All language subtitles for NCIS Sydney - 02x02 ingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:03,038 That's it. 2 00:00:06,041 --> 00:00:07,776 Nice! Nice. 3 00:00:09,144 --> 00:00:10,846 Willow, further back! 4 00:00:10,913 --> 00:00:12,281 Going for goal. 5 00:00:14,383 --> 00:00:15,383 Ooh! 6 00:00:21,723 --> 00:00:24,560 Seriously, Dad! Again?! 7 00:00:24,626 --> 00:00:25,861 Sorry! 8 00:00:44,947 --> 00:00:46,482 Willow, you find it? 9 00:00:50,953 --> 00:00:52,354 Willow! 10 00:01:35,998 --> 00:01:38,767 So, the 'Perez' is definitely a destroyer, right? 11 00:01:38,834 --> 00:01:41,503 An Arleigh Burke-class guided missile destroyer. 12 00:01:41,603 --> 00:01:43,105 - We've been over this. - Okay, cool. 13 00:01:43,171 --> 00:01:46,642 My first Force Protection detail should be on something serious. 14 00:01:46,708 --> 00:01:48,277 You know, something with gravitas. 15 00:01:48,343 --> 00:01:50,812 Not like a frigate or a cruiser. 16 00:01:50,913 --> 00:01:53,015 Destroyer? Serious boat. 17 00:01:53,115 --> 00:01:54,283 A, it's a ship, 18 00:01:54,349 --> 00:01:56,618 and B, you are not normal. 19 00:01:56,685 --> 00:01:57,886 Torpedo, torpado. 20 00:01:58,887 --> 00:02:00,222 Let's go climb the ramp. 21 00:02:00,289 --> 00:02:02,433 Actually, let's go up front. We can get a Titanic selfie. 22 00:02:02,457 --> 00:02:04,793 It's called the gangway and the front is called the bow. 23 00:02:04,860 --> 00:02:08,330 You do know the 'N' in NCIS stands for 'Navy', right? 24 00:02:08,430 --> 00:02:09,498 Actually, right now, 25 00:02:09,598 --> 00:02:12,367 I think the 'N' stands for 'no sense of humor'. 26 00:02:14,703 --> 00:02:16,705 Special Agent Mackey, NCIS. 27 00:02:16,805 --> 00:02:18,473 This is my partner, Sergeant Dempsey, AFP. 28 00:02:19,608 --> 00:02:21,109 Requesting permission to come aboard. 29 00:02:21,176 --> 00:02:22,211 Permission granted. 30 00:02:22,311 --> 00:02:23,521 Welcome aboard, ma'am, sir. 31 00:02:23,545 --> 00:02:26,348 Sergeant Dempsey, please secure your sidearm. 32 00:02:26,415 --> 00:02:27,649 Yep. 33 00:02:27,716 --> 00:02:29,117 Hey, what is it, Blue? 34 00:02:30,452 --> 00:02:32,321 You're kidding me. That's great. 35 00:02:32,387 --> 00:02:34,356 He, uh, won't be long. 36 00:02:34,423 --> 00:02:35,691 Yes, ma'am. 37 00:02:36,725 --> 00:02:38,160 Been with the ship for long, son? 38 00:02:38,226 --> 00:02:40,495 No, ma'am. My first shipboard assignment this enlistment. 39 00:02:40,562 --> 00:02:42,164 So first time crossing the line. 40 00:02:42,231 --> 00:02:43,899 Yes, ma'am. 41 00:02:43,999 --> 00:02:45,634 Congrats. 42 00:02:45,701 --> 00:02:47,236 It's a big deal. 43 00:02:48,537 --> 00:02:50,138 Okay, that's not so great. 44 00:02:50,205 --> 00:02:51,406 Stay on it, yeah? 45 00:02:54,042 --> 00:02:56,712 Blue's been tracking the serial number to Rankin's pacemaker. 46 00:02:56,778 --> 00:02:57,679 And? 47 00:02:57,746 --> 00:02:58,947 She's hunted down the surgeon 48 00:02:59,014 --> 00:03:00,382 who implanted it five months ago. 49 00:03:00,449 --> 00:03:02,384 Go, Blue. Can we speak to him yet? 50 00:03:02,484 --> 00:03:03,952 It's gonna be tough. 51 00:03:04,019 --> 00:03:05,954 He died in 1983. 52 00:03:06,021 --> 00:03:08,190 This way, ma'am, sir. 53 00:03:23,739 --> 00:03:25,674 Agent Mackey, Commander Armitage. 54 00:03:25,741 --> 00:03:28,010 - Sir. - Jim Dempsey, AFP. 55 00:03:28,076 --> 00:03:29,311 Welcome to Port Jackson, 56 00:03:29,378 --> 00:03:30,822 greatest natural harbor in the world. 57 00:03:30,846 --> 00:03:32,423 I don't much like being in port, Sergeant. 58 00:03:32,447 --> 00:03:34,082 Ships are meant to be at sea. 59 00:03:35,250 --> 00:03:37,886 Sir, MTAC have sent the threat assessment 60 00:03:37,953 --> 00:03:39,788 and the embassy guest list for tonight. 61 00:03:39,888 --> 00:03:41,223 Any red flags? 62 00:03:41,290 --> 00:03:43,091 No, sir. Smooth sailing ahead. 63 00:03:44,026 --> 00:03:46,094 Excuse me, Commander. 64 00:03:47,329 --> 00:03:48,230 What is it? 65 00:03:48,297 --> 00:03:49,507 Sorry to interrupt, boss. 66 00:03:49,531 --> 00:03:50,531 We got a DOA. 67 00:03:50,565 --> 00:03:52,200 Navy lieutenant washed up on the beach. 68 00:03:52,267 --> 00:03:53,402 Active service? 69 00:03:53,468 --> 00:03:54,403 He's CIP, 70 00:03:54,469 --> 00:03:55,780 member of the Individual Ready Reserve, 71 00:03:55,804 --> 00:03:57,084 took a year off from the Navy... 72 00:03:57,139 --> 00:03:58,040 Get to the point, D. 73 00:03:58,106 --> 00:03:59,408 It's just it's not technically 74 00:03:59,474 --> 00:04:00,609 NCIS turf, is all. 75 00:04:00,676 --> 00:04:02,878 You know, ordinarily we'd kick this up to big Navy. 76 00:04:02,944 --> 00:04:04,413 Is he an American sailor? 77 00:04:04,479 --> 00:04:05,657 Was and would have been again. 78 00:04:05,681 --> 00:04:06,991 Right, okay, there's your answer. 79 00:04:07,015 --> 00:04:09,584 Just remember, ask yourself what I'd do... 80 00:04:09,651 --> 00:04:11,853 And do that. Roger. 81 00:04:14,690 --> 00:04:15,757 Let's get this over with. 82 00:04:15,824 --> 00:04:17,926 Not a big fan of shipboard receptions, Captain? 83 00:04:17,993 --> 00:04:19,928 Officially, having local VIPs onboard 84 00:04:19,995 --> 00:04:22,898 is an important PR tool for the US Navy, but unofficially... 85 00:04:22,964 --> 00:04:24,466 You'd rather be keelhauled. 86 00:04:24,566 --> 00:04:26,768 Sounds like we're cut from the same cloth, Agent Mackey. 87 00:04:26,835 --> 00:04:28,937 We'll make this as painless as possible, sir. 88 00:04:29,004 --> 00:04:31,807 Let me take you through the Force Protection protocols, 89 00:04:31,907 --> 00:04:34,643 starting with the water traffic exclusion zone, 90 00:04:34,743 --> 00:04:37,412 which you can see starts there. 