All language subtitles for My. Dead. Friend. Zoe. 2025. 720p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H. 264-APEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,213 --> 00:01:16,628 â™Ș Inga moln i mina stenar â™Ș 2 00:01:16,766 --> 00:01:17,870 â™Ș LĂ„t det regna â™Ș 3 00:01:18,008 --> 00:01:19,562 I hydroplane in the bank 4 00:01:19,700 --> 00:01:21,140 â™Ș Comin' down like the Dow Jones... â™Ș 5 00:01:22,806 --> 00:01:25,119 â™Ș Vi flyger högre Ă€n vĂ€dret â™Ș 6 00:01:25,257 --> 00:01:26,638 â™Ș I G5s eller bĂ€ttre â™Ș 7 00:01:26,776 --> 00:01:28,226 â™Ș Du kĂ€nner mig â™Ș 8 00:01:28,364 --> 00:01:29,848 â™Ș I vĂ€ntan pĂ„ for precipitation â™Ș 9 00:01:29,986 --> 00:01:31,643 â™Ș Stack chips for the rainy day â™Ș 10 00:01:31,781 --> 00:01:33,645 Jay, Rain Man Ă€r tillbaka 11 00:01:33,783 --> 00:01:35,233 With Little Ms Sunshine 12 00:01:35,371 --> 00:01:36,717 Rihanna, var Ă€r du? 13 00:01:36,855 --> 00:01:38,546 â™Ș Du har mitt hjĂ€rta â™Ș 14 00:01:38,684 --> 00:01:41,101 And we'll never vara vĂ€rldar ifrĂ„n varandra 15 00:01:41,239 --> 00:01:43,793 Kanske i tidningar 16 00:01:43,931 --> 00:01:46,623 Men du kommer fortfarande att vara min stjĂ€rna 17 00:01:46,761 --> 00:01:49,764 Baby, 'cause in the dark 18 00:01:49,902 --> 00:01:52,629 Du kan inte se blanka bilar 19 00:01:52,767 --> 00:01:54,355 â™Ș And that's when du behöver mig dĂ€r 20 00:01:55,632 --> 00:01:57,186 - Nej! Nej! - Aww. 21 00:01:57,324 --> 00:01:58,842 Jag trodde att du hade fixat det! 22 00:02:01,155 --> 00:02:02,536 - Zoe. - Mm? 23 00:02:02,674 --> 00:02:04,503 - Kom igen nu. - Jag Ă€r ledsen. HĂ€r. 24 00:02:07,989 --> 00:02:09,949 Kom igen, Captain America. America, vi Ă€r i en krigszon. 25 00:02:10,026 --> 00:02:12,511 Bara... lev lite... ...lite. Det Ă€r inte som 26 00:02:12,649 --> 00:02:14,306 Ingen kommer att komma i alla fall. 27 00:02:14,444 --> 00:02:16,205 - Åh, skit, skit, skit! - Shh! 28 00:02:17,654 --> 00:02:19,035 - Skit! Skit! - Skit! Skit! 29 00:02:20,657 --> 00:02:21,658 Åh, fan. 30 00:02:21,796 --> 00:02:23,315 Hej, Ramirez. 31 00:02:23,453 --> 00:02:26,836 Jag ser att du fyller ut den dĂ€r blusen ganska snyggt. 32 00:02:26,974 --> 00:02:29,597 Usch. Gud, du Ă€r en sĂ„dan en mun-andare. 33 00:02:29,735 --> 00:02:31,392 Hej, Charles! 34 00:02:31,530 --> 00:02:33,014 Du ser lika vacker ut som alltid. 35 00:02:33,153 --> 00:02:34,326 Mm-mmmm. 36 00:02:34,464 --> 00:02:35,914 Vad vill du, Lewis? 37 00:02:36,052 --> 00:02:37,271 Åh, um, Sergeant Shepherd Ă€r pĂ„ vĂ€g. 38 00:02:37,295 --> 00:02:38,675 - PĂ„ riktigt? - Japp. 39 00:02:38,813 --> 00:02:40,884 Coolt, okej. Dra Ă„t helvete, Lewis. 40 00:02:41,022 --> 00:02:42,541 Jösses! Jag försökte bara hjĂ€lpa till. 41 00:02:42,679 --> 00:02:43,749 Dra Ă„t helvete! 42 00:02:43,887 --> 00:02:45,337 - Kan jag ringa dig? Ringa mig? - Nej, nej, nej! 43 00:02:45,475 --> 00:02:46,649 - Ugh! - Okej, dĂ„. 44 00:02:46,787 --> 00:02:48,375 Nej, nej, nej, nej, nej, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta, 45 00:02:48,513 --> 00:02:49,973 LĂ„t mig bara avsluta sĂ„ngen, Jag bara... Jag kan fixa det. 46 00:02:49,997 --> 00:02:51,550 - Zoe. - Jag kan fixa det, 47 00:02:51,688 --> 00:02:53,183 Jag kan fixa det, jag kan fixa det. LĂ„t mig bara göra det hĂ€r, 48 00:02:53,207 --> 00:02:55,761 och jag tĂ€nkte, om jag bara hĂ„ller den hĂ€r sĂ„ hĂ€r... 49 00:02:55,899 --> 00:02:57,556 Jag fixar det, jag fixar det, Jag har det... Redo? 50 00:02:57,694 --> 00:02:59,420 â™Ș Jag kommer alltid att dela â™Ș 51 00:02:59,558 --> 00:03:01,319 â™Ș Because... â™Ș 52 00:03:01,457 --> 00:03:03,735 â™Ș NĂ€r solen skiner, kommer vi att skina tillsammans. 53 00:03:05,081 --> 00:03:07,428 Tror du att Ventura blev medevacked ut hĂ€rifrĂ„n 54 00:03:07,566 --> 00:03:09,292 för den dĂ€r lilla jĂ€vla repa? 55 00:03:09,430 --> 00:03:10,776 Hon blev nĂ€stan sprĂ€ngd i luften. 56 00:03:10,914 --> 00:03:12,847 Jag hoppas bara att allt Ă€r okej 57 00:03:12,985 --> 00:03:13,985 ...med henne... 58 00:03:14,055 --> 00:03:15,367 Du vet... 59 00:03:15,505 --> 00:03:17,197 - Hennes inre organ? - Nej, hennes bröst. 60 00:03:17,335 --> 00:03:18,646 Hon har jĂ€ttefina bröst. 61 00:03:18,784 --> 00:03:20,210 SĂ„ hon kanske har PTSD och behöver terapi, 62 00:03:20,234 --> 00:03:21,487 men Ă„tminstone hennes bröst Ă€r okej. 63 00:03:21,511 --> 00:03:22,754 Ja... 64 00:03:22,892 --> 00:03:24,618 De Ă€r viktiga. 65 00:03:27,862 --> 00:03:30,071 Kan du lova mig nĂ„got? 66 00:03:30,210 --> 00:03:31,497 Kan du lova mig att vi inte kommer att fĂ„, typ, 67 00:03:31,521 --> 00:03:32,521 fucked up? 68 00:03:32,591 --> 00:03:34,490 Det Ă€r för enkelt. 69 00:03:34,628 --> 00:03:35,939 Talibanerna kan inte röra det hĂ€r. 70 00:03:36,077 --> 00:03:37,078 Kom igen nu. 71 00:03:37,217 --> 00:03:39,702 Nej, jag menar i huvudet. 72 00:03:39,840 --> 00:03:40,886 Du Ă€r redan fucked i huvudet, 73 00:03:40,910 --> 00:03:42,291 sĂ„ vad betyder det? 74 00:03:42,429 --> 00:03:43,878 Merit, jag menar allvar! 75 00:03:44,914 --> 00:03:46,605 Vad Ă€r det du sĂ€ger? 76 00:03:47,779 --> 00:03:50,575 Jag sĂ€ger att om du nĂ„gonsin fĂ„ngar mig 77 00:03:50,713 --> 00:03:54,130 i nĂ„gon sorts, PTSD... 78 00:03:54,268 --> 00:03:55,614 gruppterapi skitsnack, 79 00:03:55,752 --> 00:03:57,133 eller nĂ„gon form av terapi, 80 00:03:57,271 --> 00:04:00,481 du har tillĂ„telse att döda mig. 81 00:04:00,619 --> 00:04:02,794 SĂ„ vi Ă€r alla hĂ€r? 82 00:04:02,932 --> 00:04:04,727 Bra. 83 00:04:04,865 --> 00:04:07,074 Vem vill börja? 84 00:04:13,045 --> 00:04:14,771 James. 85 00:04:16,083 --> 00:04:17,809 Jag... 86 00:04:17,947 --> 00:04:19,224 James. 87 00:04:19,362 --> 00:04:20,950 Sergeant, marinkĂ„ren. 88 00:04:21,088 --> 00:04:24,885 2004, Al Anbar-provinsen i Irak. 89 00:04:25,023 --> 00:04:28,026 VĂ„rt jobb var att leta efter IED:er, 90 00:04:28,164 --> 00:04:29,717 hitta killarna som sĂ€tter dem dĂ€r ute. 91 00:04:29,855 --> 00:04:31,374 - Cool historia, brorsan. - Shh! 92 00:04:34,653 --> 00:04:35,930 Merit? 93 00:04:38,761 --> 00:04:40,694 - Är allt som det ska? - Mm... 94 00:04:42,454 --> 00:04:44,284 Mm-hmm. Ja, sir. 95 00:04:45,492 --> 00:04:46,872 FortsĂ€tt, James. 96 00:04:47,010 --> 00:04:51,946 De... negativa.., ohjĂ€lpsamma kĂ€nslorna 97 00:04:52,084 --> 00:04:53,776 som jag försöker att bearbeta frĂ„n den dagen 98 00:04:53,914 --> 00:04:56,192 ...Ă€r, um... um... 99 00:04:56,330 --> 00:04:57,538 Åh, herregud! 100 00:04:57,676 --> 00:04:59,368 James, okej, okej. 101 00:04:59,506 --> 00:05:01,301 Är vi inte bĂ€ttre Ă€n sĂ„ hĂ€r... 102 00:05:01,439 --> 00:05:03,820 Ă€n den hĂ€r "jag Ă€r sĂ„ ledsen"-skiten? 103 00:05:03,958 --> 00:05:06,823 Gick vi inte med i den mĂ€ktigaste mĂ€ktigaste militĂ€ren genom tiderna, 104 00:05:06,961 --> 00:05:10,655 överlevde vi de de dummaste krigen genom tiderna, 105 00:05:10,793 --> 00:05:12,829 bara för att sitta hĂ€r trasig och alla "Kumbaya" 106 00:05:12,967 --> 00:05:15,176 och, Ă„h, "Åh, jösses, mina kĂ€nslor"? 107 00:05:15,315 --> 00:05:16,695 Nej! Nej! Fan! 108 00:05:16,833 --> 00:05:19,215 Ta dig samman! Åh, Gud! 109 00:05:19,353 --> 00:05:20,906 Ugh! 110 00:05:21,044 --> 00:05:22,667 - Nu sticker vi hĂ€rifrĂ„n. - Var tysta. 111 00:05:22,805 --> 00:05:25,014 - Jag lyssnar. - Merit? 112 00:05:31,538 --> 00:05:33,229 Jag Ă€r ledsen. 113 00:05:33,367 --> 00:05:35,162 Jag Ă€r sĂ„... Jag Ă€r sĂ„... 114 00:05:37,613 --> 00:05:39,684 Jag Ă€r ledsen, James. 115 00:05:45,103 --> 00:05:46,932 Ledsen, James. FortsĂ€tt. 116 00:06:00,221 --> 00:06:02,154 Bra jobbat. 117 00:06:15,098 --> 00:06:16,824 Jag kan inte skriva under det. 118 00:06:16,962 --> 00:06:18,826 Jag var hĂ€r. 119 00:06:18,964 --> 00:06:20,725 Ja, du var hĂ€r, fysiskt. 120 00:06:20,863 --> 00:06:23,590 Men du delade inte med dig, 121 00:06:23,728 --> 00:06:26,455 du inte gav din uppmĂ€rksamhet uppmĂ€rksamhet Ă„t de andra. 122 00:06:28,042 --> 00:06:30,251 Vi har alla ett förflutet. 123 00:06:31,667 --> 00:06:32,978 Du tror att du Ă€r den enda 124 00:06:33,116 --> 00:06:35,153 som inte vill prata om det, Merit? 125 00:06:38,156 --> 00:06:41,228 Fuck anybody else 126 00:06:41,366 --> 00:06:43,230 â™Ș De vet inte â™Ș 127 00:06:43,368 --> 00:06:46,267 â™Ș Vad vi har gĂ„tt igenom â™Ș 128 00:06:46,406 --> 00:06:49,167 Fuck anybody else 129 00:06:49,305 --> 00:06:50,962 â™Ș De vet inte â™Ș 130 00:06:51,100 --> 00:06:53,999 â™Ș Vad vĂ€rlden gjorde mot dig â™Ș 131 00:06:54,137 --> 00:06:56,657 Skit i vad de sĂ€ger 132 00:06:56,795 --> 00:06:59,246 â™Ș De har verkligen inget bra att sĂ€ga â™Ș 133 00:06:59,384 --> 00:07:01,800 â™Ș Hur som helst, nĂ€r som helst, var som helst â™Ș 134 00:07:01,938 --> 00:07:05,321 Knulla varenda en av dem 135 00:07:05,459 --> 00:07:07,323 â™Ș They ain't none av vĂ„ra vĂ€nner â™Ș 136 00:07:07,461 --> 00:07:08,945 Allt vi behöver Ă€r det hĂ€r 137 00:07:09,083 --> 00:07:10,844 â™Ș TvĂ„ av oss och ett fullt klipp â™Ș 138 00:07:10,982 --> 00:07:12,811 Nej, de vill inte ha biff 139 00:07:12,949 --> 00:07:14,779 â™Ș De vill inte ha naglar, tĂ€nder â™Ș 140 00:07:14,917 --> 00:07:19,162 â™Ș De vill inte ha knogar, nej â™Ș 141 00:07:19,300 --> 00:07:20,612 â™Ș De vill inte blöda â™Ș 142 00:07:20,750 --> 00:07:23,166 Men jag kommer för blod 143 00:07:23,304 --> 00:07:26,860 â™Ș 'Cause I fuckin' love you, yeah â™Ș 144 00:07:26,998 --> 00:07:28,448 â™Ș Ja, jag Ă€r galen â™Ș 145 00:07:28,586 --> 00:07:30,484 Crazy enough to say 146 00:07:30,622 --> 00:07:35,316 â™Ș Jag Ă€r galen nog att svĂ€ra I'll die for you, yeah â™Ș 147 00:07:35,455 --> 00:07:37,249 â™Ș De vet inte ett skit â™Ș 148 00:07:37,387 --> 00:07:39,424 â™Ș Don't know who they're fuckin' with â™Ș 149 00:07:39,562 --> 00:07:42,358 Det Ă€r maktparet. 150 00:07:49,676 --> 00:07:51,125 Älskling, du Ă€r hemma! 151 00:07:52,851 --> 00:07:54,612 Klockan Ă€r 8:00. 152 00:07:54,750 --> 00:07:56,003 Vet du varför folk hatar löpare? 153 00:07:56,027 --> 00:07:57,649 Platta magar? Skulpterade ben? 154 00:07:57,787 --> 00:07:59,144 Det Ă€r sjĂ€lviskt. Det Ă€r en sjĂ€lvisk sport. 155 00:07:59,168 --> 00:08:00,248 Vad i helvete ska jag ska jag göra 156 00:08:00,272 --> 00:08:02,205 nĂ€r du Ă€r borta? 157 00:08:02,343 --> 00:08:04,553 Du kan arbeta med vĂ„rt pussel. 158 00:08:04,691 --> 00:08:08,177 Jösses... Den dĂ€r VA-rĂ„dgivaren killen, vilken kuk. 159 00:08:10,662 --> 00:08:11,905 Mm! 160 00:08:12,043 --> 00:08:13,631 Jag fick just en genialisk idĂ©. 161 00:08:14,873 --> 00:08:16,323 Vi tittar pĂ„ Mâ™ȘAâ™ȘSâ™ȘH igen, 162 00:08:16,461 --> 00:08:18,394 men det Ă€r ett drickspel. 163 00:08:18,532 --> 00:08:20,707 Skit ocksĂ„! Det Ă€r inte ett nej. 164 00:08:20,845 --> 00:08:22,950 Usch. Varför gör hon alltid FaceTime? 165 00:08:23,088 --> 00:08:25,056 Det Ă€r sĂ„ lĂ€skigt. 166 00:08:25,194 --> 00:08:26,782 - Hej, mamma. - Pratar 167 00:08:26,920 --> 00:08:28,276 till din mamma Är det verkligen sĂ„ hemskt? 168 00:08:28,300 --> 00:08:31,407 Nej, mamma, det Ă€r... 169 00:08:31,545 --> 00:08:32,822 Hur Ă€r det i Kina? 170 00:08:32,960 --> 00:08:34,272 Jag Ă€r i Hong Kong, Ă€lskling. 171 00:08:34,410 --> 00:08:35,860 - Det Ă€r en skillnad. - Är det? 172 00:08:35,998 --> 00:08:38,241 Jag menar, de hade en viss begrĂ€nsad autonomi dĂ„. 173 00:08:38,379 --> 00:08:40,761 Hur gĂ„r det med lagerjobbet? 174 00:08:40,899 --> 00:08:42,936 Hur Ă€r ditt liv, pojkvĂ€n? 175 00:08:43,074 --> 00:08:44,075 Har du nĂ„gra vĂ€nner? 176 00:08:44,213 --> 00:08:46,456 Mamma, snĂ€lla. Sluta, sluta. 177 00:08:46,595 --> 00:08:48,435 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du ringde för att du behöver nĂ„got. 178 00:08:48,562 --> 00:08:50,195 Jag Ă€r din mamma, jag har rĂ€tt att frĂ„ga om ditt liv. 179 00:08:50,219 --> 00:08:52,739 Okej, sĂ„ vad ringde ringde du om? 180 00:08:52,877 --> 00:08:53,912 Jag behöver nĂ„got. 181 00:08:54,050 --> 00:08:55,396 - Jag visste det. Jag visste det. - Jag visste det! Jag visste det! 182 00:08:55,535 --> 00:08:57,053 Det Ă€r din farfar Dale. 183 00:08:57,191 --> 00:08:58,227 De hittade honom vandrande. 184 00:08:58,365 --> 00:09:00,160 Vad menar du med att vandra? 185 00:09:00,298 --> 00:09:02,403 Kwan hittade honom ut pĂ„ hennes plats. 186 00:09:02,542 --> 00:09:04,198 Hon tog honom till sjukhuset. 187 00:09:04,336 --> 00:09:06,269 - Okej, sĂ„ han Ă€r okej, dĂ„. - Nej, det Ă€r han inte... 188 00:09:06,407 --> 00:09:09,169 Jag berĂ€ttade precis att din farfar var pĂ„ sjukhuset. 189 00:09:09,307 --> 00:09:11,171 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 190 00:09:11,309 --> 00:09:13,035 Okej, mamma, jag... 191 00:09:14,554 --> 00:09:15,727 Jag Ă€r ledsen. 192 00:09:15,865 --> 00:09:17,246 Jag mĂ„ste gĂ„. 193 00:09:17,384 --> 00:09:19,144 Nej, nej, nej... nej. Jag behöver att du gĂ„r ut dit, 194 00:09:19,248 --> 00:09:21,398 Jag vill att du Ă„ker ut till sjön och titta till din farfar, 195 00:09:21,422 --> 00:09:22,838 se till att han Ă€r okej. 196 00:09:22,976 --> 00:09:23,977 Det luktar krita. 197 00:09:25,634 --> 00:09:28,257 - Merit? - Jag kan inte. Jag... Jag, um... 198 00:09:28,395 --> 00:09:29,672 Jag har precis startat en ny grupp. 199 00:09:29,810 --> 00:09:31,398 - Åh... - PĂ„ VA. 200 00:09:31,536 --> 00:09:33,227 Som terapi, rĂ„dgivning? 201 00:09:33,365 --> 00:09:35,436 - Mm-hmm. - Har det hĂ€nt nĂ„got? 202 00:09:35,575 --> 00:09:37,507 Nej, jag... 203 00:09:37,646 --> 00:09:39,682 Jag valde att göra det. 204 00:09:40,614 --> 00:09:42,823 Det Ă€r bra, det Ă€r, det Ă€r... 205 00:09:42,961 --> 00:09:44,376 Jag tror att det verkligen kommer att hjĂ€lpa mig, 206 00:09:44,514 --> 00:09:46,447 men jag kan inte missa nĂ„gra sessioner, eller... 207 00:09:46,586 --> 00:09:48,104 Det Ă€r underbara nyheter, det Ă€r det verkligen. 208 00:09:48,242 --> 00:09:50,348 Jag ska tĂ€nka ut nĂ„got Ă„t farfar. 209 00:09:50,486 --> 00:09:53,316 Jag Ă€r verkligen stolt över dig, Merit, det Ă€r jag verkligen. 210 00:09:53,454 --> 00:09:55,974 Jag vet att din pappa ocksĂ„ skulle vara det. 211 00:09:56,112 --> 00:09:57,597 Okej, mamma, jag mĂ„ste... gĂ„, jag Ă€lskar dig. 212 00:09:57,735 --> 00:09:58,770 Jag Ă€lskar dig. 213 00:10:05,397 --> 00:10:07,089 Har du hört av dig Ă€n? 214 00:10:07,227 --> 00:10:09,194 Nej, det gör jag inte. 215 00:10:09,332 --> 00:10:10,692 Jag kommer förmodligen inte ens kommer att komma in. 216 00:10:10,748 --> 00:10:12,612 Kom igen nu. Merit, titta. 