He had a heart attack
4
00:00:05,031 --> 00:00:06,807
and then his pacemaker failed
and made it worse?
5
00:00:06,831 --> 00:00:08,747
Its failure may have caused
the heart attack.
6
00:00:08,771 --> 00:00:10,877
They can't guarantee
he comes back at this point.
7
00:00:10,901 --> 00:00:14,817
Rankin had a listening
device inside of his pacemaker.
8
00:00:19,051 --> 00:00:20,287
There you are!
9
00:00:20,311 --> 00:00:22,197
Hey!
10
00:00:27,251 --> 00:00:29,037
Up here! Up here!
11
00:00:29,061 --> 00:00:30,437
Oh, my God!
12
00:00:35,831 --> 00:00:37,507
Hey.
13
00:00:37,531 --> 00:00:39,547
Did you see where those girls went?
14
00:00:39,571 --> 00:00:42,047
Whoa! Sick shirt, bro.
15
00:00:42,071 --> 00:00:44,247
Check out this guy's fit.
16
00:00:44,271 --> 00:00:46,547
Sorry, what's your name, bro?
17
00:00:55,851 --> 00:00:59,656
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
18
00:00:59,867 --> 00:01:04,273
Resynced by -GDB613-
19
00:01:34,891 --> 00:01:37,537
Our tests indicate
signs of brain function,
20
00:01:37,561 --> 00:01:40,407
but what that means is
anyone's guess at this point.
21
00:01:40,431 --> 00:01:42,237
I read somewhere about Ritalin
22
00:01:42,261 --> 00:01:43,907
being used to rouse coma patients.
23
00:01:43,931 --> 00:01:45,077
Let me stop you right there.
24
00:01:45,101 --> 00:01:47,377
There is no safe way to speed this up.
25
00:01:47,401 --> 00:01:50,317
For now, Colonel Rankin's fate
is entirely his own.
26
00:01:50,341 --> 00:01:51,941
I'm sorry.
27
00:01:55,641 --> 00:01:57,211
Hey.
28
00:01:58,281 --> 00:02:00,011
How you holding up?
29
00:02:01,151 --> 00:02:02,997
We, uh, wanted to give you an update.
30
00:02:03,021 --> 00:02:05,267
We traced the origin of the pacemaker.
31
00:02:05,291 --> 00:02:07,827
It was stolen from a shipment
of humanitarian aid
32
00:02:07,851 --> 00:02:08,967
bound for Dili.
33
00:02:08,991 --> 00:02:10,297
What?
34
00:02:10,321 --> 00:02:13,607
We found a listening device
inside the pacemaker.
35
00:02:13,631 --> 00:02:15,007
So...
36
00:02:15,031 --> 00:02:16,777
...whoever put that thing inside him
37
00:02:16,801 --> 00:02:18,607
was listening the whole time?
38
00:02:18,631 --> 00:02:20,177
Excuse me.
39
00:02:20,201 --> 00:02:21,417
This is Mackey.
40
00:02:21,441 --> 00:02:22,901
Why would anyone...
41
00:02:23,834 --> 00:02:26,104
Why would they do that?
42
00:02:27,341 --> 00:02:29,587
They made him do things, didn't they?
43
00:02:29,611 --> 00:02:31,741
Did people get hurt?
44
00:02:32,768 --> 00:02:34,811
Well, your husband
had a gun to his head.
45
00:02:35,879 --> 00:02:39,291
So, whatever he did,
he wasn't the man in there.
46
00:02:41,386 --> 00:02:43,626
Oh, God. I feel so stupid.
47
00:02:43,759 --> 00:02:44,707
Why do you say that?
48
00:02:44,731 --> 00:02:47,800
The last few months,
he'd become so distant.
49
00:02:48,558 --> 00:02:50,587
Was traveling all over the Indo-Pacific.
50
00:02:50,611 --> 00:02:52,186
He hardly answered my calls.
51
00:02:52,210 --> 00:02:55,410
I actually wondered whether
he was having an affair.
52
00:02:56,650 --> 00:02:58,650
Then he started writing letters.
53
00:02:59,820 --> 00:03:02,066
We hadn't done that since college.
54
00:03:02,090 --> 00:03:03,766
It all makes sense now.
55
00:03:03,790 --> 00:03:06,760
He knew someone was monitoring
whatever he said.
56
00:03:07,796 --> 00:03:09,736
Well, do you still have the letters?
57
00:03:10,387 --> 00:03:13,387
I'm not sure. They're, uh, private.
58
00:03:13,751 --> 00:03:15,887
Well, that's why we need them, Natalie.
59
00:03:16,337 --> 00:03:18,967
Sorry. We're needed harborside.
60
00:03:20,727 --> 00:03:22,173
Hang in there, okay?
61
00:03:22,197 --> 00:03:23,937
We'll find out what happened.
62
00:03:31,432 --> 00:03:33,038
You don't think
I can dance? I can dance.
63
00:03:33,062 --> 00:03:34,438
You know, I'm like Usher
meets Timberlake.
64
00:03:34,462 --> 00:03:36,378
- Meets Gollum?
- What's the update?
65
00:03:36,402 --> 00:03:38,048
DeShawn thinks he can dance.
66
00:03:38,072 --> 00:03:40,412
Oh, come on. Everyone can dance.
67
00:03:40,436 --> 00:03:42,588
You'd have some sick moves,
wouldn't you, Macka?
68
00:03:42,613 --> 00:03:44,482
Cut the rug when you can.
69
00:03:44,506 --> 00:03:46,718
- Boss don't dance.
- Really? How come?
70
00:03:46,742 --> 00:03:49,242
'Cause boss don't dance.
71
00:03:50,137 --> 00:03:51,420
Copy that.
72
00:03:51,955 --> 00:03:53,726
So, um,
73
00:03:53,750 --> 00:03:57,036
deceased is Petty Officer
First Class Rueben Daniels, 26.
74
00:03:57,060 --> 00:03:59,466
In town on the USS Pascal.
75
00:03:59,490 --> 00:04:01,676
- Made port two days ago.
- Still had his phone and wallet.
76
00:04:01,700 --> 00:04:03,336
Location services were turned off.
77
00:04:03,360 --> 00:04:06,230
Someone didn't want anybody
knowing what he'd been up to.
78
00:04:07,370 --> 00:04:10,540
But his recent pics
might help clear things up.
79
00:04:15,040 --> 00:04:16,640
Find out who she is.
80
00:04:21,860 --> 00:04:23,756
What have we got, Rosie?
81
00:04:23,780 --> 00:04:25,426
Uh, well, judging by his wounds,
82
00:04:25,450 --> 00:04:27,041
I'd say he's been shot multiple times.
83
00:04:27,067 --> 00:04:30,366
There's no exit wounds, so
I'm thinking maybe low caliber.
84
00:04:30,390 --> 00:04:31,559
We got a time of death?
85
00:04:31,585 --> 00:04:33,721
It's gonna be tricky
as he's been frozen.
86
00:04:33,990 --> 00:04:34,845
- Frozen?
- Yeah.
87
00:04:34,963 --> 00:04:37,109
As if by Queen Elsa herself.
88
00:04:37,360 --> 00:04:38,310
What?
89
00:04:38,405 --> 00:04:39,611
So I'm clear,
90
00:04:39,637 --> 00:04:41,783
someone shot him, put him on ice
91
00:04:42,000 --> 00:04:44,346
and then carted him here
to a public place.
92
00:04:44,370 --> 00:04:46,116
- Why risk it?
- Hmm.
93
00:04:46,140 --> 00:04:48,571
And why does he smell like
the fish markets on a Sunday?
94
00:04:48,645 --> 00:04:49,915
Speak for yourself.
95
00:04:53,850 --> 00:04:54,827
What is it?
96
00:04:54,851 --> 00:04:56,604
Our killer leaves him here
97
00:04:56,630 --> 00:04:57,821
with the best view in the house.
98
00:04:58,165 --> 00:05:00,120
ID still on him.
99
00:05:00,399 --> 00:05:02,060
Who does that?
100
00:05:03,460 --> 00:05:06,006
Rueben Daniels.
Naval reservist in college.
101
00:05:06,030 --> 00:05:08,106
Went into active duty straight after.
102
00:05:08,130 --> 00:05:10,806
Just off a maritime security
tour in the Red Sea.
103
00:05:10,830 --> 00:05:13,106
Blue flamer.
Was he staying on base?
104
00:05:13,130 --> 00:05:16,076
Negative. He's been on liberty
ever since he made port.
105
00:05:16,100 --> 00:05:18,676
Crashing with an Aussie friend,
Craig Beachley.
106
00:05:18,700 --> 00:05:20,286
- 'Creg'?
- Sure.
107
00:05:20,310 --> 00:05:21,856
Like Daniel Craig.
108
00:05:21,880 --> 00:05:23,516
You mean Daniel 'Crayg'.
109
00:05:23,540 --> 00:05:26,326
No, he means Daniel 'Creg' 007.
110
00:05:26,350 --> 00:05:28,856
Hmm. I think you'll find
it's Daniel 'Crayg' 007.
111
00:05:28,880 --> 00:05:30,856
So this 'Creg' didn't report
his friend missing?
112
00:05:30,880 --> 00:05:32,996
No. Neither did 'Crayg'.
113
00:05:33,020 --> 00:05:36,236
Look, we did catch a break with
our mystery woman, though.
114
00:05:36,260 --> 00:05:39,166
Mmm. Kim Dang. Vietnamese national.