91 00:04:40,582 --> 00:04:42,084 All right, say hello 92 00:04:42,150 --> 00:04:44,353 to United States Navy Lieutenant Bradley Shiels. 93 00:04:44,453 --> 00:04:46,955 What part of the Navy dresses up as pirates? 94 00:04:47,022 --> 00:04:49,391 Yeah, the type that's on the Career Intermission Program. 95 00:04:49,458 --> 00:04:51,193 It's where Navy personnel can take a break, 96 00:04:51,293 --> 00:04:52,798 then rejoin the service later. 97 00:04:52,799 --> 00:04:54,359 So he left the Navy to do kids' parties? 98 00:04:54,429 --> 00:04:56,431 Seems like a sideways career move, no? 99 00:04:56,498 --> 00:04:57,966 Evie. 100 00:05:02,471 --> 00:05:04,005 "Global War on Terrorism." 101 00:05:04,106 --> 00:05:05,507 It's a challenge coin. 102 00:05:05,607 --> 00:05:07,542 It goes way back to the First World War. 103 00:05:07,642 --> 00:05:09,211 Most units have them these days. Look. 104 00:05:09,311 --> 00:05:10,512 Got mine. 105 00:05:10,579 --> 00:05:13,648 Shows you're part of a special unit or operation. 106 00:05:13,715 --> 00:05:15,050 Like a friendship bracelet. 107 00:05:15,150 --> 00:05:18,086 And it's got its own little man purse. Cute! 108 00:05:18,153 --> 00:05:20,489 Yeah, laugh it up, but I'm telling you, 109 00:05:20,555 --> 00:05:22,090 these things have saved lives. 110 00:05:22,157 --> 00:05:23,525 Didn't save his. 111 00:05:23,592 --> 00:05:26,856 So what are we thinking, Doc? Fancy dress party gone wrong? 112 00:05:26,881 --> 00:05:28,926 One too many rums and went overboard accidentally? 113 00:05:28,951 --> 00:05:31,032 That was my first instinct, but then I found these. 114 00:05:32,734 --> 00:05:34,202 Rope fibers. 115 00:05:34,302 --> 00:05:35,704 Both wrists. 116 00:05:36,838 --> 00:05:39,040 So, 'accidentally' nothing. 117 00:05:41,309 --> 00:05:43,678 ♪ Yo ho, yo ho ♪ 118 00:05:43,745 --> 00:05:45,847 ♪ The seas forever roll ♪ 119 00:05:45,914 --> 00:05:47,549 - ♪ Yo ho... ♪ - Hit me, Blue. 120 00:05:47,616 --> 00:05:50,218 So, I tracked down the employment, uh... 121 00:05:50,285 --> 00:05:52,053 ...details of Mr. Shiels. 122 00:05:52,120 --> 00:05:55,924 Turns out he's the captain of the 'James Craig'. 123 00:05:56,024 --> 00:05:57,058 The what? 124 00:05:57,159 --> 00:05:59,628 The... You know, the tall ship. 125 00:05:59,694 --> 00:06:01,463 Lots of sails. Scurvy! 126 00:06:02,330 --> 00:06:05,967 Um, they do harbor tours and pirate parties. Check it out. 127 00:06:07,035 --> 00:06:08,036 Fun fact - 128 00:06:08,103 --> 00:06:10,005 most sailors back then didn't know how to swim, 129 00:06:10,071 --> 00:06:11,206 so if they fell overboard, 130 00:06:11,273 --> 00:06:13,208 it took so long for the ships to turn around 131 00:06:13,275 --> 00:06:14,463 that they just didn't bother. 132 00:06:14,464 --> 00:06:15,811 It's better to drown quickly. 133 00:06:15,877 --> 00:06:17,245 Said no one ever. 134 00:06:18,113 --> 00:06:20,448 Can you get me tighter on the faces, crank up the res? 135 00:06:20,549 --> 00:06:22,951 Get me a better camera and I'll get you better images. 136 00:06:23,952 --> 00:06:25,754 Sorry, that was too assertive. 137 00:06:25,854 --> 00:06:28,089 Might give him a cheeky call. 138 00:06:36,965 --> 00:06:38,600 Captain Brad Shiels. 139 00:06:39,901 --> 00:06:42,337 Oh! Sorry. Wrong number. 140 00:06:42,404 --> 00:06:44,284 I was ringing to book my shih tzu in for a trim. 141 00:06:44,339 --> 00:06:46,775 - Bye! - That was weird. 142 00:06:46,842 --> 00:06:48,777 I know. Like I'd have a shih tzu. 143 00:06:50,245 --> 00:06:51,313 Also... 144 00:06:52,514 --> 00:06:54,549 ...if we have the real Brad Shiels here, 145 00:06:54,616 --> 00:06:56,751 who the hell is sailing that ship? 146 00:07:13,990 --> 00:07:14,990 So Captain Shiels 147 00:07:15,024 --> 00:07:16,726 gets bound and thrown overboard, 148 00:07:16,793 --> 00:07:19,562 but Tony and Jen go ahead and tie the knot anyway. 149 00:07:19,629 --> 00:07:21,030 Must really want to get married. 150 00:07:21,031 --> 00:07:23,066 I'm telling you, if this is a hijacking, 151 00:07:23,132 --> 00:07:24,968 it's the weirdest one I've ever seen. 152 00:07:26,035 --> 00:07:28,438 Whoa, whoa, whoa, who you calling? 153 00:07:28,504 --> 00:07:29,939 Water Police. This is all them. 154 00:07:30,039 --> 00:07:31,240 Wha... Are you kidding? 155 00:07:31,307 --> 00:07:33,710 What if fake captain panics and goes postal? 156 00:07:33,776 --> 00:07:35,254 He's already killed the real captain. 157 00:07:35,278 --> 00:07:36,837 The rest of the crew could be in on it too. 158 00:07:36,838 --> 00:07:38,548 All the more reason to call in the cavalry. 159 00:07:38,614 --> 00:07:39,631 Slow your roll. 160 00:07:39,632 --> 00:07:40,753 Jen and Tony are celebrating 161 00:07:40,817 --> 00:07:42,619 the first day of the rest of their lives. 162 00:07:42,719 --> 00:07:44,253 We don't want it to be their last. 163 00:07:44,320 --> 00:07:46,522 So, what, we go in guns blazing? 164 00:07:46,589 --> 00:07:49,692 The ship has a 360-degree line of sight. 165 00:07:49,759 --> 00:07:50,793 We'd be sitting ducks. 166 00:07:50,860 --> 00:07:51,894 What's the alternative? 167 00:07:51,961 --> 00:07:53,930 You know, Mackey told us to think like her. 168 00:07:56,899 --> 00:07:58,434 Has the wedding party gone yet? 169 00:07:58,501 --> 00:08:00,570 Please tell me we didn't miss the boat. 170 00:08:24,093 --> 00:08:26,095 I've crashed some weddings in my time. 171 00:08:26,162 --> 00:08:27,263 I'm just not usually armed. 172 00:08:28,865 --> 00:08:30,800 Captain Fake Beard, eyes on. 173 00:08:30,867 --> 00:08:32,268 Can you tell if he's armed? 