217 00:10:12,750 --> 00:10:14,993 Jag tycker att college Ă€r dumt och mestadels vĂ€rdelöst, 218 00:10:15,131 --> 00:10:17,962 men du, du kan göra vad du vill. 219 00:10:18,100 --> 00:10:19,560 SĂ„ om du vill ha det.., sĂ„ kommer du att fĂ„ det. 220 00:10:19,584 --> 00:10:21,482 Du Ă€r den smartaste person jag kĂ€nner. 221 00:10:21,621 --> 00:10:23,243 Nio sextondelar. 222 00:10:23,381 --> 00:10:26,246 LĂ„t oss se, vad skulle du kunna studera? 223 00:10:26,384 --> 00:10:29,111 90-talets hiphop, du Ă€r bra pĂ„ det. 224 00:10:30,837 --> 00:10:33,494 Timmervetenskap, Ă€r det en sak? 225 00:10:33,633 --> 00:10:34,703 Ja... 226 00:10:34,841 --> 00:10:36,152 Kanske, ja. 227 00:10:36,290 --> 00:10:37,570 Du vet, för att din familj Ă€ger 228 00:10:37,671 --> 00:10:38,776 en julgransodling? 229 00:10:38,914 --> 00:10:40,329 Jag tĂ€nker bara pĂ„ familjeföretaget. 230 00:10:40,467 --> 00:10:42,089 Du skulle kunna köra den skiten som tomten. 231 00:10:42,227 --> 00:10:45,541 Hur blir det med dig efter det hĂ€r? 232 00:10:45,679 --> 00:10:47,025 Jag vet inte. Jag vet inte. 233 00:10:52,272 --> 00:10:53,963 Du vet, du skulle kunna göra nĂ„got episkt. 234 00:10:54,101 --> 00:10:56,552 Mm-hmm. 235 00:10:56,690 --> 00:10:58,140 Okej. Visst. 236 00:11:00,383 --> 00:11:02,351 Okej, dĂ„. I tĂ€nkte, för idag, 237 00:11:02,489 --> 00:11:03,939 vi skulle prova nĂ„got annorlunda. 238 00:11:04,077 --> 00:11:06,666 Följ den studsande bollen. 239 00:11:09,013 --> 00:11:12,361 Det hĂ€r Ă€r dumt, men... Jag ska spela boll. 240 00:11:12,499 --> 00:11:14,259 Hej. Mitt namn Ă€r Assia. 241 00:11:14,397 --> 00:11:16,054 Jag var kapten i armĂ©n. 242 00:11:16,192 --> 00:11:17,780 Jag... 243 00:11:17,918 --> 00:11:21,128 Jag var den enda kvinnan i varje enhet jag tjĂ€nstgjorde i. 244 00:11:21,266 --> 00:11:23,061 PĂ„ min första utplacering, 245 00:11:23,199 --> 00:11:26,202 Jag fick inte stanna att stanna med mitt team 246 00:11:26,340 --> 00:11:28,273 dĂ€r de sov sov, och, um, 247 00:11:28,411 --> 00:11:29,861 det var bara för att jag var en kvinna. 248 00:11:29,999 --> 00:11:32,036 Och sĂ„, varje dag, för vĂ„rt mĂ„lsökande uppdrag, 249 00:11:32,174 --> 00:11:34,521 Jag var tvungen att köra sjĂ€lv sjĂ€lv i sex timmar. 250 00:11:34,659 --> 00:11:37,904 En riktning, sex timmar, tillbaka. 251 00:11:38,042 --> 00:11:40,182 Jag... 252 00:11:40,320 --> 00:11:42,598 Och jag Ă€r hĂ€r 253 00:11:42,736 --> 00:11:45,497 för att jag försöker tillhöra mig sjĂ€lv igen. 254 00:11:48,708 --> 00:11:50,295 Prova Merit. 255 00:11:53,229 --> 00:11:54,506 Är du redo? 256 00:11:59,270 --> 00:12:01,513 Mitt namn Ă€r Merit. 257 00:12:04,102 --> 00:12:08,313 Jag var... ArmĂ©n. 258 00:12:08,451 --> 00:12:09,729 Det gĂ„r jĂ€ttebra för dig. 259 00:12:13,422 --> 00:12:17,081 Okej, dĂ„. Varför börjar vi inte börja med en lĂ€tt en? 260 00:12:17,909 --> 00:12:19,600 Varför gick du med? 261 00:12:25,606 --> 00:12:27,125 Jag gick med pĂ„ grund av min farfar. 262 00:12:27,263 --> 00:12:28,644 Hmm. 263 00:12:28,782 --> 00:12:30,991 Han Ă€r pensionerad frĂ„n armĂ©n i 22 Ă„r, 264 00:12:31,129 --> 00:12:32,372 Överstelöjtnant. 265 00:12:33,407 --> 00:12:34,892 NĂ€r jag var liten.., 266 00:12:35,030 --> 00:12:36,214 vi skulle gĂ„ pĂ„ musik i parken 267 00:12:36,238 --> 00:12:38,688 pĂ„ den fjĂ€rde juli, 268 00:12:38,827 --> 00:12:41,657 och bandet skulle spela kampsĂ„ngen 269 00:12:41,795 --> 00:12:43,970 för varje gren av militĂ€r, du vet? 270 00:12:44,108 --> 00:12:47,214 Och om du var en veteran, 271 00:12:47,352 --> 00:12:50,355 du skulle stĂ„ nĂ€r de spelade din lĂ„t. 272 00:12:50,493 --> 00:12:52,150 Kan du mejla mig resten av det hĂ€r? 273 00:12:52,288 --> 00:12:54,670 NĂ€r de spelade armĂ©ns sĂ„ng, 274 00:12:54,808 --> 00:12:57,224 ...stod min farfar upp och... 275 00:12:59,779 --> 00:13:02,505 Jag svĂ€r, han verkade vara hundra fot lĂ„ng för mig. 276 00:13:04,784 --> 00:13:07,648 Och jag ville vara lĂ„ng ocksĂ„, du vet? 277 00:13:09,616 --> 00:13:10,824 SĂ„... 278 00:13:13,689 --> 00:13:15,691 BerĂ€tta nu varför du Ă€r hĂ€r. 279 00:13:27,703 --> 00:13:29,981 Vad jag vill prata om ...Ă€r... 280 00:13:32,466 --> 00:13:35,918 Ă€r inte en incident, det Ă€r... 281 00:13:37,955 --> 00:13:39,197 LĂ€mna mig ifred! 282 00:13:39,335 --> 00:13:41,544 Det Ă€r en... det Ă€r en person. 283 00:13:45,031 --> 00:13:46,549 Merit? 284 00:13:46,687 --> 00:13:48,206 FortsĂ€tt. 285 00:13:55,248 --> 00:13:58,216 Jag vill inte... Jag vill inte... I kĂ€nner inte för det idag. 286 00:14:01,323 --> 00:14:04,015 Alicia, flygvapnet, 14 Ă„r. 287 00:14:04,153 --> 00:14:05,465 SĂ€kerhetsstyrkor. 288 00:14:05,603 --> 00:14:07,225 MP, för er andra mĂ€nniskor. 289 00:14:09,538 --> 00:14:11,678 - Vi ses senare. - Ja, det gör jag. 290 00:14:14,060 --> 00:14:15,889 Jag Ă€r ledsen. 291 00:14:16,786 --> 00:14:18,133 Varför dĂ„? 292 00:14:18,271 --> 00:14:19,444 Jag delade med mig. 293 00:14:19,582 --> 00:14:22,068 Du berĂ€ttade varför du gick med i armĂ©n. 294 00:14:22,206 --> 00:14:24,587 Du har inte berĂ€ttat varför du Ă€r hĂ€r, 295 00:14:24,725 --> 00:14:26,900 vilket Ă€r poĂ€ngen. 296 00:14:27,038 --> 00:14:29,938 Om du inte dyker upp och delar med dig, 297 00:14:30,076 --> 00:14:32,733 Jag kommer inte att ha nĂ„got val Ă€n att informera domstolen 298 00:14:32,872 --> 00:14:36,530 att du inte fullbordade gruppen. 299 00:14:37,911 --> 00:14:39,223 Jag Ă€r ledsen. 300 00:14:49,923 --> 00:14:52,926 Jag förstĂ„r faktiskt varför du vill Ă„teranmĂ€la dig. 301 00:14:53,064 --> 00:14:54,445 Men du har fel. 302 00:14:54,583 --> 00:14:56,063 Alla har inte ett lyckligt jĂ€vla hem 303 00:14:56,102 --> 00:14:57,102 att Ă„tervĂ€nda till, Merit. 304 00:15:00,347 --> 00:15:01,901 Ma'am, hörde du mig? 305 00:15:03,972 --> 00:15:05,007 UrsĂ€kta, vad sa du? 306 00:15:05,145 --> 00:15:07,423 Din farfar hittades. 307 00:15:09,218 --> 00:15:10,668 Han hittades vandrande. 308 00:15:10,806 --> 00:15:13,257 Han verkade inte veta veta var han var. 309 00:15:13,395 --> 00:15:15,431 Vi har tur att nĂ„gon tog in honom. 310 00:15:15,569 --> 00:15:16,985 Ja, det Ă€r Kwan. 311 00:15:17,123 --> 00:15:18,445 Hon Ă€ger huset vid sjön huset bredvid vĂ„rt. 312 00:15:18,469 --> 00:15:19,780 Det hĂ€r har hĂ€nt förut, sĂ„... 313 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 Nej, det var förra gĂ„ngen. 314 00:15:22,059 --> 00:15:23,888 Dale hittades vid sidan av vid sidan av Highway 8. 315 00:15:24,026 --> 00:15:25,752 Polisen tog in honom. 316 00:15:25,890 --> 00:15:28,237 Titta hĂ€r. Vi körde nĂ„gra tester. 317 00:15:32,552 --> 00:15:35,520 Jag diagnostiserar honom med tidigt stadium av Alzheimers. 318 00:15:38,247 --> 00:15:39,662 Jag Ă€r ledsen. 319 00:15:47,463 --> 00:15:50,259 Jag trodde aldrig att jag skulle fĂ„ se den dag nĂ€r en man inte kan gĂ„ pĂ„ en promenad 320 00:15:50,397 --> 00:15:51,985 pĂ„ sin egen egendom. 321 00:15:52,123 --> 00:15:54,746 Du var inte pĂ„ din egen egendom, farfar. 322 00:15:54,884 --> 00:15:56,990 Du var pĂ„ Highway 8. 323 00:15:57,128 --> 00:15:58,819 Och Kwans innan dess. 324 00:15:58,958 --> 00:16:01,512 - Vem dĂ„? - Exakt. 325 00:16:01,650 --> 00:16:04,618 Jag vet vem Kwan Ă€r. Du uttalade det bara fel. 326 00:16:04,756 --> 00:16:07,483 - Hur uttalar man det? - Kwan. 327 00:16:07,621 --> 00:16:09,554 Kwan... 328 00:16:09,692 --> 00:16:11,660 LĂ„ter likadant för mig. 329 00:16:16,734 --> 00:16:18,184 Vad fan Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? 330 00:16:18,322 --> 00:16:20,807 Det Ă€r en iPod, den spelar musik. 331 00:16:20,945 --> 00:16:24,155 Ja. Jag har sett AN/PRC-25 fĂ€ltradioapparater 332 00:16:24,293 --> 00:16:25,853 i soporna ser ut som om de spelar musik 333 00:16:25,985 --> 00:16:27,089 bĂ€ttre Ă€n den hĂ€r saken. 334 00:16:28,988 --> 00:16:30,886 Dale har skĂ€mt. 335 00:16:48,490 --> 00:16:50,043 Ska jag hjĂ€lpa dig in? 336 00:16:50,181 --> 00:16:52,011 HjĂ€lpa hur? 337 00:16:58,914 --> 00:16:59,954 Är du sĂ€ker pĂ„ att du mĂ„r bra? 338 00:17:00,019 --> 00:17:02,055 Jag Ă€r bĂ€ttre Ă€n okej. 339 00:17:04,333 --> 00:17:06,301 Du tycker inte att du borde hjĂ€lpa honom in? 340 00:17:07,405 --> 00:17:09,028 NĂ€. 341 00:17:09,166 --> 00:17:10,753 Du hörde vad han sa. 342 00:17:12,514 --> 00:17:14,240 Han Ă€r bĂ€ttre Ă€n okej. 343 00:17:55,971 --> 00:17:57,938 Hej, Merit! 344 00:17:59,216 --> 00:18:01,149 Du Ă€r inte mycket för att prata, eller hur? 345 00:18:02,219 --> 00:18:03,703 Folk pratar tillrĂ€ckligt mycket. 346 00:18:03,841 --> 00:18:05,567 Jag menade i grupp. 347 00:18:05,705 --> 00:18:08,397 Jag menar, det Ă€r typ av poĂ€ngen. 348 00:18:08,535 --> 00:18:10,572 Pratar. Lyssnar. 349 00:18:11,642 --> 00:18:13,782 Att inte vara ensam. 350 00:18:13,920 --> 00:18:15,646 Det Ă€r inte sĂ„ enkelt som du tror. 351 00:18:15,784 --> 00:18:18,200 Vem sa att det var enkelt? 352 00:18:18,338 --> 00:18:20,720 Tror du att det Ă€r lĂ€tt för alla, vem som helst? 353 00:18:20,858 --> 00:18:22,239 Nej, jag... 354 00:18:23,481 --> 00:18:25,690 Ärligt talat, jag vet inte ens om jag borde vara hĂ€r. 355 00:18:25,828 --> 00:18:28,176 Det handlar inte om dig, Merit. 356 00:18:28,314 --> 00:18:30,730 Det finns andra mĂ€nniskor dĂ€r inne. 357 00:18:30,868 --> 00:18:32,973 MĂ€nniskor som behöver din uppmĂ€rksamhet. 358 00:18:33,112 --> 00:18:35,562 Om du inte kan prata öppet om ditt liv, 359 00:18:35,700 --> 00:18:37,116 Hur kan de det? 360 00:18:39,911 --> 00:18:42,500 Jag fördes ut ur Vietnam 361 00:18:42,638 --> 00:18:45,193 i november 1968. 362 00:18:45,331 --> 00:18:47,954 Jag blev skjuten, förlorade nĂ€stan förlorade nĂ€stan min jĂ€vla arm. 363 00:18:48,092 --> 00:18:51,371 Och under ett decennium var jag ensam, 364 00:18:51,509 --> 00:18:53,442 sjĂ€lvmedicinering. 365 00:18:54,857 --> 00:18:57,688 Stark och tystlĂ„ten, eller sĂ„ Jag trodde det dĂ„. 366 00:18:59,207 --> 00:19:02,244 Det var inte förrĂ€n 1978 som jag Ă€ntligen började 367 00:19:02,382 --> 00:19:04,039 för att prata om det. 368 00:19:04,177 --> 00:19:06,490 Med all respekt, sir... 369 00:19:10,183 --> 00:19:12,634 Jag vet inte om att bli skadad Ă€r samma sak som att förlora nĂ„n. 370 00:19:18,157 --> 00:19:20,952 Jag vet inte vad som hĂ€nde med dig, Merit, 371 00:19:21,090 --> 00:19:23,403 vad du förlorade, eller vem, 372 00:19:23,541 --> 00:19:25,336 men jag vet att den typ av beteende 373 00:19:25,474 --> 00:19:27,235 som förde dig till mig 374 00:19:27,373 --> 00:19:29,961 Ă€r inte den typ av beteende hos en person som Ă€r helad. 375 00:19:30,099 --> 00:19:32,516 Det beteendet var en en olyckshĂ€ndelse, dr Cole. 376 00:19:32,654 --> 00:19:35,553 Du tappade en gaffeltruck last med tv-apparater, 377 00:19:35,691 --> 00:19:37,314 nĂ€stan krossade en kollega. 378 00:19:37,452 --> 00:19:38,670 SnĂ€lla! Den dĂ€r killen i lagerlokalen 379 00:19:38,694 --> 00:19:39,764 ...var helt upptagen med din skit. 380 00:19:39,902 --> 00:19:41,594 Det du kallar en olycka, 381 00:19:41,732 --> 00:19:44,424 domstolens uppmaning kriminell oaktsamhet. 382 00:19:44,562 --> 00:19:46,737 - Ingen dog. - Ingen dog. 383 00:19:46,875 --> 00:19:48,083 Vad? 384 00:19:49,291 --> 00:19:51,811 Merit, jag vet att du tror att du stĂ„r över det hĂ€r. 385 00:19:51,949 --> 00:19:55,608 Men... mod Ă€r att att gĂ„ framĂ„t. 386 00:19:55,746 --> 00:19:59,370 Det Ă€r inte att vara oberörd. 387 00:19:59,508 --> 00:20:02,822 Vad Ă€r det som du Ă€r sĂ„ rĂ€dd för att prata om? 388 00:20:02,960 --> 00:20:04,858 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 389 00:20:04,996 --> 00:20:07,102 GĂ„ in igen! 390 00:20:07,240 --> 00:20:08,724 Jag kan bara inte. 391 00:20:08,862 --> 00:20:10,623 Om du inte dyker upp dyker upp och deltar 392 00:20:10,761 --> 00:20:12,211 och jag skriver inte av mig, 393 00:20:12,349 --> 00:20:14,247 Ă€r du tillbaka pĂ„ domstolens nĂ„d. 394 00:20:14,385 --> 00:20:15,766 De kommer att bötfĂ€lla dig. 395 00:20:15,904 --> 00:20:18,217 Helvete, de kan till och med sĂ€tta dig i fĂ€ngelse. 396 00:20:18,355 --> 00:20:20,219 Om jag vore du.., 397 00:20:21,461 --> 00:20:24,257 Jag skulle tĂ€nka mycket allvarligt 398 00:20:24,395 --> 00:20:27,916 om vad det Ă€r vĂ€rt att leva i det förflutna Ă€r vĂ€rt. 399 00:20:29,435 --> 00:20:31,160 Jag sĂ€ger bara det. 400 00:20:42,896 --> 00:20:45,727 Gud, den hĂ€r bokstavliga skiten tar bokstavligen död pĂ„ mig. 401 00:20:47,625 --> 00:20:50,041 Vi Ă€r mekaniker för lĂ€tta hjul. Det hĂ€r Ă€r inte det. Ugh. 402 00:20:50,179 --> 00:20:52,492 VĂ€lkommen till armĂ©n. 403 00:20:52,630 --> 00:20:54,391 Hej, har du funderat nĂ„gon mer tanke 404 00:20:54,529 --> 00:20:57,670 till nĂ„gon av de super coola huvudĂ€mnen som jag föreslog? 405 00:21:00,431 --> 00:21:02,502 Vad? 406 00:21:09,682 --> 00:21:11,753 Faktiskt sĂ„... 407 00:21:14,203 --> 00:21:17,276 Jag kom in... till Oregon. 408 00:21:19,864 --> 00:21:21,487 Det Ă€r jĂ€ttebra. 409 00:21:26,423 --> 00:21:27,596 Tack för det. 410 00:21:27,734 --> 00:21:30,427 Ja, nej, min... 411 00:21:30,565 --> 00:21:32,532 Min kusin bara.., 412 00:21:32,670 --> 00:21:34,951 sa att han kommer att ha ett jobb Ă„t mig nĂ€r jag kommer ut, sĂ„... 413 00:21:35,052 --> 00:21:36,329 - Jaha? - Det Ă€r coolt. 414 00:21:36,467 --> 00:21:37,503 - Din kusin? - Mm-hmm. 415 00:21:37,641 --> 00:21:38,641 Vilken av dem? 416 00:21:38,711 --> 00:21:41,334 Varför sa du inget till mig? 417 00:21:42,611 --> 00:21:44,303 Jag vet inte, Zoe, jag... 418 00:21:46,857 --> 00:21:48,686 Jag visste inte hur du skulle reagera. 419 00:21:50,205 --> 00:21:51,485 Det Ă€r inte som om du har haft nĂ„got 420 00:21:51,620 --> 00:21:53,070 superpositivt att sĂ€ga om college. 421 00:21:53,208 --> 00:21:56,211 Jag Ă€lskar college. Jag tycker college Ă€r fantastiskt. 422 00:21:57,246 --> 00:21:59,110 Rika barn och snöflingor. 423 00:21:59,248 --> 00:22:01,596 DĂ€r Ă€r det. 424 00:22:02,562 --> 00:22:03,943 Och jag Ă€r inget av det heller, förresten. 