115
00:05:39,190 --> 00:05:40,506
Arrived here nine months ago
116
00:05:40,530 --> 00:05:42,336
to study English
at the ASN Language College.
117
00:05:42,360 --> 00:05:44,300
Okay. Find out what she knows.
118
00:05:45,060 --> 00:05:47,406
I think I solved why
his clothes stank of fish.
119
00:05:47,430 --> 00:05:50,016
Turns out his clothing was covered
120
00:05:50,040 --> 00:05:52,716
in dried plasma from a gastropod.
121
00:05:52,740 --> 00:05:54,546
Plasma, as in...
122
00:05:54,570 --> 00:05:56,216
As in plasma.
123
00:05:56,240 --> 00:06:00,186
Um, a fluid made up of proteins.
124
00:06:00,210 --> 00:06:01,688
Why was he covered in plasma?
125
00:06:01,712 --> 00:06:06,450
Because when two abalone feel
very strongly for one another...
126
00:06:09,120 --> 00:06:12,790
The dead seaman is covered
in dead semen. From an abalone.
127
00:06:15,900 --> 00:06:17,576
Okay. Didn't see that coming.
128
00:06:33,605 --> 00:06:35,851
So how do you suggest
we broach the idea
129
00:06:35,875 --> 00:06:38,512
that our dead guy was into
the Aussie abalone scene?
130
00:06:38,538 --> 00:06:40,648
Let me get this straight, there
is no Aussie abalone scene.
131
00:06:40,769 --> 00:06:42,081
So you've looked into it?
132
00:06:42,107 --> 00:06:43,813
No, I haven't 'cause
no such thing exists.
133
00:06:44,015 --> 00:06:47,025
- At least not the way you mean.
- And which way is that?
134
00:06:50,482 --> 00:06:51,952
Craig Beachley.
135
00:06:52,727 --> 00:06:55,073
- Sergeant Jim Dempsey. AFP.
- Hi.
136
00:06:55,099 --> 00:06:56,535
Special Agent Mackey. NCIS.
137
00:06:56,995 --> 00:06:59,881
- Can we have a word?
- Yeah, sure. Wh-what's up?
138
00:06:59,905 --> 00:07:03,451
Rueben Daniels. His CO said that
he's been bunking with you.
139
00:07:03,475 --> 00:07:04,981
Oh, yeah. Yeah. That... that's right.
140
00:07:05,005 --> 00:07:06,721
When did you last see him?
141
00:07:06,745 --> 00:07:08,991
Oh... night before last.
142
00:07:09,015 --> 00:07:10,391
And he didn't come home last night?
143
00:07:10,415 --> 00:07:12,985
No, I... I just assumed
that he hooked up.
144
00:07:13,818 --> 00:07:15,718
With, um...
145
00:07:15,953 --> 00:07:17,723
...her, maybe?
146
00:07:20,667 --> 00:07:23,883
Listen, there's, uh, no easy way
to say this, mate, but...
147
00:07:24,165 --> 00:07:25,901
... Rueben's dead.
148
00:07:25,925 --> 00:07:28,511
Yeah. We found his body this morning.
149
00:07:28,535 --> 00:07:30,995
Do you know of anyone
who might wanna hurt him?
150
00:07:31,346 --> 00:07:32,070
What?
151
00:07:32,105 --> 00:07:34,805
Oh, no. I, um... No.
152
00:07:36,019 --> 00:07:38,665
Let's take this inside, yeah? Come on.
153
00:07:39,126 --> 00:07:40,666
Yeah.
154
00:07:42,248 --> 00:07:45,094
So, uh, talk me through
the timeline.
155
00:07:45,120 --> 00:07:47,322
Rueben made port two nights ago?
156
00:07:47,369 --> 00:07:48,775
Yeah, that's right. Um...
157
00:07:49,128 --> 00:07:53,069
He came here. He dumped his kit
and then we went out.
158
00:07:53,416 --> 00:07:55,769
You go anywhere they serve seafood?
159
00:07:56,336 --> 00:07:58,279
The fish markets maybe?
160
00:07:58,463 --> 00:08:03,385
They found, uh, abalone...
residue all over him.
161
00:08:03,409 --> 00:08:06,095
We didn't go anywhere
near the fish markets.
162
00:08:06,119 --> 00:08:09,095
We grabbed a feed at the local
163
00:08:09,119 --> 00:08:12,395
and then we... we came back here
and just crashed.
164
00:08:12,419 --> 00:08:14,065
Then you woke up the next morning...
165
00:08:14,089 --> 00:08:16,635
Yeah, 6am, as per. I went to work.
166
00:08:16,659 --> 00:08:17,905
And...
167
00:08:17,929 --> 00:08:20,401
Yeah, that's the last time I saw him.
168
00:08:21,152 --> 00:08:22,569
Here's the thing.
169
00:08:22,904 --> 00:08:26,575
Rueben's phone and wallet were
on him when we found the body,
170
00:08:26,599 --> 00:08:29,015
which means we can rule out robbery.
171
00:08:29,039 --> 00:08:30,207
Okay.
172
00:08:30,231 --> 00:08:31,460
And when that happens,
173
00:08:31,484 --> 00:08:33,955
we usually find that
whoever committed the murder
174
00:08:33,979 --> 00:08:36,009
is known to the deceased.
175
00:08:37,319 --> 00:08:40,125
Wait, and you... you think that
I had something to do with it?
176
00:08:40,149 --> 00:08:41,465
Are you kidding?
177
00:08:42,889 --> 00:08:45,689
- Did you?
- Well, he's my best mate.
178
00:08:51,029 --> 00:08:53,375
Kim Dang.
179
00:08:53,399 --> 00:08:55,105
Ah, there she is.
180
00:08:55,129 --> 00:08:57,615
Looks like she's been a student at ASN
181
00:08:57,639 --> 00:08:59,275
for almost nine months now.
182
00:08:59,299 --> 00:09:00,945
Okay, great. Um, is she in?
183
00:09:00,969 --> 00:09:03,145
Uh, classes are finished for today.
184
00:09:03,169 --> 00:09:04,785
By 10:30 in the morning?
185
00:09:04,809 --> 00:09:06,615
Where were you guys
when I was in school?
186
00:09:06,639 --> 00:09:08,055
We like to give our students time
187
00:09:08,079 --> 00:09:10,155
to practice their language
skills in the real world.
188
00:09:10,179 --> 00:09:11,925
I get it. Is Kim in tomorrow?
189
00:09:11,949 --> 00:09:13,825
Classes are online tomorrow.
190
00:09:13,849 --> 00:09:15,225
What about the day after?
191
00:09:15,249 --> 00:09:16,789
Also online.
192
00:09:18,489 --> 00:09:20,165
Can I take a look at Kim's file?
193
00:09:20,189 --> 00:09:21,459
Um...
194
00:09:23,459 --> 00:09:25,235
I'm just gonna... Here.
195
00:09:27,899 --> 00:09:28,846
Wow.
196
00:09:28,870 --> 00:09:30,445
Model student, huh?
197
00:09:30,469 --> 00:09:33,315
She's been marked present for
the whole of this week already.
198
00:09:39,279 --> 00:09:41,985
College is dodgy as. The whole
thing's an immigration scam.
199
00:09:42,009 --> 00:09:44,125
- You got a line on Kim?
- Not yet.
200
00:09:44,149 --> 00:09:45,825
Mobile they had for her
was bogus too.
201
00:09:45,849 --> 00:09:47,465
But they did have her visa on file,
202
00:09:47,489 --> 00:09:49,036
which shows she's due
to ship out in a week.
203
00:09:49,060 --> 00:09:50,883
All right, so let's find her
before then, yeah?
204
00:09:50,907 --> 00:09:52,595
Hey.
205
00:09:53,659 --> 00:09:55,035
What's up, Doc?
206
00:09:55,059 --> 00:09:56,535
I ran an X-ray
207
00:09:56,559 --> 00:09:58,929
and what I assumed were bullet holes...
208
00:09:59,562 --> 00:10:01,662
...were actually puncture wounds.
209
00:10:02,182 --> 00:10:06,345
So I'm suspecting old mate
was beaten to death.
210
00:10:06,369 --> 00:10:08,259
Any idea with what?
211
00:10:08,709 --> 00:10:10,685
Something wooden, for sure.
212
00:10:10,709 --> 00:10:13,115
Uh, bit of furniture maybe?
213
00:10:13,139 --> 00:10:14,685
Okay, so are we thinking
214
00:10:14,709 --> 00:10:17,155
restaurant, old-school bar brawl?
215
00:10:17,179 --> 00:10:18,195
Oh, no, unlikely.
216
00:10:18,219 --> 00:10:19,595
There's no defensive wounds.
217
00:10:19,619 --> 00:10:21,995
Whoever did this to him
took him by surprise.
218
00:10:22,019 --> 00:10:24,159
Yeah, or he couldn't fight back.
219
00:10:25,072 --> 00:10:26,782
He did go to a bar, though.
220
00:10:30,799 --> 00:10:32,075
We're looking for this guy,
221
00:10:32,099 --> 00:10:33,605
Petty Officer Rueben Daniels.
222
00:10:33,629 --> 00:10:36,175
Came through Wednesday night.
American sailor.
223
00:10:36,199 --> 00:10:37,615
We're trying to establish his movements.
224
00:10:37,639 --> 00:10:39,915
We get a lot of armed service
types through the club.