174 00:08:32,335 --> 00:08:34,270 Just a cutlass far as I can see. 175 00:08:34,337 --> 00:08:35,405 Plastic or real? 176 00:08:35,471 --> 00:08:37,140 I vote we don't find out. 177 00:08:37,206 --> 00:08:39,409 Are you sure this is what Mackey would do? 178 00:08:40,343 --> 00:08:42,812 Look, we get onboard, ID the bad guys, 179 00:08:42,879 --> 00:08:44,013 call in the troops. 180 00:08:44,080 --> 00:08:45,848 If you say so. 181 00:08:58,161 --> 00:09:00,001 Ahoy there, Captain. Permission to come aboard. 182 00:09:00,063 --> 00:09:02,999 - Sorry, who are you? - I'm the celebrant, Eve. 183 00:09:03,066 --> 00:09:04,367 And this is Shawn. 184 00:09:04,467 --> 00:09:06,787 You know, sorry, we missed you guys by, like, five minutes. 185 00:09:06,836 --> 00:09:08,404 Two words - Rozelle Interchange. 186 00:09:08,504 --> 00:09:11,074 Better late than never, huh? 187 00:09:11,941 --> 00:09:16,179 There they are, the happy couple! 188 00:09:16,245 --> 00:09:17,613 Tony! 189 00:09:17,680 --> 00:09:19,549 Oh, my God, Jen, you look amazing. 190 00:09:19,615 --> 00:09:21,551 - Oh, thanks! - Love the parrot. 191 00:09:21,651 --> 00:09:22,685 Sorry, who are you? 192 00:09:22,752 --> 00:09:25,688 I'm Eve. I'm your celebrant. 193 00:09:25,755 --> 00:09:26,856 Where's Janice? 194 00:09:26,923 --> 00:09:28,558 Oh! You didn't hear? 195 00:09:28,658 --> 00:09:32,028 Eugh, Janice is sick and they asked me to fill in. 196 00:09:32,095 --> 00:09:33,496 They were supposed to let you know. 197 00:09:33,563 --> 00:09:36,466 - Oh, no, no, no, no. - Hey, hey, hey, hey, hey! 198 00:09:36,532 --> 00:09:40,703 This is your day, girl. We are gonna crush this, I promise. 199 00:09:40,770 --> 00:09:42,004 So do you have the vows? 200 00:09:42,071 --> 00:09:44,140 Yeah. All the vows. 201 00:09:44,207 --> 00:09:46,042 Right here. 202 00:09:46,109 --> 00:09:49,078 You lucked in, by the way. I am way better than Janice. 203 00:09:49,145 --> 00:09:50,379 - Get in there. - Oh. 204 00:09:50,446 --> 00:09:52,348 I must just squeeze in here. 205 00:09:52,415 --> 00:09:53,349 Oh, there's that sword, yep. 206 00:09:53,416 --> 00:09:55,218 Fire, that's what I'm... 207 00:09:55,284 --> 00:09:58,054 - Yeah, just... just great. - So is she okay? 208 00:09:58,121 --> 00:09:59,856 Who? 209 00:09:59,922 --> 00:10:02,391 Janice. What... what's wrong with her? 210 00:10:02,458 --> 00:10:03,626 Scurvy. 211 00:10:04,627 --> 00:10:07,296 They think she caught it at the last wedding. 212 00:10:07,396 --> 00:10:09,899 I'm joking, obviously. 213 00:10:09,966 --> 00:10:11,434 They don't know where she caught it. 214 00:10:12,935 --> 00:10:15,071 Oh, I'm so happy to be here with you, though. 215 00:10:15,138 --> 00:10:16,615 Why don't you introduce me to your crew? 216 00:10:16,639 --> 00:10:18,016 - Yeah, sure. - Yeah, yeah. 217 00:10:18,040 --> 00:10:19,585 - Cool. - Phones in the bag first. 218 00:10:19,609 --> 00:10:20,710 Uh... 219 00:10:20,777 --> 00:10:22,378 You know, I kinda need mine for work. 220 00:10:22,445 --> 00:10:24,147 You know, I use it as a light meter. 221 00:10:24,247 --> 00:10:25,782 No phones onboard, I'm afraid. 222 00:10:26,616 --> 00:10:29,919 We want you to enjoy the full 18th-century experience. 223 00:10:35,491 --> 00:10:37,093 Aye, aye, Captain. 224 00:10:42,331 --> 00:10:44,433 Scurvy? Really? 225 00:10:44,500 --> 00:10:46,636 No one's checking on anyone's scurvy. 226 00:10:46,736 --> 00:10:48,070 Besides, we have bigger problems. 227 00:10:48,137 --> 00:10:49,977 Can't tell the good guys from the real pirates. 228 00:10:50,006 --> 00:10:52,241 I've synced the camera with the ship's Wi-Fi. 229 00:10:52,242 --> 00:10:54,319 Maybe we can give it to Blue and she can help ID them, 230 00:10:54,343 --> 00:10:56,512 starting with Captain Fake Beard. 231 00:10:56,612 --> 00:10:57,880 You know, what's his game? 232 00:10:57,947 --> 00:10:59,456 You know, if I'm hijacking a ship, 233 00:10:59,457 --> 00:11:01,284 it's gonna be a bangin' super yacht, 234 00:11:01,350 --> 00:11:03,085 not some old leaky sailboat. 235 00:11:03,152 --> 00:11:05,154 It's like carjacking a Camry. 236 00:11:05,254 --> 00:11:08,858 Big question is, where's the Camry headed? 237 00:11:10,193 --> 00:11:11,360 They what? 238 00:11:11,460 --> 00:11:13,329 They, uh, they couldn't reach you, 239 00:11:13,396 --> 00:11:15,498 so they wanted to show initiative 240 00:11:15,565 --> 00:11:16,799 and channel you, 241 00:11:16,866 --> 00:11:18,968 so they took the bull by the horns and... 242 00:11:19,035 --> 00:11:22,038 They went undercover as a celebrant and a photographer? 243 00:11:22,138 --> 00:11:23,973 That is correct, and also affirmative. 244 00:11:24,040 --> 00:11:26,676 Call them. Tell them they're fired. 245 00:11:26,742 --> 00:11:29,145 - Put it on speaker! - I-I-I can't do that. 246 00:11:29,212 --> 00:11:32,281 They don't have any comms. 247 00:11:34,684 --> 00:11:35,952 Ha! 248 00:11:36,018 --> 00:11:37,820 I'm gonna hang them from the yardarm. 249 00:11:37,887 --> 00:11:39,531 - She doesn't meant that. - Yeah, she does. 250 00:11:39,555 --> 00:11:42,825 Well, let's find them first. Way easier to kill them, then. 251 00:11:43,993 --> 00:11:45,995 Ahoy! 252 00:11:46,062 --> 00:11:48,297 - Is that fake Captain Shiels? - Yep. 253 00:11:48,364 --> 00:11:49,565 Real name, Alex Hart. 254 00:11:49,665 --> 00:11:51,300 He's a fly-in-fly-out miner. 255 00:11:51,367 --> 00:11:52,802 No criminal history. 256 00:11:52,869 --> 00:11:55,371 Does have a very large debt with the Tax Office. 257 00:11:55,438 --> 00:11:56,539 Got an address? 258 00:12:23,566 --> 00:12:26,168 Oh, AFP, permission to enter the premises. 