425 00:22:04,081 --> 00:22:05,669 Okej... 426 00:22:05,807 --> 00:22:07,360 Vet du vad jag Ă€rligt talat tycker? 427 00:22:07,498 --> 00:22:09,397 - HĂ€r kommer det. - Jag tror att du blir obekvĂ€m 428 00:22:09,535 --> 00:22:11,640 nĂ€r nĂ„gon pratar om livet efter militĂ€ren. 429 00:22:11,778 --> 00:22:13,618 - Är det vad du tror? - Ja, det Ă€r vad jag tycker. 430 00:22:13,642 --> 00:22:16,990 Tja... förlĂ„t att du missuppfattade mig. 431 00:22:17,128 --> 00:22:18,992 Jag Ă€r faktiskt riktigt stolt över dig. 432 00:22:19,130 --> 00:22:21,443 Jag Ă€r verkligen glad för dig. Gratulerar. 433 00:22:43,845 --> 00:22:45,364 Hej, du. 434 00:22:46,572 --> 00:22:49,989 Din mamma ringde... igen. 435 00:22:51,887 --> 00:22:54,442 Om jag var du, skulle jag inte ringa henne tillbaka. 436 00:22:55,719 --> 00:22:57,030 Ugh. 437 00:23:11,942 --> 00:23:13,668 SlĂ€ppte du av honom? 438 00:23:13,806 --> 00:23:15,083 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 439 00:23:15,221 --> 00:23:16,256 - Mamma. - FörtjĂ€nst, 440 00:23:16,395 --> 00:23:17,706 Du kommer att gĂ„ tillbaka dit, 441 00:23:17,844 --> 00:23:19,743 ska du hjĂ€lpa mig mig att sĂ€lja den dĂ€r stugan. 442 00:23:19,881 --> 00:23:22,159 Jag har redan kontaktat en fastighetsmĂ€klare. 443 00:23:22,297 --> 00:23:23,988 Vad Ă€r det? Farfar bor fortfarande dĂ€r. 444 00:23:24,126 --> 00:23:26,853 Och det var okej sĂ„ lĂ€nge sĂ„ lĂ€nge han mĂ„dde bra, 445 00:23:26,991 --> 00:23:29,408 - men det Ă€r han inte lĂ€ngre. - Var ska han bo? 446 00:23:29,546 --> 00:23:31,099 Han ska till ett Ă„lderdomshem, 447 00:23:31,237 --> 00:23:32,963 och jag har redan börjat ringa nĂ„gra samtal. 448 00:23:33,101 --> 00:23:35,414 Det hĂ€r mĂ„ste göras, Merit. 449 00:23:35,552 --> 00:23:36,760 Han behöver hjĂ€lp. 450 00:23:37,519 --> 00:23:38,624 Mamma, jag kan inte. 451 00:23:38,762 --> 00:23:40,177 Jag förstĂ„r bara inte, Merit. 452 00:23:40,315 --> 00:23:41,937 Det finns ingen terapi i stugan. 453 00:23:42,075 --> 00:23:44,837 Du brukade tillbringa sĂ„ mycket tid med din farfar. 454 00:24:01,957 --> 00:24:08,723 â™Ș Time presses on and on and on and on â™Ș 455 00:24:09,689 --> 00:24:14,625 â™Ș Tiden pressar pĂ„ och pĂ„ â™Ș 456 00:24:17,421 --> 00:24:24,359 â™Ș Tiden pressar pĂ„ och on and on and on. â™Ș 457 00:24:24,497 --> 00:24:28,777 â™Ș Me and my red guitar sitting on the hardwood floor â™Ș 458 00:24:28,915 --> 00:24:33,230 â™Ș Sjunger den hĂ€r sĂ„ngen om hur I don't love you anymore. â™Ș 459 00:24:33,368 --> 00:24:35,335 Crank the bass, turn me up 460 00:24:35,474 --> 00:24:37,441 â™Ș Vi försöker tĂ€vla, brĂ€nna upp det â™Ș 461 00:24:37,579 --> 00:24:38,718 â™Ș Whoo, uh â™Ș 462 00:24:38,856 --> 00:24:40,168 Skaka om stĂ€llet, riv upp det 463 00:24:40,306 --> 00:24:41,756 â™Ș Shake it, whoop â™Ș 464 00:24:41,894 --> 00:24:43,414 â™Ș We the craze, know du hört talas om oss! â™Ș 465 00:24:49,004 --> 00:24:50,244 Skaka om stĂ€llet, riv upp det 466 00:24:50,316 --> 00:24:51,973 Shake it, whoo 467 00:24:52,111 --> 00:24:53,295 Ja, vi Ă€r de stora, vet att du hört talas om oss â™Ș 468 00:24:53,319 --> 00:24:54,734 Hört talas om oss 469 00:24:54,872 --> 00:24:56,091 â™Ș Uh, driving like Jag vet att jag vill ha det 470 00:24:56,115 --> 00:24:57,668 â™Ș Uh, yeah â™Ș 471 00:24:57,806 --> 00:24:58,566 â™Ș Celebrate it if you pull up on 'em â™Ș 472 00:24:58,704 --> 00:24:59,877 Zone, what up 473 00:25:00,015 --> 00:25:01,255 Simon har den dĂ€r vackra kvinnan 474 00:25:01,327 --> 00:25:03,191 â™Ș Uh, yeah... â™Ș 475 00:25:03,329 --> 00:25:04,824 Oj, oj... Du berĂ€ttade inte för mig att din farfar levde 476 00:25:04,848 --> 00:25:06,401 pĂ„ inspelningen av en skrĂ€ckfilm. 477 00:25:08,472 --> 00:25:11,613 SĂ„ vem av oss tror du kommer att bli dödad först? 478 00:25:11,751 --> 00:25:14,892 Jag menar, Ă„ ena sidan Ă„ ena sidan Ă€r du svart. 479 00:25:15,030 --> 00:25:16,698 Ni klarar er inte lĂ€nge lĂ€nge i skrĂ€ckfilmer. 480 00:25:16,722 --> 00:25:18,282 Men Ă„ andra sidan.., ...Ă€r jag redan död. 481 00:25:19,414 --> 00:25:21,243 Du mĂ„ste verkligen sluta. 482 00:25:21,381 --> 00:25:24,661 Va? Är inte Oregon kĂ€nt för sina seriemördare? 483 00:25:24,799 --> 00:25:27,008 Randall Woodfield, I-5 Banditen. 484 00:25:27,146 --> 00:25:30,977 Dayton Leroy Rogers, Molalla Molalla Forest Killer. 485 00:25:31,115 --> 00:25:32,507 Det Ă€r nĂ„got fel pĂ„ din hjĂ€rna. 486 00:25:32,531 --> 00:25:33,946 Eller Ă€r det ditt? 487 00:25:52,240 --> 00:25:54,414 Du vet, det Ă€r precis sĂ„ hĂ€r hur de hĂ€r filmerna börjar. 488 00:25:57,176 --> 00:25:58,418 En massa bin dĂ€r borta. 489 00:26:05,736 --> 00:26:07,945 Wow, sĂ„ sĂ€kert. 490 00:26:08,083 --> 00:26:09,947 Jag kĂ€nner mig vĂ€ldigt trygg. 491 00:26:11,397 --> 00:26:12,467 Farfar? 492 00:26:24,962 --> 00:26:26,930 Din mormor Ă€r sĂ„ söt. 493 00:26:28,690 --> 00:26:31,106 Ja, det var hon. 494 00:26:31,244 --> 00:26:32,832 Hur kommer det sig att du aldrig prata om din pappa? 495 00:26:36,595 --> 00:26:37,665 Han dog. 496 00:26:37,803 --> 00:26:39,252 Cancer. 497 00:26:39,390 --> 00:26:40,978 Jag var sju Ă„r. 498 00:26:41,116 --> 00:26:43,015 Tja, du borde lĂ€ra dig att prata om 499 00:26:43,153 --> 00:26:44,982 dina döda nĂ€ra och kĂ€ra oftare. 500 00:26:48,814 --> 00:26:50,988 Det Ă€r en intressant plats för mjölk. 501 00:26:56,960 --> 00:26:59,307 Hej, dĂ€r Ă€r din farfar. 502 00:27:12,113 --> 00:27:13,321 Hej, du. 503 00:27:14,287 --> 00:27:15,530 Hej. 504 00:27:15,668 --> 00:27:16,669 Uh, hej. 505 00:27:16,807 --> 00:27:18,533 Det gĂ„r jĂ€ttebra för dig. 506 00:27:18,671 --> 00:27:20,338 Om du Ă€r hĂ€r för din mormors begravning, 507 00:27:20,362 --> 00:27:22,502 Du Ă€r tio mĂ„nader försenad. 508 00:27:24,815 --> 00:27:25,954 Jag Ă€r hĂ€r för att trĂ€ffa dig. 509 00:27:26,092 --> 00:27:28,370 Nej, du Ă€r hĂ€r för att titta till mig. 510 00:27:28,508 --> 00:27:30,165 Din mamma fick dig att göra det. 511 00:27:31,546 --> 00:27:33,168 Jag Ă€r hĂ€r för att trĂ€ffa dig, farfar. 512 00:27:33,306 --> 00:27:34,894 Jag slĂ„r vad om att hon skuldbelade dig sĂ„ mycket 513 00:27:35,032 --> 00:27:36,447 du bara rusade hit, 514 00:27:36,585 --> 00:27:38,415 kom inte ens ihĂ„g att packa. 515 00:27:38,553 --> 00:27:40,659 Vi glömde tandkrĂ€men. 516 00:27:40,797 --> 00:27:41,936 Har jag fel? 517 00:27:42,074 --> 00:27:43,523 Jag, um... 518 00:27:44,870 --> 00:27:46,699 Jag har pratat med mamma, 519 00:27:46,837 --> 00:27:50,392 men jag Ă€r hĂ€r för att jag vill vara det. 520 00:27:55,881 --> 00:27:57,676 Jag Ă€r ledsen att jag gick hĂ€romdagen. 521 00:28:06,926 --> 00:28:10,067 PĂ„ övervĂ„ningen, andra andra dörren till höger. 522 00:28:11,862 --> 00:28:14,037 Ifall du inte minns. 523 00:28:19,698 --> 00:28:21,320 Det hĂ€r huset Ă€r riktigt lĂ€skigt. 524 00:28:21,458 --> 00:28:24,150 Jag sĂ„g en fladdermus tidigare, Jag skojar inte ens. 525 00:28:24,288 --> 00:28:25,876 SĂ„ din farfar Dale 526 00:28:26,014 --> 00:28:27,464 Han Ă€r inte att leka med, eller hur? 527 00:28:27,602 --> 00:28:29,155 Ja, nej, det Ă€r inte riktigt hans grej. 528 00:28:31,710 --> 00:28:33,228 Nej, nej, nej, nej, nej. 529 00:28:33,366 --> 00:28:34,851 NĂ€r var senaste gĂ„ngen gĂ„ngen din telefon ringde 530 00:28:34,989 --> 00:28:37,198 och det var goda nyheter? Ta inte upp det. 531 00:28:44,170 --> 00:28:45,931 HallĂ„? 532 00:28:46,069 --> 00:28:48,519 Du missade kvĂ€llens session, Merit. 533 00:28:48,657 --> 00:28:49,866 Ja... 534 00:28:51,591 --> 00:28:53,939 Ja, det gör jag inte... Jag vill inte... I vet inte vad jag ska sĂ€ga till dig. 535 00:28:54,077 --> 00:28:55,492 Jag Ă€r med min farfar. 536 00:28:55,630 --> 00:28:57,874 Han har Alzheimers i ett tidigt skede. 537 00:28:58,012 --> 00:28:59,652 Jag mĂ„ste stanna hos honom. Han bor ensam... 538 00:28:59,738 --> 00:29:01,394 Vi har bara tvĂ„ tvĂ„ sessioner kvar. 539 00:29:03,603 --> 00:29:05,985 Vi har alla vĂ„ra demoner, Merit. 540 00:29:07,262 --> 00:29:10,162 Men du behöver inte möta dem ensam. 541 00:29:26,281 --> 00:29:28,628 Varför Ă€r den dĂ€r killen sĂ„ besatt av dig? - Usch. 542 00:29:28,767 --> 00:29:30,216 Antar att du fortfarande har den. 543 00:29:30,354 --> 00:29:31,354 Åh, snĂ€lla. 544 00:29:31,424 --> 00:29:33,564 Jag har det fortfarande. 545 00:31:10,178 --> 00:31:11,524 Verl. 546 00:31:11,662 --> 00:31:14,113 JĂ€klar, vilket namn. Hmm. 547 00:31:14,251 --> 00:31:16,771 1927 till 1944. 548 00:31:16,909 --> 00:31:18,704 - Vad Ă€r det för nĂ„got? - 17. 549 00:31:20,016 --> 00:31:22,087 Dog troligen pĂ„ D-dagen. 550 00:31:22,225 --> 00:31:23,951 Fan, bra för dig, Verl. 551 00:31:24,089 --> 00:31:25,228 SĂ€g inte sĂ„. 552 00:31:25,366 --> 00:31:26,954 Va? Jag kan skĂ€mta om de döda. 553 00:31:27,092 --> 00:31:28,265 Det hĂ€r Ă€r mitt folk. 554 00:31:35,445 --> 00:31:38,172 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Vad det Ă€n Ă€r, lĂ„t det gĂ„. 555 00:31:40,174 --> 00:31:41,830 Jag sa lĂ„t det gĂ„. 556 00:31:43,211 --> 00:31:45,973 HallĂ„ dĂ€r! 557 00:31:46,111 --> 00:31:49,769 HallĂ„! HallĂ„! 558 00:31:49,908 --> 00:31:51,875 HerrejĂ€vlar. 559 00:31:52,013 --> 00:31:53,152 Jag Ă€r ledsen. 560 00:31:53,290 --> 00:31:55,258 Oj. 561 00:31:55,396 --> 00:31:57,605 Vad i helvete gör du? 562 00:31:57,743 --> 00:31:58,986 Åh, du skrĂ€mde mig. Hej. 563 00:31:59,124 --> 00:32:00,435 Det hĂ€r Ă€r en kyrkogĂ„rd. 564 00:32:00,573 --> 00:32:03,473 Ja, tack för observationen. 565 00:32:03,611 --> 00:32:04,957 Du Ă€r bullerstörande 566 00:32:05,095 --> 00:32:06,683 och du stör besökarna. 567 00:32:06,821 --> 00:32:08,892 I Ă€rlighetens namn finns det en besökare, 568 00:32:09,030 --> 00:32:10,480 ...singular, och.., 569 00:32:10,618 --> 00:32:12,931 Hur vet du att du inte inte stör mig? 570 00:32:14,139 --> 00:32:16,003 Hör pĂ„, killen... 571 00:32:16,141 --> 00:32:17,383 Jag heter Alex. 572 00:32:17,521 --> 00:32:19,109 Klockan Ă€r inte ens 8:00 pĂ„ morgonen. 573 00:32:19,247 --> 00:32:20,939 FörlĂ„t, vĂ€ckte jag dig? 574 00:32:21,077 --> 00:32:23,803 Sov du... sov du... bakom en grav dĂ€r borta? 575 00:32:23,942 --> 00:32:25,081 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 576 00:32:25,219 --> 00:32:26,634 Just nu pĂ„ morgonen, 577 00:32:26,772 --> 00:32:28,291 nĂ€r det Ă€r tidigt före jobbet, 578 00:32:28,429 --> 00:32:29,948 Det Ă€r dĂ„ jag Ă€r fri. Jag Ă€r fri, okej? 579 00:32:30,086 --> 00:32:31,570 Jobbar du inte hĂ€r? 580 00:32:31,708 --> 00:32:33,237 Du Ă€r Weedwacking och du jobbar inte hĂ€r? 581 00:32:33,261 --> 00:32:35,367 Nej, mina farförĂ€ldrar Ă€r begravda dĂ€r borta. 582 00:32:35,505 --> 00:32:36,989 Jag vet vad du tĂ€nker. 583 00:32:37,127 --> 00:32:38,680 Det Ă€r vĂ€ldigt coolt att jag Ă€r Ă€ttling 584 00:32:38,818 --> 00:32:41,028 frĂ„n en av de första indiska familjerna i Portland. 585 00:32:41,166 --> 00:32:42,546 Om du inte tycker att det Ă€r coolt 586 00:32:42,684 --> 00:32:44,652 att min Thatha och min Patti Ă€r begravda hĂ€r, 587 00:32:44,790 --> 00:32:46,171 I sĂ„ fall Ă€r du en rasist. 588 00:32:47,862 --> 00:32:49,829 Jag spelar, det Ă€r maskrosorna. 589 00:32:49,968 --> 00:32:51,383 De vĂ€xer som jĂ€vla ogrĂ€s. 590 00:32:51,521 --> 00:32:52,763 Tja, de Ă€r ett ogrĂ€s. 591 00:32:52,901 --> 00:32:54,110 Ja, jag stĂ€dade min.., 592 00:32:54,248 --> 00:32:55,294 mina morförĂ€ldrars gravstenar, 593 00:32:55,318 --> 00:32:56,802 och de ser vackra ut, 594 00:32:56,940 --> 00:32:58,469 men sen ser alla andra ser för jĂ€vliga ut. 595 00:32:58,493 --> 00:33:02,014 Och jag har en grej om renlighet, sĂ„... 596 00:33:02,152 --> 00:33:04,499 Och sen trampade du in och och började skrika pĂ„ mig. 597 00:33:06,398 --> 00:33:08,055 - Det Ă€r mĂ€rkligt... - OsjĂ€lviskt? 598 00:33:08,193 --> 00:33:10,126 - OmtĂ€nksam. - Det Ă€r vĂ€ldigt osjĂ€lviskt. 599 00:33:10,264 --> 00:33:12,024 Men det Ă€r mĂ€rkligt omtĂ€nksamt. 600 00:33:14,613 --> 00:33:16,270 Du borde skaffa en tystare. 601 00:33:16,408 --> 00:33:18,030 De Ă€r bĂ€ttre för miljön. 602 00:33:18,168 --> 00:33:20,515 Du har rĂ€tt, tack för tipset, frĂ€mling. 603 00:33:21,585 --> 00:33:23,484 - Merit. - Merit. 604 00:33:23,622 --> 00:33:25,693 Vik upp den, hög hastighet. 605 00:33:31,423 --> 00:33:33,563 Okej, ha en bra runda. 606 00:33:33,701 --> 00:33:36,497 Skaffa en tystare! 607 00:33:36,635 --> 00:33:39,327 Men först, lĂ„t mig presentera dagens gĂ€st. 608 00:33:39,465 --> 00:33:41,053 Bill Stokes Ă€r författare 609 00:33:41,191 --> 00:33:43,090 av Birder's Conservation Conservation Handbook. 610 00:33:43,228 --> 00:33:44,505 Han Ă€r ocksĂ„ ornitolog 611 00:33:44,643 --> 00:33:46,265 vid Oregon Songbird Initiative. 612 00:33:46,403 --> 00:33:47,784 Han ansluter till oss idag frĂ„n Portland. 613 00:33:47,922 --> 00:33:49,382 Tack för att du pratar med oss idag, Bill. 614 00:33:49,406 --> 00:33:50,821 Tack, Tessa. 615 00:33:50,959 --> 00:33:51,788 LĂ„t oss prata om nĂ„gra av fĂ„glarna 616 00:33:51,926 --> 00:33:53,100 du tar upp i din bok. 617 00:33:56,206 --> 00:33:57,207 Vill du ha hjĂ€lp? 618 00:33:58,553 --> 00:34:00,279 Nej, det gör jag inte. 619 00:34:00,417 --> 00:34:03,800 Jag antar att du bara sĂ€ger till mig att den borde bytas ut. 620 00:34:03,938 --> 00:34:06,630 Är det inte vad din generation gör? 621 00:34:06,768 --> 00:34:09,771 NĂ„got behöver repareras, köper man bara en ny. 622 00:34:09,909 --> 00:34:11,370 Tja, jag kan inte tala för min generation, 623 00:34:11,394 --> 00:34:12,705 men jag var en 63 Bravo, 624 00:34:12,843 --> 00:34:14,535 sĂ„ jag kan reparera nĂ€stan vad som helst. 625 00:34:16,709 --> 00:34:18,263 DĂ€r. 626 00:34:26,754 --> 00:34:29,308 Wow, Merit, du Ă€r bra pĂ„ tillgivenhet. 627 00:34:29,446 --> 00:34:32,898 Ja, sĂ„ lĂ€nge du Ă€r hĂ€r. 628 00:34:34,106 --> 00:34:35,970 Papper gĂ„r i sex, minns du? 629 00:34:38,214 --> 00:34:39,560 Vi bor inte i stan. 630 00:34:39,698 --> 00:34:42,080 Vi sorterar vĂ„ra egna sopor hĂ€r ute. 631 00:34:42,873 --> 00:34:44,151 Papper... 632 00:34:46,843 --> 00:34:48,983 ...gĂ„r in i sexan. 633 00:34:52,918 --> 00:34:55,023 Metall i ett, kompost i tvĂ„, 634 00:34:55,162 --> 00:34:57,302 Plast i tre, brĂ€nn i fyra, 635 00:34:57,440 --> 00:35:00,581 skrĂ€p i fem, papper i sex. 636 00:35:01,789 --> 00:35:03,170 Hmm? 637 00:35:03,308 --> 00:35:06,932 Metall, kompost, plast, brĂ€nna, skrĂ€p, papper. 