225
00:10:39,939 --> 00:10:41,845
Well, we're only looking for one.
226
00:10:41,869 --> 00:10:44,009
I don't know. Maybe.
227
00:10:47,209 --> 00:10:50,749
Maybe we could ask Kim.
Don't suppose she's in today?
228
00:10:52,119 --> 00:10:55,489
Kim? Over here, please, darling.
229
00:10:58,598 --> 00:11:01,168
You were here Wednesday, yeah?
230
00:11:02,489 --> 00:11:04,075
Do you remember this guy?
231
00:11:04,099 --> 00:11:05,305
It's okay.
232
00:11:05,329 --> 00:11:07,299
You're not in any trouble.
233
00:11:11,139 --> 00:11:12,615
We had a drink.
234
00:11:12,639 --> 00:11:15,169
He came back for a dance, then he left.
235
00:11:16,009 --> 00:11:17,309
As in a private dance?
236
00:11:17,912 --> 00:11:19,879
Was he in the club with anyone?
237
00:11:20,578 --> 00:11:22,808
- Not that I saw.
- What time was this?
238
00:11:22,833 --> 00:11:25,173
Uh... 10:30.
239
00:11:26,449 --> 00:11:28,765
We're gonna need to, uh, take
a look at your CCTV, Razzie.
240
00:11:28,789 --> 00:11:29,965
That'll be tricky.
241
00:11:29,989 --> 00:11:31,895
We delete the footage after 24 hours
242
00:11:31,919 --> 00:11:33,265
if there's been no incidents.
243
00:11:33,289 --> 00:11:36,205
There has been an incident.
This man has been murdered.
244
00:11:37,899 --> 00:11:40,975
Any idea why a dead guy had
your picture on his phone, Kim?
245
00:11:40,999 --> 00:11:42,475
Don't know.
246
00:11:42,499 --> 00:11:44,499
Sometimes people give recommendations.
247
00:11:45,064 --> 00:11:48,339
Now, if you don't mind, I need
to get ready for the lunch rush.
248
00:11:50,439 --> 00:11:52,515
- Lunch rush?
- People got to eat.
249
00:11:52,539 --> 00:11:54,155
We serve lunch.
250
00:11:54,179 --> 00:11:55,655
So you only hire
251
00:11:55,679 --> 00:11:58,495
young Southeast Asian women
to serve lunch, okay.
252
00:11:58,519 --> 00:11:59,855
We don't hire anyone.
253
00:11:59,879 --> 00:12:01,425
They're all self-employed contractors,
254
00:12:01,449 --> 00:12:03,325
free to come and go as they choose.
255
00:12:03,349 --> 00:12:05,765
Hmm. Many of them take English classes?
256
00:12:05,789 --> 00:12:08,405
Samba classes, beauty classes,
I don't ask.
257
00:12:08,429 --> 00:12:10,305
Their time's their own.
258
00:12:10,329 --> 00:12:11,975
And all of them are on student visas.
259
00:12:11,999 --> 00:12:13,775
Listen, Sergeant, if you can tell me
260
00:12:13,799 --> 00:12:15,144
where I'm breaking the law,
I'm all ears.
261
00:12:15,168 --> 00:12:17,245
Otherwise, you got a problem with people
262
00:12:17,269 --> 00:12:19,569
taking their clothes off, that's on you.
263
00:12:23,639 --> 00:12:25,415
I'll keep this.
264
00:12:25,439 --> 00:12:28,349
There's a discount for law enforcement.
265
00:12:30,319 --> 00:12:32,055
Have you seen my almond milk?
266
00:12:32,079 --> 00:12:34,965
The word 'milk' would imply
that an almond has a teat
267
00:12:34,989 --> 00:12:36,465
from which to extract the said milk,
268
00:12:36,489 --> 00:12:37,995
and unless an almond has suddenly become
269
00:12:38,019 --> 00:12:39,535
a member of the mammalian genus,
270
00:12:39,559 --> 00:12:41,665
I can't imagine
what you're missing out on
271
00:12:41,689 --> 00:12:43,035
is in any way milk.
272
00:12:48,769 --> 00:12:50,475
You okay?
273
00:12:50,499 --> 00:12:51,869
Bluebird?
274
00:12:52,769 --> 00:12:54,745
Blue, have you
cracked Rueben's phone yet?
275
00:12:54,769 --> 00:12:56,585
How did you do on the location data?
276
00:12:56,609 --> 00:12:58,655
Yeah, location data. Interesting.
277
00:12:58,679 --> 00:13:02,125
So, um, Mr. Rueben was keen
to hide his travel movements.
278
00:13:02,149 --> 00:13:06,855
He, uh, turned off
his location services at 7:43pm
279
00:13:06,879 --> 00:13:08,965
while he was still at Craig's place.
280
00:13:08,989 --> 00:13:10,265
What he failed to realize
281
00:13:10,289 --> 00:13:12,995
is that it doesn't actually
disable your phone's GPS.
282
00:13:13,019 --> 00:13:14,133
And according to his,
283
00:13:14,157 --> 00:13:16,765
Mr. Rueben left
his friend's flat at 8:22pm,
284
00:13:16,789 --> 00:13:18,735
drove all the way across town to here.
285
00:13:19,760 --> 00:13:20,975
A warehouse in Pyrmont,
286
00:13:20,999 --> 00:13:23,075
leased to a...
287
00:13:23,099 --> 00:13:24,875
...Marvo Armando.
288
00:13:26,179 --> 00:13:28,245
Wait, you know him?
289
00:13:28,269 --> 00:13:29,685
Oh, yeah.
290
00:13:29,709 --> 00:13:31,055
The Great Wall of China.
291
00:13:31,079 --> 00:13:32,885
Notorious Sydney fencer of stolen goods.
292
00:13:32,909 --> 00:13:35,925
I've tried to bust him
twice before. It's never stuck.
293
00:13:35,949 --> 00:13:38,925
Hmm. Wanna try a third?
294
00:13:38,949 --> 00:13:42,525
Yeah, see, in L.A., this is
where the raves would be at.
295
00:13:42,549 --> 00:13:46,535
You can drop the act, D. I know
you've never been to a rave.
296
00:13:46,559 --> 00:13:48,935
Girl, for real.
I crushed the ravin' scene.
297
00:13:48,959 --> 00:13:51,459
Like you 'crushed' babysitting?
298
00:13:52,759 --> 00:13:54,945
Yo, check it out.
299
00:14:10,819 --> 00:14:13,595
Hey, no, no, no, no.
All right. Don't shoot.
300
00:14:13,619 --> 00:14:15,925
Just a Phillips head.
301
00:14:15,949 --> 00:14:18,935
Yeah? All right. Putting it down.
302
00:14:18,959 --> 00:14:20,435
There we go.
303
00:14:20,459 --> 00:14:22,405
Evie Cooper as I live and breathe.
304
00:14:22,429 --> 00:14:23,905
I thought you told the judge
305
00:14:23,929 --> 00:14:26,205
you'd find a more meaningful way
to waste your life?
306
00:14:26,229 --> 00:14:28,875
Oh, Coops. Water. Bridge.
307
00:14:28,899 --> 00:14:32,139
You know, 'cause of you, now
I'm on the straight and narrow.
308
00:14:32,499 --> 00:14:34,769
- Oh, yeah?
- Yeah.
309
00:14:35,369 --> 00:14:36,769
G'day, mate.
310
00:14:39,179 --> 00:14:40,855
So you got the paperwork for all that?
311
00:14:40,879 --> 00:14:42,955
Oh, that... That's me mate's.
312
00:14:42,979 --> 00:14:45,155
So does your 'mate' have the paperwork?
313
00:14:45,179 --> 00:14:46,755
Yeah. Of course.
314
00:14:46,779 --> 00:14:50,489
Bloody hell, Coops. It's always
business with you, eh?
315
00:15:02,399 --> 00:15:04,145
How do you like them moves?
316
00:15:04,169 --> 00:15:07,215
DeShawn, meet the Great Wall of China.
317
00:15:07,239 --> 00:15:09,645
Marvo, DeShawn.
318
00:15:09,669 --> 00:15:11,185
We go way back.
319
00:15:11,209 --> 00:15:12,509
Yo.
320
00:15:13,779 --> 00:15:15,325
You fencing abalone now, Marvo?
321
00:15:15,349 --> 00:15:16,885
Are you kidding?
322
00:15:16,909 --> 00:15:18,055
Albert's a pet.
323
00:15:18,079 --> 00:15:19,795
Your pet abalone's name is Albert?
324
00:15:19,819 --> 00:15:21,325
Albo was already taken.
325
00:15:21,349 --> 00:15:22,995
What was in
the rest of the tanks?
326
00:15:23,019 --> 00:15:24,989
I don't know. It was stolen.
327
00:15:27,119 --> 00:15:28,965
If you don't know what was in the tanks,
328
00:15:28,989 --> 00:15:30,192
how do you know it was stolen?
329
00:15:30,218 --> 00:15:33,524
It was stolen, I swear.
I got it all on camera, okay?
330
00:15:33,659 --> 00:15:35,505
- Show us.
- All right, all right.
331
00:15:35,529 --> 00:15:37,439
All right, all right. All right.
332
00:15:45,776 --> 00:15:47,322
Pause there.
333
00:15:48,127 --> 00:15:49,185
Is that...?
334
00:15:49,209 --> 00:15:51,695
That's our dead
Petty Officer Rueben Daniels.
