All language subtitles for Mrs..Miniver.1942.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,062 --> 00:01:46,772 [CAR HORN HONKS] 4 00:02:08,419 --> 00:02:10,129 MAN: East Hill bus. 5 00:02:11,089 --> 00:02:14,091 - All right, lady, on or off, please. - Oh, yes. 6 00:02:14,259 --> 00:02:16,385 MAN: That's all. Next bus! CONDUCTOR: Fares, please. 7 00:02:16,553 --> 00:02:18,220 WOMAN: Beverly Crescent? CONDUCTOR: Who? 8 00:02:18,388 --> 00:02:21,723 WOMAN: Beverly Crescent. CONDUCTOR: Get off next stop, take 19. 9 00:02:21,891 --> 00:02:23,600 - Fares, please. - I'm sorry, conductor. 10 00:02:23,768 --> 00:02:26,562 - Would you mind stopping? - Leaving us already? 11 00:02:26,729 --> 00:02:28,730 Yes, you see, it's in the opposite direction. 12 00:02:28,898 --> 00:02:32,818 That's about the only place we don't go, lady. Fares, please. 13 00:02:46,374 --> 00:02:48,792 [CAR HORNS HONKING] 14 00:03:02,849 --> 00:03:05,976 WOMAN: Why, Mrs. Miniver. - You know, I... 15 00:03:06,644 --> 00:03:09,980 Oh, don't tell me it's gone. 16 00:03:10,481 --> 00:03:12,357 Just a minute. 17 00:03:30,710 --> 00:03:33,170 Oh, I was so afraid you'd sold it. 18 00:03:33,338 --> 00:03:35,881 No. We knew you'd come back. 19 00:03:36,049 --> 00:03:38,675 I know it's foolish and extravagant... 20 00:03:38,843 --> 00:03:40,719 ...but I've simply got to have it. 21 00:03:40,887 --> 00:03:44,389 Yes, pack it up quickly, don't give me time to think. 22 00:03:44,557 --> 00:03:46,892 Oh, careful, careful. 23 00:03:51,481 --> 00:03:53,732 Why, vicar. This is nice. 24 00:03:53,900 --> 00:03:58,070 - For me. Let me put those on the rack. - Thank you. 25 00:03:58,655 --> 00:04:02,950 Oh, no, not this one. I might leave it behind, and it's rather precious. 26 00:04:03,117 --> 00:04:05,619 - Yes, I know the feeling. - You do? 27 00:04:05,787 --> 00:04:07,621 Guess what this is. 28 00:04:08,164 --> 00:04:09,706 - Port. - Worse than that. 29 00:04:09,874 --> 00:04:12,668 - Cigars. - Well, why not? My husband does. 30 00:04:12,835 --> 00:04:14,836 - He can afford it. - I'm not so sure. 31 00:04:15,004 --> 00:04:18,006 - He has a very extravagant wife. - Oh, nonsense. 32 00:04:18,174 --> 00:04:21,677 It's quite true. I can't help it. I'm afraid I do like nice things. 33 00:04:21,844 --> 00:04:25,639 Things far beyond my means sometimes. Oh, pretty clothes... 34 00:04:25,807 --> 00:04:29,977 ...and good schools for the children, the car, the garden, you know. 35 00:04:30,144 --> 00:04:33,355 - Yes, I know. - Does it give you a lovely guilty feeling? 36 00:04:33,523 --> 00:04:35,399 - Lovely. - Oh, vicar! 37 00:04:35,566 --> 00:04:37,901 Fellow sinners. What will the village say? 38 00:04:38,069 --> 00:04:41,488 Oh, I think the village knows you're a very understanding person. 39 00:04:41,656 --> 00:04:45,742 - That's why you do so much good. - Well, I hope I do. 40 00:04:45,910 --> 00:04:47,619 I hope I can when they need me. 41 00:04:48,162 --> 00:04:50,872 You mean, you think there is trouble coming? 42 00:04:52,375 --> 00:04:54,042 I think it's here. 43 00:04:55,169 --> 00:04:57,713 - Good evening, Lady Beldon. - Good evening, vicar. 44 00:04:57,880 --> 00:04:59,506 Good evening. 45 00:04:59,966 --> 00:05:04,219 Oh, shopping's impossible nowadays. You can't get near the counter... 46 00:05:04,387 --> 00:05:08,390 ...and when you do, they haven't got it and you pay twice as much for it. 47 00:05:08,558 --> 00:05:12,686 VICAR: What a wonderful description. - Sit down, Simpson. And don't sniff! 48 00:05:12,854 --> 00:05:17,024 I spent the whole afternoon being pushed around by middle-class females... 49 00:05:17,191 --> 00:05:20,444 ...buying things they can't afford. - Oh, dear, that means me. 50 00:05:20,611 --> 00:05:23,572 Oh, no, much worse. You're Mrs. Mannering, aren't you? 51 00:05:23,740 --> 00:05:25,741 - Miniver. - Oh, yes. The lawyer's wife. 52 00:05:25,908 --> 00:05:29,578 - No, my husband's an architect. - I knew he was something of that sort. 53 00:05:29,746 --> 00:05:32,039 I don't know what the country's coming to. 54 00:05:32,206 --> 00:05:35,250 Everyone trying to be better than their betters. Mink coats and no manners. 55 00:05:35,418 --> 00:05:38,253 No wonder Germany's arming. 56 00:05:38,713 --> 00:05:40,756 [WHISTLE BLOWS] 57 00:05:51,934 --> 00:05:54,728 - Good evening, your ladyship. - Good evening, Ballard. 58 00:05:57,065 --> 00:05:59,566 - Good evening, ma'am. - Good evening, Mr. Ballard. 59 00:05:59,734 --> 00:06:02,069 Dear, this bag. Vicar, do go on, please. 60 00:06:02,236 --> 00:06:03,779 - Well, goodbye, then. - Goodbye. 61 00:06:03,946 --> 00:06:05,280 Thank you. 62 00:06:05,448 --> 00:06:08,909 - I was looking for you on the 5:00. - I missed it by two minutes. 63 00:06:09,077 --> 00:06:12,829 - Isn't that shameful? - Well, time and tide waits for no man. 64 00:06:12,997 --> 00:06:14,539 And trains neither. 65 00:06:14,707 --> 00:06:17,584 Are you too late, ma'am, to spare me a moment? 66 00:06:17,752 --> 00:06:20,003 - I got something to show you. - Well, I... 67 00:06:20,171 --> 00:06:22,923 It's something very special. 68 00:06:23,132 --> 00:06:25,342 Well, of course, Mr. Ballard. Do show me. 69 00:06:25,510 --> 00:06:27,552 This way, ma'am. 70 00:06:30,431 --> 00:06:32,265 Thank you. 71 00:06:53,454 --> 00:06:55,372 Oh, Mr. Ballard. 72 00:06:55,957 --> 00:06:57,999 It's my masterpiece. 73 00:06:58,709 --> 00:07:00,293 How lovely. 74 00:07:00,795 --> 00:07:02,712 You like it, ma'am? 75 00:07:03,131 --> 00:07:06,383 I think it's the most beautiful rose I've ever seen. 76 00:07:06,551 --> 00:07:09,469 - The shape. - And the scent. 77 00:07:11,931 --> 00:07:15,308 Divine. And the color... 78 00:07:15,476 --> 00:07:17,978 I adore red roses. 79 00:07:18,604 --> 00:07:23,984 'Tis said, as Cupid danced among the gods, he down the nectar flung... 