259 00:13:06,309 --> 00:13:07,543 What have you got? 260 00:13:07,568 --> 00:13:08,586 Hard to tell. 261 00:13:08,611 --> 00:13:10,646 Barbie's cocaine stash? 262 00:13:14,483 --> 00:13:15,751 Is that a wine cellar? 263 00:13:15,818 --> 00:13:17,453 How many FIFO miners collect wine? 264 00:13:17,520 --> 00:13:19,555 Yeah, you're right, it's probably a sex dungeon. 265 00:13:19,622 --> 00:13:21,190 It's always a sex dungeon. 266 00:13:32,892 --> 00:13:33,945 Wow. 267 00:13:33,970 --> 00:13:35,838 This is the least sexy sex dungeon 268 00:13:35,938 --> 00:13:37,039 I've ever been in. 269 00:13:38,474 --> 00:13:40,543 Been in a few, have you? 270 00:13:45,614 --> 00:13:47,817 Here's our boy, front and center. 271 00:13:48,718 --> 00:13:51,654 Hello. Veterans from two different wars. 272 00:13:54,690 --> 00:13:56,559 "Sons of the Sovereign Soil." 273 00:13:58,527 --> 00:14:01,998 Looks like some kind of men's shed for doomsday preppers. 274 00:14:02,064 --> 00:14:03,632 Yeah, all waiting for Armageddon. 275 00:14:05,201 --> 00:14:06,402 Hey. 276 00:14:19,882 --> 00:14:21,517 I have a bad feeling 277 00:14:21,617 --> 00:14:23,285 they might be trying to hurry it along. 278 00:14:34,859 --> 00:14:36,903 Ooh, yeah, straight through here. You look. 279 00:14:36,927 --> 00:14:38,329 All right. Ha-ha-ha! 280 00:14:38,396 --> 00:14:39,397 You got it. Come on. 281 00:14:39,463 --> 00:14:41,198 All right, um, excuse me, guys. 282 00:14:41,265 --> 00:14:42,609 - Do you mind if I get a picture? - Yeah. 283 00:14:42,633 --> 00:14:43,901 Sir, you want to get in? 284 00:14:43,968 --> 00:14:45,569 All right, maybe not. We don't need him. 285 00:14:45,669 --> 00:14:47,571 All right, there we go. 286 00:14:47,638 --> 00:14:49,082 Looking fabulous, ladies. 287 00:14:49,106 --> 00:14:50,474 Thank you. 288 00:14:51,575 --> 00:14:53,344 Oh, y'all mind if I get a picture? 289 00:14:53,411 --> 00:14:55,246 All right, if you come in there. 290 00:14:55,346 --> 00:14:56,347 All right, you have... 291 00:14:56,413 --> 00:14:57,915 Good, that's what I'm talking about. 292 00:14:57,982 --> 00:15:00,551 All right, one, two, three. 293 00:15:00,618 --> 00:15:01,778 How many have you got? 294 00:15:01,819 --> 00:15:02,953 Two in the BG at least. 295 00:15:03,053 --> 00:15:04,431 How do you figure? 296 00:15:04,455 --> 00:15:05,895 Party guests want their photo taken. 297 00:15:05,923 --> 00:15:07,892 If they try and dodge me, it's for a reason. 298 00:15:07,958 --> 00:15:09,527 That makes five tangos at least. 299 00:15:10,628 --> 00:15:11,628 We better hustle 300 00:15:11,662 --> 00:15:13,382 while we still have the element of surprise. 301 00:15:13,431 --> 00:15:15,266 What are you thinking? 302 00:15:15,332 --> 00:15:17,902 Thinking we cut the head of the snake. 303 00:15:20,304 --> 00:15:22,273 All right, stay here, keep the bride cool. 304 00:15:22,339 --> 00:15:24,141 Let me see if I can find that bag of phones, 305 00:15:24,166 --> 00:15:25,176 call in the cavalry. 306 00:15:25,242 --> 00:15:26,911 You look good, though. 307 00:15:40,085 --> 00:15:42,560 What are you doing down here? 308 00:15:42,626 --> 00:15:44,762 Hey, bro. Um, just looking for the head. 309 00:15:44,829 --> 00:15:46,740 Well, use the one topside. It's off limits down here. 310 00:15:46,764 --> 00:15:48,441 All good, brother. Smile. 311 00:16:01,345 --> 00:16:03,447 Kai. 312 00:16:04,949 --> 00:16:06,050 Oh, jeez! 313 00:16:07,051 --> 00:16:08,552 Kai? You there, son? 314 00:16:09,720 --> 00:16:11,121 Go for Kai. 315 00:16:11,188 --> 00:16:12,323 Get your arse topside. 316 00:16:12,423 --> 00:16:14,959 Lock and load, son. It's showtime. 317 00:16:15,025 --> 00:16:16,560 Copy that. 318 00:16:23,167 --> 00:16:25,336 Hey, Blue, positive IDs yet? 319 00:16:25,436 --> 00:16:28,806 Um, it's been pretty tricky with everyone in a costume, 320 00:16:28,873 --> 00:16:30,274 but, uh, this guy's armed, 321 00:16:30,341 --> 00:16:33,077 so we can safely say that he's not there for the cake. 322 00:16:33,143 --> 00:16:34,311 But then these other two, 323 00:16:34,378 --> 00:16:35,813 they're not chatting or drinking 324 00:16:35,880 --> 00:16:36,981 or socializing with anyone, 325 00:16:37,047 --> 00:16:38,182 so they could be hijackers. 326 00:16:38,249 --> 00:16:39,300 Or forensic scientists. 327 00:16:40,372 --> 00:16:42,565 Hey, cross-reference them with these guys. 328 00:16:42,566 --> 00:16:44,534 My bet is most of these wannabes are onboard. 329 00:16:44,601 --> 00:16:46,870 The same wannabes with the extensive library 330 00:16:46,937 --> 00:16:48,305 on history and politics? 331 00:16:48,372 --> 00:16:49,372 I'm telling you, 332 00:16:49,406 --> 00:16:51,108 we underestimate these guys at our peril. 333 00:16:51,174 --> 00:16:52,776 Ooh. Run this. 334 00:16:53,910 --> 00:16:56,346 And before you start, I've already done the Barbie joke. 335 00:16:56,413 --> 00:16:57,890 What is she doing? 336 00:16:57,914 --> 00:16:59,049 Could be wrong, 337 00:16:59,116 --> 00:17:02,352 but I reckon she's about to marry them. 338 00:17:13,930 --> 00:17:15,198 Insane! 339 00:17:17,968 --> 00:17:20,203 Oh, I can't feel my fingers. 340 00:17:20,270 --> 00:17:21,471 You'll be great. 341 00:17:21,538 --> 00:17:22,606 Oh. 342 00:17:33,550 --> 00:17:34,618 Vows. 343 00:17:35,318 --> 00:17:37,587 - Vows. - Oh, yeah. 344 00:17:37,654 --> 00:17:39,389 Oh! 345 00:17:44,094 --> 00:17:46,963 Dearly beloved, we are gathered here today 346 00:17:47,063 --> 00:17:50,867 to witness the coming together of Tony and Jen. 347 00:17:54,070 --> 00:17:57,908 And, of course, Jen and Tony. 348 00:17:57,974 --> 00:18:00,343 Or Jony, as I like to call them. 349 00:18:01,645 --> 00:18:03,447 And for me to marry them both. 350 00:18:03,547 --> 00:18:06,450 Well, I'm not marrying either of them, obviously. 