335
00:15:51,719 --> 00:15:54,279
Our murder victim was an abalone thief?
336
00:16:03,079 --> 00:16:05,485
People actually eat these things?
337
00:16:05,509 --> 00:16:07,885
Are you kidding? They're a delicacy.
338
00:16:07,909 --> 00:16:09,295
Sensational eating.
339
00:16:09,319 --> 00:16:11,925
Especially with a little
ginger shallot sauce, you know?
340
00:16:11,949 --> 00:16:13,795
- Au naturel's best.
- Oh, yeah?
341
00:16:13,819 --> 00:16:15,695
Ooh, yeah. That salty tang.
342
00:16:15,719 --> 00:16:18,135
There's nothing like a fresh gastropod.
343
00:16:18,159 --> 00:16:19,165
Whoa. Okay.
344
00:16:19,189 --> 00:16:20,805
Either way, I am not eating anything
345
00:16:20,829 --> 00:16:23,205
that starts with the word
'gastro', thank you.
346
00:16:23,229 --> 00:16:25,275
Besides, I'm more interested in knowing
347
00:16:25,299 --> 00:16:27,845
what Rueben was doing
stealing the little suckers.
348
00:16:27,869 --> 00:16:29,615
Oh, worth a lot
on the black market.
349
00:16:29,639 --> 00:16:31,815
Organized crime gangs
have been known to use them
350
00:16:31,839 --> 00:16:33,315
as a form of currency.
351
00:16:33,339 --> 00:16:34,715
Well, it's better than cash.
352
00:16:34,739 --> 00:16:36,855
No need to launder it. No paper trail.
353
00:16:36,879 --> 00:16:38,185
- Self-deleting.
- Hm.
354
00:16:38,209 --> 00:16:39,186
Smart.
355
00:16:39,210 --> 00:16:40,907
Unlike old mate here.
356
00:16:42,249 --> 00:16:44,955
You guys keep calling me a fence.
357
00:16:44,979 --> 00:16:46,725
I'm no fence.
358
00:16:46,749 --> 00:16:49,665
- Define what it is you do again?
- I'm a delivery guy.
359
00:16:49,689 --> 00:16:51,565
- Hmm.
- You know, like Tom Hanks.
360
00:16:51,589 --> 00:16:54,165
- In that movie Cast Away.
- You're Tom Hanks?
361
00:16:54,189 --> 00:16:55,675
Before the plane crash.
362
00:16:55,699 --> 00:17:00,945
Okay. So who were you delivering
stolen abalone for?
363
00:17:00,969 --> 00:17:04,175
See? Now you're on the right path.
364
00:17:04,199 --> 00:17:06,045
I'm the victim here.
365
00:17:06,069 --> 00:17:07,915
You guys should be out
looking for the thieves.
366
00:17:07,939 --> 00:17:10,215
Funnily enough, we found one of them.
367
00:17:10,239 --> 00:17:11,216
Murdered.
368
00:17:11,240 --> 00:17:13,425
Oh, I don't know anything about that.
369
00:17:13,449 --> 00:17:14,386
Mm-hm.
370
00:17:14,410 --> 00:17:16,455
- I've got an alibi.
- For when?
371
00:17:16,479 --> 00:17:19,695
Well, for whenever it is
you guys say he was murdered.
372
00:17:19,719 --> 00:17:23,235
We believe whoever you're doing
your abalone FedEx thing for
373
00:17:23,259 --> 00:17:26,189
found out his gear had been
stolen and sought revenge.
374
00:17:27,989 --> 00:17:29,489
Give us a name, yeah?
375
00:17:29,892 --> 00:17:31,822
I don't have a name.
376
00:17:32,229 --> 00:17:34,305
- I've seen Cast Away.
- So have I.
377
00:17:34,329 --> 00:17:35,246
So have I.
378
00:17:35,270 --> 00:17:38,275
That package Tom Hanks trucked
with him all through the movie
379
00:17:38,299 --> 00:17:41,415
had a receiver's
and a sender's address.
380
00:17:41,439 --> 00:17:43,279
You're saying you have neither?
381
00:17:44,009 --> 00:17:46,885
You know, Tom Hanks has
got two Oscars over me too,
382
00:17:46,909 --> 00:17:48,425
but do you hear me complaining?
383
00:17:53,489 --> 00:17:55,935
We ran the plates
on the abalone thief's trailer.
384
00:17:55,959 --> 00:17:58,595
- It's a hire job.
- Did you manage to track it?
385
00:17:58,619 --> 00:18:00,389
You'll never guess who to.
386
00:18:01,189 --> 00:18:02,999
- 'Creg'.
- 'Crayg'.
387
00:18:04,195 --> 00:18:05,995
Bring him in.
388
00:18:17,609 --> 00:18:19,349
There you go, mate.
389
00:18:20,325 --> 00:18:22,295
I'll let you rest in peace now.
390
00:18:27,489 --> 00:18:29,419
Bluebird!
391
00:18:33,889 --> 00:18:35,305
You care to explain this?
392
00:18:35,329 --> 00:18:37,075
Um, yeah. The, um...
393
00:18:37,099 --> 00:18:39,305
The main fridge was overflowing and...
394
00:18:39,329 --> 00:18:41,669
And you are a terrible liar.
395
00:18:43,269 --> 00:18:44,815
I'm actually a very good liar.
396
00:18:44,839 --> 00:18:46,685
- Oh?
- See, that?
397
00:18:46,709 --> 00:18:49,315
- That's one big lie.
- Your cake?
398
00:18:49,339 --> 00:18:50,385
My birthday.
399
00:18:50,409 --> 00:18:52,515
- What, you weren't born?
- I was born.
400
00:18:52,539 --> 00:18:54,325
I just lied about when
401
00:18:54,349 --> 00:18:56,895
and it ended up
on my AFP application form.
402
00:18:56,919 --> 00:18:59,565
And now everyone here thinks
that today is my birthday
403
00:18:59,589 --> 00:19:01,795
and they've got me a cake
and they're gonna sing me a song
404
00:19:01,819 --> 00:19:03,165
and I don't deserve any of it.
405
00:19:03,189 --> 00:19:06,405
So you hid the cake in here,
406
00:19:06,429 --> 00:19:08,835
hoping that everything
would just go away?
407
00:19:08,859 --> 00:19:10,475
I mean, a garbage bin
408
00:19:10,499 --> 00:19:12,875
would have been more effective
than my autopsy fridge.
409
00:19:12,899 --> 00:19:15,345
No, because then
I wouldn't be just a liar,
410
00:19:15,369 --> 00:19:18,815
I'd be an ungrateful liar
with no thought to composting.
411
00:19:18,839 --> 00:19:20,545
You know what I think?
412
00:19:20,569 --> 00:19:23,285
I think you put the cake in there
413
00:19:23,309 --> 00:19:25,585
because you knew I would find it,
414
00:19:25,609 --> 00:19:29,025
which means that part of you
415
00:19:29,049 --> 00:19:31,725
wants to have this conversation.
416
00:19:33,689 --> 00:19:35,319
I don't...
417
00:19:38,019 --> 00:19:40,659
I don't actually know my date of birth.
418
00:19:41,582 --> 00:19:42,852
Mm.
419
00:19:42,877 --> 00:19:44,347
Well...
420
00:19:44,809 --> 00:19:49,169
...I'm sure there's a perfectly
good reason for that.
421
00:19:50,619 --> 00:19:51,979
Right?
422
00:19:53,316 --> 00:19:55,116
I have to go. Sorry.
423
00:19:58,609 --> 00:20:01,225
So we wanted to find where they
trucked the abalone to, right?
424
00:20:01,249 --> 00:20:04,555
The trouble is he deleted
the trip logs on his nav system.
425
00:20:04,579 --> 00:20:05,895
Oh, that's not sus at all.
426
00:20:05,919 --> 00:20:07,625
But I did find this.
427
00:20:10,205 --> 00:20:11,505
Huh.
428
00:20:11,619 --> 00:20:13,105
We meet again.
429
00:20:16,359 --> 00:20:19,129
Whose idea was it to steal the abalone?
430
00:20:19,593 --> 00:20:22,575
Come on, mate. We've got CCTV of
you and Rueben at the warehouse.
431
00:20:22,599 --> 00:20:24,445
Whose idea was it?
432
00:20:24,469 --> 00:20:26,839
- It was mine.
- Why?
433
00:20:27,105 --> 00:20:29,505
I needed money. What do you think?
434
00:20:31,779 --> 00:20:33,190
What happened that night?
435
00:20:34,245 --> 00:20:35,776
You get in a fight?
436
00:20:37,019 --> 00:20:38,819
Did Rueben give you that?
437
00:20:41,156 --> 00:20:43,989
Kim Dang. Who's she to you?
438
00:20:44,201 --> 00:20:46,589
We showed you a photo
and you denied knowing her.
439
00:20:46,954 --> 00:20:47,935
Why did you lie to us?
440
00:20:47,959 --> 00:20:49,605
Look, she's just a friend, okay?
441
00:20:49,629 --> 00:20:51,935
Rueben was a friend and he's
not on your car screen saver.
442
00:20:51,959 --> 00:20:53,245
She works at Razzie's,
443
00:20:53,269 --> 00:20:55,529
the club Rueben went to
the night he was murdered.
444
00:20:55,838 --> 00:20:57,199
You been there?
445
00:20:58,674 --> 00:21:00,369
That was rhetorical, by the way.