80 00:07:24,152 --> 00:07:29,739 ...which on the white rose being shed, made it forever after red. 81 00:07:30,032 --> 00:07:33,243 - Wherever did you find that? - Hutter's seed catalog, ma'am. 82 00:07:33,411 --> 00:07:36,496 It's pretty, but it ain't true. 83 00:07:37,165 --> 00:07:41,084 What goes to make a rose, ma'am, is breeding... 84 00:07:41,252 --> 00:07:46,006 ...and budding and horse manure, if you'll pardon the expression. 85 00:07:46,174 --> 00:07:49,593 - And that's where you come in, ma'am. - I? 86 00:07:52,847 --> 00:07:55,056 I gotta have a name for it. 87 00:07:55,224 --> 00:07:59,186 - Oh, you want me to name it for you. - No, ma'am, I got a name for it... 88 00:07:59,353 --> 00:08:03,273 ...if you'll give me your permission. - Why, of course. But I don't see... 89 00:08:03,441 --> 00:08:07,402 I want to call it the "Mrs. Miniver." 90 00:08:08,070 --> 00:08:09,905 Oh. 91 00:08:10,198 --> 00:08:11,698 BALLARD: If you'll pardon me, ma'am... 92 00:08:11,866 --> 00:08:15,535 ...I've watched you go in and out of town for years now... 93 00:08:15,703 --> 00:08:19,748 ...and you've always had time to stop and have a word with me... 94 00:08:19,916 --> 00:08:23,376 ...and I've always waited for you to come home... 95 00:08:23,544 --> 00:08:26,004 ...and you remind me of the flower. 96 00:08:26,255 --> 00:08:29,341 And I figured it'd be a very good name for my rose. 97 00:08:31,552 --> 00:08:34,971 It's a lovely compliment, Mr. Ballard. 98 00:08:35,139 --> 00:08:38,892 I'd be very happy indeed to have you name your rose after me. 99 00:08:43,856 --> 00:08:45,357 Well... 100 00:08:45,858 --> 00:08:49,903 I really must go now. I'm terribly late already. Goodbye, Mr. Ballard... 101 00:08:50,071 --> 00:08:53,657 ...and thank you. Thank you very much. - No, no, no, thank you. 102 00:08:54,158 --> 00:08:57,410 I think it's lovely having flowers named after you. 103 00:08:57,578 --> 00:09:00,372 - Goodbye. - Bye. 104 00:09:08,923 --> 00:09:10,590 KAY: Thank you! 105 00:09:23,229 --> 00:09:25,188 - That's my wife. - Oh. 106 00:09:36,200 --> 00:09:39,786 - Good as new? - Well, almost, sir. 107 00:09:58,014 --> 00:09:59,723 Um... 108 00:10:00,266 --> 00:10:04,769 It's a nice car, but afraid it's a little more than I can afford. 109 00:10:04,937 --> 00:10:06,938 Oh, I'm sorry, sir. 110 00:10:08,190 --> 00:10:11,067 We have some nice cars in a cheaper bracket. 111 00:10:12,445 --> 00:10:14,529 But I like this one. 112 00:10:19,035 --> 00:10:21,953 Well, I'm going to take it. 113 00:10:23,956 --> 00:10:27,459 - Perhaps you'd better think it over. - No, I'm going to take it. 114 00:10:27,627 --> 00:10:30,003 - Will you bring it around tonight? - Very good, sir. 115 00:10:30,171 --> 00:10:33,089 And don't let my wife know how much it cost. 116 00:10:45,895 --> 00:10:48,688 [PIANO PLAYING SCALES] 117 00:10:59,533 --> 00:11:01,951 CLEM: Hello, Judy! - Daddy! 118 00:11:02,119 --> 00:11:03,453 Good evening. 119 00:11:03,621 --> 00:11:06,831 Mr. Miniver, you're just in time to hear Judy play her piece. 120 00:11:06,999 --> 00:11:09,668 - But I'm afraid... - It'd encourage her so much. 121 00:11:09,835 --> 00:11:13,296 - Encourage both of us, in fact. - I'm a little late. Next time. 122 00:11:13,464 --> 00:11:15,465 - See you later, Judy. - Bye, Daddy. 123 00:11:18,010 --> 00:11:20,387 - What's the hurry, Toby? - I can't stop, Daddy. 124 00:11:20,554 --> 00:11:24,140 - Napoleon wants to throw up. - Oh, does he? 125 00:11:35,111 --> 00:11:39,656 I wouldn't dare tell you the price, though. I feel terribly guilty about it. 126 00:11:39,824 --> 00:11:43,576 I was already on my way home and something seemed to come over me... 127 00:11:43,744 --> 00:11:46,746 ...a sort of trance. I got off the bus... - Hello, darling. 128 00:11:46,914 --> 00:11:49,416 - Oh, Clem. - How are you? 129 00:11:49,583 --> 00:11:53,712 That's Clem, dear. As I was saying, I got off the bus... 130 00:11:53,879 --> 00:11:58,466 ...and I suddenly remembered that Vin was due down from Oxford tomorrow. 131 00:11:58,634 --> 00:12:02,929 Yes, Vin, dear, tomorrow. Isn't that exciting? 132 00:12:03,097 --> 00:12:05,932 And so we're all going down to the station to see him. 133 00:12:06,100 --> 00:12:07,434 Isn't that wonderful? 134 00:12:07,601 --> 00:12:11,438 Sophie, you idiot, Clem was standing right here beside me. 135 00:12:11,605 --> 00:12:13,273 Of course I haven't told him. 136 00:12:13,441 --> 00:12:17,152 You don't just throw things like that at a man. 137 00:12:17,403 --> 00:12:20,905 Well, there wasn't any connection, I just had to say something. 138 00:12:24,243 --> 00:12:27,412 Well, I'll probably tell him after dinner tonight. 139 00:12:27,580 --> 00:12:30,081 He's usually most docile when having his coffee. 140 00:12:30,249 --> 00:12:32,667 May we go to the station and meet Vin tomorrow? 141 00:12:32,835 --> 00:12:34,878 Of course, darling, if you're good. 142 00:12:35,045 --> 00:12:38,506 Is Vin still a vege...? "Vegetenarian," Mother? 143 00:12:38,674 --> 00:12:41,217 I doubt it, darling. He'll have some new idea. 144 00:12:41,385 --> 00:12:43,762 That was just a phase he was going through. 145 00:12:43,929 --> 00:12:48,016 - What's a phase? - Oh, it's just a thing people go through. 146 00:12:48,184 --> 00:12:51,478 - Do I go through it? - Yes, you're going through one now. 147 00:12:51,645 --> 00:12:57,150 Am I? I'm going through a phase! I'm going through a phase! 148 00:12:57,318 --> 00:12:59,444 Stop waving your arms and finish supper. 149 00:12:59,612 --> 00:13:03,072 - What phase will he be going through? - We'll have to wait and see. 150 00:13:03,240 --> 00:13:05,325 Darling, I mustn't keep Daddy waiting. 151 00:13:05,493 --> 00:13:07,786 Good night, sweetheart. Be a good girl. 152 00:13:13,584 --> 00:13:16,711 Could I run down to the post, ma'am? Cook says she'll clear. 