351 00:18:06,550 --> 00:18:09,553 They are marrying each other. 352 00:18:09,619 --> 00:18:11,555 That is a given. 353 00:18:16,326 --> 00:18:17,861 So in that spirit... 354 00:18:19,563 --> 00:18:22,332 ...I'd like to ask all you salty sea dogs 355 00:18:22,432 --> 00:18:24,100 to close your eyes. 356 00:18:28,538 --> 00:18:30,140 I'm serious. 357 00:18:30,240 --> 00:18:31,741 Close your eyes, folks. 358 00:18:33,109 --> 00:18:34,744 That's right. 359 00:18:34,811 --> 00:18:36,279 Close your eyes. 360 00:18:42,185 --> 00:18:46,656 ♪ Give me your hands, darlings ♪ 361 00:18:46,756 --> 00:18:50,660 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 362 00:18:50,727 --> 00:18:53,096 ♪ Do you understand? ♪ 363 00:18:53,163 --> 00:18:57,200 ♪ Do you feel the same? ♪ 364 00:18:57,300 --> 00:19:02,606 ♪ Or am I only dreaming? ♪ 365 00:19:02,672 --> 00:19:06,109 ♪ Or is this burning ♪ 366 00:19:06,176 --> 00:19:11,147 ♪ An eternal flame... ♪ 367 00:19:11,214 --> 00:19:13,450 - Everybody on the ground, now! - NCIS, Federal Agent. 368 00:19:13,517 --> 00:19:14,784 Hands on heads! 369 00:19:14,851 --> 00:19:16,186 Oh! Oh. 370 00:19:19,022 --> 00:19:21,157 - Oh! - Down. Down. 371 00:19:23,493 --> 00:19:25,195 Put it down! 372 00:19:30,400 --> 00:19:31,835 Oh! 373 00:19:34,037 --> 00:19:36,840 Quantity has a quality all its own, doesn't it? 374 00:19:36,907 --> 00:19:39,042 I shoot you before they shoot me. 375 00:19:39,109 --> 00:19:41,578 They all know the drill. 376 00:19:41,678 --> 00:19:44,381 You shoot me and one of them will step up. 377 00:19:44,447 --> 00:19:46,883 Now put your weapons down. 378 00:19:50,420 --> 00:19:52,222 I won't ask again. 379 00:19:58,395 --> 00:20:00,630 - On the ground. - Oh, my G... 380 00:20:15,779 --> 00:20:17,080 Put it down. 381 00:20:19,049 --> 00:20:20,617 Then we can talk. 382 00:20:51,114 --> 00:20:52,315 Round 'em up. 383 00:21:12,084 --> 00:21:13,585 It's Evie. 384 00:21:14,419 --> 00:21:17,055 Special Agent Mackey, is it? 385 00:21:17,368 --> 00:21:18,669 I've spoken with Evie here. 386 00:21:19,291 --> 00:21:22,060 She's brought me up to speed on you and your team. 387 00:21:22,127 --> 00:21:24,696 I'm guessing you already know who I am. 388 00:21:24,763 --> 00:21:26,698 Let me cut to the chase. 389 00:21:26,765 --> 00:21:29,835 Three of my guys are in jail on trumped-up charges, 390 00:21:29,901 --> 00:21:32,537 and I've got 30 hostages onboard. 391 00:21:32,604 --> 00:21:34,506 I'll do you a straight swap. 392 00:21:34,573 --> 00:21:39,044 Any delays and I'll kill a hostage every hour, 393 00:21:39,111 --> 00:21:41,646 starting with your girl here. 394 00:21:41,713 --> 00:21:43,749 Any attempts to storm the ship, 395 00:21:43,815 --> 00:21:47,152 I'll see you coming and I'll kill everyone onboard. 396 00:21:47,219 --> 00:21:48,887 Any questions? 397 00:21:48,954 --> 00:21:51,156 Just one. How tall are you? 398 00:21:51,223 --> 00:21:53,759 6'1". Why? 399 00:21:53,825 --> 00:21:55,660 Because you just killed my guy. 400 00:21:55,727 --> 00:21:58,597 I need your measurements so I can get your coffin made up. 401 00:22:15,113 --> 00:22:16,348 Oh, my gosh! Mackey? 402 00:22:16,415 --> 00:22:18,517 He... he's alive. 403 00:22:57,355 --> 00:22:59,491 Make sure they're tight. 404 00:23:00,992 --> 00:23:02,461 Keep still. 405 00:23:17,943 --> 00:23:19,110 Sit down. 406 00:24:08,460 --> 00:24:10,328 What are they gonna do to us? 407 00:24:14,266 --> 00:24:16,134 They're terrorists. 408 00:24:16,234 --> 00:24:17,903 And they're gonna try and make their point 409 00:24:17,969 --> 00:24:19,471 in the biggest way possible. 410 00:24:20,939 --> 00:24:22,774 But we're not gonna let that happen, yeah? 411 00:24:32,083 --> 00:24:33,351 Okay. 412 00:25:10,628 --> 00:25:11,644 Hey, boss. 413 00:25:11,669 --> 00:25:13,271 You okay? 414 00:25:13,338 --> 00:25:15,440 I've been better, I won't lie. 415 00:25:15,507 --> 00:25:16,775 We got a problem. 416 00:25:16,841 --> 00:25:18,643 There's gotta be 100 kilos of this stuff. 417 00:25:18,710 --> 00:25:20,345 Any thoughts on how to disable it? 418 00:25:20,445 --> 00:25:22,914 - We'll get back to you. - Might wanna get a move on. 419 00:25:22,981 --> 00:25:26,251 There's enough ANFO here to put this ship on Mars. 420 00:25:26,317 --> 00:25:28,086 - Good news or bad news? - Blue. 421 00:25:28,153 --> 00:25:29,521 The good news is that I cracked 422 00:25:29,621 --> 00:25:31,122 the pink powder that you gave me. 423 00:25:31,189 --> 00:25:32,423 - ANFO. We know. - ANFO, yes. 424 00:25:32,490 --> 00:25:35,126 And the bad news is I hacked the ship's nav system. 425 00:25:35,193 --> 00:25:36,838 How's that bad news? 426 00:25:36,863 --> 00:25:38,797 Now we know where they're headed. 427 00:25:53,044 --> 00:25:55,346 I hope you're wrong about this, Special Agent Mackey. 428 00:25:55,413 --> 00:25:57,248 You and me both, sir. 429 00:25:57,315 --> 00:25:58,683 We both know what happens 430 00:25:58,750 --> 00:26:00,351 if that ship crosses the exclusion zone. 431 00:26:00,418 --> 00:26:01,619 Not gonna happen. 432 00:26:01,686 --> 00:26:04,422 Our intel has 30-plus hostages onboard 433 00:26:04,489 --> 00:26:05,523 including two of my guys. 434 00:26:05,590 --> 00:26:06,691 You've got people onboard? 435 00:26:06,791 --> 00:26:07,968 That's the source of the intel. 436 00:26:07,992 --> 00:26:09,737 And you're certain the 'Perez' is the target? 437 00:26:09,761 --> 00:26:12,163 That's what their nav system's telling us. 438 00:26:17,268 --> 00:26:19,204 XO, evacuate all guests 439 00:26:19,270 --> 00:26:21,272 and set modified condition Zebra. 