638 00:35:08,485 --> 00:35:09,485 Fick du det? 639 00:35:09,555 --> 00:35:11,626 Jag har den. 640 00:35:11,764 --> 00:35:13,111 Har du det? 641 00:35:15,078 --> 00:35:16,631 Jag fattar inte. 642 00:35:18,254 --> 00:35:19,634 Vad Ă€r den lilla till för? 643 00:35:19,772 --> 00:35:21,153 Är det bara ett mysterium? 644 00:35:23,880 --> 00:35:25,537 Okej, mamma, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 645 00:35:58,949 --> 00:36:01,814 Ja, ja, ja. 646 00:36:17,968 --> 00:36:19,556 Hej, förlĂ„t att jag Ă€r sen. 647 00:36:19,694 --> 00:36:22,180 Min mamma ringde i förvĂ€g om ett rum Ă„t Dale Tillman. 648 00:36:22,318 --> 00:36:23,871 Sa att du behöver en familjesignatur. 649 00:36:24,009 --> 00:36:27,081 Var Ă€r det sockerfria godiset? Vi brukade... 650 00:36:27,219 --> 00:36:28,462 Åh, hej. 651 00:36:28,600 --> 00:36:30,222 Det var "frĂ€mling", eller hur? 652 00:36:30,360 --> 00:36:32,120 - Merit. - Merit, hej. 653 00:36:32,259 --> 00:36:33,605 - Alex... - Ja, det Ă€r jag. 654 00:36:33,743 --> 00:36:34,778 Wow, du kom ihĂ„g. 655 00:36:34,916 --> 00:36:36,918 - SĂ„ du jobbar hĂ€r? - Japp. 656 00:36:37,056 --> 00:36:39,266 Faktiskt, min familj Ă€ger stĂ€llet. 657 00:36:39,404 --> 00:36:42,234 Du vet, de bestĂ€mde sig för att inte att gĂ„ in i hotellbranschen 658 00:36:42,372 --> 00:36:43,684 för min pappa var som.., 659 00:36:43,822 --> 00:36:45,893 "Mm, assisterat boende. 660 00:36:46,031 --> 00:36:47,205 RecessionssĂ€kert." 661 00:36:48,723 --> 00:36:50,208 Min pappa Ă€r tydligen Yoda. 662 00:36:50,346 --> 00:36:51,466 Jag vet inte varför jag gjorde det. 663 00:36:51,554 --> 00:36:53,280 Jag... 664 00:36:53,418 --> 00:36:57,076 Skulle... skulle du vilja vilja se rummet? 665 00:36:57,215 --> 00:36:59,389 Är det sĂ„... det brukar gĂ„ till? 666 00:36:59,527 --> 00:37:01,011 Vill folk normalt se det? 667 00:37:01,149 --> 00:37:03,462 Ja, sĂ„vida de inte hatar sina förĂ€ldrar, 668 00:37:03,600 --> 00:37:05,982 sĂ„ brukar de bara slĂ€ppa dem pĂ„ trottoaren utanför. 669 00:37:07,259 --> 00:37:08,433 - Okej, okej, okej. - Okej, okej, okej. 670 00:37:08,571 --> 00:37:10,228 Tack sĂ„ mycket. 671 00:37:12,368 --> 00:37:13,472 Bara sĂ„ hĂ€r. 672 00:37:13,610 --> 00:37:16,199 Dr Castro, hur stĂ„r det till? 673 00:37:19,444 --> 00:37:20,928 SĂ„... 674 00:37:22,861 --> 00:37:24,276 Är det... 675 00:37:24,414 --> 00:37:26,485 Ja, det Ă€r hĂ€r uppe. 676 00:37:26,623 --> 00:37:28,246 Nu Ă€r vi framme. 677 00:37:32,250 --> 00:37:35,770 Garderob, badrum och sovrummet finns dĂ€r bak. 678 00:37:39,671 --> 00:37:41,259 Brukar folk skriva pĂ„ direkt? 679 00:37:41,397 --> 00:37:42,915 Ja, den Ă€r mycket efterfrĂ„gad. 680 00:37:44,434 --> 00:37:46,205 Ja, min mamma sĂ€ger att de hĂ€r rummen Ă€r svĂ„rare att komma in i Ă€n... 681 00:37:46,229 --> 00:37:47,610 - Yale. - Yale. 682 00:37:47,748 --> 00:37:49,715 Ja, lĂ„t mig gissa. gick din mamma pĂ„ Yale? 683 00:37:54,410 --> 00:37:55,963 FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga? 684 00:37:56,101 --> 00:37:57,792 Visst. 685 00:37:59,000 --> 00:38:01,071 Är det hĂ€r ett bra stĂ€lle? 686 00:38:01,209 --> 00:38:03,488 MĂ„nga mĂ€nniskor önskar att de kunde vara hĂ€r inne. 687 00:38:06,180 --> 00:38:07,802 Min farfars speciella. 688 00:38:10,149 --> 00:38:11,737 Min mormor... 689 00:38:11,875 --> 00:38:13,532 nĂ€r hon dog, 690 00:38:13,670 --> 00:38:15,845 blev han en annan version av sig sjĂ€lv, du vet? 691 00:38:16,949 --> 00:38:21,091 Inte sĂ€mre, men... inte bĂ€ttre. 692 00:38:22,300 --> 00:38:25,406 Det Ă€r som nĂ€r man förlorar nĂ„gon, 693 00:38:25,544 --> 00:38:27,891 man vet inte vem man Ă€r du Ă€r utan dem. 694 00:38:28,029 --> 00:38:30,549 Du vill veta om han kommer att hitta ett hem hĂ€r. 695 00:38:33,034 --> 00:38:35,382 - Ja. Det Ă€r ett svĂ„rt beslut. - Det Ă€r ett svĂ„rt beslut. 696 00:38:35,520 --> 00:38:36,762 Jag... 697 00:38:36,900 --> 00:38:38,730 Ta nĂ„gra dagar att tĂ€nka pĂ„ det. 698 00:38:38,868 --> 00:38:41,595 Och, eh, jag Ă€r inte tĂ€nkt att göra det hĂ€r, 699 00:38:41,733 --> 00:38:44,183 men jag ska hĂ„lla rummet Ă„t dig. 700 00:38:44,322 --> 00:38:45,737 - Är det sant? - Ja, det gör jag. 701 00:38:45,875 --> 00:38:47,842 Jag menar, till och med Yale av assisterat boende 702 00:38:47,980 --> 00:38:49,499 har en A-lista. 703 00:38:49,637 --> 00:38:51,846 - Du Ă€r rĂ€dd för min mamma. - Jag Ă€r livrĂ€dd. 704 00:38:51,984 --> 00:38:53,883 - Tack sĂ„ mycket. - Mm-hmm. 705 00:38:54,021 --> 00:38:56,334 Du, jag vet... Jag vet... Jag vet... I vet att du inte gillar oljud, 706 00:38:56,472 --> 00:38:59,095 och jag gissar att du förmodligen inte gillar mĂ€nniskor heller, 707 00:38:59,233 --> 00:39:01,684 men ibland gĂ„r jag till en bar bar som heter WildHorse. 708 00:39:01,822 --> 00:39:03,375 Ibland.., 709 00:39:03,513 --> 00:39:08,346 som ikvĂ€ll runt 20.00. 710 00:39:12,729 --> 00:39:15,974 - Okej, okej, okej. - Okej, okej, okej. 711 00:39:29,263 --> 00:39:30,782 SĂ„ du funderar verkligen pĂ„ 712 00:39:30,920 --> 00:39:33,647 och ta bort honom frĂ„n den hĂ€r platsen? 713 00:39:47,833 --> 00:39:49,179 Åh, vad i helvete? 714 00:39:49,317 --> 00:39:50,871 Farfar? 715 00:39:53,598 --> 00:39:54,875 Är du okej? 716 00:39:56,773 --> 00:39:58,257 Inte sĂ€rskilt, nej. 717 00:39:59,673 --> 00:40:01,433 "För papper gĂ„r i en jĂ€vla sexa. 718 00:40:01,571 --> 00:40:05,610 Metall, kompost, plast, brĂ€nna, skrĂ€p, papper. 719 00:40:05,748 --> 00:40:07,750 Är det svĂ„rt? 720 00:40:07,888 --> 00:40:09,476 Är det omöjligt? 721 00:40:09,614 --> 00:40:11,857 Du vet, du kommer hit, 722 00:40:11,995 --> 00:40:15,136 du Ă€ter min mat, du anvĂ€nder mitt vatten. 723 00:40:15,274 --> 00:40:16,759 Visst, varsĂ„god. 724 00:40:16,897 --> 00:40:18,599 Men det Ă€r svĂ„rt att förestĂ€lla sig att du och jag var i 725 00:40:18,623 --> 00:40:19,969 samma tjĂ€nstgöringsgren. 726 00:40:20,107 --> 00:40:21,729 Om du hade lĂ€rt dig nĂ„got i armĂ©n, 727 00:40:21,867 --> 00:40:23,973 hade du lĂ€rt dig respekt. 728 00:40:24,111 --> 00:40:26,562 Tycker du att jag Ă€r galen? 729 00:40:26,700 --> 00:40:28,805 Din mamma tror att jag Ă€r galen. 730 00:40:28,943 --> 00:40:31,636 Visst! Men sĂ„ lĂ€nge du Ă€r under mitt tak, 731 00:40:31,774 --> 00:40:34,777 Papperet ska in i sexan, för helvete! 732 00:40:38,505 --> 00:40:40,127 StĂ€da upp det! 733 00:40:51,725 --> 00:40:54,175 Vart tar plast vĂ€gen nu igen? 734 00:40:57,765 --> 00:41:00,975 Du vet, jag har lĂ€st om att vi veteraner fĂ„r PTSD, 735 00:41:01,113 --> 00:41:03,633 men bra för din farfar. 736 00:41:03,771 --> 00:41:05,980 Inte mĂ„nga veteraner som försöker ge PTSD. 737 00:41:09,156 --> 00:41:10,709 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? 738 00:41:10,847 --> 00:41:12,055 Han Ă€r bara arg. 739 00:41:12,193 --> 00:41:13,850 Men han kommer inte att 740 00:41:13,988 --> 00:41:16,232 skrĂ€mmer bort mig. 741 00:41:34,699 --> 00:41:36,079 Gran... 742 00:42:12,737 --> 00:42:14,083 Hur gĂ„r det dĂ€r borta? 743 00:42:18,915 --> 00:42:20,261 Hmm. 744 00:42:24,162 --> 00:42:28,822 Det kan vara komplicerat, sopsystemet. 745 00:42:38,383 --> 00:42:40,592 Hur gĂ„r det med reparationen av matare reparation gĂ„r? 746 00:42:40,730 --> 00:42:42,421 Åh, det gĂ„r. 747 00:42:56,090 --> 00:42:57,609 Du ska verkligen gĂ„ och trĂ€ffa den hĂ€r killen, 748 00:42:57,747 --> 00:42:59,197 OgrĂ€sklipparen? 749 00:43:00,129 --> 00:43:03,304 Jag trodde bara att det skulle vara... 750 00:43:03,442 --> 00:43:06,342 bra att... 751 00:43:06,480 --> 00:43:08,137 Jag vet inte, fĂ„ ett miljöombyte. 752 00:43:08,275 --> 00:43:09,828 Du menar att du inte vill trĂ€ffa mig. 753 00:43:09,966 --> 00:43:11,865 - Det Ă€r bara för ikvĂ€ll. - Mm. 754 00:43:12,003 --> 00:43:14,005 TĂ€nk om han Ă€r en mördare? 755 00:43:14,143 --> 00:43:16,463 Du tror vĂ€l inte att han skulle ha mördat mig nĂ€r vi var ensamma? 756 00:43:16,904 --> 00:43:18,250 Som pĂ„ kyrkogĂ„rden? 757 00:43:21,184 --> 00:43:23,911 Det Ă€r bara för ikvĂ€ll, jag lovar. 758 00:43:24,049 --> 00:43:26,224 Bara för ikvĂ€ll. 759 00:43:28,675 --> 00:43:30,595 Prognosen som vi har uppe pĂ„ Mount Hood idag, 760 00:43:30,642 --> 00:43:32,989 vi kommer att fortsĂ€tta vara soliga... 761 00:43:53,665 --> 00:43:55,160 De skulle egentligen vara barn, men jag tror 762 00:43:55,184 --> 00:43:56,504 de Ă€r faktiskt som vuxna kvinnor. 763 00:43:56,530 --> 00:43:57,810 - Är det sant? - Jag skojar inte ens. 764 00:43:57,842 --> 00:43:59,042 Det syns pĂ„ handstilen. 765 00:44:00,741 --> 00:44:02,881 Den dynamiska duon. 766 00:44:03,019 --> 00:44:04,331 Hej, Ramirez. 767 00:44:04,469 --> 00:44:05,608 Dra Ă„t helvete, Lewis. 768 00:44:05,746 --> 00:44:07,161 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 769 00:44:07,299 --> 00:44:08,507 Grönt till grönt. 770 00:44:08,646 --> 00:44:10,544 Threatcon fick uppgraderat till gult. 771 00:44:10,682 --> 00:44:13,109 NĂ„n idiot frĂ„n första plutonen sa att det Ă€r en krypskytt dĂ€r ute. 772 00:44:13,133 --> 00:44:14,375 Vi sĂ„g ingenting. 773 00:44:14,513 --> 00:44:15,860 LĂ„ter som spöket. 774 00:44:15,998 --> 00:44:17,413 Sergeant Charles, 775 00:44:17,551 --> 00:44:19,035 kommer ni tjejer att klara er dĂ€r ute? 776 00:44:19,173 --> 00:44:20,830 - Hör pĂ„, Ser... - Hej, du pratar med henne 777 00:44:20,968 --> 00:44:22,774 ...sĂ„ dĂ€r en gĂ„ng till, Jag ska fĂ„ dig att önska 778 00:44:22,798 --> 00:44:24,247 Den dĂ€r krypskytten fick dig. 779 00:44:24,385 --> 00:44:25,455 Vad var det du sa till mig? 780 00:44:25,593 --> 00:44:26,974 Du hörde vad jag sa. 781 00:44:27,112 --> 00:44:29,632 Kom till mig efter ditt skift, specialist. 782 00:44:30,978 --> 00:44:32,773 Ooh. 783 00:44:34,775 --> 00:44:36,397 Hej dĂ„, Ramirez. 784 00:44:48,168 --> 00:44:50,101 Det hade du inte behövt göra. 785 00:44:50,239 --> 00:44:52,206 Den killen Ă€r en jĂ€vla tönt. 786 00:44:53,276 --> 00:44:55,554 NĂ„vĂ€l, i vilket fall som helst... 787 00:44:58,799 --> 00:45:00,249 SĂ„... 788 00:45:01,181 --> 00:45:02,596 Din kusin. 789 00:45:02,734 --> 00:45:05,288 Ja, jag tror att han flyttar till Florida. 790 00:45:05,426 --> 00:45:07,290 Okej, tror du att du kommer att gĂ„? 791 00:45:07,428 --> 00:45:09,568 Vad, och lĂ€mna allt detta? 792 00:45:09,707 --> 00:45:11,191 Okej. 793 00:45:11,329 --> 00:45:12,848 Det Ă€r inte som om du kommer att Ă„teranmĂ€la dig. 794 00:45:14,021 --> 00:45:16,023 Jag vet inte, kanske. 795 00:45:17,231 --> 00:45:18,992 Varför skulle du ta vĂ€rvning igen? 796 00:45:19,130 --> 00:45:20,901 Jag vet inte, Merit, kanske för att det Ă€r ett alternativ 797 00:45:20,925 --> 00:45:22,409 som faktiskt Ă€r tillgĂ€nglig för mig. 798 00:45:24,273 --> 00:45:26,585 Jag ser att du pratar om din mormor och din morfar, 799 00:45:26,724 --> 00:45:29,485 och jag tĂ€nker för mig sjĂ€lv, "Hon har fĂ„tt ett hem, 800 00:45:29,623 --> 00:45:31,418 "Hon har en familj, hon har en... 801 00:45:31,556 --> 00:45:34,766 ett helt liv med mening att Ă„tervĂ€nda till," du vet? 802 00:45:34,904 --> 00:45:36,457 Jag slĂ„r vad om att nĂ€r du gör de dĂ€r karriĂ€rtesterna, 803 00:45:36,595 --> 00:45:37,918 tĂ€nker du inte ens pĂ„ pĂ„ hur dyrt 804 00:45:37,942 --> 00:45:39,737 resultaten Ă€r, hur mycket mycket det skulle kosta 805 00:45:39,875 --> 00:45:42,912 att bli konstnĂ€r eller psykolog. 806 00:45:43,050 --> 00:45:44,983 Vill du bli konstnĂ€r eller konstnĂ€r eller psykolog? 807 00:45:45,121 --> 00:45:47,123 - För det kan du vara. - Nej, det kan du inte. 808 00:45:47,261 --> 00:45:48,549 Nej, det kan jag inte, Merit, det Ă€r min poĂ€ng. 809 00:45:48,573 --> 00:45:49,930 VĂ€rlden Ă€r inte mitt jĂ€vla ostron. 810 00:45:49,954 --> 00:45:51,138 Tror du att vĂ€rlden vĂ€rlden Ă€r mitt ostron? 811 00:45:51,162 --> 00:45:52,322 Jag Ă€r en svart kvinna i Amerika. 812 00:45:52,404 --> 00:45:53,578 Med ett hus vid sjön. 813 00:45:54,648 --> 00:45:56,132 Det Ă€r mina morförĂ€ldrars sjöhus. 814 00:45:56,270 --> 00:45:57,755 Den Ă€r inte min. 815 00:45:59,964 --> 00:46:01,966 Fortfarande ett hus vid sjön. 816 00:46:03,208 --> 00:46:05,107 Oroa dig inte, ingenting Ă€r hugget i sten Ă€nnu. 817 00:46:05,245 --> 00:46:07,661 Ditt mĂ„l Ă€r definitivt inte hugget i sten. 818 00:46:07,799 --> 00:46:09,456 Åh, hĂ„ll kĂ€ften. 819 00:46:19,466 --> 00:46:23,021 â™Ș Good times â™Ș 820 00:46:23,159 --> 00:46:25,506 â™Ș Älskar den hĂ€r scenen... â™Ș 821 00:46:36,069 --> 00:46:37,622 Hej, du. 822 00:46:39,141 --> 00:46:41,350 Hej. Du... 823 00:46:41,488 --> 00:46:44,008 Jag tĂ€nkte inte... 824 00:46:44,146 --> 00:46:45,492 Vill du sitta ner? 825 00:46:45,630 --> 00:46:47,805 Ja... 826 00:46:49,013 --> 00:46:50,669 TyvĂ€rr, jag har redan bestĂ€llt. 827 00:46:50,808 --> 00:46:52,223 Jag har inte... 828 00:46:52,361 --> 00:46:54,708 Jag Ă€r en naturlig pessimist. 829 00:46:54,846 --> 00:46:56,572 - Jag ocksĂ„. - Ja, det Ă€r jag. 830 00:46:56,710 --> 00:46:58,885 Ärligt talat var jag inte sĂ€ker pĂ„ 831 00:46:59,023 --> 00:47:00,576 om du var för bra för att vara sann 832 00:47:00,714 --> 00:47:02,716 För i mitt yrke.., 833 00:47:02,854 --> 00:47:04,718 de kvinnor jag brukar pratar med Ă€r... 834 00:47:04,856 --> 00:47:06,893 Du vet, de minns var de var 835 00:47:07,031 --> 00:47:08,618 nĂ€r vi stormade Normandie. 836 00:47:19,733 --> 00:47:22,391 Har du nĂ„gonsin spelat Buck Hunter? 837 00:47:22,529 --> 00:47:24,703 Nej, det gör jag inte. 838 00:47:24,842 --> 00:47:27,223 Det Ă€r en, det Ă€r tvĂ„. 839 00:47:27,361 --> 00:47:28,742 Det Ă€r alla tre. 840 00:47:28,880 --> 00:47:30,744 Du klarade det! Det Ă€r ett nytt rekord! 841 00:47:30,882 --> 00:47:32,263 JĂ€vlar... 842 00:47:32,401 --> 00:47:34,092 Om jag visste att jag leka med en krypskytt, 843 00:47:34,230 --> 00:47:36,198 Jag skulle ha klĂ€tt upp mig. 844 00:47:36,336 --> 00:47:38,027 LĂ€tthjulsmekaniker, faktiskt. 845 00:47:38,165 --> 00:47:40,685 DĂ€r har vi det, militĂ€rtjĂ€nstgöring. 846 00:47:40,823 --> 00:47:42,238 Jag Ă€r imponerad, för du vet.., 847 00:47:42,376 --> 00:47:43,999 Jag pratade faktiskt med en kvinna idag 848 00:47:44,137 --> 00:47:48,279 som utarbetade Truman-doktrinen. 