153 00:13:16,879 --> 00:13:20,507 Well, of course, Gladys, but don't let Horace keep you out too late. 154 00:13:20,674 --> 00:13:23,760 Rather a dashing fellow, young Horace Perkins, eh, Gladys? 155 00:13:23,928 --> 00:13:25,428 Sir! 156 00:13:36,941 --> 00:13:39,025 CLEM: You know, Kay, I... KAY: You know, Clem, I... 157 00:13:39,193 --> 00:13:42,320 - I'm sorry. Go ahead, dear. - No, what were you going to say? 158 00:13:42,488 --> 00:13:47,116 Nothing important. I just wondered if you had a nice time in town, that was all. 159 00:13:47,284 --> 00:13:50,829 Oh, wonderful. I shopped and shopped. 160 00:13:50,996 --> 00:13:53,832 Just little things, you know. 161 00:13:58,045 --> 00:14:01,422 Oh, I had a puncture in the car today. 162 00:14:01,590 --> 00:14:03,383 Oh, no, what a shame. 163 00:14:03,551 --> 00:14:06,845 Tires are getting pretty worn on that old bus. 164 00:14:07,054 --> 00:14:09,889 - Clem, you know what I think? - What? 165 00:14:10,057 --> 00:14:12,892 I think you ought to buy yourself a new tire. 166 00:14:13,060 --> 00:14:14,477 A new tire? 167 00:14:14,645 --> 00:14:17,230 Yes, it might not be a bad idea, at that. 168 00:14:17,398 --> 00:14:19,858 They aren't so frightfully expensive, are they? 169 00:14:20,025 --> 00:14:24,904 - Oh, I guess we can swing it all right. - A new tire shouldn't cost more... 170 00:14:25,072 --> 00:14:28,366 ...than a new hat, should it? - A hat? 171 00:14:28,534 --> 00:14:32,912 Well, I just said hat. I might have said shoes or trousers or anything. 172 00:14:33,080 --> 00:14:36,624 - Some more coffee, dear? - I have some, thank you, darling. 173 00:14:38,335 --> 00:14:39,752 Yeah. 174 00:14:39,920 --> 00:14:43,006 That old bus. Pretty sad. 175 00:14:43,465 --> 00:14:45,842 Been giving a lot of trouble lately. 176 00:14:46,010 --> 00:14:48,678 - Has it? I hadn't noticed it. - Of course you hadn't. 177 00:14:48,846 --> 00:14:50,722 That's the danger with an old car. 178 00:14:50,890 --> 00:14:54,017 You don't notice anything, then when you're doing 70 miles... 179 00:14:54,184 --> 00:14:57,937 - Not with our car, dear. - And that's another thing. It's too slow. 180 00:14:58,105 --> 00:15:02,442 - That car is dangerously slow. - Clem, what have you been up to? 181 00:15:04,403 --> 00:15:07,947 Come on. Get your coat and hat on. I've got something to show you. 182 00:15:16,123 --> 00:15:17,790 Smooth, isn't she? 183 00:15:17,958 --> 00:15:20,376 - You all right, darling? - Yes. 184 00:15:21,170 --> 00:15:24,464 I was afraid you'd think I'd been a bit too extravagant. 185 00:15:25,841 --> 00:15:29,302 Oh, all of us are extravagant now and then, don't you think? 186 00:15:29,470 --> 00:15:32,764 Of course. It's fun. What's the use of having a little money... 187 00:15:32,932 --> 00:15:35,350 ...if once in a while you can't be reckless with it? 188 00:15:35,517 --> 00:15:37,936 Throw is away on something you really want. 189 00:15:42,524 --> 00:15:44,233 Where are you going? 190 00:15:45,694 --> 00:15:48,279 After all, what is money? 191 00:15:48,447 --> 00:15:53,326 It's a token. It's the power to buy ourselves something that'll make us happier. 192 00:15:53,494 --> 00:15:55,912 You shouldn't be a slave to it, though. 193 00:15:57,665 --> 00:16:01,417 Say, what are you doing, anyway? 194 00:16:14,098 --> 00:16:17,475 - What on earth is that? - Do you like it? 195 00:16:17,643 --> 00:16:19,310 CLEM: Do you? 196 00:16:20,354 --> 00:16:22,397 I bought it today. 197 00:16:22,898 --> 00:16:24,649 Isn't it lovely? 198 00:16:24,817 --> 00:16:26,150 CLEM: Not bad. 199 00:16:26,318 --> 00:16:28,695 I do think it does something for me, don't you? 200 00:16:28,862 --> 00:16:31,531 - Yes, it makes you look rather ridiculous. - Clem. 201 00:16:31,699 --> 00:16:34,117 Maybe it's this gown. Doesn't quite go with it. 202 00:16:34,284 --> 00:16:37,870 Yes, but just look at the hat itself. And if I've had my hair done... 203 00:16:38,038 --> 00:16:41,582 ...it'd look different. - Yeah, it would be a difference. 204 00:16:49,049 --> 00:16:50,675 Yes, it's very pretty. 205 00:16:50,843 --> 00:16:53,386 Good! Then I think it was worth the money. 206 00:16:53,595 --> 00:16:58,599 - Oh, much? - Not for people with a car like ours. 207 00:16:58,767 --> 00:17:02,353 - You're pretty clever, aren't you? - I hope you think so, darling. 208 00:17:02,521 --> 00:17:05,023 Kay, sit down here a minute. 209 00:17:05,315 --> 00:17:07,316 Let me look at you. 210 00:17:07,776 --> 00:17:12,196 - You're really quite beautiful, aren't you? - If you think so, darling. 211 00:17:12,906 --> 00:17:15,992 I think you're even more beautiful than when I married you. 212 00:17:16,160 --> 00:17:19,662 - Could that be? - I don't see why not. 213 00:17:19,997 --> 00:17:22,040 I've had more reason to be. 214 00:17:25,961 --> 00:17:28,588 Put that silly thing away and get into bed, now. 215 00:17:31,091 --> 00:17:33,926 Come on, don't stand looking at it all night. 216 00:17:34,803 --> 00:17:38,973 - In you go, there. - It's been a lovely day, hasn't it? 217 00:17:39,141 --> 00:17:40,641 CLEM: Yes. 218 00:17:45,814 --> 00:17:48,858 Clem, I think we're very lucky people. 219 00:17:49,026 --> 00:17:51,319 CLEM: Because we've got a new car and a new hat? 220 00:17:51,487 --> 00:17:53,696 Oh, much more than that. 221 00:17:53,864 --> 00:17:57,492 Because of Vin and Toby and Judy... 222 00:17:57,826 --> 00:18:00,787 ...and each other. CLEM: Yeah. 223 00:18:04,750 --> 00:18:06,250 Clem. 224 00:18:06,460 --> 00:18:07,877 CLEM: Huh? 225 00:18:08,128 --> 00:18:10,004 Guess what. 226 00:18:10,255 --> 00:18:11,923 CLEM: Huh. 227 00:18:13,217 --> 00:18:16,636 I had a rose named after me today. 228 00:18:17,721 --> 00:18:21,808 CLEM: You left the light on in the dressing room tonight. 229 00:18:22,893 --> 00:18:25,520 [GROANS] 230 00:18:39,868 --> 00:18:41,369 Good night, Clem. 231 00:18:41,537 --> 00:18:43,454 CLEM: Good night, dear. 232 00:19:01,056 --> 00:19:03,307 - There he is! - There he is! 233 00:19:05,686 --> 00:19:07,228 VIN: Hello! TOBY & JUDY: Hello, Vin! 234 00:19:07,396 --> 00:19:08,855 Vin, darling! 