446
00:21:01,169 --> 00:21:03,115
We had a look at your bank statements.
447
00:21:03,139 --> 00:21:05,455
There is a lot of
cash withdrawals at Razzie's.
448
00:21:05,479 --> 00:21:08,455
You're there three,
four nights a week, dropping...
449
00:21:08,479 --> 00:21:10,295
- Mm.
- ...big money.
450
00:21:10,319 --> 00:21:12,325
- All on her, right?
- Well, so?
451
00:21:12,349 --> 00:21:14,595
Well, so, it's a little obsessive.
452
00:21:14,619 --> 00:21:17,265
Okay, yeah, make it sound like
I'm some kind of stalker, eh?
453
00:21:17,289 --> 00:21:20,629
And then you stopped going
recently. How come?
454
00:21:23,399 --> 00:21:25,405
- I was banned.
- Really?
455
00:21:25,429 --> 00:21:26,829
Why's that?
456
00:21:28,029 --> 00:21:31,475
Ooh. Oh, you got
a little handsy, did ya?
457
00:21:31,499 --> 00:21:33,615
Start taking some liberties?
458
00:21:33,639 --> 00:21:35,645
- You hit her?
- What? No.
459
00:21:35,669 --> 00:21:37,185
No. She...
460
00:21:37,209 --> 00:21:40,325
The owner realized
that Kim and I were dating.
461
00:21:40,349 --> 00:21:42,325
Didn't like it, I guess.
462
00:21:42,349 --> 00:21:44,325
So she's your girlfriend
463
00:21:44,349 --> 00:21:47,125
who you pay big money
to see every night.
464
00:21:47,149 --> 00:21:49,435
It's a little unconventional, no?
465
00:21:49,459 --> 00:21:51,635
- Well, no, it's not like that.
- So what's it like?
466
00:21:51,659 --> 00:21:55,329
Well, I love her, okay? I want
to see her, so I gotta pay.
467
00:21:58,115 --> 00:21:59,228
Okay.
468
00:21:59,269 --> 00:22:00,405
Two nights ago,
469
00:22:00,429 --> 00:22:03,475
Rueben goes to Razzie's
and books a lap dance.
470
00:22:03,499 --> 00:22:05,615
12 girls are working that night.
471
00:22:05,639 --> 00:22:09,055
He could have picked any one
of them but he picks your girl.
472
00:22:09,079 --> 00:22:10,155
Mm-hm.
473
00:22:10,179 --> 00:22:11,455
Someone cuts my grass like that,
474
00:22:11,479 --> 00:22:13,785
I'm not gonna lie, mate,
I don't know how I'd react.
475
00:22:13,809 --> 00:22:15,355
I didn't kill Rueben.
476
00:22:15,379 --> 00:22:17,755
So why did you clear
your car's nav history?
477
00:22:17,779 --> 00:22:19,126
'Cause it looks a hell of lot like
478
00:22:19,152 --> 00:22:20,488
you're covering your tracks, Craig.
479
00:22:23,359 --> 00:22:26,659
- I wanna speak to a lawyer.
- You better make it a good one.
480
00:22:36,099 --> 00:22:37,051
Luminol.
481
00:22:37,178 --> 00:22:38,648
Check it out.
482
00:22:52,182 --> 00:22:53,458
Yeah, I reckon that's good.
483
00:22:53,482 --> 00:22:55,625
That's it. You just, you know,
back it up. Right back.
484
00:22:55,651 --> 00:22:56,782
Quit moving, you big baby.
485
00:22:56,855 --> 00:22:58,831
There's gotta be better ways
of doing this, you know?
486
00:22:59,652 --> 00:23:01,028
You would think so, wouldn't you?
487
00:23:01,052 --> 00:23:03,098
I'm serious. Last time,
you got me square in the...
488
00:23:05,332 --> 00:23:06,438
...face.
489
00:23:06,462 --> 00:23:08,377
What does
the blood spatter tell us?
490
00:23:08,403 --> 00:23:10,774
- Uh, not what you'd expect, no.
- Why, it's not Rueben's blood?
491
00:23:10,800 --> 00:23:13,716
No, no, no, it is - uh,
in his ute and on his shirt.
492
00:23:13,776 --> 00:23:15,382
But Craig did not kill Rueben.
493
00:23:15,680 --> 00:23:18,226
Have a squiz at this.
There you go, uh, Bluebird.
494
00:23:18,252 --> 00:23:19,965
Yes. Um... Thanks.
495
00:23:19,991 --> 00:23:22,437
Uh, so this linear band of blood,
496
00:23:22,464 --> 00:23:24,980
it suggests that it's been
cast off from the weapon.
497
00:23:25,015 --> 00:23:26,691
If it had come from Mr. Rueben directly,
498
00:23:26,715 --> 00:23:27,791
it'd be more of a spray.
499
00:23:27,815 --> 00:23:29,221
Craig was
definitely in the room
500
00:23:29,245 --> 00:23:30,521
when the beating took place,
501
00:23:30,545 --> 00:23:32,361
only he was standing meters away.
502
00:23:32,385 --> 00:23:34,831
- Hmm. Watching on.
- Mm.
503
00:23:34,855 --> 00:23:36,031
Oh, my...
504
00:23:36,055 --> 00:23:39,225
So if you knew that,
what was all this for, then?
505
00:23:42,095 --> 00:23:43,971
You got a little... You...
506
00:23:43,995 --> 00:23:45,271
JD, don't.
507
00:23:45,295 --> 00:23:47,111
So you and Rueben made the finals
508
00:23:47,135 --> 00:23:48,241
three years in a row.
509
00:23:48,265 --> 00:23:50,241
How is this
relevant to anything?
510
00:23:50,265 --> 00:23:53,651
Basketball's very relevant
to your client, Mr. Todarello.
511
00:23:53,675 --> 00:23:56,051
Actually, you'd know that
if you'd done some homework
512
00:23:56,075 --> 00:23:57,651
before you started your billing hours.
513
00:23:57,675 --> 00:24:00,391
Craig and Rueben
played together in college.
514
00:24:00,415 --> 00:24:01,802
What position you play?
515
00:24:02,515 --> 00:24:03,885
Point guard.
516
00:24:04,038 --> 00:24:05,608
And Rueben?
517
00:24:06,615 --> 00:24:08,097
Well, he was a guard, I guess,
518
00:24:08,121 --> 00:24:11,185
but... Ruebs was everywhere
all at once.
519
00:24:12,029 --> 00:24:13,171
He's the type of player
520
00:24:13,195 --> 00:24:14,511
to be feeding you in the paint
at one end
521
00:24:14,535 --> 00:24:16,171
and then swatting it down
at the other.
522
00:24:16,195 --> 00:24:17,241
Coast to coast.
523
00:24:17,265 --> 00:24:18,411
- Gotta love that.
- Mmm.
524
00:24:18,435 --> 00:24:20,160
Two points down, five seconds left,
525
00:24:20,184 --> 00:24:21,600
you get the ball to Rueben,
526
00:24:21,624 --> 00:24:23,881
'cause you can count on him
to do something special.
527
00:24:23,905 --> 00:24:26,051
There's not many people
you could trust to do that, huh?
528
00:24:26,075 --> 00:24:28,729
That's what he was doing
two nights ago, yeah?
529
00:24:29,275 --> 00:24:32,491
I mean, you were in a jam. You
needed some money or whatever.
530
00:24:32,515 --> 00:24:34,761
You knew that he'd do anything for you.
531
00:24:34,785 --> 00:24:36,221
Ultimate team player.
532
00:24:36,245 --> 00:24:38,261
I can't imagine
what it must have been like
533
00:24:38,285 --> 00:24:40,198
to watch your best friend die like that.
534
00:24:40,223 --> 00:24:42,223
We don't have to listen to this.
535
00:24:42,248 --> 00:24:43,748
Your six hours are up.
536
00:24:43,828 --> 00:24:46,298
Either charge my client or let him go.
537
00:24:46,425 --> 00:24:48,141
Was someone holding your neck
538
00:24:48,165 --> 00:24:49,571
while he was getting beaten to death?
539
00:24:49,595 --> 00:24:50,971
Is that how you got that bruise?
540
00:24:50,995 --> 00:24:53,635
- You don't have to answer that.
- Why wouldn't he, though?
541
00:24:54,004 --> 00:24:56,381
Unless the killer's
holding something over you.
542
00:24:58,935 --> 00:25:01,075
What are you scared of, Craig?
543
00:25:05,115 --> 00:25:08,961
- I can't help you, I'm sorry.
- Okay. We're done here.
544
00:25:19,125 --> 00:25:20,601
Six hours?
545
00:25:20,625 --> 00:25:23,141
See, that's what happens when
you ask a bunch of convicts
546
00:25:23,165 --> 00:25:24,411
to write the penal code.
547
00:25:24,435 --> 00:25:26,241
- Mm-hm.
- Um, guys.
548
00:25:26,265 --> 00:25:28,481
Mrs. Rankin dropped these off
for you both.
549
00:25:28,505 --> 00:25:30,681
Actual mail. So vintage.
550
00:25:30,705 --> 00:25:32,011
Well, not that vintage.
551
00:25:32,035 --> 00:25:34,121
So I managed to
pull the deleted data
552
00:25:34,145 --> 00:25:35,981
from Craig's nav system.
553
00:25:37,006 --> 00:25:38,980
Latitude and longitude.