849 00:47:48,417 --> 00:47:51,627 Hur skulle jag nĂ„gonsin kunna konkurrera med det? 850 00:47:51,765 --> 00:47:54,388 Hur kom du in i militĂ€ren? 851 00:47:55,665 --> 00:47:58,047 Min farfar, faktiskt. 852 00:47:58,185 --> 00:47:59,773 Åh, vĂ„r blivande hyresgĂ€st. 853 00:47:59,911 --> 00:48:01,119 Ja, det stĂ€mmer. 854 00:48:01,257 --> 00:48:03,501 Pensionerad sedan 22 Ă„r frĂ„n armĂ©n. 855 00:48:03,639 --> 00:48:05,537 Överstelöjtnant. 856 00:48:05,675 --> 00:48:08,230 TvĂ„ vĂ€ndor i Vietnam. 857 00:48:11,992 --> 00:48:14,857 Han brukade lĂ„ta mig leka med hans medaljer 858 00:48:14,995 --> 00:48:16,721 och hans lappar. 859 00:48:18,102 --> 00:48:20,000 Han brukade sĂ€tta mig och berĂ€ttade en historia. 860 00:48:20,138 --> 00:48:22,969 om var och en av dem. 861 00:48:23,107 --> 00:48:26,006 Jag pratade just om det hĂ€r. 862 00:48:26,144 --> 00:48:28,629 Men varje fjĂ€rde juli, 863 00:48:28,767 --> 00:48:31,048 hela min familj skulle stanna i mina morförĂ€ldrars hus vid sjön 864 00:48:31,080 --> 00:48:33,324 och vi brukade köra in till stan för att lyssna pĂ„ musik i parken. 865 00:48:33,462 --> 00:48:34,991 - Ja, varje Ă„r, sĂ„ klart. - Fyrverkerierna. 866 00:48:35,015 --> 00:48:36,327 Och den lokala kammarorkestern, 867 00:48:36,465 --> 00:48:37,718 du vet, skulle spela "Battle Hymn". 868 00:48:37,742 --> 00:48:38,363 - Om du tjĂ€nstgjorde... Ja. - Ja... 869 00:48:38,501 --> 00:48:39,986 StĂ€ll dig upp. 870 00:48:40,124 --> 00:48:41,722 Jag minns varje Ă„r gick min farfar upp 871 00:48:41,746 --> 00:48:44,783 ur sin... sin gamla fĂ€llbara stol 872 00:48:44,922 --> 00:48:48,408 och han skulle lyfta sin hatt till alla. 873 00:48:48,546 --> 00:48:51,273 - Det Ă€r sĂ„ coolt. - Ja, det Ă€r det. 874 00:48:53,654 --> 00:48:57,658 Det finns en ny sheriff i stan. 875 00:48:57,796 --> 00:48:59,833 â™Ș Först att kĂ€mpa för rĂ€tten â™Ș 876 00:48:59,971 --> 00:49:02,353 Och för att bygga Nationens makt â™Ș 877 00:49:02,491 --> 00:49:03,802 - Vad Ă€r det? - â™Ș And the Army â™Ș 878 00:49:03,941 --> 00:49:05,183 â™Ș GĂ„r rullande med. â™Ș 879 00:49:05,321 --> 00:49:06,771 Hur... Vem har lĂ€rt dig det? 880 00:49:06,909 --> 00:49:08,128 Miss Truman-doktrinen lĂ€rde dig det, va? 881 00:49:08,152 --> 00:49:09,843 Nej, hon kan inte sjunga. 882 00:49:09,981 --> 00:49:11,534 AlltsĂ„, allvarligt talat, du borde se henne 883 00:49:11,672 --> 00:49:13,364 PĂ„ karaokekvĂ€llen gör det ont. 884 00:49:13,502 --> 00:49:15,538 Mina förĂ€ldrar, dĂ€remot, 885 00:49:15,676 --> 00:49:17,540 Vi hade precis... invandrarupplevelsen 886 00:49:17,678 --> 00:49:20,474 dĂ€r man fördubblar att vara amerikan, du vet? 887 00:49:20,612 --> 00:49:22,752 SĂ„ vi firar alla högtider, 888 00:49:22,890 --> 00:49:25,721 och min pappa Ă€lskar fyrverkerier och varmkorv. 889 00:49:25,859 --> 00:49:27,826 SĂ„, jag menar, du lĂ€gger en fyrverkeripjĂ€s i en bulle 890 00:49:27,965 --> 00:49:32,245 och det skulle fĂ„ honom att tappa fattningen. 891 00:49:32,383 --> 00:49:33,867 Okej, lĂ„t oss se vad jag kan göra. 892 00:49:34,005 --> 00:49:35,869 - Är du redo? - Jag Ă€r redo, lĂ„t mig se. 893 00:49:36,007 --> 00:49:38,906 Okej, oof, oof, oof. 894 00:49:39,045 --> 00:49:40,701 Åh, nej, han kom undan. 895 00:49:40,839 --> 00:49:42,393 - Mm-hmm. - VĂ€lj en plats. 896 00:49:42,531 --> 00:49:44,188 Du behöver glasögon. 897 00:49:44,326 --> 00:49:47,225 Okej, sĂ„, sĂ„, sĂ„, du vet, noll... 898 00:49:47,363 --> 00:49:48,709 - NĂ„vĂ€l... - ...hjort. 899 00:49:48,847 --> 00:49:50,711 - Jag... - Jag skjuter runt dem. 900 00:49:50,849 --> 00:49:52,368 - Jag Ă€r pacifist... - Ja, just det. 901 00:49:52,506 --> 00:49:55,026 ...sĂ„ du hjĂ€lper dem att skingras sĂ„ att de kan bli fria. 902 00:49:56,648 --> 00:49:58,547 Du Ă€r mycket bĂ€ttre pĂ„ det hĂ€r Ă€n vad jag Ă€r. 903 00:49:58,685 --> 00:50:00,480 Tja, du Ă€r ju pacifist. 904 00:50:00,618 --> 00:50:02,758 Ja, det Ă€r jag verkligen. 905 00:50:05,209 --> 00:50:08,143 SĂ„, um, sĂ„... 906 00:50:08,281 --> 00:50:09,868 - Dryck? - Ja, det gör jag. 907 00:50:10,007 --> 00:50:11,605 - Förmodligen? - Ja, jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att de Ă€r redo. 908 00:50:11,629 --> 00:50:13,217 - Mat, förmodligen inte. - Okej, dĂ„. 909 00:50:13,355 --> 00:50:15,355 Ja, vi kanske mĂ„ste vĂ€nta till imorgon för det. 910 00:50:21,225 --> 00:50:22,364 Hej, du. 911 00:50:22,502 --> 00:50:23,882 Zeke... 912 00:50:24,021 --> 00:50:27,093 Har du sett Merit? 913 00:50:27,231 --> 00:50:28,922 Ledsen, dr Cole. 914 00:50:31,097 --> 00:50:32,615 Har du alltid bott i Molalla? 915 00:50:32,753 --> 00:50:33,927 Molalla? 916 00:50:34,065 --> 00:50:35,273 Ja... 917 00:50:35,411 --> 00:50:37,310 Jag Ă€r född och uppvuxen hĂ€r. 918 00:50:37,448 --> 00:50:38,897 Och sĂ„ min pappa, förstĂ„s, 919 00:50:39,036 --> 00:50:41,348 ville att jag skulle ta över familjeföretaget 920 00:50:41,486 --> 00:50:42,901 pĂ„ Shady Acres, um, 921 00:50:43,040 --> 00:50:44,938 men det gjorde jag, jag flyttade bort för ett litet tag 922 00:50:45,076 --> 00:50:46,905 nĂ€r jag gifte mig. 923 00:50:47,044 --> 00:50:48,838 NĂ€r du fick... Vad? 924 00:50:48,976 --> 00:50:50,530 Tidigare gift. 925 00:50:50,668 --> 00:50:52,359 Tidigare gift. 926 00:50:52,497 --> 00:50:54,223 Åh... 927 00:50:54,361 --> 00:50:55,397 Sex Ă„r. 928 00:50:55,535 --> 00:50:56,950 Ni var gifta i sex Ă„r, 929 00:50:57,088 --> 00:50:58,410 eller sĂ„ har du varit skilda i sex Ă„r? 930 00:50:58,434 --> 00:50:59,711 Faktiskt bĂ„de och. 931 00:50:59,849 --> 00:51:01,092 Det Ă€r en lĂ„ng tid. 932 00:51:03,301 --> 00:51:05,441 Ledsen, d... 933 00:51:05,579 --> 00:51:07,271 Gör det... gör det gör dig nervös 934 00:51:07,409 --> 00:51:08,849 - för att prata om det förflutna? - VadĂ„? Nej, det gör jag inte. 935 00:51:08,927 --> 00:51:10,446 Nej, jag Ă€r inte nervös över det förflutna. 936 00:51:10,584 --> 00:51:12,172 Jag Ă€r... Jag Ă€r... 937 00:51:12,310 --> 00:51:14,278 Jag Ă€r, uh, tja, jag Ă€r ...nervös för dig, sĂ„... 938 00:51:16,590 --> 00:51:18,765 Indiska mĂ€nniskor ska inte ska skilja sig. 939 00:51:18,903 --> 00:51:21,147 Det stĂ„r definitivt inte i arbetsbeskrivningen, 940 00:51:21,285 --> 00:51:25,668 sĂ„... jag var... Jag var... ...bara... Jag skĂ€mdes sĂ„ mycket. 941 00:51:25,806 --> 00:51:29,431 Jag hade kĂ€nt att jag hade misslyckats med Ă€ktenskapet, 942 00:51:29,569 --> 00:51:32,019 och det, um... 943 00:51:32,158 --> 00:51:37,266 Det hade... Det hade... en makt över mig och, um... 944 00:51:37,404 --> 00:51:39,786 Men sen, du vet, jag bara... 945 00:51:39,924 --> 00:51:41,891 Fan heller, jag började prata om det. 946 00:51:43,100 --> 00:51:44,411 Det hjĂ€lpte. 947 00:51:44,549 --> 00:51:46,310 Ja, jag menar, det Ă€r inte perfekt. 948 00:51:46,448 --> 00:51:48,588 Jag har fortfarande PTSD frĂ„n mitt Ă€ktenskap. 949 00:51:48,726 --> 00:51:51,867 Jag menar, herregud, jag... kan höra henne bara... 950 00:51:52,005 --> 00:51:53,765 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, det var sĂ„ okĂ€nsligt. 951 00:51:53,903 --> 00:51:55,664 - Åh, nej, nej. Allt Ă€r bra. - Nej, nej, nej. 952 00:51:55,802 --> 00:51:58,253 Nej, det finns ingen anledning för mig att sĂ€ga det. 953 00:51:58,391 --> 00:52:01,497 Du kan slappna av, militĂ€ren MilitĂ€ren Ă€ger inte PTSD. 954 00:52:02,774 --> 00:52:04,569 Vi rĂ„kar vara bĂ€st pĂ„ det bĂ€st pĂ„ det, dock. 955 00:52:04,707 --> 00:52:06,502 Okej... 956 00:52:06,640 --> 00:52:07,986 Och du, dĂ„? 957 00:52:08,125 --> 00:52:11,956 Har du... Har du ...nĂ„gra krigshistorier? 958 00:52:14,407 --> 00:52:15,822 Ja... 959 00:52:16,995 --> 00:52:18,997 Ja, det gör jag. 960 00:52:20,067 --> 00:52:21,310 Jag... 961 00:52:23,140 --> 00:52:24,460 Lite som att köra pĂ„ tredje hjulet det ikvĂ€ll. 962 00:52:27,489 --> 00:52:28,662 Ja, faktiskt. 963 00:52:28,800 --> 00:52:30,595 NĂ€r jag var dĂ€r borta, 964 00:52:30,733 --> 00:52:33,080 ...Afghanistan... 965 00:52:33,219 --> 00:52:35,186 Faktiskt, 966 00:52:35,324 --> 00:52:37,809 NĂ€r jag... NĂ€r jag kom tillbaka... 967 00:52:45,645 --> 00:52:47,198 Um, jag... 968 00:52:51,685 --> 00:52:53,031 Merit, Ă€r du... 969 00:52:53,170 --> 00:52:54,964 Hej, det Ă€r okej. Är du okej? 970 00:52:55,102 --> 00:52:56,725 Är du okej? 971 00:52:56,863 --> 00:52:58,071 - Jag... - Jag Ă€r... jag Ă€r ledsen. 972 00:52:58,209 --> 00:53:00,522 Jag Ă€r ledsen, om... 973 00:53:00,660 --> 00:53:01,971 Det Ă€r okej, det Ă€r okej. 974 00:53:02,109 --> 00:53:03,421 - Jag mĂ„ste gĂ„ nu. - Det Ă€r okej. Det Ă€r okej. 975 00:53:15,744 --> 00:53:17,332 - Vad var det dĂ€r? - Vad var vad? 976 00:53:19,575 --> 00:53:21,543 Varför skulle du förstöra det? Varför skulle du förstöra det? 977 00:53:21,681 --> 00:53:22,889 Zoe! 978 00:53:23,027 --> 00:53:25,098 Det var min första dejt sedan... 979 00:53:25,236 --> 00:53:27,031 Sen nĂ€r dĂ„? 980 00:53:27,169 --> 00:53:29,689 NĂ„got traumatiskt hĂ€nt dig? 981 00:53:31,277 --> 00:53:33,520 Försvinn för helvete frĂ„n mitt ansikte, Zoe. 982 00:53:34,452 --> 00:53:37,214 Försvinn ur min Ă„syn, för helvete! 983 00:53:37,352 --> 00:53:39,802 Fan, Merit, aldrig kunde ta ett skĂ€mt. 984 00:53:51,849 --> 00:53:53,022 Åh, herregud! 985 00:53:53,160 --> 00:53:54,196 Farfar? 986 00:53:54,334 --> 00:53:55,749 Åh, herregud! 987 00:53:55,887 --> 00:53:57,475 Farfar, hej, hej. 988 00:53:57,613 --> 00:53:59,097 Vad? 989 00:53:59,236 --> 00:54:00,858 Vad hĂ€nde? 990 00:54:00,996 --> 00:54:01,997 Jag... 991 00:54:02,135 --> 00:54:03,585 Herregud, du blöder. 992 00:54:03,723 --> 00:54:04,723 Jag mĂ„r bra. 993 00:54:04,827 --> 00:54:06,139 VĂ€nta, Ă€r du... Ă€r du sĂ€ker? 994 00:54:06,277 --> 00:54:07,634 - HĂ€r, kan du resa dig upp? - Jag kan resa mig upp. 995 00:54:07,658 --> 00:54:09,970 Jag kĂ€nde bara inte för det. 996 00:54:11,800 --> 00:54:13,974 - Var har du varit? - Jag var ute. 997 00:54:14,112 --> 00:54:15,976 Jag kunde ha anvĂ€nt dig hĂ€r. 998 00:54:16,114 --> 00:54:18,945 - HĂ€r. - Jag mĂ„r bra. 999 00:54:19,083 --> 00:54:20,464 Jag mĂ„r bra. 1000 00:54:22,638 --> 00:54:24,606 Jag mĂ„r bra. 1001 00:54:29,990 --> 00:54:31,751 Tack och lov att nĂ„gon var dĂ€r 1002 00:54:31,889 --> 00:54:33,994 för att fĂ„ dig tillbaka hem. 1003 00:54:53,497 --> 00:54:54,843 - Hej, mamma. - Hej, Ă€lskling. 1004 00:54:54,981 --> 00:54:56,776 Vad har du i kikaren? 1005 00:54:56,914 --> 00:54:58,260 Ingenting, ingenting. 1006 00:54:58,398 --> 00:55:00,849 Bara... 1007 00:55:00,987 --> 00:55:02,678 umgĂ„s med morfar vid farfar vid sjön. 1008 00:55:02,816 --> 00:55:04,715 Jag tittar bara pĂ„ gĂ€ssen. 1009 00:55:04,853 --> 00:55:06,889 Det Ă€r ju toppen, Jag Ă€r glad att du har tid. 1010 00:55:07,027 --> 00:55:09,167 SĂ„ jag tĂ€nkte... att mĂ€klaren kunde 1011 00:55:09,306 --> 00:55:11,963 Kom förbi i eftermiddag kl. 14.00. 1012 00:55:14,725 --> 00:55:16,520 LĂ€mna gĂ€rna ett meddelande... 1013 00:55:18,004 --> 00:55:19,284 Du vet, nĂ€r vi trĂ€ffades trĂ€ffades, var jag sĂ€ker pĂ„ 1014 00:55:19,419 --> 00:55:21,352 du skulle göra jobbet, Merit. 1015 00:55:23,216 --> 00:55:25,874 Det Ă€r vĂ€l aldrig för sent att bli överraskad, hmm? 1016 00:55:26,012 --> 00:55:27,634 Merit? 1017 00:55:27,772 --> 00:55:29,636 - HallĂ„? Är du dĂ€r? Är du dĂ€r? - Ja, ja, jag Ă€r hĂ€r. 1018 00:55:29,774 --> 00:55:31,535 Okej, bra, sĂ„ kl. 14.00 dĂ„, okej? 1019 00:55:31,673 --> 00:55:33,364 2:00, de kommer att vara dĂ€r. 1020 00:55:33,502 --> 00:55:34,572 Tack sĂ„ mycket, Ă€lskling. 1021 00:55:34,710 --> 00:55:36,091 De ser dig kl. 14.00. Hej dĂ„. 1022 00:55:48,828 --> 00:55:50,726 Det Ă€r en underbar dag. 1023 00:55:52,176 --> 00:55:53,256 Vi borde ta ut pontonbĂ„ten ut 1024 00:55:53,280 --> 00:55:56,007 i eftermiddag, fĂ„ lite sol. 1025 00:55:57,215 --> 00:55:59,908 FĂ„gelmataren behöver fortfarande fixas. 1026 00:56:01,150 --> 00:56:02,600 Okej, vi kan Ă„ka in till stan 1027 00:56:02,738 --> 00:56:04,326 och handla nya fĂ„gelmatare. 1028 00:56:04,464 --> 00:56:06,017 Jag har vad jag behöver. 1029 00:56:06,155 --> 00:56:07,398 Kanske inte nya, men... 1030 00:56:07,536 --> 00:56:08,744 Nej, det skulle vara galet. 1031 00:56:08,882 --> 00:56:11,402 ...delar. 1032 00:56:11,540 --> 00:56:12,852 Vad Ă€r det hĂ€r? 1033 00:56:12,990 --> 00:56:14,094 Uh-oh. 1034 00:56:14,232 --> 00:56:16,407 Det Ă€r en iPod, farfar, minns du? 1035 00:56:16,545 --> 00:56:18,202 Spelar musik. 1036 00:56:18,340 --> 00:56:19,962 LĂ„t mig se. 1037 00:56:20,100 --> 00:56:22,379 Jag har lagt pĂ„ lite ny musik pĂ„ den Ă„t dig. 1038 00:56:29,524 --> 00:56:31,215 Inte illa. 1039 00:56:31,353 --> 00:56:35,046 Jag har Ă€ndĂ„ sett AN/PRC-25 fĂ€ltradioapparater i papperskorgen 1040 00:56:35,184 --> 00:56:37,532 som var kapabla att spela musik. 1041 00:56:37,670 --> 00:56:40,776 â™Ș That funny feeling I call the fever â™Ș 1042 00:56:40,914 --> 00:56:44,055 â™Ș Tycker jag har haft it for 18 years â™Ș 1043 00:56:46,506 --> 00:56:50,821 â™Ș Jag trodde jag mĂ„dde bra, men sedan hĂ€nde det... â™Ș 1044 00:57:12,981 --> 00:57:14,061 Är du sĂ€ker pĂ„ pontonbĂ„ten? 1045 00:57:14,085 --> 00:57:16,985 Ja, det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 1046 00:57:23,163 --> 00:57:25,821 Oj, oj... Din farfar Ă€r bara skit överallt, 1047 00:57:25,959 --> 00:57:27,789 eller hur? 1048 00:57:28,652 --> 00:57:29,756 Hmm. 1049 00:57:29,894 --> 00:57:31,482 Ooh. 1050 00:57:31,620 --> 00:57:33,795 Dessa löpte ut under 2012. 1051 00:57:33,933 --> 00:57:35,452 Men jag skulle Ă€ndĂ„ Ă€ta dem. 1052 00:57:36,763 --> 00:57:38,396 Du vet, min abuelo var envis som fan, ocksĂ„. 1053 00:57:38,420 --> 00:57:41,043 - Du behöver inte... - Nej, nej, det var han verkligen. 1054 00:57:41,181 --> 00:57:43,149 Jag menar, han Ă€lskade oss barn, 1055 00:57:43,287 --> 00:57:45,151 men allt vi ville göra ville göra var "nej". 1056 00:57:45,289 --> 00:57:46,739 "Vill du gĂ„ pĂ„ pĂ„ bio?" "Nej." 1057 00:57:46,877 --> 00:57:48,534 "Glass?" "Nej." 1058 00:57:48,672 --> 00:57:50,846 Även skit han ville att göra, skulle han inte göra. 1059 00:57:50,984 --> 00:57:52,848 En gĂ„ng stal jag en Reader's Digest 1060 00:57:52,986 --> 00:57:55,226 frĂ„n biblioteket, och den hade nĂ„got pĂ„ omslaget som.., 1061 00:57:55,333 --> 00:57:57,139 "Hundra roliga saker att göra göra med dina barnbarn" 1062 00:57:57,163 --> 00:57:58,968 och jag la den i vĂ„r brevlĂ„da och bara lĂ„tsades 1063 00:57:58,992 --> 00:58:00,856 den levererades till fel adress, 1064 00:58:00,994 --> 00:58:02,274 och den lurendrejaren fungerade som en charm. 