235 00:19:09,022 --> 00:19:10,898 VIN: Hello, Dad! - Fine to have you back. 236 00:19:11,066 --> 00:19:13,901 Judy! Hello, Toby! Toby! 237 00:19:14,069 --> 00:19:16,195 Vin! Vin's got a pipe! 238 00:19:16,363 --> 00:19:18,990 - What of it, young fellow? - Heavens, you've grown! 239 00:19:19,158 --> 00:19:21,951 - Only about half an inch, Mother. - I've grown a yard! 240 00:19:22,119 --> 00:19:23,578 VIN: Have you, Toby? 241 00:19:23,745 --> 00:19:27,039 - Where's the mustache, son? - You used to be so proud of it. 242 00:19:27,207 --> 00:19:29,876 - I don't remember being so very proud. - I liked it. 243 00:19:30,043 --> 00:19:32,461 Sorry. I found it took up too much of my time. 244 00:19:32,629 --> 00:19:35,423 - Oh, it did? - Keeping it trim and all that. 245 00:19:35,591 --> 00:19:39,093 After all, one can't waste too much time over the vanities of life. 246 00:19:39,261 --> 00:19:42,471 I see. Well, come along, children. We better get along. 247 00:19:42,639 --> 00:19:45,433 CLEM: Let's go. Here we go. 248 00:19:47,895 --> 00:19:50,563 Oh, good heavens. 249 00:19:51,565 --> 00:19:54,901 So your interest doesn't center on cars anymore, Vin? 250 00:19:55,068 --> 00:19:58,905 Well, this last year at Oxford, I've rather changed my outlook on things. 251 00:19:59,072 --> 00:20:02,158 - You don't say. - Yes. I think I've grown a little. 252 00:20:02,326 --> 00:20:04,660 Matured in my conception as to what life's about. 253 00:20:04,828 --> 00:20:05,870 Ah. 254 00:20:06,038 --> 00:20:08,581 - Do you know what Oxford taught me? - What, dear? 255 00:20:08,749 --> 00:20:13,252 - That I know nothing about anything. - Rather a waste of time and money. 256 00:20:13,420 --> 00:20:16,756 Not at all, because it's shown me just what I want out of life. 257 00:20:16,924 --> 00:20:18,633 - And what's that, Vin? - To learn. 258 00:20:18,800 --> 00:20:22,261 I want to encompass all the knowledge I can in my brief span. 259 00:20:22,429 --> 00:20:24,847 TOBY: What's "span," Vin? - It's a bridge. 260 00:20:25,015 --> 00:20:27,767 TOBY: A bridge? - When I think of the amount of knowledge... 261 00:20:27,935 --> 00:20:31,437 ...in the world: Scientific knowledge, philosophical, sociological... 262 00:20:31,605 --> 00:20:36,442 ...and when I realize the infinitesimal part of this I possess, it makes me shudder. 263 00:20:36,610 --> 00:20:41,113 And apart from all that, Mother, I think I've developed a social consciousness. 264 00:20:41,281 --> 00:20:45,284 - What's that, Vin? - It's the recognition of my fellow man. 265 00:20:45,535 --> 00:20:48,955 Where are there free men today any more than in the 9th to 15th centuries? 266 00:20:49,122 --> 00:20:50,164 [DOORBELL RINGS] 267 00:20:50,332 --> 00:20:51,457 Front door, Gladys. 268 00:20:51,625 --> 00:20:55,294 Look, the 9th to 15th centuries, when the lords held all the land... 269 00:20:55,462 --> 00:20:58,297 ...and parceled out what they wished to their vassals. 270 00:20:58,465 --> 00:20:59,799 Look about. What have we? 271 00:20:59,967 --> 00:21:04,178 As pure a feudalistic state as there ever was in the 9th through 15th centuries. 272 00:21:04,346 --> 00:21:07,598 When I think about it, I'm appalled, genuinely appalled. 273 00:21:07,766 --> 00:21:09,225 I tell you, Father... 274 00:21:09,601 --> 00:21:12,979 ...when I think of the class system that exists in this country to... 275 00:21:13,272 --> 00:21:17,483 - What is it, Gladys? - Oh, it's Miss Beldon to see you, ma'am. 276 00:21:17,651 --> 00:21:19,819 Well, show her in, Gladys. 277 00:21:19,987 --> 00:21:22,238 Miss Beldon. I wonder what that means. 278 00:21:22,406 --> 00:21:26,450 Probably brought the latest ultimatum from her illustrious grandmother. 279 00:21:26,618 --> 00:21:28,411 I scarcely know Lady Beldon. 280 00:21:28,578 --> 00:21:30,913 The perfect example of what I've been saying. 281 00:21:31,081 --> 00:21:35,835 Lady Beldon is the living proof of the survival of the feudal system today. 282 00:21:36,003 --> 00:21:41,090 You can't escape the Beldon influence. It contaminates the entire village society. 283 00:21:41,258 --> 00:21:45,011 - Just as in the 9th to the 15th centuries. - Exactly. 284 00:21:47,180 --> 00:21:49,682 How do you do, Mrs. Miniver? I'm Carol Beldon. 285 00:21:49,850 --> 00:21:52,435 How do you do, Miss Beldon? This is my husband. 286 00:21:52,602 --> 00:21:54,562 - How do you do? - And my son Vincent. 287 00:21:54,730 --> 00:21:57,398 - How do you do? - Just in time for tea, Miss Beldon. 288 00:21:57,566 --> 00:22:00,192 - Thanks, but I've just had some. - Sit down anyway. 289 00:22:00,360 --> 00:22:04,196 I can only stay a moment. Please, do sit down. 290 00:22:05,032 --> 00:22:08,409 You really must excuse me for invading your house like this... 291 00:22:08,577 --> 00:22:11,037 ...but frankly, I've come to make a request. 292 00:22:11,204 --> 00:22:14,957 - A personal request, and a great favor. - Well, please, sit down. 293 00:22:15,125 --> 00:22:16,459 Thank you. 294 00:22:16,626 --> 00:22:19,295 You see, my grandmother doesn't know I've come. 295 00:22:20,839 --> 00:22:23,841 I'm afraid I'm not very good at breaking things gently... 296 00:22:24,009 --> 00:22:27,428 ...so I'll get straight to the point. It's about the rose. 297 00:22:27,596 --> 00:22:30,306 KAY: The rose? - Yes. The one Mr. Ballard grew. 298 00:22:30,474 --> 00:22:32,058 The Mrs. Miniver. 299 00:22:32,225 --> 00:22:35,061 I hear he's going to enter it in the flower show. 300 00:22:35,228 --> 00:22:38,647 - For the Beldon Challenge Cup? - Yes. 301 00:22:38,815 --> 00:22:42,068 - But no one ever has entered... That is... - No... 302 00:22:42,235 --> 00:22:45,821 ...no one has ever entered a rose in competition with my grandmother. 303 00:22:45,989 --> 00:22:47,448 And that's just the point. 