554
00:25:39,004 --> 00:25:40,451
It's gonna take me a while
555
00:25:40,475 --> 00:25:41,761
to piece everything together, though.
556
00:25:41,785 --> 00:25:43,241
Okay, can you call us
when you got something?
557
00:25:43,265 --> 00:25:45,006
I wanna know where
they took the abalone.
558
00:25:45,030 --> 00:25:46,491
That's what got Rueben killed.
559
00:25:46,515 --> 00:25:47,931
Robert that.
560
00:25:47,955 --> 00:25:50,601
It's 'Roger that'.
561
00:25:50,625 --> 00:25:53,171
- Since when?
- Since always.
562
00:25:53,195 --> 00:25:54,141
Yeah.
563
00:25:54,165 --> 00:25:56,001
Huh! Note to self.
564
00:25:56,996 --> 00:25:59,511
Boss. We might have something.
565
00:26:02,205 --> 00:26:04,011
We went right back
through Craig's financials.
566
00:26:04,035 --> 00:26:05,351
And?
567
00:26:05,375 --> 00:26:07,509
And guy's no stranger
to strip joints and brothels.
568
00:26:07,533 --> 00:26:09,663
Visited damn near every one
we could find.
569
00:26:10,305 --> 00:26:11,991
Didn't pick him for a sex addict.
570
00:26:12,015 --> 00:26:13,521
How much is he spending each time?
571
00:26:13,545 --> 00:26:15,361
15, 20 bucks a visit.
572
00:26:15,385 --> 00:26:17,191
Didn't pick him for a tight-arse either.
573
00:26:17,215 --> 00:26:19,785
Don't get much for 20 bucks these days.
574
00:26:20,685 --> 00:26:23,425
- Apparently.
- Hm.
575
00:26:24,725 --> 00:26:26,225
Maybe he wasn't looking for sex.
576
00:26:26,545 --> 00:26:28,932
Maybe he was looking for someone.
577
00:26:29,991 --> 00:26:31,491
The question is, who?
578
00:26:31,735 --> 00:26:33,541
Reckon we have another crack at Kim?
579
00:26:33,565 --> 00:26:36,011
Razzie won't let us anywhere near her.
580
00:26:36,035 --> 00:26:38,150
Have to be on the down-low.
581
00:26:38,175 --> 00:26:40,375
Yeah, that's what I was thinking.
582
00:26:46,615 --> 00:26:47,721
Uh-uh.
583
00:26:47,745 --> 00:26:49,561
Yeah, see, whatever y'all are thinking,
584
00:26:49,585 --> 00:26:50,591
I'm not down with it.
585
00:26:50,615 --> 00:26:51,915
No way.
586
00:26:52,685 --> 00:26:54,131
Nervous?
587
00:26:54,155 --> 00:26:55,761
Nope. Why would I be?
588
00:26:55,785 --> 00:26:57,331
You might see your first naked person.
589
00:26:57,355 --> 00:27:00,031
I'm good. No, just concentrate
on your American accent.
590
00:27:00,055 --> 00:27:02,471
'Cause whatever you're doing
right there, that ain't it.
591
00:27:02,495 --> 00:27:04,001
Hey, my man.
592
00:27:04,025 --> 00:27:06,871
Hey. 20 bucks cover charge. Each.
593
00:27:06,895 --> 00:27:09,313
Girls don't get in for free?
594
00:27:09,337 --> 00:27:11,351
Not unless you're dancing.
595
00:27:11,375 --> 00:27:13,235
Y'all couldn't handle what I got.
596
00:27:14,291 --> 00:27:15,631
Here.
597
00:27:19,945 --> 00:27:21,121
Thank you.
598
00:27:22,585 --> 00:27:24,985
- Drink?
- Oh, I'm good, thanks, hon.
599
00:27:26,385 --> 00:27:28,561
40 bucks, thanks, darling.
600
00:27:28,585 --> 00:27:30,201
For two sodas?!
601
00:27:30,225 --> 00:27:33,231
And a slice of lemon,
ice, and a clean glass.
602
00:27:33,255 --> 00:27:35,346
Well, what about no lemon
and I clean my own glass?
603
00:27:35,370 --> 00:27:37,541
What about you find
somewhere else to party?
604
00:27:37,565 --> 00:27:39,035
A'ight.
605
00:27:39,878 --> 00:27:41,308
Look, I was, uh, you know,
606
00:27:41,333 --> 00:27:43,933
thinking about my own
little private party.
607
00:27:45,635 --> 00:27:47,175
Take your pick.
608
00:27:48,088 --> 00:27:49,258
Hmm.
609
00:27:50,445 --> 00:27:52,951
Her. Kim.
610
00:27:52,975 --> 00:27:55,291
Let Kim know she's got company.
611
00:27:55,315 --> 00:27:57,091
Thanks, Bobby.
612
00:28:02,025 --> 00:28:05,171
Well, cameras in the rooms.
Monitors at the bar.
613
00:28:05,195 --> 00:28:07,871
- Eyes on the whole time.
- I'll handle it.
614
00:28:07,895 --> 00:28:10,301
Hey, guys. Are we all together?
615
00:28:10,325 --> 00:28:12,011
Oh, just lover boy here.
616
00:28:12,035 --> 00:28:13,811
Promised to get him through the door.
617
00:28:13,835 --> 00:28:15,981
It's his first time. He's kinda nervous.
618
00:28:16,005 --> 00:28:17,951
I'll try not to give him a heart attack.
619
00:28:19,435 --> 00:28:21,581
You...
620
00:28:33,285 --> 00:28:35,225
You ever play for the NFL?
621
00:28:36,685 --> 00:28:38,131
You look like that wide receiver
622
00:28:38,155 --> 00:28:39,671
who plays for the Giants.
623
00:28:39,695 --> 00:28:41,501
Mixing me up with someone.
624
00:28:41,525 --> 00:28:44,025
You certainly look
jacked enough to be him.
625
00:28:50,365 --> 00:28:52,781
- Navy, are ya?
- Six months at sea.
626
00:28:52,805 --> 00:28:54,521
It's unnatural.
627
00:28:54,545 --> 00:28:56,421
You know what I mean?
628
00:28:56,445 --> 00:28:58,321
- Sounds terrible.
- Hmm.
629
00:28:58,345 --> 00:29:01,491
You, um, mind if we just talk?
630
00:29:01,515 --> 00:29:03,621
Aww, you are nervous.
631
00:29:03,645 --> 00:29:06,461
What do you want to talk about?
632
00:29:06,485 --> 00:29:08,201
Your boyfriend, Craig.
633
00:29:11,055 --> 00:29:13,031
You with those officers who came before?
634
00:29:13,055 --> 00:29:16,041
- Special Agent. NCIS.
- You shouldn't have come here.
635
00:29:16,065 --> 00:29:17,671
You rather we take you in?
636
00:29:20,195 --> 00:29:23,281
We can't just talk. They'll know.
637
00:29:23,305 --> 00:29:26,505
You know, I didn't see you on the menu.
638
00:29:29,245 --> 00:29:31,421
Maybe you should take it up
with management.
639
00:29:33,315 --> 00:29:34,526
Maybe I will.
640
00:29:34,550 --> 00:29:36,391
Two nights ago, Craig's buddy Rueben
641
00:29:36,415 --> 00:29:37,631
booked a session with you.
642
00:29:37,655 --> 00:29:40,031
- What happened?
- Had a dance and left.
643
00:29:40,055 --> 00:29:43,731
I know what you told my buddies,
but what I need is the truth.
644
00:29:43,755 --> 00:29:45,225
Hmm.
645
00:29:46,925 --> 00:29:49,741
Just made port, did ya?
646
00:29:49,765 --> 00:29:51,041
What ship you come in on?
647
00:29:51,065 --> 00:29:53,211
USS Pascal.
648
00:29:53,235 --> 00:29:55,841
Destroyer, huh?
649
00:29:55,865 --> 00:29:58,535
Arleigh Burke or Zumwalt class?
650
00:29:59,305 --> 00:30:01,551
You're not one of those
Navy trainspotters, are you?
651
00:30:01,575 --> 00:30:04,721
No. We get a lot of US sailors
through here.
652
00:30:04,745 --> 00:30:06,351
Chatty bunch.
653
00:30:06,375 --> 00:30:08,221
Get to know my ships.
654
00:30:08,245 --> 00:30:09,885
And my accents.
655
00:30:10,362 --> 00:30:15,361
Thing is I can't place yours.
Where you from exactly?
656
00:30:15,385 --> 00:30:16,861
Providence.
657
00:30:16,885 --> 00:30:18,401
Which one?
658
00:30:23,365 --> 00:30:25,441
Bobby, go check on Kim.
659
00:30:25,465 --> 00:30:27,735
Make sure everyone's
behaving themselves.
660
00:30:30,435 --> 00:30:32,571
Craig and Rueben stole
a shipment of abalone
661
00:30:32,595 --> 00:30:34,094
the night he died.
662
00:30:34,775 --> 00:30:36,621
So you know about that?
663
00:30:36,645 --> 00:30:38,421
I told them to steal it.
664
00:30:38,445 --> 00:30:40,321
- Why?
- Wrong question.
665
00:30:40,345 --> 00:30:43,621
You should be asking
who we were stealing it from.
666
00:30:43,645 --> 00:30:45,531
What's going on?
667
00:30:45,555 --> 00:30:46,931
Did he touch you?
668
00:30:46,955 --> 00:30:48,431
Did you touch her?