1065 00:58:02,340 --> 00:58:04,826 Vi Ă„t glass den eftermiddagen. 1066 00:58:05,930 --> 00:58:07,484 Zoe, du Ă€r ett geni. 1067 00:58:07,622 --> 00:58:09,555 Tack sĂ„ mycket. 1068 00:58:09,693 --> 00:58:11,246 VĂ€nta, varför? 1069 00:58:14,387 --> 00:58:15,837 Lyssna, min abuelo var ganska dum, 1070 00:58:15,975 --> 00:58:17,459 och det var bara glass. 1071 00:58:17,597 --> 00:58:18,643 Jag tror inte att det hĂ€r kommer att fungera pĂ„ samma sĂ€tt. 1072 00:58:18,667 --> 00:58:20,151 Nej, det kommer att funka. 1073 00:58:21,739 --> 00:58:23,430 Vi bara... 1074 00:58:23,569 --> 00:58:26,261 mĂ„ste bara göra glassen till hans idĂ©. 1075 00:58:26,399 --> 00:58:29,057 Kan vi faktiskt köpa glass efterĂ„t? 1076 00:58:29,195 --> 00:58:30,715 För nu har vi sagt det sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger, 1077 00:58:30,783 --> 00:58:32,198 Jag vill verkligen ha nĂ„gra. 1078 00:58:44,728 --> 00:58:47,109 Vad i Guds gröna helvete Ă€r det? 1079 00:58:51,666 --> 00:58:52,874 Jesus... 1080 00:58:53,012 --> 00:58:54,427 För helvete, Emmy! 1081 00:58:54,565 --> 00:58:56,429 Vad...? 1082 00:58:56,567 --> 00:58:58,949 - Jesus Kristus. - Ooh, du gjorde det nu. 1083 00:58:59,087 --> 00:59:01,365 SĂ„ hĂ€r ser planen ut. 1084 00:59:02,677 --> 00:59:05,231 Du kommer att översvĂ€mma den. 1085 00:59:05,369 --> 00:59:06,508 DĂ€r har vi det. 1086 00:59:14,378 --> 00:59:18,071 Det vore synd att slösa bort en vacker dag som denna. 1087 00:59:21,765 --> 00:59:23,732 SĂ€tt dig pĂ„ din plats. 1088 00:59:23,870 --> 00:59:25,976 Du hĂ„ller utkik efter stenar. 1089 00:59:26,114 --> 00:59:28,806 Charlie Mike. 1090 00:59:54,798 --> 00:59:56,627 SĂ„... 1091 00:59:56,765 --> 00:59:59,285 Vad Ă€r planen dĂ„? 1092 01:00:00,562 --> 01:00:02,806 - Planen? - Ja, du och din mamma, 1093 01:00:02,944 --> 01:00:06,223 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det finns nĂ„gon plan pĂ„ gĂ„ng. 1094 01:00:07,983 --> 01:00:09,985 Hon Ă€r bara orolig för dig. 1095 01:00:10,123 --> 01:00:12,056 Ja, och du dĂ„? 1096 01:00:13,989 --> 01:00:16,302 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 1097 01:00:20,099 --> 01:00:21,455 Jag har faktiskt tĂ€nkt att prata med dig 1098 01:00:21,479 --> 01:00:22,515 om stugan. 1099 01:00:24,759 --> 01:00:27,002 Du vet, din mormor, 1100 01:00:27,140 --> 01:00:29,626 Hon Ă€lskade den hĂ€r sjön. 1101 01:00:29,764 --> 01:00:32,007 Speciellt pĂ„ vintern. 1102 01:00:32,145 --> 01:00:34,216 Hon tyckte att det var vackrast dĂ„. 1103 01:00:34,354 --> 01:00:36,184 Jag har alltid föredragit somrarna sjĂ€lv. 1104 01:00:36,322 --> 01:00:40,395 "För jĂ€vla fuktigt", skulle hon sĂ€ga. 1105 01:00:40,533 --> 01:00:44,295 "Fick du inte tillrĂ€ckligt fuktighet i Vietnam?" 1106 01:00:44,433 --> 01:00:47,402 Det var hennes enda VietnamskĂ€mt. 1107 01:00:48,990 --> 01:00:53,063 Det Ă€r vad jag tĂ€nker pĂ„ nu... 1108 01:00:53,201 --> 01:00:55,513 varma dagar som idag. 1109 01:00:59,345 --> 01:01:01,209 Det Ă€r dĂ€rför din lilla snoriga röv 1110 01:01:01,347 --> 01:01:04,419 brukade tillbringa alla dessa somrarna hĂ€r ute med mig. 1111 01:01:04,557 --> 01:01:08,457 Du pratade inte sĂ„ mycket, och du... 1112 01:01:09,873 --> 01:01:12,910 ...var du ett dödöga... ...pĂ„ klippornas utkiksplats. 1113 01:01:13,048 --> 01:01:15,499 Perfekt för en fiskare. 1114 01:01:15,637 --> 01:01:18,053 Jag Ă€lskade det. 1115 01:01:18,191 --> 01:01:21,608 Jag Ă€lskar att vara hĂ€r ute. 1116 01:01:21,747 --> 01:01:24,542 Varför har vi inte sett dig pĂ„ sĂ„ lĂ€nge? 1117 01:01:29,168 --> 01:01:30,687 Jag trodde sĂ€kert att du skulle ha dykt upp 1118 01:01:30,825 --> 01:01:34,069 under din mormors sista dagar. 1119 01:01:36,693 --> 01:01:38,556 PĂ„ hennes begravning. 1120 01:01:40,420 --> 01:01:43,423 SĂ€g inget till honom. 1121 01:01:53,468 --> 01:01:56,574 Jag har... Jag har haft att göra med nĂ„gra saker... 1122 01:01:58,438 --> 01:02:00,889 ...frĂ„n dĂ€r borta. 1123 01:02:01,027 --> 01:02:04,099 Ja, lĂ„t mig gissa... 1124 01:02:04,237 --> 01:02:06,274 PTSD? 1125 01:02:09,208 --> 01:02:10,830 Ni Irak- och Afghanistanveteraner, 1126 01:02:10,968 --> 01:02:14,661 du vet, hela din berĂ€ttigade generation egentligen, 1127 01:02:14,800 --> 01:02:18,148 skyller allt pĂ„ nĂ„got eller nĂ„gon annan. 1128 01:02:18,286 --> 01:02:21,151 Du vet, nĂ€r vi kom tillbaka, hade vi inte nĂ„gon PTSD 1129 01:02:21,289 --> 01:02:22,497 att skylla allt pĂ„. 1130 01:02:22,635 --> 01:02:23,947 Kalla det vad du vill. 1131 01:02:24,085 --> 01:02:25,534 Stridsstress, granatchock chock, vad som helst. 1132 01:02:25,672 --> 01:02:28,468 För helvete, gör inte "whatever" mig, unga dam. 1133 01:02:28,606 --> 01:02:30,988 VĂ„ra krig var inte likadana. 1134 01:02:33,266 --> 01:02:35,372 Jag lĂ€ste i Army Times att folk stĂ€ller sig i kö 1135 01:02:35,510 --> 01:02:37,510 pĂ„ flygplatserna och hĂ€lsar pĂ„ var och en av er 1136 01:02:37,615 --> 01:02:39,652 nĂ€r du Ă„tervĂ€nder hem frĂ„n tjĂ€nstgöring. 1137 01:02:39,790 --> 01:02:41,619 Är det sant? 1138 01:02:41,758 --> 01:02:43,587 Har det hĂ€nt dig? 1139 01:02:44,968 --> 01:02:47,798 Vet du vad som hĂ€nde med mig? 1140 01:02:47,936 --> 01:02:50,318 Jag var tvungen att byta ut av min uniform pĂ„ SFO 1141 01:02:50,456 --> 01:02:52,285 pĂ„ en offentlig toalett. 1142 01:02:53,355 --> 01:02:55,806 Och jag blev Ă€ndĂ„ spottad pĂ„. 1143 01:02:58,153 --> 01:03:01,294 Mitt korta hĂ„r och min gröna duffel, 1144 01:03:01,432 --> 01:03:03,710 Det var sĂ„ de visste att jag var att jag var en "barnamördare". 1145 01:03:03,849 --> 01:03:05,782 Det visste jag inte. 1146 01:03:05,920 --> 01:03:06,960 Du pratade aldrig om det. 1147 01:03:06,990 --> 01:03:08,163 Varför skulle jag det? 1148 01:03:08,301 --> 01:03:09,786 Varför belasta nĂ„gon av er med det? 1149 01:03:09,924 --> 01:03:11,477 Det Ă€r - det Ă€r vad en soldat gör. 1150 01:03:11,615 --> 01:03:14,963 Vi gĂ„r ut och gör saker som ingen annan vill göra. 1151 01:03:15,101 --> 01:03:17,207 Och vi suger i oss det. 1152 01:03:17,345 --> 01:03:19,588 Tja, jag suger i mig det. 1153 01:03:21,280 --> 01:03:22,799 Tro mig. 1154 01:03:26,181 --> 01:03:28,874 Vi har varandra, vet du. 1155 01:03:29,012 --> 01:03:30,876 Oss veteraner. 1156 01:03:31,014 --> 01:03:34,500 Du vet, jag kanske inte pratade om mitt krig med er, 1157 01:03:34,638 --> 01:03:37,744 men jag pratade verkligen om det nere pĂ„ VFW. 1158 01:03:37,883 --> 01:03:40,402 Jag tog till och med med din mamma nĂ„gra gĂ„nger pĂ„ bingokvĂ€llar 1159 01:03:40,540 --> 01:03:43,198 nĂ€r hon bara var knĂ€hög hög som en grĂ€shoppa. 1160 01:03:43,336 --> 01:03:46,305 Jag slĂ„r vad om att hon tog bingo mycket allvarligt. 1161 01:03:46,443 --> 01:03:48,169 Hon spelade fyra brĂ€dor Ă„t gĂ„ngen. 1162 01:03:48,307 --> 01:03:51,620 Hon brukade skĂ€lla pĂ„ oss för att vi pratade för mycket. 1163 01:03:57,074 --> 01:03:58,835 Jag borde ha varit hĂ€r. 1164 01:04:02,562 --> 01:04:06,049 Okej, Em, varför inte kommer du hit 1165 01:04:06,187 --> 01:04:08,223 och styra oss hem? 1166 01:04:08,361 --> 01:04:09,949 Ja, sir. 1167 01:04:42,879 --> 01:04:44,225 Tack för det. 1168 01:04:51,266 --> 01:04:54,752 Jag trodde att du bara Ă„t det dĂ€r som Ă€r fritt frĂ„n gĂŒten. 1169 01:04:54,891 --> 01:04:56,582 Varför, för att jag bor i stan? 1170 01:04:56,720 --> 01:04:58,653 Jag Ă€r fortfarande din dotterdotter. 1171 01:04:58,791 --> 01:05:02,277 Ja, du kommer att behöva tala högre, Ă€lskling. 1172 01:05:02,415 --> 01:05:04,590 Alla pratar sĂ„ tyst nuförtiden. 1173 01:05:04,728 --> 01:05:06,833 Jesus... 1174 01:05:06,972 --> 01:05:09,422 SĂ„, den fjĂ€rde Juli-firandet, 1175 01:05:09,560 --> 01:05:11,148 och hantverksmĂ€ssa, Ă€r i morgon. 1176 01:05:11,286 --> 01:05:12,943 Du menar skitprogrammet? 1177 01:05:13,081 --> 01:05:16,843 Jag vet att du har allt som du behöver hĂ€r, men... 1178 01:05:16,982 --> 01:05:19,812 Jag tĂ€nkte att vi kanske kunde gĂ„ till Roy Purdy's bĂ„s? 1179 01:05:19,950 --> 01:05:22,150 Jag slĂ„r vad om att han har nĂ„gra reservdelar delar för att fixa den fĂ„gelmataren 1180 01:05:22,228 --> 01:05:25,404 - ...av dig. - Mmm, kanske. 1181 01:05:25,542 --> 01:05:27,475 Jag kan köra in oss. 1182 01:05:27,613 --> 01:05:29,856 Det första du gör pĂ„ morgonen. 1183 01:05:31,824 --> 01:05:33,515 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 1184 01:05:41,316 --> 01:05:43,663 Inte riktigt hungrig. 1185 01:05:52,431 --> 01:05:54,191 Ja, hej, jag heter Richard, semper fi. 1186 01:05:54,329 --> 01:05:56,331 Jag var marinkĂ„rssoldat löjtnant i Vietnam. 1187 01:05:56,469 --> 01:05:57,709 Plutonchef, stridstyp. 1188 01:05:57,746 --> 01:05:59,541 MarinbefĂ€lhavare, traumakirurg. 1189 01:05:59,679 --> 01:06:01,198 Jag jobbar pĂ„ akutmottagningen pĂ„ St. John's. 1190 01:06:01,336 --> 01:06:03,545 ArmĂ©n, stabssergeant, OIF1. 1191 01:06:03,683 --> 01:06:07,204 Jag var utplacerad i Irak tvĂ„ gĂ„nger och Afghanistan en gĂ„ng 1192 01:06:07,342 --> 01:06:09,413 och nu Ă€r jag lĂ€rare. 1193 01:06:09,551 --> 01:06:12,865 Jag ska tillbaka till skola, fĂ„ min MBA. 1194 01:06:13,003 --> 01:06:14,498 Du vet, bevisa att alla marinsoldater inte Ă€r dumma. 1195 01:06:14,522 --> 01:06:17,697 Nu jobbar jag inom finans, men jag hatar det. 1196 01:06:17,835 --> 01:06:20,907 SĂ„ jag försökte hitta nĂ„got som jag Ă€lskar nu 1197 01:06:21,046 --> 01:06:23,117 och det visar sig att det Ă€r stand-up komedi, 1198 01:06:23,255 --> 01:06:24,842 sĂ„ jag har försökt med det. 1199 01:06:24,981 --> 01:06:27,328 "Att vara i det militĂ€ra Ă€r mycket som att vara asiat. 1200 01:06:27,466 --> 01:06:29,226 "Vi ser alla likadana ut och alla tror 1201 01:06:29,261 --> 01:06:30,814 vi Ă€r marinsoldater." 1202 01:06:32,333 --> 01:06:33,827 VĂ€rlden har detta intryck av vilka vi Ă€r 1203 01:06:33,851 --> 01:06:36,164 nĂ€r vi sĂ€ger att vi Ă€r veteraner. 1204 01:06:36,302 --> 01:06:38,235 Provar sĂ„rbarhet och prata med mina vĂ€nner, 1205 01:06:38,373 --> 01:06:40,237 men att inse, liksom... 1206 01:06:40,375 --> 01:06:43,723 Jag kan inte berĂ€tta för dem om saker som jag har gjort eller... 1207 01:06:43,861 --> 01:06:45,967 Eh, allt det hĂ€r med Irak och Afghanistan-grejer 1208 01:06:46,105 --> 01:06:48,866 har tagit fram nĂ„gra gamla band för mig. 1209 01:06:49,005 --> 01:06:50,799 SĂ„ jag ville komma hit hit och dela med mig till dig 1210 01:06:50,937 --> 01:06:52,353 ...vad jag kunde och... 1211 01:06:52,491 --> 01:06:54,079 Jag har förlorat fler killar hemma, dock, 1212 01:06:54,217 --> 01:06:55,701 Ă€n jag gjorde i Irak. 1213 01:06:56,564 --> 01:06:59,360 Tack, James. 1214 01:07:14,685 --> 01:07:16,756 - HallĂ„ dĂ€r! - HallĂ„ dĂ€r. 1215 01:07:16,894 --> 01:07:19,380 Ledsen, jag har inte hört av mig tillbaka till dig om rummet. 1216 01:07:19,518 --> 01:07:21,558 Ja, nej, det Ă€r lugnt. Du har har fortfarande tvĂ„ dagar pĂ„ dig. 1217 01:07:21,658 --> 01:07:23,073 Jag ringde inte om det. 1218 01:07:23,211 --> 01:07:26,111 Jag bara... Jag skulle bara kolla till dig, soldat, 1219 01:07:26,249 --> 01:07:28,837 För i gĂ„r kvĂ€ll... 1220 01:07:28,975 --> 01:07:31,047 Ja... 1221 01:07:33,739 --> 01:07:36,293 Ja, jag Ă€r... jag Ă€r... jag Ă€r... ledsen, jag vet inte... 1222 01:07:36,431 --> 01:07:39,917 Jag Ă€r en förlĂ„tande och Ă€del man. 1223 01:07:40,056 --> 01:07:41,712 SĂ„, du Ă€r bra. 1224 01:07:41,850 --> 01:07:43,818 Ja, och omtĂ€nksam. 1225 01:07:43,956 --> 01:07:46,717 Och jag Ă€r ocksĂ„ stilig och jag gör min skatt 1226 01:07:46,855 --> 01:07:49,134 i tid, vanligtvis, sĂ„... 1227 01:07:51,274 --> 01:07:55,416 NĂ€r kan jag trĂ€ffa dig igen? 1228 01:07:56,451 --> 01:07:58,867 Vad sĂ€gs om den fjĂ€rde juli-grejen? 1229 01:07:59,005 --> 01:08:00,005 Ska du gĂ„ dit? 1230 01:08:00,076 --> 01:08:02,008 Ja, jag hoppas det. 1231 01:08:02,147 --> 01:08:05,771 Ja, okej.., tack för att du svarade. 1232 01:08:05,909 --> 01:08:08,567 Och god natt, Merit. 1233 01:08:08,705 --> 01:08:10,465 God natt. 1234 01:08:15,332 --> 01:08:19,336 Fan... Du skrĂ€mde mig, Zoe. 1235 01:08:19,474 --> 01:08:21,442 Jag Ă€r din skugga. 1236 01:08:21,580 --> 01:08:22,926 Boo! 1237 01:08:24,479 --> 01:08:25,894 Var skulle jag annars vara? 1238 01:08:29,726 --> 01:08:31,107 Hej, um... 1239 01:08:32,556 --> 01:08:35,697 nĂ€sta gĂ„ng du vill berĂ€tta för din farfar om mig, 1240 01:08:35,835 --> 01:08:38,735 varför berĂ€ttar du inte för honom om dina stora planer för honom istĂ€llet? 1241 01:08:38,873 --> 01:08:41,220 Hur ska du kunna ta bort honom frĂ„n sitt hem, 1242 01:08:41,358 --> 01:08:43,671 sin bĂ„t och sina fĂ„glar, 1243 01:08:43,809 --> 01:08:46,294 och sĂ€tta honom i en septuagenĂ€r skĂ€rseld 1244 01:08:46,432 --> 01:08:49,021 dĂ€r han kommer att dö förvirrad och ensam. 1245 01:08:56,097 --> 01:08:57,202 Fegis. 1246 01:09:49,599 --> 01:09:52,049 Har du nĂ„gra andra lĂ„tar pĂ„ den hĂ€r saken? 1247 01:09:53,534 --> 01:09:55,536 Sir, ja, sir. 1248 01:10:01,921 --> 01:10:04,372 Okej, den hĂ€r Ă€r bra. 1249 01:10:09,205 --> 01:10:11,621 En gĂ„ng hade jag en dröm som gjorde mig ledsen 1250 01:10:11,759 --> 01:10:13,001 â™Ș Gjorde mig ledsen â™Ș 1251 01:10:15,280 --> 01:10:18,593 â™Ș Hur sĂ„ mĂ„nga mĂ€nniskor kan vara dĂ„liga â™Ș 1252 01:10:21,113 --> 01:10:23,805 Everybody wants allt de kan fĂ„ tag pĂ„ 1253 01:10:23,943 --> 01:10:26,118 â™Ș De kan ta tag â™Ș 1254 01:10:26,256 --> 01:10:31,088 Ingen Ă€r nĂ„nsin nöjd med sin andel â™Ș 1255 01:10:36,266 --> 01:10:39,442 â™Ș Vi Ă€r alla hĂ€r tills vi vet inte nĂ€r â™Ș 1256 01:10:39,580 --> 01:10:41,306 â™Ș Inte nĂ€r â™Ș 1257 01:10:41,444 --> 01:10:46,000 KĂ€rleken har försvunnit och kommer inte tillbaka igen. â™Ș 1258 01:10:46,138 --> 01:10:47,450 DĂ€r Ă€r Roy. 1259 01:10:47,588 --> 01:10:49,314 Det ska jag göra. 1260 01:10:49,452 --> 01:10:50,798 Är det Dale? 1261 01:10:50,936 --> 01:10:52,317 Det har du jĂ€vligt rĂ€tt i. 1262 01:10:52,455 --> 01:10:53,525 Hur fan mĂ„r du, Roy? 1263 01:10:53,663 --> 01:10:55,630 Åh, du vet, jag kan inte klaga. 