304 00:22:47,616 --> 00:22:50,201 It's become a tradition for her to win the cup... 305 00:22:50,369 --> 00:22:53,079 ...and her roses mean so much to her. 306 00:22:53,246 --> 00:22:55,998 I know it seems an awful thing to ask... 307 00:22:56,166 --> 00:22:58,959 ...but I thought you might, perhaps, as a favor... 308 00:22:59,127 --> 00:23:02,963 ...persuade Mr. Ballard to withdraw his rose from the competition. 309 00:23:03,131 --> 00:23:07,968 To be frank, it's such a beautiful rose it might easily win, and, well... 310 00:23:08,136 --> 00:23:09,637 Miss Beldon... 311 00:23:10,013 --> 00:23:12,765 ...may I ask whether this is an open competition? 312 00:23:12,933 --> 00:23:16,894 - Yes, technically... - Technically, yes, but actually, no. 313 00:23:17,062 --> 00:23:21,357 CAROL: Yes, I suppose that's it. You see... - I see only too well, Miss Beldon. 314 00:23:21,525 --> 00:23:24,068 Because Mr. Ballard is not of the ruling class... 315 00:23:24,236 --> 00:23:28,989 ...is a mere vassal, as it were... - Vin, please. Let Miss Beldon explain. 316 00:23:29,157 --> 00:23:32,284 But, Mother, Miss Beldon doesn't have to explain, not to me. 317 00:23:32,452 --> 00:23:35,788 I'm aware of the influence of the feudal system in this village. 318 00:23:35,956 --> 00:23:39,875 These are orders from the manor. Her ladyship must have no competition. 319 00:23:40,043 --> 00:23:42,711 You must excuse my son. He's just down from Oxford. 320 00:23:42,879 --> 00:23:46,340 Don't apologize for me. I mean everything I say. 321 00:23:46,508 --> 00:23:50,511 Well, I'm glad to hear it, but do you do anything about it? 322 00:23:50,679 --> 00:23:53,973 Do? Why, what do you mean? 323 00:23:54,141 --> 00:23:57,977 If you feel something is wrong, what are you doing about it? 324 00:23:58,520 --> 00:24:02,940 I've spent holidays the last few years doing settlement work in London slums. 325 00:24:03,108 --> 00:24:05,901 - You wallow in luxury all the year... - I don't wallow! 326 00:24:06,069 --> 00:24:08,612 ...and think a few weeks playing Lady Bountiful... 327 00:24:08,780 --> 00:24:10,823 - Come, Vin. - It's not much, perhaps... 328 00:24:10,991 --> 00:24:13,242 ...but it's the only thing I know. 329 00:24:13,660 --> 00:24:16,370 - What have you been doing? - I? 330 00:24:16,538 --> 00:24:19,832 - Well... - I see. Just talk. 331 00:24:20,000 --> 00:24:22,835 - That's all right. It's easier. - Listen, I didn't say... 332 00:24:23,003 --> 00:24:24,670 Oh, don't apologize. 333 00:24:24,838 --> 00:24:28,674 I know how comfortable it is to curl up with a book full of big words... 334 00:24:28,842 --> 00:24:32,178 ...and think you're going to solve the problems of the universe. 335 00:24:32,345 --> 00:24:35,681 But you're not. A bit of action is required now and then. 336 00:24:35,849 --> 00:24:38,934 Action? If that's what you and your class are asking for... 337 00:24:39,102 --> 00:24:43,272 ...maybe you'll get it one of these days. - Maybe. But not from the talkers. 338 00:24:43,440 --> 00:24:47,193 Vin! Remember, Miss Beldon is a guest. If you have any manners at all... 339 00:24:47,360 --> 00:24:50,946 Manners? A humble working man is denied the reward of his artistry... 340 00:24:51,114 --> 00:24:55,159 ...to gratify the vanity of an aristocrat... - Quiet. This isn't your concern. 341 00:24:55,327 --> 00:24:58,370 I beg to differ. I'm concerned for a fellow man's dignity. 342 00:24:58,538 --> 00:25:01,207 And the indignity that's heaped upon him. 343 00:25:01,541 --> 00:25:05,419 - You'll excuse me, I'm sure, Miss Beldon. - Certainly. 344 00:25:06,922 --> 00:25:10,758 - I must apologize for Vin. - Oh, no, please, it's all right. 345 00:25:10,926 --> 00:25:13,928 And besides, he's rather nice, isn't he? 346 00:25:14,095 --> 00:25:15,554 - What? - Well... 347 00:25:15,722 --> 00:25:17,806 Really, you know, he's perfectly right. 348 00:25:17,974 --> 00:25:20,726 I have not a leg to stand on in this business. 349 00:25:20,894 --> 00:25:22,394 I shouldn't have asked you. 350 00:25:22,562 --> 00:25:25,356 I realized that before the words were out of my mouth. 351 00:25:25,524 --> 00:25:28,817 It's just that my grandmother's over 80 and takes such pride... 352 00:25:28,985 --> 00:25:31,237 ...in winning year after year. KAY: Of course. 353 00:25:31,404 --> 00:25:33,614 But please forget I said anything about it. 354 00:25:33,782 --> 00:25:35,533 Anyhow, I'm glad we met at last. 355 00:25:35,700 --> 00:25:38,744 - I hope we see more of each other. - I hope so too. 356 00:25:38,912 --> 00:25:41,789 - You'll be at the sailing club dance tonight? - Oh, yes. 357 00:25:41,957 --> 00:25:44,291 - Good. I'll see you there, then. - Goodbye. 358 00:25:44,459 --> 00:25:47,503 To hear people talk, you'd think Mr. Ballard committed a crime. 359 00:25:47,671 --> 00:25:50,756 I don't hold with people getting ideas above their station. 360 00:25:50,924 --> 00:25:53,801 Who's he to think he can enter his rose in the show? 361 00:25:53,969 --> 00:25:57,096 - And who's to say he can't? - Nobody's ever entered a rose... 362 00:25:57,264 --> 00:26:02,226 ...against Lady Beldon since she started 30 years ago. Keep a civil tongue... 363 00:26:02,394 --> 00:26:05,354 ...or I'll be doing my shopping in Meekham after this! 364 00:26:05,522 --> 00:26:09,233 My opinion has got nothing to do with the quality of my merchandise. 365 00:26:09,401 --> 00:26:10,693 [BELLS RINGING] 366 00:26:10,860 --> 00:26:14,154 If you'd called your rose a "Lady Beldon," I'd have said right and proper. 367 00:26:14,322 --> 00:26:17,658 - But who's Mrs. Miniver? - The nicest lady in the neighborhood... 368 00:26:17,826 --> 00:26:21,161 ...Mr. Huggins, that's who. - Yeah, maybe, but a newcomer. 369 00:26:21,329 --> 00:26:26,292 No, Mr. Ballard, you stick to the railway and leave roses alone. 