669
00:30:48,455 --> 00:30:52,325
It's fine, Bobby. We're good.
He just doesn't like my dancing.
670
00:30:53,708 --> 00:30:55,301
Pay her, then get the hell out.
671
00:30:55,325 --> 00:30:59,465
We cool. Um, she just isn't what
I'm looking for. That's all.
672
00:31:00,265 --> 00:31:03,611
Um, I'll just get something
so I can pay for you.
673
00:31:03,635 --> 00:31:05,305
Here.
674
00:31:06,098 --> 00:31:08,038
Plenty of other girls you may like more.
675
00:31:09,775 --> 00:31:11,464
You should check them out.
676
00:31:21,425 --> 00:31:22,901
You're not gonna believe this.
677
00:31:22,925 --> 00:31:25,031
So this is the menu you got
from Razzie's, right?
678
00:31:25,055 --> 00:31:26,631
We checked the girls' deets.
679
00:31:26,655 --> 00:31:29,001
All here on student visas,
all legally in the country.
680
00:31:29,025 --> 00:31:31,029
That's the menu Kim just gave me.
681
00:31:31,053 --> 00:31:32,911
- Different girls, right?
- Last year's menu.
682
00:31:32,935 --> 00:31:35,481
- So why'd she give it to you?
- See, that's what we wondered.
683
00:31:35,505 --> 00:31:37,111
So we ran 'em through facial rec.
684
00:31:37,135 --> 00:31:38,711
Turns out they have more in common
685
00:31:38,735 --> 00:31:40,281
than just working at Razzie's.
686
00:31:40,305 --> 00:31:42,621
Every one of them came over
on student visas.
687
00:31:42,645 --> 00:31:45,651
All from Vietnam, all at
the same bogus language school.
688
00:31:45,675 --> 00:31:47,173
So Razzie's trafficking women?
689
00:31:47,197 --> 00:31:48,493
Oh, it gets worse.
690
00:31:48,517 --> 00:31:49,891
Once their visas ran out,
691
00:31:49,915 --> 00:31:51,661
there's no record of them
returning to Vietnam
692
00:31:51,685 --> 00:31:53,231
or even leaving Australia.
693
00:31:53,255 --> 00:31:54,861
They all just vanish into thin air.
694
00:31:54,885 --> 00:31:56,361
Including her.
695
00:31:59,095 --> 00:32:01,395
Kim's sister, Anh Dang.
696
00:32:02,165 --> 00:32:05,511
We think Kim came to Australia
to find her sister.
697
00:32:05,535 --> 00:32:07,171
So that's who Craig's been searching
698
00:32:07,195 --> 00:32:08,711
brothels and strip clubs for.
699
00:32:08,735 --> 00:32:10,081
If we wanna find Rueben's killer,
700
00:32:10,105 --> 00:32:11,381
we gotta find Kim's sister.
701
00:32:11,405 --> 00:32:13,711
And fast.
Kim's visa runs out in a week.
702
00:32:13,735 --> 00:32:15,881
If we don't hurry, she's
in danger of vanishing too.
703
00:32:27,109 --> 00:32:30,285
You've been sending peas
from your warehouse
704
00:32:30,309 --> 00:32:32,355
to an address in Vietnam.
705
00:32:32,379 --> 00:32:33,455
Is that a crime?
706
00:32:33,479 --> 00:32:35,455
It is when what you're labeling as peas
707
00:32:35,479 --> 00:32:36,755
are actually abalone.
708
00:32:36,779 --> 00:32:38,595
Why would I label abalone as peas?
709
00:32:38,619 --> 00:32:39,725
I don't know, because
710
00:32:39,749 --> 00:32:41,670
maybe shipping
illegally poached abalone...
711
00:32:41,694 --> 00:32:42,671
Is illegal.
712
00:32:42,695 --> 00:32:44,199
Well, lucky I'm not doing that, then.
713
00:32:44,223 --> 00:32:47,035
Feb 1st, pea shipment to Vietnam.
714
00:32:47,059 --> 00:32:49,259
Two weeks later, six girls arrive.
715
00:32:49,632 --> 00:32:52,105
Oh. September 16th,
another shipment leaves.
716
00:32:52,129 --> 00:32:54,305
Two weeks later,
guess where Kim arrives from.
717
00:32:54,329 --> 00:32:56,115
You know, from where I'm sitting,
718
00:32:56,139 --> 00:32:58,475
I think you send out
abalone marked as peas
719
00:32:58,499 --> 00:32:59,615
in exchange for women.
720
00:32:59,639 --> 00:33:01,243
You lost me at 'peas', mate.
721
00:33:01,267 --> 00:33:02,403
Which makes you party
722
00:33:02,427 --> 00:33:04,655
to some pretty serious
sex trafficking offenses.
723
00:33:04,679 --> 00:33:08,455
Hey! I don't know anything about
sex trafficking, all right?
724
00:33:08,479 --> 00:33:10,549
So tell us who does.
725
00:33:17,063 --> 00:33:19,839
All the women working for me
were working here legally.
726
00:33:19,863 --> 00:33:21,779
Their visas run out, I send 'em home.
727
00:33:21,803 --> 00:33:22,879
You lie, Razzie!
728
00:33:22,903 --> 00:33:24,549
Where have you got Anh?
729
00:33:24,573 --> 00:33:26,873
- Who?
- You don't even know her name?
730
00:33:27,294 --> 00:33:28,679
My sister.
731
00:33:28,703 --> 00:33:30,919
One of the women you have enslaved.
732
00:33:30,943 --> 00:33:32,319
I don't know where your sister is.
733
00:33:32,343 --> 00:33:34,589
12 out of 12 of your girls
overstayed their visa.
734
00:33:34,613 --> 00:33:37,159
None of them have been seen
since, so you do the math.
735
00:33:37,183 --> 00:33:38,995
I put every one of
those girls on a plane,
736
00:33:39,019 --> 00:33:40,899
even got one of my guys
to drop 'em at the airport.
737
00:33:40,923 --> 00:33:43,699
Then explain how none of them
cleared Australian customs?
738
00:33:43,723 --> 00:33:45,369
None of them made it to Vietnam?
739
00:33:45,393 --> 00:33:48,369
If they decide not to get
on a plane, that's not on me.
740
00:33:48,393 --> 00:33:50,369
- Who drives them to the airport?
- What?
741
00:33:50,393 --> 00:33:51,981
You said one of your guys
drives them out.
742
00:33:52,005 --> 00:33:53,008
Bobby.
743
00:33:53,032 --> 00:33:54,579
Which makes Bobby the last person
744
00:33:54,603 --> 00:33:55,849
to see these women alive.
745
00:33:59,133 --> 00:34:00,379
What have you got?
746
00:34:00,403 --> 00:34:03,449
Found a freezer trailer
from the address Blue gave us.
747
00:34:03,473 --> 00:34:04,749
Get this.
748
00:34:04,773 --> 00:34:06,189
The generator's still on.
749
00:34:06,213 --> 00:34:07,719
Abalone on ice.
750
00:34:07,743 --> 00:34:09,359
That's what it looks like.
751
00:34:11,083 --> 00:34:12,529
We got company.
752
00:34:19,323 --> 00:34:22,569
You better get here. Bouncer
from the club just rocked up.
753
00:34:22,593 --> 00:34:23,933
Bobby's there?
754
00:34:24,351 --> 00:34:26,210
And his offsider too.
755
00:34:26,234 --> 00:34:28,003
Both look to be packing.
756
00:34:29,565 --> 00:34:31,610
- What do you want us to do?
- Keep your heads down.
757
00:34:31,634 --> 00:34:34,419
Wait for us. You, with me, now.
758
00:34:37,773 --> 00:34:40,119
So you knew Razzie
was trading women for abalone?
759
00:34:40,143 --> 00:34:42,219
There were whispers amongst the girls.
760
00:34:42,243 --> 00:34:44,429
One night, I heard her
talking on the phone
761
00:34:44,453 --> 00:34:46,299
about a deal for
the next group of girls.
762
00:34:46,323 --> 00:34:47,629
I told Craig we should steal it.
763
00:34:47,653 --> 00:34:49,299
To use as leverage to get Anh back.
764
00:34:49,323 --> 00:34:52,299
Only you couldn't know that
Razzie didn't have your sister.
765
00:34:52,323 --> 00:34:53,469
Only Bobby knew that.
766
00:34:53,493 --> 00:34:54,863
Is that right?
767
00:35:09,273 --> 00:35:11,773
All right, well,
the abalone's all here, man.
768
00:35:12,149 --> 00:35:13,960
Are you gonna tell Razzie we're good?
769
00:35:13,984 --> 00:35:16,629
Whoa! Hey, whoa, bro, bro!
770
00:35:16,653 --> 00:35:19,259
Mate, there's no need for that.
I'm here, aren't I?
771
00:35:19,283 --> 00:35:20,757
I've kept my end of the deal.
772
00:35:22,153 --> 00:35:23,283
What deal?
773
00:35:23,661 --> 00:35:25,570
Look, I screwed up, all right?
774
00:35:25,594 --> 00:35:29,239
Just... just take the abalone
and you'll never see me again.
775
00:35:29,263 --> 00:35:31,569
That means I'm gonna
have to take your word
776
00:35:31,593 --> 00:35:32,863
you won't go to the cops.
777
00:35:33,170 --> 00:35:35,063
I'm not gonna go to the cops, man.
778
00:35:35,833 --> 00:35:38,703
Open the freezer door, hm?