1264 01:10:55,768 --> 01:10:57,322 Kul att se dig. 1265 01:10:57,460 --> 01:11:00,186 Ah, vi har inte sett dig sedan Angela gick bort. 1266 01:11:01,498 --> 01:11:03,259 Hur har du haft det? 1267 01:11:04,398 --> 01:11:05,398 Okej, dĂ„. 1268 01:11:05,468 --> 01:11:07,297 - Det gĂ„r bra. - Uh-huh. 1269 01:11:07,435 --> 01:11:09,195 Lyssna, Roy, jag behöver lite material 1270 01:11:09,334 --> 01:11:10,990 för en gammal fink matare jag har fĂ„tt. 1271 01:11:11,128 --> 01:11:12,382 Jag har haft den i Ă„ratal och den jĂ€kla saken Ă€r 1272 01:11:12,406 --> 01:11:14,097 som faller sönder pĂ„ mig. 1273 01:11:14,235 --> 01:11:15,823 Vad tycker du om om en ny, va? 1274 01:11:15,961 --> 01:11:17,342 NĂ„, vad har du? 1275 01:11:17,480 --> 01:11:19,309 - Jag trodde inte att du ville... - Åh, tyst. 1276 01:11:19,447 --> 01:11:21,415 - Du mĂ„ste vara... - Merit. 1277 01:11:21,553 --> 01:11:22,553 Merit! 1278 01:11:22,657 --> 01:11:23,831 Det Ă€r min dotterdotter. 1279 01:11:23,969 --> 01:11:25,419 Hon bor i staden. 1280 01:11:25,557 --> 01:11:26,557 Jag tror inte pĂ„ det. 1281 01:11:26,661 --> 01:11:28,111 Wow. 1282 01:11:28,249 --> 01:11:29,744 Förra gĂ„ngen jag sĂ„g dig var du var du ungefĂ€r sĂ„ hĂ€r hög, 1283 01:11:29,768 --> 01:11:32,184 och lekte med G.I. Joes. 1284 01:11:32,322 --> 01:11:34,151 Vad har du för dig nu för tiden? 1285 01:11:34,290 --> 01:11:35,636 Inte mycket. 1286 01:11:35,774 --> 01:11:37,983 Hon var i Afghanistan. 1287 01:11:38,121 --> 01:11:39,674 Mekaniker för lĂ€ttviktsfordon. 1288 01:11:39,812 --> 01:11:41,372 Och sedan satte de fast henne pĂ„ nĂ„gon utpost 1289 01:11:41,504 --> 01:11:43,437 nĂ€ra grĂ€nsen till Pakistan 1290 01:11:43,575 --> 01:11:46,716 som drar vakttjĂ€nst detalj för 10th Mountain Grunts. 1291 01:11:46,854 --> 01:11:49,097 ArmĂ©n styrs av ett gĂ€ng av yahoos nuförtiden. 1292 01:11:49,235 --> 01:11:51,686 Tja, tack sĂ„ mycket för din tjĂ€nst. 1293 01:11:51,824 --> 01:11:53,343 VĂ€lkommen hem, unga dam. 1294 01:11:53,481 --> 01:11:54,724 Tack sĂ„ mycket. 1295 01:11:54,862 --> 01:11:55,966 Hur mycket kostar den hĂ€r? 1296 01:11:56,104 --> 01:11:57,104 $40. 1297 01:11:57,174 --> 01:11:59,073 För dig, Dale, 50. 1298 01:12:00,626 --> 01:12:01,834 Okej dĂ„. 1299 01:12:01,972 --> 01:12:04,389 - Vi tar det. - Bra. 1300 01:12:04,527 --> 01:12:05,735 Har du pengar? 1301 01:12:05,873 --> 01:12:08,082 Ja, ja, ja, jag tror det. 1302 01:12:08,220 --> 01:12:10,671 - Kul att se dig, Roy. - Kul att se dig. 1303 01:12:11,568 --> 01:12:13,018 - 40. - Det Ă€r 40. 1304 01:12:13,156 --> 01:12:15,296 Du fĂ„r stĂ„ för notan, va? 1305 01:12:16,849 --> 01:12:18,506 Vet han inte att du Ă€r pank? 1306 01:12:18,644 --> 01:12:20,991 Vi kommer att fortsĂ€tta kvĂ€llens program 1307 01:12:21,129 --> 01:12:23,580 med en hyllning till vĂ„ra nationens veteraner. 1308 01:12:23,718 --> 01:12:26,272 Som Ă€r vĂ„r tradition, om du har tjĂ€nat 1309 01:12:26,411 --> 01:12:28,516 eller för nĂ€rvarande tjĂ€nstgör, nĂ€r du hör 1310 01:12:28,654 --> 01:12:31,485 din avdelnings sĂ„ng spelas, vĂ€nligen stĂ„ 1311 01:12:31,623 --> 01:12:34,177 och bli igenkĂ€nd. 1312 01:12:41,633 --> 01:12:43,704 â™Ș March along â™Ș 1313 01:12:43,842 --> 01:12:45,533 â™Ș Sjung vĂ„r sĂ„ng â™Ș 1314 01:12:45,671 --> 01:12:48,881 Med de frias armĂ© 1315 01:12:49,019 --> 01:12:53,127 â™Ș RĂ€kna de modiga, rĂ€kna de sanna â™Ș 1316 01:12:53,265 --> 01:12:56,579 â™Ș Som har kĂ€mpat till seger â™Ș 1317 01:12:56,717 --> 01:13:01,135 â™Ș Vi Ă€r armĂ©n och stolta över vĂ„rt namn â™Ș 1318 01:13:01,273 --> 01:13:04,725 â™Ș Vi Ă€r armĂ©n och proudly proclaim... â™Ș 1319 01:13:56,155 --> 01:13:58,019 â™Ș Först att slĂ„ss, för rĂ€tten â™Ș 1320 01:13:58,157 --> 01:13:59,607 Och för att bygga Nationens makt â™Ș 1321 01:13:59,745 --> 01:14:03,369 And the Army goes rullar vidare â™Ș 1322 01:14:03,508 --> 01:14:05,958 Stolt över allt vi har gjort 1323 01:14:06,096 --> 01:14:08,616 â™Ș Fighting till the battle's won 1324 01:14:08,754 --> 01:14:11,447 And the Army goes rullar vidare â™Ș 1325 01:14:11,585 --> 01:14:14,519 DĂ„ Ă€r det hej, hej, hej 1326 01:14:14,657 --> 01:14:16,210 â™Ș ArmĂ©n Ă€r pĂ„ vĂ€g â™Ș 1327 01:14:16,348 --> 01:14:19,696 â™Ș RĂ€kna av kadens loud and strong â™Ș 1328 01:14:19,834 --> 01:14:23,355 För vart vi Ă€n gĂ„r you will always know â™Ș 1329 01:14:23,493 --> 01:14:27,877 â™Ș Att armĂ©n gĂ„r rullar vidare. â™Ș 1330 01:14:46,758 --> 01:14:48,518 Det verkar som att hĂ€r uppe hĂ€r Ă€r bra, eller hur? 1331 01:14:48,656 --> 01:14:50,416 Ja, okej. 1332 01:14:50,555 --> 01:14:51,797 Du, Merit? 1333 01:14:51,935 --> 01:14:53,040 HallĂ„ dĂ€r! 1334 01:14:53,178 --> 01:14:54,317 Hur Ă€r lĂ€get, frĂ€mling? 1335 01:14:54,455 --> 01:14:55,455 Hej, du. 1336 01:14:55,525 --> 01:14:56,837 Du ser, eh, eh... 1337 01:14:56,975 --> 01:14:59,874 Hej, eh... 1338 01:15:00,012 --> 01:15:01,324 Ni mĂ„ste vara översten. 1339 01:15:01,462 --> 01:15:02,532 Överstelöjtnant. 1340 01:15:02,670 --> 01:15:04,569 Pensionerad. Vem Ă€r du? 1341 01:15:04,707 --> 01:15:07,226 Hej, jag heter Alex, Manager First Class, 1342 01:15:07,364 --> 01:15:10,195 Shady Acres assisterat Living Facility. 1343 01:15:13,509 --> 01:15:15,614 Kom igen? VadĂ„, vadĂ„? 1344 01:15:15,752 --> 01:15:17,858 Det Ă€r ett Ă„lderdomshem, eller hur? 1345 01:15:17,996 --> 01:15:19,238 I... 1346 01:15:22,966 --> 01:15:25,555 Hur kĂ€nner ni tvĂ„ varandra? 1347 01:15:25,693 --> 01:15:31,250 Vi... Vi... vi trĂ€ffades pĂ„... pĂ„... pĂ„... 1348 01:15:32,838 --> 01:15:34,046 Farfar... 1349 01:15:35,634 --> 01:15:36,704 FörrĂ€dare! 1350 01:15:39,535 --> 01:15:41,053 - Fan ocksĂ„. - Jag Ă€r ledsen, jag visste inte. 1351 01:15:41,191 --> 01:15:42,883 Det Ă€r klart att du inte gjorde! 1352 01:15:43,021 --> 01:15:44,550 Hej, tycker du inte att du borde ge honom lite utrymme? 1353 01:15:44,574 --> 01:15:46,024 Vad? 1354 01:15:46,162 --> 01:15:47,691 Du brukade vara sĂ„ bra pĂ„ att ge honom utrymme. 1355 01:15:47,715 --> 01:15:48,923 Zoe, lĂ„t mig gĂ„. 1356 01:15:52,755 --> 01:15:54,377 Farfar! 1357 01:16:00,728 --> 01:16:02,454 Farfar! 1358 01:16:32,898 --> 01:16:34,382 GĂ„ in igen! 1359 01:16:34,520 --> 01:16:36,626 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? Sluta! Sluta! 1360 01:16:40,147 --> 01:16:42,736 - GĂ„ in igen, nu! - Varför det? 1361 01:16:42,874 --> 01:16:44,082 Nej, nej, nej! 1362 01:16:53,988 --> 01:16:55,783 Mamma? 1363 01:16:55,921 --> 01:16:57,682 I... 1364 01:16:57,820 --> 01:16:59,373 ...uh... 1365 01:16:59,511 --> 01:17:00,892 Farfar, eh... 1366 01:17:01,030 --> 01:17:02,110 Ja, oroa dig inte. Han Ă€r hĂ€r. 1367 01:17:02,134 --> 01:17:03,308 Är han hĂ€r? 1368 01:17:03,446 --> 01:17:05,655 Han ligger i sĂ€ngen och vilar. 1369 01:17:05,793 --> 01:17:07,623 Åh, tack gode Gud! 1370 01:17:09,107 --> 01:17:11,074 Jag Ă€r ledsen, okej? 1371 01:17:11,212 --> 01:17:13,214 Det Ă€r... Lyssna pĂ„ mig, lyssna pĂ„ mig, mamma. 1372 01:17:13,352 --> 01:17:14,975 Han blev... Han blev upprörd. 1373 01:17:15,113 --> 01:17:16,528 Det gick sĂ„ fort, ...att han gick ivĂ€g. 1374 01:17:16,666 --> 01:17:18,737 Merit, stopp. 1375 01:17:18,875 --> 01:17:20,463 Det kan jag inte. 1376 01:17:22,016 --> 01:17:24,053 Vi hörs imorgon bitti. 1377 01:17:50,976 --> 01:17:53,530 HallĂ„... HallĂ„! 1378 01:17:54,462 --> 01:17:57,396 TĂ€nker du svara? 1379 01:17:57,534 --> 01:17:59,019 Jag hĂ€mtar den. 1380 01:18:01,677 --> 01:18:02,954 S-O-G, det hĂ€r Ă€r ECP1. 1381 01:18:03,092 --> 01:18:05,094 Grönt till grönt, över. 1382 01:18:16,588 --> 01:18:18,763 Jag förstĂ„r faktiskt varför du vill Ă„teransluta dig. 1383 01:18:18,901 --> 01:18:20,212 Mmm? 1384 01:18:20,350 --> 01:18:21,973 Men du har fel. 1385 01:18:22,111 --> 01:18:23,699 Varför dĂ„? 1386 01:18:23,837 --> 01:18:25,117 Är det inte du som ringer oss 1387 01:18:25,183 --> 01:18:26,287 Imperial Storm Troopers 1388 01:18:26,425 --> 01:18:28,393 lurade in i modern kolonialism? 1389 01:18:28,531 --> 01:18:30,119 Tja, det Ă€r inte inte sant. 1390 01:18:30,257 --> 01:18:34,261 Vad sĂ€gs om att du skulle kunna.., jag vet inte, dö? 1391 01:18:34,399 --> 01:18:37,022 Ja, dĂ„ kommer jag att dö i en flammande Ă€ra, hoppas jag. 1392 01:18:37,160 --> 01:18:38,748 Fan ta dig. 1393 01:18:38,886 --> 01:18:40,129 Oof! 1394 01:18:40,267 --> 01:18:42,338 SmĂ„ ord frĂ„n collegetjejen. 1395 01:18:44,616 --> 01:18:46,998 Okej, jag har en frĂ„ga frĂ„ga till dig dĂ„. 1396 01:18:48,171 --> 01:18:50,553 Tror du att vi skulle vara... 1397 01:18:50,691 --> 01:18:52,210 vĂ€nner dĂ€r hemma? 1398 01:18:52,348 --> 01:18:53,867 Var Ă€r ens hemma för dig? 1399 01:18:54,005 --> 01:18:55,051 Du pratar aldrig om det. 1400 01:18:55,075 --> 01:18:56,973 Svara mig bara. 1401 01:18:57,111 --> 01:18:58,803 Tror du att vi skulle vara vĂ€nner? 1402 01:18:58,941 --> 01:19:00,183 SjĂ€lvklart skulle vi det. 1403 01:19:00,321 --> 01:19:02,323 Okej, sĂ„ hur skulle det fungera, typ, 1404 01:19:02,461 --> 01:19:03,808 Ärligt talat, hur skulle det fungera? 1405 01:19:03,946 --> 01:19:05,706 Som, skulle vi trĂ€ffa varandra en gĂ„ng om Ă„ret 1406 01:19:05,844 --> 01:19:09,814 och sen, typ, slumpmĂ€ssiga samtal, och, jag vet inte, 1407 01:19:09,952 --> 01:19:12,644 bara sĂ„ smĂ„ningom sluta bara gilla varandras 1408 01:19:12,782 --> 01:19:14,370 Facebook-inlĂ€gg och sĂ„n skit? 1409 01:19:14,508 --> 01:19:16,510 Jag menar, ja, varför... varför inte? 1410 01:19:16,648 --> 01:19:18,339 Vi kan... vi kan göra vad vi vill. 1411 01:19:18,477 --> 01:19:20,514 VĂ€nskap utvecklas. 1412 01:19:22,309 --> 01:19:24,149 Varför förklarar du inte var det hĂ€r kommer ifrĂ„n? 1413 01:19:24,173 --> 01:19:26,416 Jag Ă€r bara realistisk. 1414 01:19:27,728 --> 01:19:29,248 Jag tror inte att du kan förklara dig sjĂ€lv, 1415 01:19:29,385 --> 01:19:30,420 Ă€ven om du ville det. 1416 01:19:30,558 --> 01:19:32,595 Jag har förklarat mig sjĂ€lv. 1417 01:19:32,733 --> 01:19:34,355 Jag sa ju det, det Ă€r... 1418 01:19:34,493 --> 01:19:36,081 Alla har inte ett lyckligt jĂ€vla hem 1419 01:19:36,219 --> 01:19:37,462 att Ă„tervĂ€nda till, Merit. 1420 01:19:37,600 --> 01:19:39,636 Det hĂ€r Ă€r ursĂ€kter, Zoe. 1421 01:19:40,810 --> 01:19:41,984 Du mĂ„ste vara Ă€rlig. 1422 01:19:42,122 --> 01:19:43,261 Ärlig om vad? 1423 01:19:43,399 --> 01:19:44,676 Att du Ă€r rĂ€dd! 1424 01:19:44,814 --> 01:19:48,231 Du Ă€r rĂ€dd för vad som kommer hĂ€rnĂ€st. 1425 01:19:49,785 --> 01:19:51,624 Du vill veta var dina mĂ„ltider mĂ„ltider kommer ifrĂ„n, 1426 01:19:51,648 --> 01:19:54,548 vill du bli tillsagd vad du ska göra varje dag. 1427 01:19:55,480 --> 01:19:58,586 Okej... Tror du att jag Ă€r rĂ€dd? 1428 01:19:58,724 --> 01:20:00,485 Jag tror att du Ă€r livrĂ€dd. 1429 01:20:08,873 --> 01:20:10,426 Vad Ă€r det du gör? 1430 01:20:10,564 --> 01:20:12,566 - Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? - Vad bryr du dig om? 1431 01:20:18,710 --> 01:20:19,849 Zoe. 1432 01:20:21,230 --> 01:20:23,301 Vad? Vad? Sluta med det dĂ€r! 1433 01:20:24,336 --> 01:20:26,304 Zoe! 1434 01:20:27,512 --> 01:20:28,547 Zoe! 1435 01:20:54,504 --> 01:20:57,197 Mamma hade rĂ€tt, man matar dem för mycket. 1436 01:20:59,544 --> 01:21:01,442 Du, din mor, Merit, 1437 01:21:01,580 --> 01:21:05,515 ni verkar alla veta en hel del om vad som Ă€r bĂ€st för mig. 1438 01:21:09,416 --> 01:21:10,900 De ser ganska stora ut. 1439 01:21:11,038 --> 01:21:12,729 De Ă€r enorma. 1440 01:21:16,906 --> 01:21:20,289 Trevligt att ha dig och din mamma din mamma hĂ€r, Ă€lskling. 1441 01:21:20,427 --> 01:21:22,222 Pappa, mamma Ă€r inte hĂ€r. 1442 01:21:22,360 --> 01:21:23,948 Din mor och jag, 1443 01:21:24,086 --> 01:21:25,639 i 22 Ă„r, 1444 01:21:25,777 --> 01:21:27,952 Jag Ă„kte vart armĂ©n Ă€n skickade mig. 1445 01:21:28,090 --> 01:21:29,954 Och sen köpte vi det hĂ€r stĂ€llet. 1446 01:21:30,092 --> 01:21:32,611 Tillsammans. 1447 01:21:32,749 --> 01:21:36,132 Din mamma ville att den att det skulle stanna i familjen. 1448 01:21:36,270 --> 01:21:37,789 Jag sa ju att... 1449 01:21:37,927 --> 01:21:40,240 Jag planerar inte att svika henne. 1450 01:21:41,862 --> 01:21:44,554 SĂ„ lĂ€nge jag andas, stannar jag kvar. 1451 01:22:11,961 --> 01:22:13,480 - Mamma... - Du vet, nĂ€r sjukhuset 1452 01:22:13,618 --> 01:22:16,690 ringde mig för att godkĂ€nna ny medicinering 1453 01:22:16,828 --> 01:22:18,347 för din farfar, Jag tackade dem. 1454 01:22:18,485 --> 01:22:20,107 Jag sa att jag var sĂ„ glad 1455 01:22:20,245 --> 01:22:21,971 Du var dĂ€r som ombud. 1456 01:22:22,109 --> 01:22:23,709 Och sedan nĂ€r de sa att du var dĂ€r 1457 01:22:23,835 --> 01:22:25,354 för att din farfar föll igen 1458 01:22:25,492 --> 01:22:28,529 och jag sa, "Åh, jag vet, Nej, Merit sa det." 1459 01:22:28,667 --> 01:22:29,772 Mamma... 1460 01:22:29,910 --> 01:22:31,360 Du ljög för mig. 1461 01:22:33,017 --> 01:22:35,329 Din farfar kan inte leva pĂ„ egen hand. 1462 01:22:39,402 --> 01:22:42,129 Jag Ă€lskar dig, Merit, 1463 01:22:42,267 --> 01:22:44,304 men du har stĂ€llt till det. 1464 01:23:19,891 --> 01:23:21,479 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 1465 01:23:21,617 --> 01:23:23,343 Sluta! 1466 01:23:23,481 --> 01:23:24,758 GĂ„ nu in igen. 1467 01:23:44,053 --> 01:23:46,262 Att fĂ„ oss bĂ„da jĂ€vla dödade hĂ€r ute? 1468 01:23:46,400 --> 01:23:48,609 - GĂ„ tillbaka in nu. - Nej, nej, nej! 1469 01:23:48,747 --> 01:23:50,094 Sluta nu, varför agerar du sĂ„ hĂ€r? 1470 01:23:50,232 --> 01:23:51,716 som om ditt liv inte betyder nĂ„got? 1471 01:23:51,854 --> 01:23:53,004 Det gör det inte, inget av det hĂ€r betyder nĂ„gonting. 1472 01:23:53,028 --> 01:23:54,926 - Ja, det gör det. Sluta. - Varför dĂ„? 1473 01:23:55,064 --> 01:23:58,723 För att jag Ă€lskar dig och jag bryr mig om dig. 1474 01:24:01,657 --> 01:24:06,386 Zoe, du Ă€r sĂ„ stor 1475 01:24:06,524 --> 01:24:08,284 och hela ditt liv ligger framför dig 1476 01:24:08,422 --> 01:24:10,424 och du ser det inte ens. 1477 01:24:10,562 --> 01:24:12,702 Vilket liv? 1478 01:24:13,738 --> 01:24:15,740 Vi ska fĂ„ det att fungera. 1479 01:24:17,017 --> 01:24:19,778 Vi kommer att fĂ„ det att fungera. 