370 00:26:26,459 --> 00:26:30,379 Why should I? Why should I? They're my hobby, the roses are. 371 00:26:30,547 --> 00:26:33,132 And the railway can go to... 372 00:26:47,314 --> 00:26:50,357 - Doesn't she look lovely? - And a sense of humor too. 373 00:26:50,525 --> 00:26:53,402 I loved the way she handled Vin this afternoon. 374 00:26:54,487 --> 00:26:56,739 I think she's coming over. 375 00:26:56,906 --> 00:26:59,074 - Hello. - Good evening, Miss Beldon. 376 00:26:59,242 --> 00:27:01,952 - Please, sit down. - Sit down, won't you? 377 00:27:02,120 --> 00:27:03,454 Thank you. 378 00:27:03,622 --> 00:27:06,332 - Enjoying it? - Yes, such a wonderful band. 379 00:27:06,499 --> 00:27:08,500 - How about a cordial? - No, thanks. 380 00:27:08,668 --> 00:27:11,003 - Cigarette? - No, thanks. 381 00:27:11,171 --> 00:27:14,506 - I was rather looking for your son. - I'm sorry, Vin's not here. 382 00:27:14,674 --> 00:27:18,010 No, he's suffering from an acute case of maturity. 383 00:27:18,178 --> 00:27:22,848 Yes. But it'll pass. We give it a week or two, at the outside. 384 00:27:23,016 --> 00:27:25,726 I wanted to tell him I was sorry about this afternoon. 385 00:27:25,894 --> 00:27:31,482 Oh, I rather think he wanted to say the same thing himself. It's a pity... 386 00:27:31,650 --> 00:27:34,026 I beg your pardon. For you, Miss Beldon. 387 00:27:34,194 --> 00:27:35,694 Thank you. 388 00:27:35,862 --> 00:27:37,404 - May I? - Of course. 389 00:27:46,206 --> 00:27:49,708 KAY: Secret? - Well, I suppose it is. 390 00:27:49,876 --> 00:27:53,379 - Do I scent romance? - Well, it is intriguing. 391 00:27:54,422 --> 00:27:56,965 Will you excuse me? Please don't get up. 392 00:27:57,133 --> 00:28:01,011 - I'll see you later. CLEM: Is it that Navy lad from Dartmouth? 393 00:28:01,221 --> 00:28:03,972 You'd be surprised. 394 00:28:20,532 --> 00:28:22,700 VIN: Hello. - Hello. 395 00:28:27,706 --> 00:28:30,082 - You got my note? - As you see. 396 00:28:30,250 --> 00:28:32,251 Yes, of course. 397 00:28:33,086 --> 00:28:36,922 Miss Beldon, I don't want you to think I'm going back on anything I said. 398 00:28:37,090 --> 00:28:38,924 Of course not. 399 00:28:39,342 --> 00:28:42,928 But I did express myself a bit emphatically. 400 00:28:43,763 --> 00:28:47,349 I hope you'll excuse me. My mode of expression, I mean. 401 00:28:47,517 --> 00:28:49,852 There's really nothing to excuse. 402 00:28:50,019 --> 00:28:53,564 Everyone's entitled to his mode of expression. 403 00:28:54,274 --> 00:28:56,775 Still, I had no right to lose my temper. 404 00:28:56,943 --> 00:29:01,447 - I'm usually quite detached. - I was pretty snippy myself, wasn't I? 405 00:29:01,614 --> 00:29:04,533 And quite in the wrong, anyway. I'm sorry. 406 00:29:05,410 --> 00:29:07,953 It's nice of you to say so. 407 00:29:09,789 --> 00:29:11,290 Well, uh... 408 00:29:13,877 --> 00:29:16,628 I'd better be getting back. I promised this tango. 409 00:29:16,796 --> 00:29:19,965 Oh, you couldn't. Well, I mean, just for a moment. 410 00:29:20,133 --> 00:29:24,970 You see, I've got so much I want to say, to explain about myself. 411 00:29:25,472 --> 00:29:28,849 - Of course, you want to dance. - You don't dance? 412 00:29:29,017 --> 00:29:31,477 Oh, yes. Yes, I do. 413 00:29:31,644 --> 00:29:34,938 Matter of fact, I'm considered a pretty good dancer. 414 00:29:35,815 --> 00:29:38,025 But I've rather given up that sort of thing. 415 00:29:38,193 --> 00:29:39,651 Oh? 416 00:29:39,819 --> 00:29:41,320 Well... 417 00:29:42,530 --> 00:29:44,573 I mean, frankly... 418 00:29:44,741 --> 00:29:47,451 ...is this a time for frivolity? 419 00:29:49,370 --> 00:29:52,748 Is this a time to lose one's sense of humor? 420 00:30:11,017 --> 00:30:13,977 [MUSIC PLAYING WALTZ] 421 00:30:31,579 --> 00:30:35,874 - Did you say give him a week or two? - Maybe an hour or two will be enough. 422 00:30:42,423 --> 00:30:44,800 And I used to see you go by... 423 00:30:44,968 --> 00:30:48,637 ...and you used to ride in a little tub cart, then you had a pony. 424 00:30:48,805 --> 00:30:52,516 - Oh, yes. He was a dear. - He was very, very fat, and so were you. 425 00:30:52,684 --> 00:30:55,143 - I was not fat. - You were, very fat. 426 00:30:55,311 --> 00:30:57,980 Why, you had legs like overstuffed sausages. 427 00:30:58,147 --> 00:31:01,525 You see, I've really known you for years and years. 428 00:31:02,110 --> 00:31:04,528 I used to think about you a lot. 429 00:31:05,238 --> 00:31:06,822 Well, don't you believe me? 430 00:31:06,990 --> 00:31:09,992 - Well, you know, you are a good talker. - I wish I were. 431 00:31:10,159 --> 00:31:14,454 - I'd like to tell you just how I feel. - You've told me a lot for one day. 432 00:31:14,622 --> 00:31:16,999 One day. Why, one day's ridiculous. 433 00:31:17,166 --> 00:31:20,127 What's one day out of all the vast? 434 00:31:20,336 --> 00:31:23,630 Do you have any conception? 435 00:31:26,342 --> 00:31:28,927 Can't we arrange to meet again sometime soon? 436 00:31:29,095 --> 00:31:30,804 Tomorrow. 437 00:31:31,556 --> 00:31:33,640 Tomorrow I'm leaving for Scotland. 438 00:31:34,267 --> 00:31:37,769 - Oh. For long? - Until the middle of September. 439 00:31:37,937 --> 00:31:42,024 - We always go, every year. - But that's months. 440 00:31:42,442 --> 00:31:45,360 - May I write to you? - Yes, Vin. 441 00:31:45,528 --> 00:31:48,113 This has been a wonderful evening, hasn't it? 442 00:31:48,281 --> 00:31:49,823 Yes, Vin. 443 00:31:54,871 --> 00:31:57,205 It's been a wonderful evening, hasn't it? 444 00:31:57,373 --> 00:32:00,542 - Have I said that before? - It's been a wonderful evening. 445 00:32:00,710 --> 00:32:03,879 - For you too? - For me too, Vin. 446 00:32:07,383 --> 00:32:11,678 [BAND PLAYS "GOD SAVE THE KING"] 447 00:32:32,742 --> 00:32:35,619 [BELL RINGING] 448 00:32:45,505 --> 00:32:49,633 Well, looks as though we've had all that quarreling for nothing. 