440 00:26:30,448 --> 00:26:32,183 Move those ropes! 441 00:26:46,130 --> 00:26:47,799 Evie. 442 00:26:47,866 --> 00:26:49,133 Evie? 443 00:27:02,013 --> 00:27:03,557 Where the hell have you been? 444 00:27:03,581 --> 00:27:04,949 I'm fine, thanks. 445 00:27:05,049 --> 00:27:06,885 Also, there's a bomb onboard. 446 00:27:06,951 --> 00:27:09,053 We gotta get everyone off the ship. 447 00:27:09,120 --> 00:27:12,924 Look, I'll cut your ties, then pass them onto the rest. 448 00:27:12,991 --> 00:27:14,092 When they're all free, 449 00:27:14,192 --> 00:27:16,160 we give a signal, everyone goes overboard. 450 00:27:16,227 --> 00:27:18,763 Bad guys lose their leverage, game over. 451 00:27:18,830 --> 00:27:20,999 Great plan. 452 00:27:22,066 --> 00:27:23,935 One problem. 453 00:27:24,002 --> 00:27:25,236 I can't swim. 454 00:27:25,303 --> 00:27:26,571 Come on, girl! 455 00:27:26,638 --> 00:27:28,549 Now's not the time to get precious about your hair! 456 00:27:28,573 --> 00:27:31,209 I can't swim... as in I cannot swim. 457 00:27:31,276 --> 00:27:33,578 And you wait 'til now to tell me? 458 00:27:33,645 --> 00:27:35,914 You never asked. That is on you. 459 00:27:35,980 --> 00:27:36,981 You're Australian. 460 00:27:37,081 --> 00:27:38,583 It's called the Australian crawl. 461 00:27:38,650 --> 00:27:40,685 You work for the Navy and you can't swim? 462 00:27:40,752 --> 00:27:42,620 Never got around to it. 463 00:27:42,687 --> 00:27:45,757 Then I guess you're gonna have to learn on the job. Hands. 464 00:27:45,823 --> 00:27:47,592 Come back here. Give me your hands. 465 00:27:47,659 --> 00:27:49,193 Open 'em up. 466 00:27:50,128 --> 00:27:52,330 Okay. 467 00:27:53,498 --> 00:27:54,799 Did you find a phone? 468 00:27:54,899 --> 00:27:56,267 Right here. 469 00:27:58,002 --> 00:28:00,138 Dial the office number for me. 470 00:28:17,689 --> 00:28:19,958 Cut yourself loose, then pass them on. 471 00:28:21,326 --> 00:28:23,227 Then wait for my signal. 472 00:28:25,530 --> 00:28:27,098 Enough with the chat. 473 00:28:27,165 --> 00:28:28,800 Or what? 474 00:28:30,134 --> 00:28:31,302 You really wanna find out? 475 00:28:31,369 --> 00:28:35,006 Oh, please! I've dated guys like you before. 476 00:28:35,073 --> 00:28:37,475 All bark and no bite. 477 00:28:37,542 --> 00:28:38,810 Tell that to your dead mate. 478 00:28:38,876 --> 00:28:41,045 You shot an unarmed man, tough guy. 479 00:28:41,145 --> 00:28:42,614 You're a real hero. 480 00:28:44,916 --> 00:28:46,985 They're not gonna give you what you want. 481 00:28:47,051 --> 00:28:49,754 Governments don't negotiate with terrorists. 482 00:28:49,821 --> 00:28:50,822 Especially lame ones. 483 00:28:50,888 --> 00:28:53,157 The government are the terrorists! 484 00:28:53,224 --> 00:28:55,259 Well, I hope you like America 485 00:28:55,326 --> 00:28:57,028 'cause you just killed a Federal Agent. 486 00:28:57,095 --> 00:29:00,601 You're gonna spend the rest of your life in orange PJs. 487 00:29:00,626 --> 00:29:01,674 And for what? 488 00:29:01,699 --> 00:29:03,234 Some sovereign citizen crap 489 00:29:03,334 --> 00:29:05,703 you ripped off from the dark corners of the internet? 490 00:29:08,339 --> 00:29:11,042 Open your eyes, girl. 491 00:29:11,109 --> 00:29:13,845 You live in an American colony, 492 00:29:13,911 --> 00:29:15,813 the 51st State of America. 493 00:29:15,880 --> 00:29:16,931 And he's off. 494 00:29:16,956 --> 00:29:18,825 America goes to war, we go too, 495 00:29:18,850 --> 00:29:20,184 no questions asked. 496 00:29:20,251 --> 00:29:23,354 Korea, Vietnam, Iraq, Afghanistan. 497 00:29:23,421 --> 00:29:24,555 We're a vassal state! 498 00:29:24,622 --> 00:29:26,024 - We're allies. - Allies? 499 00:29:26,090 --> 00:29:28,026 You know, mates who have each other's back 500 00:29:28,092 --> 00:29:29,661 and can disagree when we need to. 501 00:29:29,727 --> 00:29:31,029 Big difference. 502 00:29:31,095 --> 00:29:32,563 Not when it counts. 503 00:29:32,630 --> 00:29:34,632 It's time to take our country back. 504 00:29:35,433 --> 00:29:37,902 And how exactly are you gonna do that? 505 00:29:41,439 --> 00:29:43,408 Wait and see. 506 00:29:43,508 --> 00:29:45,176 You got a box seat. 507 00:29:49,781 --> 00:29:51,783 It's all starting to make sense. 508 00:29:51,883 --> 00:29:53,618 Did some digging on these two. 509 00:29:53,718 --> 00:29:55,887 Hart's father, Sergeant David Hart. 510 00:29:55,953 --> 00:29:58,222 Died 1971, Núi Lé, Vietnam. 511 00:29:58,289 --> 00:30:00,958 Hart's brother, Pete, 4 RAR Commando Unit. 512 00:30:01,059 --> 00:30:02,760 KIA Tarin Kowt in Afghanistan. 513 00:30:02,827 --> 00:30:05,029 Both casualties of American wars. 514 00:30:05,096 --> 00:30:07,398 I mean, this is more than ideological for Hart. 515 00:30:07,465 --> 00:30:09,767 - This is... personal. - Oh, maybe, mate. 516 00:30:09,867 --> 00:30:11,536 But he's getting nowhere near the 'Perez', 517 00:30:11,602 --> 00:30:12,904 not after the Somalian incident. 518 00:30:12,970 --> 00:30:14,272 What happened in Somalia? 519 00:30:14,338 --> 00:30:16,207 1998, uh, in Mogadishu. 520 00:30:16,274 --> 00:30:17,475 The 'Perez' was in port 521 00:30:17,575 --> 00:30:19,053 and they allowed a small fishing boat 522 00:30:19,077 --> 00:30:20,120 inside their exclusion zone. 523 00:30:20,144 --> 00:30:21,455 That small fishing boat blew a hole 524 00:30:21,479 --> 00:30:23,748 in the side of the ship, killing nine American sailors. 525 00:30:23,815 --> 00:30:25,450 That's what the brass stars are for. 526 00:30:25,516 --> 00:30:27,618 The skipper will not let that happen again. 