779
00:35:43,389 --> 00:35:46,243
Come on.
780
00:35:47,013 --> 00:35:49,829
You killed my best friend,
you son of a bitch!
781
00:35:49,853 --> 00:35:51,189
Federal agent. Drop the weapon.
782
00:35:51,213 --> 00:35:53,199
You heard the man.
Put the gun down.
783
00:35:53,223 --> 00:35:54,329
Hands behind your head.
784
00:35:54,353 --> 00:35:56,499
Look at me!
785
00:35:56,523 --> 00:35:57,969
Don't do this, man.
786
00:36:03,993 --> 00:36:06,139
Come on, Craig. Put the gun down.
787
00:36:09,804 --> 00:36:11,149
What are you doing, Craig?
788
00:36:11,173 --> 00:36:13,173
He killed Rueben.
789
00:36:13,711 --> 00:36:15,050
The other one held me back
790
00:36:15,074 --> 00:36:17,649
while this bastard beat him
to death in front of me.
791
00:36:17,673 --> 00:36:18,789
Yeah, I know.
792
00:36:18,813 --> 00:36:20,719
And he's gonna go down for it,
I promise.
793
00:36:20,743 --> 00:36:23,059
You gotta let us do our job, yeah?
794
00:36:23,083 --> 00:36:25,329
You know, Ruebs had nothing
to do with any of this.
795
00:36:25,353 --> 00:36:27,483
Yeah, and it's not gonna
bring him back, mate.
796
00:36:28,723 --> 00:36:30,029
Hey.
797
00:36:30,053 --> 00:36:32,423
Listen to me. Listen to me.
798
00:36:32,813 --> 00:36:34,840
Would Rueben want you
to spend the rest of your life
799
00:36:34,864 --> 00:36:36,893
rotting in a prison cell for this dog?
800
00:36:38,933 --> 00:36:41,233
- Rueben's gone.
- Craig, please.
801
00:36:41,655 --> 00:36:44,033
It's not Razzie who has Anh. It's Bobby.
802
00:36:44,408 --> 00:36:45,779
If you kill him,
803
00:36:45,803 --> 00:36:48,943
you're killing the only person
who knows where she is.
804
00:36:49,246 --> 00:36:51,313
She's right, mate.
805
00:36:52,332 --> 00:36:53,720
Give me the gun, yeah?
806
00:37:00,083 --> 00:37:01,559
Come on. Hey.
807
00:37:01,583 --> 00:37:04,029
Give me the gun. Give me the gun.
808
00:37:04,053 --> 00:37:06,739
Get on the ground!
809
00:37:06,763 --> 00:37:09,369
Police!
810
00:37:09,393 --> 00:37:11,593
Don't move! Get on the ground!
811
00:37:12,363 --> 00:37:13,779
All clear.
812
00:37:18,326 --> 00:37:19,636
Anh Dang?
813
00:37:23,413 --> 00:37:24,819
It's okay.
814
00:37:26,643 --> 00:37:28,719
We got you.
815
00:38:02,683 --> 00:38:04,513
Hey, you okay?
816
00:38:12,353 --> 00:38:14,199
I can't... I can't
go out there, okay? It's...
817
00:38:14,223 --> 00:38:16,609
- Oh, come on. Yes, you can.
- No, it's not my birthday.
818
00:38:16,633 --> 00:38:18,469
Well, it could be.
Today could be the day.
819
00:38:18,493 --> 00:38:20,539
I mean, you've got a 1-in-365 chance.
820
00:38:20,563 --> 00:38:22,749
You're not factoring in leap years.
821
00:38:22,773 --> 00:38:24,309
Now you're just stalling.
822
00:38:24,333 --> 00:38:27,949
Okay, how about you smuggle me
out of here in a body bag?
823
00:38:27,973 --> 00:38:30,589
Well, I could do that,
but what would I tell everyone?
824
00:38:30,613 --> 00:38:33,319
That I've been abducted
by aliens.
825
00:38:33,343 --> 00:38:37,413
Do you have any intention of
coming back and working here?
826
00:38:38,253 --> 00:38:39,659
Briefly abducted.
827
00:38:39,683 --> 00:38:43,023
Listen, Bluebird, these people here,
828
00:38:43,360 --> 00:38:45,323
they care about you.
829
00:38:45,904 --> 00:38:48,199
And they want to celebrate you.
830
00:38:48,223 --> 00:38:49,369
But it's not...
831
00:38:49,393 --> 00:38:52,763
And if you... don't let them do that...
832
00:38:54,203 --> 00:38:56,449
...you are going to let them down.
833
00:38:56,473 --> 00:38:57,849
I don't wanna do that.
834
00:38:57,873 --> 00:39:01,519
Then go out there and blow out
the damn candles.
835
00:39:01,543 --> 00:39:02,789
Hmm?
836
00:39:16,593 --> 00:39:19,199
- Surprise!
- Oh, wow!
837
00:39:19,223 --> 00:39:21,239
You guys got me.
838
00:39:21,263 --> 00:39:24,139
- I did not see this coming.
- Happy birthday, Blue.
839
00:39:24,163 --> 00:39:27,509
Oh, and a cake that
I've never seen in my life.
840
00:39:27,533 --> 00:39:30,273
This is such a spontaneous delight.
841
00:39:31,633 --> 00:39:33,119
Oh, why?
842
00:39:33,143 --> 00:39:35,349
Well, because I broke your other one
843
00:39:35,373 --> 00:39:37,089
when I was saving Colonel Rankin.
844
00:39:37,113 --> 00:39:39,049
Guys!
845
00:39:39,073 --> 00:39:40,719
- A cake and a present.
- Yep.
846
00:39:40,743 --> 00:39:42,519
Why did... You shouldn't have.
847
00:39:42,543 --> 00:39:43,789
Oh, well.
848
00:39:46,253 --> 00:39:48,729
Did I look surprised enough?
849
00:39:48,753 --> 00:39:51,529
Oh! Like a young Audrey Hepburn.
850
00:39:53,893 --> 00:39:54,923
Listen.
851
00:39:55,349 --> 00:39:58,539
If you do ever want to talk about
852
00:39:58,563 --> 00:40:00,533
why you don't know your birth date...
853
00:40:01,563 --> 00:40:02,809
...I'm all ears.
854
00:40:09,943 --> 00:40:12,089
All right, I think it's time
855
00:40:12,113 --> 00:40:14,259
we settled this dancing thing
once and for all.
856
00:40:14,283 --> 00:40:18,129
Please. I beg of you,
this is Blue's special day.
857
00:40:18,153 --> 00:40:20,059
- Let's not spoil it.
- Oh, yeah.
858
00:40:20,083 --> 00:40:21,259
I see what's going on.
859
00:40:21,283 --> 00:40:23,529
You know, maybe it's you
who ain't got the moves.
860
00:40:23,553 --> 00:40:24,729
Oh!
861
00:40:26,323 --> 00:40:28,599
- Oh, it's on.
- Uh-uh. Yeah, it's on.
862
00:40:28,623 --> 00:40:30,169
Learn anything new?
863
00:40:30,193 --> 00:40:33,139
Uh, only that Rankin's
an unexpected softy.
864
00:40:33,163 --> 00:40:35,909
Took his kids' teddy bear
with him wherever he went.
865
00:40:35,933 --> 00:40:37,409
Look.
866
00:40:37,433 --> 00:40:39,103
Wow.
867
00:40:39,726 --> 00:40:41,679
- Quite the traveler.
- Yeah.
868
00:40:41,703 --> 00:40:43,789
Then one day, unexpectedly,
869
00:40:43,813 --> 00:40:47,213
the teddy bear comes home,
but Rankin doesn't.
870
00:40:48,013 --> 00:40:49,483
You ever interrogated a teddy bear?
871
00:40:50,028 --> 00:40:52,260
There's always a first.
872
00:40:54,223 --> 00:40:55,659
Oooh!
873
00:40:55,683 --> 00:40:58,693
Yeah, you not ready, baby girl.
Ooh, damn, ooh.
874
00:41:07,663 --> 00:41:09,279
Quick, give me something to read.
875
00:41:09,303 --> 00:41:10,809
Uh...
876
00:41:10,833 --> 00:41:12,949
The dance floor beckons, me bosses.
877
00:41:12,973 --> 00:41:16,643
Uh, don't look at me.
I got, uh, two left feet.
878
00:41:17,973 --> 00:41:21,019
Yeah, I'm not much of a dancer,
kiddo, so...
879
00:41:21,043 --> 00:41:22,459
But it's my birthday.
880
00:41:24,853 --> 00:41:27,099
Hey, you're not getting
out of this. Come on.
881
00:41:27,123 --> 00:41:29,499
- Come on. Come on.
- JD, no, no. JD!
882
00:41:37,533 --> 00:41:39,879
Know what I said about you
not being able to dance?
883
00:41:39,903 --> 00:41:41,279
Hold the phone, people.
884
00:41:41,303 --> 00:41:44,049
Ha-ha! Evie Cooper's on
the cusp of a compliment.
885
00:41:44,073 --> 00:41:45,603
Oh! Ooh!
886
00:41:46,543 --> 00:41:47,549
It's all relative.
887
00:41:47,573 --> 00:41:49,679
Ooh!
888
00:41:53,783 --> 00:41:55,159
Come on, JD. Get low.
889
00:41:58,513 --> 00:42:00,899
- Come on, Rosie. Come on.
- Come on, Doc.
64017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.