449 00:32:49,801 --> 00:32:52,844 Don't look as if there'll be a flower show after all. 450 00:32:53,012 --> 00:32:54,429 What makes you say that? 451 00:32:54,597 --> 00:32:58,600 Her ladyship's talking of postponing the show on account of conditions. 452 00:32:59,185 --> 00:33:00,852 Very right and proper. 453 00:33:01,020 --> 00:33:03,313 They've marched into Poland, haven't they? 454 00:33:03,481 --> 00:33:05,941 That means war, if you ask me. 455 00:33:06,109 --> 00:33:08,443 And if war comes... 456 00:33:08,611 --> 00:33:12,364 ...it's "Goodbye, roses." - Don't talk silly. 457 00:33:12,532 --> 00:33:15,784 You might as well say, "Goodbye, England." 458 00:33:15,952 --> 00:33:18,662 There will always be roses. 459 00:33:24,877 --> 00:33:28,213 [ORGAN PLAYING SOMBERLY] 460 00:34:03,583 --> 00:34:05,625 [CHOIR SINGING "CHILDREN OF THE HEAVENLY KING"] 461 00:34:05,793 --> 00:34:13,300 Children of the heavenly king As ye journey, sweetly sing 462 00:34:13,843 --> 00:34:22,184 Sing your savior's worthy praise, Glorious in his works and ways 463 00:34:24,645 --> 00:34:33,862 We are traveling home to God, In the way the fathers trod 464 00:34:34,030 --> 00:34:41,661 They are happy now, and we Soon their happiness shall see 465 00:34:42,163 --> 00:34:45,207 She's come back. She wasn't to have returned for another week. 466 00:34:45,374 --> 00:34:52,964 Fear not, brethren, joyful stand On the borders of your land 467 00:34:53,132 --> 00:35:01,640 Jesus Christ, your father's son, Bids you undismayed go on 468 00:35:02,141 --> 00:35:08,647 Amen 469 00:35:09,857 --> 00:35:13,568 Dearly beloved brethren, the scripture moveth us in sundry places... 470 00:35:13,736 --> 00:35:17,572 ...to acknowledge and confess our manifold sins and wickedness. 471 00:35:17,740 --> 00:35:22,744 And not dissemble nor cloak them before almighty God, our heavenly father. 472 00:35:22,912 --> 00:35:26,164 But confess them with a humble, lowly... 473 00:35:44,058 --> 00:35:46,017 Will everyone please be seated. 474 00:35:52,233 --> 00:35:56,069 It has just been announced over the air by the prime minister... 475 00:35:56,237 --> 00:35:59,614 ...that our country is at war. 476 00:36:04,036 --> 00:36:05,704 In the circumstances... 477 00:36:05,872 --> 00:36:08,331 ...I don't think you'll wish me to continue... 478 00:36:08,499 --> 00:36:12,836 ...as you will probably, most of you, have some other duty to perform. 479 00:36:13,296 --> 00:36:16,423 I will say simply this: 480 00:36:16,632 --> 00:36:21,178 That the prayer for peace still lives in our hearts... 481 00:36:21,345 --> 00:36:25,348 ...coupled now with the prayer for our beloved country. 482 00:36:26,642 --> 00:36:28,185 We in this village... 483 00:36:28,352 --> 00:36:30,395 ...have not failed in the past. 484 00:36:30,605 --> 00:36:35,609 Our forefathers, for 1000 years, have fought for the freedom we now enjoy. 485 00:36:35,985 --> 00:36:38,820 And that we must now defend again. 486 00:36:39,864 --> 00:36:41,907 With God's help... 487 00:36:42,074 --> 00:36:44,117 ...and their example... 488 00:36:44,452 --> 00:36:45,869 ...we cannot... 489 00:36:46,037 --> 00:36:48,163 ...and shall not fail. 490 00:36:49,665 --> 00:36:52,959 [ALL SINGING HYMN] 491 00:37:04,847 --> 00:37:12,187 Amen 492 00:37:19,695 --> 00:37:23,740 - Are we going to be bombed, Daddy? - Shh. Toby, don't shout, darling. 493 00:37:23,908 --> 00:37:26,534 - Are we going to be bombed? - Come on. 494 00:37:29,413 --> 00:37:31,623 - Carol. - I'll be right along, Granny. 495 00:37:31,791 --> 00:37:33,583 VIN: Beg your pardon. Carol! - Hello. 496 00:37:33,751 --> 00:37:35,168 - You came back early. - Yes. 497 00:37:35,336 --> 00:37:39,422 Oh, I'm so glad. How are you fixed, in case of anything? 498 00:37:39,590 --> 00:37:43,426 Quite all right, I think. I must go, Vin. Goodbye. 499 00:37:43,594 --> 00:37:45,220 Yes? 500 00:38:01,737 --> 00:38:05,448 Ma'am, I'm so glad you've come. Gladys is carrying on... Pardon me. 501 00:38:05,616 --> 00:38:09,286 Carrying on something awful. I've had her on me hands all morning. 502 00:38:09,453 --> 00:38:12,080 - What's the matter? - It's on account of Horace. 503 00:38:12,248 --> 00:38:14,416 Called up and asked to join his regiment tonight. 504 00:38:14,583 --> 00:38:15,625 - No. - Yes, ma'am. 505 00:38:15,793 --> 00:38:17,669 - And Gladys in floods of tears. - Oh, dear. 506 00:38:17,837 --> 00:38:19,170 And that stove... 507 00:38:19,338 --> 00:38:23,341 ...the man only come Friday to look at it, and what he done, I don't know. 508 00:38:23,509 --> 00:38:25,927 But she's not fit to work. She's not, really. 509 00:38:26,095 --> 00:38:27,804 Well, never mind, Ada. 510 00:38:27,972 --> 00:38:30,098 I daresay we'll manage somehow. 511 00:38:30,266 --> 00:38:31,599 Napoleon! 512 00:38:31,767 --> 00:38:33,268 Toby, take him away. 513 00:38:33,436 --> 00:38:37,480 - I suppose they broadcast the news. - Yes, ma'am, what a dreadful thing. 514 00:38:37,648 --> 00:38:40,608 And that laundry. Lost another of me best aprons. 515 00:38:40,776 --> 00:38:44,446 - But we've always got the navy. CLEM: That's right, Ada. 516 00:38:44,864 --> 00:38:48,116 [SOBBING] 517 00:38:54,081 --> 00:38:55,332 [LAUGHS] 518 00:38:55,499 --> 00:38:58,168 [WHISPERING] Shh. Toby, shh. 519 00:39:00,629 --> 00:39:02,922 Oh, come on, now. Cheer up, Gladys. 520 00:39:03,090 --> 00:39:05,717 Horace won't be anywhere near the frontline. 521 00:39:05,885 --> 00:39:09,054 Oh, yes, he will. He's one to push himself forward. 522 00:39:09,221 --> 00:39:13,308 He says, "You let me get me hands on Hitler. I'll give him sweatsticker." 523 00:39:13,476 --> 00:39:14,809 Give him what? 524 00:39:14,977 --> 00:39:18,480 Sweatsticker. You know, sir, the sign they have on their flags. 525 00:39:18,647 --> 00:39:20,982 Oh. Well, that's the proper spirit, Gladys. 526 00:39:21,150 --> 00:39:24,277 He's got too much spirit. He gives way to it. 527 00:39:24,445 --> 00:39:28,656 I beg pardon, but would you tell Gladys Horace has got to catch his train... 