527 00:30:27,685 --> 00:30:29,821 The 'Perez' will blow him out of the water 528 00:30:29,921 --> 00:30:31,255 long before then. 529 00:30:33,024 --> 00:30:35,093 - I think that's his plan. - What is? 530 00:30:35,159 --> 00:30:38,563 You heard him, our government has sold out to the Yanks. 531 00:30:38,629 --> 00:30:39,764 We're a vassal state. 532 00:30:39,831 --> 00:30:41,365 They can do whatever they like to us. 533 00:30:41,432 --> 00:30:43,768 He's not planning on sinking the 'Perez'. 534 00:30:43,835 --> 00:30:46,938 He wants the 'Perez' to sink the 'James Craig'! 535 00:30:47,004 --> 00:30:49,640 He wants to show people a US warship 536 00:30:49,707 --> 00:30:53,144 can kill 30 Australian citizens on Sydney Harbour 537 00:30:53,211 --> 00:30:55,012 and get away with it. 538 00:30:59,817 --> 00:31:01,762 All hands are commanded to report 539 00:31:01,786 --> 00:31:03,054 to Damage Control Central. 540 00:31:03,121 --> 00:31:04,521 General quarters, general quarters. 541 00:31:04,555 --> 00:31:06,224 All hands, man your battle stations. 542 00:31:08,559 --> 00:31:09,627 Talk to me. 543 00:31:09,694 --> 00:31:11,496 Have we turned that ship around yet? 544 00:31:11,596 --> 00:31:13,340 We're at battle stations. 545 00:31:13,364 --> 00:31:14,641 Oh, cheese and rice! 546 00:31:14,665 --> 00:31:16,667 Uh, moments away. Right, Blue? 547 00:31:16,734 --> 00:31:18,169 Define 'moments'. 548 00:31:20,037 --> 00:31:22,473 Oh, my gosh, we're... we're in. 549 00:31:22,540 --> 00:31:24,442 I-I can change the ship's course now. Where to? 550 00:31:24,509 --> 00:31:25,843 Okay, send it out to sea, 551 00:31:25,910 --> 00:31:27,845 as far away from the 'Perez' as possible. 552 00:31:31,215 --> 00:31:32,693 There you have it, Commander. 553 00:31:32,717 --> 00:31:34,085 She's going about. 554 00:31:37,054 --> 00:31:38,489 The situation's in hand, sir. 555 00:31:38,556 --> 00:31:40,858 My team has control of the nav system 556 00:31:40,925 --> 00:31:42,965 and they're diverting the ship away from the 'Perez' 557 00:31:42,994 --> 00:31:44,328 as we speak. 558 00:31:44,395 --> 00:31:47,198 Report back when all battle stations are manned and ready. 559 00:31:47,265 --> 00:31:48,475 - Aye, aye, sir. - Sir? 560 00:31:48,499 --> 00:31:50,468 Your team may have control of the nav system, 561 00:31:50,535 --> 00:31:52,303 but do they have control of the ship? 562 00:31:52,370 --> 00:31:53,771 Not yet, sir, but they will. 563 00:31:53,838 --> 00:31:55,706 So until then, we're following protocol. 564 00:31:55,773 --> 00:31:58,009 Target 'James Craig', 565 00:31:58,075 --> 00:32:00,211 port bearing 3-1-5. 566 00:32:00,278 --> 00:32:04,515 Action port, target 'James Craig', bearing 3-1-5. 567 00:32:23,573 --> 00:32:26,109 What? No. No, no, no, no, no, no! 568 00:32:26,176 --> 00:32:27,320 - No, no, no. - What's going on, Blue? 569 00:32:27,344 --> 00:32:28,755 I thought we had control of their autopilot. 570 00:32:28,779 --> 00:32:30,857 We did, but the ship doesn't seem to be listening anymore 571 00:32:30,881 --> 00:32:33,116 and it's back to heading straight for the 'Perez'! 572 00:32:38,555 --> 00:32:40,035 We've overridden the autopilot 573 00:32:40,090 --> 00:32:41,191 and we're back on course. 574 00:32:41,291 --> 00:32:42,826 They think we're idiots? 575 00:32:42,893 --> 00:32:43,893 Lock it down now. 576 00:32:50,200 --> 00:32:51,935 The beauty of old technology, huh? 577 00:32:54,104 --> 00:32:55,539 Let's see them hack that. 578 00:33:05,248 --> 00:33:06,259 - Federal Police. - What? 579 00:33:06,283 --> 00:33:07,718 Sorry, guys, change of plan. 580 00:33:07,818 --> 00:33:11,188 Throw the ropes. Let's go. Throw the ropes. 581 00:33:22,032 --> 00:33:24,735 I thought your people were in control, Agent Mackey. 582 00:33:26,002 --> 00:33:27,537 Main gun, lock on target. 583 00:33:27,604 --> 00:33:29,406 Main gun, lock on target. 584 00:33:44,654 --> 00:33:45,654 What's happening? 585 00:33:45,689 --> 00:33:47,591 Hart's overridden the autopilot. 586 00:33:47,691 --> 00:33:49,503 We've lost control of the ship. 587 00:33:49,528 --> 00:33:50,569 Where are you? 588 00:33:50,594 --> 00:33:52,229 I'm gonna try get onboard. 589 00:33:52,295 --> 00:33:54,931 You gotta stall old mate until I do. 590 00:34:04,241 --> 00:34:05,742 Captain, please. 591 00:34:05,809 --> 00:34:07,411 My team has the situation in hand. 592 00:34:07,477 --> 00:34:09,079 That's not what it looks like. 593 00:34:09,146 --> 00:34:12,783 Sir, there are 30 innocent civilians onboard that ship. 594 00:34:12,849 --> 00:34:14,951 And 300 souls onboard this one. 595 00:34:15,018 --> 00:34:16,620 That's what ROE protocols are for, 596 00:34:16,720 --> 00:34:17,921 so people like you and I 597 00:34:17,988 --> 00:34:19,956 don't have to make impossible decisions. 598 00:34:37,007 --> 00:34:38,141 It's time. 599 00:34:38,208 --> 00:34:41,011 Get the others ready, then we hit the water, okay? 600 00:34:57,861 --> 00:35:00,096 Time's up. Get the zodiac here ASAP. 601 00:35:01,431 --> 00:35:03,567 Don't even have the guts to die for your cause, huh? 602 00:35:03,667 --> 00:35:06,770 Not when I have patriots like yourself to do it for me. 603 00:35:09,239 --> 00:35:10,307 Hurry up! 604 00:35:10,373 --> 00:35:11,775 Now! 605 00:35:23,019 --> 00:35:23,887 Stand by. 606 00:35:23,987 --> 00:35:25,689 Stand by, mount 5-4. 607 00:35:31,761 --> 00:35:35,065 Sir, the hijackers no longer have control of the ship. 608 00:35:35,131 --> 00:35:36,199 Irrelevant, Agent Mackey. 609 00:35:36,266 --> 00:35:38,034 It's still a bomb coming straight at my ship. 610 00:35:38,101 --> 00:35:40,570 You are doing exactly what the terrorists want you to do. 611 00:35:40,637 --> 00:35:43,240 I'm doing what the Navy expects me to do. 612 00:35:43,340 --> 00:35:45,909 There will be no more brass stars, Agent Mackey. 