1480 01:24:19,916 --> 01:24:20,952 Okej? 1481 01:24:24,024 --> 01:24:25,646 Efter armĂ©n. 1482 01:24:28,097 --> 01:24:29,926 Vi löser det. 1483 01:24:31,859 --> 01:24:32,929 Jag svĂ€r. 1484 01:24:40,109 --> 01:24:41,593 Zoe! 1485 01:24:46,081 --> 01:24:47,944 Du svor. 1486 01:24:49,739 --> 01:24:51,500 Var det inte det du sa? 1487 01:24:51,638 --> 01:24:54,434 Jag och du? Har du mig? 1488 01:24:57,299 --> 01:24:58,955 Jag tog inte vĂ€rvning igen pĂ„ grund av dig. 1489 01:25:28,847 --> 01:25:30,987 Jag trodde pĂ„ dig. 1490 01:25:35,199 --> 01:25:36,959 Jag vet. 1491 01:25:38,167 --> 01:25:40,238 Jag vet, jag Ă€r ledsen. 1492 01:25:41,515 --> 01:25:44,484 Jag Ă€r ledsen att jag övertygade att du inte skulle ta vĂ€rvning igen. 1493 01:25:46,865 --> 01:25:50,006 Jag Ă€r ledsen att jag inte sĂ„g hur illa det var stĂ€llt med dig. 1494 01:25:52,595 --> 01:25:56,323 Och jag Ă€r sĂ„ ledsen, 1495 01:25:56,461 --> 01:25:58,532 Jag Ă€r sĂ„ ledsen att jag inte svarade. 1496 01:27:13,538 --> 01:27:16,092 PĂ„ uppdrag av presidenten av Förenta staterna, 1497 01:27:16,231 --> 01:27:18,031 USA:s armĂ©, och en tacksam nation, 1498 01:27:18,129 --> 01:27:19,820 vĂ€nligen acceptera denna flagga som en symbol 1499 01:27:19,958 --> 01:27:21,518 av vĂ„r uppskattning för din nĂ€rstĂ„endes 1500 01:27:21,581 --> 01:27:23,065 hedervĂ€rd och trogen tjĂ€nst. 1501 01:27:24,342 --> 01:27:27,656 Jag hatar min... Jag hatar mig sjĂ€lv. 1502 01:27:27,794 --> 01:27:30,831 Jag hatar mig sjĂ€lv för det. 1503 01:27:30,969 --> 01:27:32,592 Du, eh... 1504 01:27:35,733 --> 01:27:37,113 SĂ€g det. 1505 01:27:47,331 --> 01:27:50,610 Du skulle fortfarande vara vid liv om det inte vore för mig. 1506 01:27:59,066 --> 01:28:01,068 Du fĂ„r inte berĂ€tta för nĂ„gon. 1507 01:28:04,762 --> 01:28:08,075 Jag vet, och det Ă€r knĂ€cker mig, Zoe. 1508 01:28:11,147 --> 01:28:13,357 Det knĂ€cker mig vĂ€rre Ă€n jag redan Ă€r trasig, 1509 01:28:13,495 --> 01:28:15,117 Jag mĂ„ste göra det. 1510 01:28:16,463 --> 01:28:18,327 Om du sĂ€ger det till dem, 1511 01:28:18,465 --> 01:28:20,467 kommer du att förlora mig för alltid. 1512 01:28:20,605 --> 01:28:24,160 Och jag kommer aldrig, nĂ„gonsin förlĂ„ta dig. 1513 01:28:36,172 --> 01:28:38,002 Nej... 1514 01:28:50,704 --> 01:28:53,051 Men Zoe skulle ha gjort det. 1515 01:30:32,841 --> 01:30:35,119 Huh. 1516 01:30:40,124 --> 01:30:41,608 Mamma! 1517 01:30:41,746 --> 01:30:43,645 VĂ€nta, du kan inte skriva pĂ„ de hĂ€r. 1518 01:30:43,783 --> 01:30:45,163 Merit, vad gör du? 1519 01:30:45,301 --> 01:30:47,925 Jag Ă€r ledsen, kan... Jag mĂ„ste stoppa dig. 1520 01:30:48,995 --> 01:30:51,791 - Hej. - Hi. 1521 01:30:51,929 --> 01:30:54,310 Kan jag fĂ„ prata med dig en stund? 1522 01:30:55,967 --> 01:30:57,659 - Ja... - Bara över... hĂ€r borta. 1523 01:30:57,797 --> 01:30:59,557 - Bara... - Jag lovar dig att jag ska förklara. 1524 01:30:59,695 --> 01:31:01,835 Jag ska förklara, bara skriv inte under dem. 1525 01:31:04,976 --> 01:31:06,391 - Du... SĂ„, förlĂ„t. Det Ă€r... - ...vadĂ„? 1526 01:31:06,530 --> 01:31:09,256 Jag vet, jag... Jag vet, jag ska... 1527 01:31:09,394 --> 01:31:11,466 Jag... 1528 01:31:11,604 --> 01:31:13,433 - Jag Ă€r ledsen, men... - Vad Ă€r det? 1529 01:31:13,571 --> 01:31:14,848 Jag ber om ursĂ€kt för allt. 1530 01:31:14,986 --> 01:31:16,712 - i baren. - I baren? 1531 01:31:16,850 --> 01:31:18,783 Jag Ă€r ledsen för parken. parken, jag visste inte. 1532 01:31:18,921 --> 01:31:21,130 Åh, det Ă€r okej, jag... 1533 01:31:21,268 --> 01:31:23,961 Jag borde ha berĂ€ttat det för honom. 1534 01:31:24,099 --> 01:31:27,240 Men tack och... 1535 01:31:27,378 --> 01:31:29,138 Jag jobbar igenom en hel del en massa saker just nu. 1536 01:31:29,207 --> 01:31:31,658 Och, um, jag kommer att ta mig igenom det. 1537 01:31:31,796 --> 01:31:34,212 - Ja... - SĂ„... 1538 01:31:34,350 --> 01:31:35,766 En andra chans? 1539 01:31:35,904 --> 01:31:38,182 Du Ă€r en tönt. 1540 01:31:38,320 --> 01:31:40,011 Okej? 1541 01:31:42,013 --> 01:31:44,222 Din mamma tittar pĂ„ oss. 1542 01:31:44,360 --> 01:31:46,017 - Ja, det Ă€r hon. - Ja, det Ă€r hon. 1543 01:31:46,155 --> 01:31:47,847 Okej, jag ska... 1544 01:31:47,985 --> 01:31:51,057 - Ja, det Ă€r jag. - Ja, okej. 1545 01:31:51,195 --> 01:31:53,922 Okej, okej, mamma, lyssna. Um... 1546 01:31:54,060 --> 01:31:57,235 Ja, ja, ja. Skriv inte pĂ„ de hĂ€r. 1547 01:32:08,764 --> 01:32:11,905 Skulle ha anvĂ€nt Loctite, mycket bĂ€ttre lim. 1548 01:32:12,043 --> 01:32:13,365 Det skulle jag, farfar, om du skulle lagra det 1549 01:32:13,389 --> 01:32:15,426 pĂ„ en normal plats. 1550 01:32:17,842 --> 01:32:19,637 BerĂ€tta nyheten för honom. 1551 01:32:21,397 --> 01:32:23,434 Du ska inte till Shady Acres. 1552 01:32:23,572 --> 01:32:25,263 Det var som fan. 1553 01:32:29,751 --> 01:32:31,200 Jag skulle vilja stanna hĂ€r. 1554 01:32:31,338 --> 01:32:32,926 Var dĂ„? 1555 01:32:33,064 --> 01:32:35,929 HĂ€r. Med dig. 1556 01:32:36,067 --> 01:32:39,450 Jag kan hjĂ€lpa dig i hemmet, 1557 01:32:39,588 --> 01:32:43,143 Jag kan fixa saker, köra dig till olika stĂ€llen. 1558 01:32:43,281 --> 01:32:45,974 Bygg dig en organisatör för dina lim. 1559 01:33:07,098 --> 01:33:09,342 Du bör börja med varmvattenberedaren. 1560 01:33:09,480 --> 01:33:12,103 Du kommer att ta de dĂ€r jĂ€vla lĂ„nga duscharna, 1561 01:33:12,241 --> 01:33:14,071 behöver vi den i toppskick. 1562 01:33:21,803 --> 01:33:23,736 Okej. 1563 01:33:25,945 --> 01:33:27,256 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? 1564 01:33:28,464 --> 01:33:30,087 Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 1565 01:33:30,225 --> 01:33:32,020 - Okej, ja. - Oh! 1566 01:33:32,158 --> 01:33:34,332 Jag mĂ„ste gĂ„, 1567 01:33:34,470 --> 01:33:36,058 Jag har sĂ„ mycket att berĂ€tta för er bĂ„da, 1568 01:33:36,196 --> 01:33:37,715 men jag mĂ„ste gĂ„ nu. 1569 01:33:37,853 --> 01:33:39,648 Jag kommer tillbaka sĂ„ snart jag kan. 1570 01:33:39,786 --> 01:33:41,374 Vart fan ska hon ta vĂ€gen? 1571 01:33:41,512 --> 01:33:43,618 Jag vet inte. Jag vet inte. 1572 01:33:47,207 --> 01:33:49,865 â™Ș And that's when du behöver mig dĂ€r 1573 01:33:50,003 --> 01:33:53,144 Med dig ska jag alltid dela 1574 01:33:53,282 --> 01:33:54,387 â™Ș För nĂ€r solen... â™Ș 1575 01:33:54,525 --> 01:33:57,010 Nej! Nej! Fan! 1576 01:33:57,148 --> 01:33:59,564 Om den hĂ€r saken dör en gĂ„ng till gĂ„ng ska jag bara ta livet av mig. 1577 01:33:59,703 --> 01:34:01,394 Gör inte det, vad skulle jag göra utan dig? 1578 01:34:01,532 --> 01:34:03,612 Tja, du vet, du kommer att fĂ„ ditt eget paraply antar jag. 1579 01:34:05,709 --> 01:34:07,514 - Kom igen, skynda pĂ„. - Jag har det, jag har det... Redo? 1580 01:34:07,538 --> 01:34:10,230 â™Ș NĂ€r solen skiner, skiner vi tillsammans â™Ș 1581 01:34:10,368 --> 01:34:12,232 â™Ș Told you I'll be here forever 1582 01:34:12,370 --> 01:34:14,062 Said I'll al... 1583 01:34:14,200 --> 01:34:16,133 LĂ„t mig se den, Ge mig den bara. 1584 01:34:17,686 --> 01:34:19,136 Kom igen nu. 1585 01:34:20,931 --> 01:34:23,485 Sa att jag alltid kommer att vara en vĂ€n 1586 01:34:23,623 --> 01:34:26,246 â™Ș Tog en ed, gonna stick it out to the end â™Ș 1587 01:34:26,384 --> 01:34:29,180 â™Ș Nu nĂ€r det regnar mer Ă€n nĂ„gonsin â™Ș 1588 01:34:29,318 --> 01:34:32,494 â™Ș Told you we'll still ha varandra â™Ș 1589 01:34:32,632 --> 01:34:35,359 â™Ș Du kan stĂ„ under my umbrella 1590 01:34:35,497 --> 01:34:38,431 â™Ș Du kan stĂ„ under my umbrella 1591 01:34:38,569 --> 01:34:42,400 â™Ș Ella, ella, eh, eh, eh â™Ș 1592 01:34:42,538 --> 01:34:44,402 â™Ș Under mitt paraply â™Ș 1593 01:34:44,540 --> 01:34:47,612 â™Ș Ella, ella, eh, eh, eh â™Ș 1594 01:34:47,751 --> 01:34:50,754 Under mitt paraply. 1595 01:34:53,584 --> 01:34:55,897 Vi hade varit hemma igen i ungefĂ€r fyra Ă„r. 1596 01:34:56,035 --> 01:34:59,038 Han var den coolaste killen nĂ„gonsin... - 1597 01:34:59,176 --> 01:35:01,765 ...och den sista personen du nĂ„gonsin skulle tro att... 1598 01:35:07,909 --> 01:35:09,669 FörvĂ„nad att se dig. 1599 01:35:09,807 --> 01:35:12,603 Det Ă€r aldrig för sent att bli överraskad. 1600 01:35:12,741 --> 01:35:14,570 Vi fĂ„r vĂ€l se. 1601 01:35:14,709 --> 01:35:16,296 Ledsen, James. 1602 01:35:16,434 --> 01:35:20,059 Det Ă€r okej. Vill du... 1603 01:35:24,580 --> 01:35:26,341 Är du redo? 1604 01:35:36,696 --> 01:35:39,112 Mitt namn Ă€r Merit. 1605 01:35:40,389 --> 01:35:43,013 TjĂ€nstgjorde Ă„tta Ă„r i armĂ©n. 1606 01:35:43,151 --> 01:35:46,119 63 Bravo, mekaniker för lĂ€tta hjul. 1607 01:35:46,257 --> 01:35:48,570 Utstationerad i Afghanistan 2016. 1608 01:35:53,126 --> 01:35:56,233 Och varför jag Ă€r hĂ€r... 1609 01:35:59,443 --> 01:36:01,479 Det Ă€r inte en incident. 1610 01:36:11,696 --> 01:36:14,147 Det Ă€r en person. 1611 01:36:23,432 --> 01:36:25,641 Hon hette Zoe. 1612 01:36:27,091 --> 01:36:30,163 â™Ș Jag har levt mitt liv â™Ș 1613 01:36:30,301 --> 01:36:34,478 â™Ș Vaknar med gryningen â™Ș 1614 01:36:36,031 --> 01:36:41,899 â™Ș Working on this house to make it a home â™Ș 1615 01:36:42,037 --> 01:36:43,694 NĂ„gon form av viltskydd, 1616 01:36:43,832 --> 01:36:45,316 Ă€ven om det inte egentligen inte gör ett skit, 1617 01:36:45,454 --> 01:36:47,905 men det fĂ„r mig att kĂ€nna mig mer tröstande pĂ„ insidan. 1618 01:36:48,043 --> 01:36:51,219 - Har du tjĂ€nat ditt land? - Roger, jag Ă€r verkligen stolt. 1619 01:36:51,357 --> 01:36:52,979 Du vet... 1620 01:36:53,117 --> 01:36:55,223 â™Ș Looking out â™Ș 1621 01:36:55,361 --> 01:37:00,469 Fötterna pĂ„ den solbelysta marken 1622 01:37:03,714 --> 01:37:08,408 Åh, jag Ă€r en vacker ruin 1623 01:37:08,546 --> 01:37:13,172 â™Ș Minnen av förlust i mitt bröst â™Ș 1624 01:37:13,310 --> 01:37:17,590 â™Ș I thought they'd vara min undergĂ„ng â™Ș 1625 01:37:17,728 --> 01:37:21,628 But I'm scared to death I'll forget â™Ș 1626 01:37:27,048 --> 01:37:30,845 â™Ș I'm scared to death I'll forget â™Ș 1627 01:37:40,095 --> 01:37:45,860 â™Ș Jag kĂ€nde det i mina ben, the storm had broken â™Ș 1628 01:37:49,415 --> 01:37:52,383 â™Ș Ett hus med krossade fönster â™Ș 1629 01:37:52,521 --> 01:37:55,628 â™Ș SlĂ€pper fortfarande in ljuset â™Ș 1630 01:37:58,596 --> 01:38:05,569 â™Ș Lately I've been thinking pĂ„ att starta en trĂ€dgĂ„rd â™Ș 1631 01:38:07,433 --> 01:38:09,953 â™Ș Watching it grow â™Ș 1632 01:38:10,091 --> 01:38:11,540 â™Ș Breathing â™Ș 1633 01:38:11,678 --> 01:38:16,580 â™Ș LĂ„ter dig gĂ„ â™Ș 1634 01:38:18,409 --> 01:38:22,758 Åh, jag Ă€r en vacker ruin 1635 01:38:22,897 --> 01:38:27,280 â™Ș Minnen av förlust i mitt bröst â™Ș 1636 01:38:27,418 --> 01:38:31,664 â™Ș I thought they'd vara min undergĂ„ng â™Ș 1637 01:38:31,802 --> 01:38:35,875 But I'm scared to death I'll forget â™Ș 1638 01:38:41,087 --> 01:38:45,402 â™Ș I'm scared to death I'll forget â™Ș 1639 01:38:48,267 --> 01:38:52,271 â™Ș Forget. â™Ș 1640 01:39:43,356 --> 01:39:45,324 â™Ș Jag Ă€r andfĂ„dd â™Ș 1641 01:39:45,462 --> 01:39:47,774 â™Ș Gav allt, inget kvar â™Ș 1642 01:39:47,912 --> 01:39:50,570 Föll inte, jag sa ju det 1643 01:39:50,708 --> 01:39:52,503 Gjorde jag inte det? 1644 01:39:52,641 --> 01:39:55,161 Bara gör det, du klarar dig 1645 01:39:55,299 --> 01:39:56,818 â™Ș Jag springer â™Ș 1646 01:39:56,956 --> 01:39:58,233 â™Ș Hurting â™Ș 1647 01:39:58,371 --> 01:39:59,545 â™Ș Pushing â™Ș 1648 01:39:59,683 --> 01:40:00,925 â™Ș Jag fick det, men â™Ș 1649 01:40:01,064 --> 01:40:02,065 â™Ș You breathing â™Ș 1650 01:40:02,203 --> 01:40:03,756 â™Ș Du menar det â™Ș 1651 01:40:03,894 --> 01:40:06,414 Hon Ă€r precis som jag vet 1652 01:40:06,552 --> 01:40:08,519 â™Ș Jag stĂ„r pĂ„ en kulle â™Ș 1653 01:40:08,657 --> 01:40:11,350 â™Ș Tittar upp, tittar ner â™Ș 1654 01:40:11,488 --> 01:40:14,249 â™Ș Vill minnas hur det kĂ€nns â™Ș 1655 01:40:14,387 --> 01:40:17,218 â™Ș Glöm inte att se dig omkring â™Ș 1656 01:40:17,356 --> 01:40:21,981 Det Ă€r fantastiskt 1657 01:40:22,119 --> 01:40:25,881 Åh, fantastiskt 1658 01:40:27,676 --> 01:40:29,437 â™Ș Oh, oh, oh, oh â™Ș 1659 01:40:29,575 --> 01:40:31,508 Men i morgon 1660 01:40:31,646 --> 01:40:35,408 Tomorrow's another day 1661 01:40:35,546 --> 01:40:37,617 â™Ș SĂ„ vi fĂ„r lĂ„g â™Ș 1662 01:40:37,755 --> 01:40:40,517 Go home, don't fade away 1663 01:40:40,655 --> 01:40:42,622 â™Ș Jag Ă€r inte klar, inte tom â™Ș 1664 01:40:42,760 --> 01:40:45,522 â™Ș Har mer blod i mig â™Ș 1665 01:40:45,660 --> 01:40:48,801 â™Ș Fulla lungor, andas in djupt â™Ș 1666 01:40:48,939 --> 01:40:51,459 Andas ut allt pladder 1667 01:40:51,597 --> 01:40:53,254 â™Ș Fighting â™Ș 1668 01:40:53,392 --> 01:40:54,462 â™Ș En till â™Ș 1669 01:40:54,600 --> 01:40:56,222 â™Ș Keep it up â™Ș 1670 01:40:56,360 --> 01:40:57,360 â™Ș Tills det Ă€r gjort â™Ș 1671 01:40:57,430 --> 01:40:58,604 â™Ș Tar mark â™Ș 1672 01:40:58,742 --> 01:41:00,157 â™Ș From me â™Ș 1673 01:41:00,295 --> 01:41:02,815 â™Ș Gör ljud och flytta mina fötter â™Ș 1674 01:41:02,953 --> 01:41:05,507 â™Ș Jag stĂ„r pĂ„ en kulle â™Ș 1675 01:41:05,645 --> 01:41:07,820 â™Ș Tittar upp, tittar ner â™Ș 1676 01:41:07,958 --> 01:41:10,788 â™Ș Vill minnas hur det kĂ€nns â™Ș 1677 01:41:10,926 --> 01:41:13,929 â™Ș Glöm inte att se dig omkring â™Ș 1678 01:41:14,068 --> 01:41:18,417 Det Ă€r fantastiskt 1679 01:41:19,452 --> 01:41:23,560 Åh, fantastiskt 1680 01:41:23,698 --> 01:41:26,080 â™Ș Oh, oh, oh, oh â™Ș 1681 01:41:26,218 --> 01:41:28,323 Men i morgon 1682 01:41:28,461 --> 01:41:31,671 Tomorrow's another day 1683 01:41:31,809 --> 01:41:33,777 â™Ș SĂ„ vi fĂ„r lĂ„g â™Ș 1684 01:41:33,915 --> 01:41:37,229 Go home, don't fade away 1685 01:41:37,367 --> 01:41:39,507 Men i morgon 1686 01:41:39,645 --> 01:41:43,097 Tomorrow's another day 1687 01:41:43,235 --> 01:41:45,306 â™Ș SĂ„ vi fĂ„r lĂ„g â™Ș 1688 01:41:45,444 --> 01:41:48,964 Go home, don't fade away 1689 01:42:12,264 --> 01:42:13,644 â™Ș Tomorrow â™Ș 1690 01:42:13,782 --> 01:42:17,200 Tomorrow's another day 1691 01:42:17,338 --> 01:42:18,994 â™Ș SĂ„ vi fĂ„r lĂ„g â™Ș 1692 01:42:19,133 --> 01:42:22,170 Go home, don't fade away 1693 01:42:22,308 --> 01:42:24,552 Men i morgon 1694 01:42:24,690 --> 01:42:27,693 Imorgon Ă€r en annan dag. 113795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.