613 00:35:45,976 --> 00:35:47,077 Not on my watch. 614 00:36:06,830 --> 00:36:08,398 Evie! 615 00:36:14,337 --> 00:36:16,273 Ugh! 616 00:36:39,696 --> 00:36:40,764 DeShawn! 617 00:36:47,037 --> 00:36:48,477 - DeShawn! - JD, over here! 618 00:36:48,572 --> 00:36:49,739 Over here! 619 00:36:49,806 --> 00:36:51,474 Evie, I got you. I got you. 620 00:36:56,146 --> 00:36:57,514 I've got her. Code blue. 621 00:37:00,450 --> 00:37:02,452 She's not breathing. She's not breathing. 622 00:37:06,990 --> 00:37:08,225 Oh! 623 00:37:11,962 --> 00:37:14,331 - What are you doing? - Saving your life. 624 00:37:14,397 --> 00:37:15,397 Again. 625 00:37:15,432 --> 00:37:16,833 Hard pass. 626 00:37:20,537 --> 00:37:22,138 You right, guys? Hold on. 627 00:37:22,205 --> 00:37:23,740 Time to board that ship. 628 00:37:32,482 --> 00:37:33,850 Stand by to fire. 629 00:37:33,917 --> 00:37:35,885 Stand by to fire. 630 00:37:37,387 --> 00:37:38,747 He's barely out of school 631 00:37:38,822 --> 00:37:40,502 and you're about to make him give the order 632 00:37:40,557 --> 00:37:41,858 to kill 30 innocent people? 633 00:37:41,925 --> 00:37:43,860 - That's his job. - That's right. 634 00:37:43,927 --> 00:37:46,930 And he'll do it without question if you tell him to. 635 00:37:47,864 --> 00:37:51,067 He doesn't have a choice. But you do. 636 00:37:51,167 --> 00:37:53,470 That's why you're calling the shots. 637 00:37:53,536 --> 00:37:55,538 I choose to protect my ship. 638 00:37:55,639 --> 00:37:57,907 That is my ultimate responsibility. 639 00:37:58,008 --> 00:37:59,342 Following protocol 640 00:37:59,409 --> 00:38:01,177 is not choosing. 641 00:38:01,244 --> 00:38:03,179 It's abrogating responsibility. 642 00:38:03,246 --> 00:38:05,382 You are out of line, Agent Mackey. 643 00:38:05,482 --> 00:38:06,883 That may well be, sir. 644 00:38:06,983 --> 00:38:10,487 But we both know there is no protocol in the world 645 00:38:10,553 --> 00:38:12,422 that fits this situation. 646 00:38:27,103 --> 00:38:29,039 Sir, this is one of those moments 647 00:38:29,105 --> 00:38:30,573 where the Navy expects its leaders 648 00:38:30,640 --> 00:38:33,343 to think outside the box. 649 00:38:33,410 --> 00:38:35,645 To have the guts to ignore history... 650 00:38:39,549 --> 00:38:40,884 ...and trust your instinct. 651 00:38:44,287 --> 00:38:45,287 All stations... 652 00:38:54,431 --> 00:38:55,899 ...cease tracking. 653 00:38:55,965 --> 00:38:57,701 Stand down. 654 00:38:57,767 --> 00:38:59,836 I say again, stand down. 655 00:39:46,116 --> 00:39:47,951 Found yourself a shiny new toy. 656 00:39:48,017 --> 00:39:50,687 Oh, just embracing the 'Navy' part of NCIS. 657 00:39:52,355 --> 00:39:54,724 Yeah, a lot more fun than I expected. 658 00:39:56,025 --> 00:39:57,961 Except for the, uh, 'being shot at' part. 659 00:40:00,363 --> 00:40:02,132 We dodged a bullet today. 660 00:40:02,198 --> 00:40:05,435 A big destroyer-sized bullet. 661 00:40:05,502 --> 00:40:08,838 From now on, that NCIS 'N' 662 00:40:08,905 --> 00:40:10,140 stands for something else. 663 00:40:10,206 --> 00:40:11,206 Yeah, 'need a beer'. 664 00:40:11,241 --> 00:40:13,843 Ha! Not... on our watch. 665 00:40:13,910 --> 00:40:15,111 I like that. 666 00:40:18,681 --> 00:40:20,884 Not on our watch. 667 00:40:20,984 --> 00:40:22,652 Not on our watch. 668 00:40:22,719 --> 00:40:24,454 Ooh! Go easy, bro. 669 00:40:24,521 --> 00:40:26,790 That is a good bit of needlework, son. 670 00:40:26,856 --> 00:40:29,025 Oh, boo! He's alive. 671 00:40:29,092 --> 00:40:31,127 Come on, Doc, you promised me he wouldn't make it. 672 00:40:31,194 --> 00:40:33,123 Don't blame me. Look, the kill shot hit this. 673 00:40:33,148 --> 00:40:34,248 Hm? 674 00:40:34,273 --> 00:40:36,466 Now, an inch to the left, mate, 675 00:40:36,533 --> 00:40:38,501 and it would've been a completely different story. 676 00:40:38,568 --> 00:40:40,003 Three-point kill shot. 677 00:40:40,069 --> 00:40:43,740 30ft. Boom! Drains it. Swoosh! 678 00:40:43,840 --> 00:40:46,342 I've, uh, given him something for the pain. 679 00:40:46,409 --> 00:40:49,012 I, uh, I might have gone a bit hard with it. 680 00:40:49,078 --> 00:40:51,581 Safe and sound, back in your murse. 681 00:40:51,681 --> 00:40:55,819 You're my nurse? A'ight, I'm cool with that. 682 00:40:56,886 --> 00:40:58,755 The last one out, kill the lights. 683 00:40:58,855 --> 00:41:00,023 I see what y'all are doing. 684 00:41:00,089 --> 00:41:01,858 - Hm? - Checking in on me. 685 00:41:01,925 --> 00:41:03,927 DeShawn, you're high. 686 00:41:04,027 --> 00:41:06,262 Mm, you know, thank me for saving your life, 687 00:41:06,362 --> 00:41:07,831 but you're doing that Aussie thing, 688 00:41:07,897 --> 00:41:09,417 you know, where you insult me instead. 689 00:41:09,466 --> 00:41:12,836 Sure. That is exactly what I'm doing. 690 00:41:12,902 --> 00:41:14,871 Ooh, she strong! She strong. 691 00:41:14,938 --> 00:41:16,539 Now gimme your keys. 692 00:41:16,606 --> 00:41:17,540 I'm taking you home. 693 00:41:17,607 --> 00:41:19,809 Boom! There it is! 694 00:41:19,876 --> 00:41:21,244 Girl, you takin' me home! 695 00:41:21,311 --> 00:41:22,879 Ha! I knew it! 696 00:41:22,946 --> 00:41:24,881 - Mm-hm. - No, you didn't. 697 00:41:24,948 --> 00:41:27,784 Well, don't worry, I won't tell anyone. 698 00:41:27,884 --> 00:41:29,886 Oh, yeah, good onya. 699 00:41:29,953 --> 00:41:31,073 Except maybe Blue. 700 00:41:31,120 --> 00:41:33,356 And Doc. 701 00:41:33,423 --> 00:41:34,958 - And Mackey... - Hm. 702 00:41:35,058 --> 00:41:37,126 And JD. 703 00:41:39,599 --> 00:41:46,249 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com 49204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.