528 00:39:28,824 --> 00:39:31,659 ...and could he come in a minute and say goodbye? 529 00:39:31,827 --> 00:39:34,162 - Oh, of course he can. - Come in, Horace. 530 00:39:34,330 --> 00:39:36,373 HORACE: Thank you, sir. Morning, everybody. 531 00:39:36,540 --> 00:39:37,957 TOBY: Good morning, Horace. 532 00:39:38,125 --> 00:39:40,251 - Will you have a sherry? - Don't mind if I do. 533 00:39:40,419 --> 00:39:41,503 Help yourself right there. 534 00:39:41,670 --> 00:39:44,839 - And jolly good luck to you, Horace. - Yes, indeed. 535 00:39:45,007 --> 00:39:48,134 TOBY: Jolly good luck, Horace. - Thanks, Master Toby. 536 00:39:48,302 --> 00:39:50,762 To your very good health. My best respects, ma'am. 537 00:39:50,930 --> 00:39:51,971 Thank you, Horace. 538 00:39:52,139 --> 00:39:55,183 The children are going to miss you terribly. And poor Gladys. 539 00:39:55,351 --> 00:39:58,478 Oh, she'll be all right, won't you, Glad? 540 00:39:59,230 --> 00:40:01,022 [SOBBING LOUDLY] 541 00:40:05,027 --> 00:40:07,278 Here, here. That's not the way to behave. 542 00:40:07,446 --> 00:40:11,157 GLADYS: How do you expect me to behave when you go off and get killed? 543 00:40:11,325 --> 00:40:13,284 Well, cheer up. I ain't killed yet. 544 00:40:13,452 --> 00:40:15,495 Here, have a drop of this. 545 00:40:15,663 --> 00:40:18,540 - You don't mind, sir? CLEM: Oh, certainly not. 546 00:40:24,588 --> 00:40:26,548 There. That's better. 547 00:40:26,715 --> 00:40:28,716 - Have one for yourself now. - Thank you. 548 00:40:28,884 --> 00:40:31,511 You'll want Gladys to see you to the station, won't you? 549 00:40:31,679 --> 00:40:33,930 - Oh, thank you, ma'am. - Go get your hat. 550 00:40:34,723 --> 00:40:38,768 Very nice drop of stuff, this. Last I shall get for a bit, I expect. 551 00:40:38,936 --> 00:40:42,230 Make a lot of difference to a lot of people, this war will. 552 00:40:42,398 --> 00:40:44,649 Yes, a lot of difference. 553 00:40:45,067 --> 00:40:47,235 We may all meet on the frontline yet. 554 00:40:47,403 --> 00:40:49,821 Not me, Horace. The RAF for me. 555 00:40:49,989 --> 00:40:51,364 Oh, boy! 556 00:40:51,532 --> 00:40:54,701 - I've always been keen on flying. - That's all right too. 557 00:40:54,869 --> 00:40:58,079 Well, I got to get to me train. I'll say goodbye, ma'am. 558 00:40:58,247 --> 00:41:01,458 Yes, of course, Horace. Goodbye, and the best of luck. 559 00:41:01,625 --> 00:41:02,959 Goodbye, Horace. 560 00:41:03,127 --> 00:41:06,629 - Let us know how it's going. - I will. You'll excuse the spelling. 561 00:41:06,797 --> 00:41:09,591 I'm better with a bayonet than with a pencil. 562 00:41:09,758 --> 00:41:12,469 You can write it in blood. 563 00:41:13,888 --> 00:41:15,638 Nice child you have. 564 00:41:15,806 --> 00:41:17,682 - Keep your chin up. - Thank you. 565 00:41:17,850 --> 00:41:21,102 Hello! Well, she's done you proud, Horace. 566 00:41:21,270 --> 00:41:24,439 Not half, she ain't. Full dress inspection kit. 567 00:41:24,607 --> 00:41:27,775 - And very nice too, Gladys. - Thank you, ma'am. 568 00:41:27,943 --> 00:41:31,112 - Say goodbye to Napoleon. - Goodbye, all. And cat. 569 00:41:31,280 --> 00:41:33,990 - And many thanks, I'm sure. - Goodbye, Horace. 570 00:41:37,119 --> 00:41:39,078 Bye, Horace. 571 00:41:40,456 --> 00:41:42,665 Mind if I get on with the blackout? 572 00:41:42,833 --> 00:41:44,334 All right, dear. 573 00:41:44,502 --> 00:41:46,794 Thought I'd run up to the Beldon place later on. 574 00:41:46,962 --> 00:41:48,171 Oh. 575 00:41:48,339 --> 00:41:52,133 Two women alone, you know, might be a good idea to look things over. 576 00:41:52,301 --> 00:41:54,802 Yes, I think you should, dear. 577 00:41:55,471 --> 00:41:59,766 - Times like these, one ought to be neighborly. - Oh, yes, indeed one should. 578 00:41:59,934 --> 00:42:02,519 - May I go with him, Mother? - If he'll have you. 579 00:42:02,686 --> 00:42:04,604 VIN: No! 580 00:42:24,041 --> 00:42:27,001 Isn't he very young, even for the air force? 581 00:42:27,920 --> 00:42:30,880 Yes, he's young. 582 00:42:50,568 --> 00:42:53,695 - May I see Miss Carol? CHANDLER: Is she expecting you, sir? 583 00:42:53,862 --> 00:42:55,905 No, but I think she would see me. 584 00:42:56,073 --> 00:42:57,782 - Vin! VIN: Hello, Carol. 585 00:42:57,950 --> 00:43:00,827 It's all right, Chandler. It's nice of you to come. 586 00:43:00,995 --> 00:43:04,289 Well, I wanted to find out if everything's all right. 587 00:43:04,456 --> 00:43:07,083 Do come in. Everything's fine. 588 00:43:07,251 --> 00:43:09,377 After a terrific row with Mr. Foley... 589 00:43:09,545 --> 00:43:13,089 ...my grandmother's agreed to obey the blackout regulations. 590 00:43:13,257 --> 00:43:16,676 - I was worried about you. - That's sweet of you, Vin. 591 00:43:19,305 --> 00:43:22,515 It was sweet to write me letters while I was in Scotland. 592 00:43:22,683 --> 00:43:25,059 - So you did get them. - Yes, of course. 593 00:43:25,227 --> 00:43:27,729 I wondered if you did when you didn't answer. 594 00:43:28,397 --> 00:43:31,691 Vin, I didn't know how to answer. 595 00:43:31,859 --> 00:43:33,943 You're such a crazy boy... 596 00:43:34,111 --> 00:43:36,529 ...and I didn't think the craze would last. 597 00:43:36,697 --> 00:43:41,075 - Craze? - Well, it is rather sudden, isn't it? 598 00:43:41,243 --> 00:43:43,870 This is only the third time we've met. 599 00:43:44,038 --> 00:43:45,913 Does that matter? 600 00:43:46,081 --> 00:43:49,375 No, but I'd like to be sure. 601 00:43:50,085 --> 00:43:53,129 I don't really know you very well, do I? 602 00:43:53,297 --> 00:43:57,133 We could do something about that. We could see a lot of each other. 603 00:43:57,301 --> 00:43:59,636 Every day while I'm around. 604 00:43:59,803 --> 00:44:04,474 - Would that be all right? - Why, yes. Why not? 605 00:44:04,642 --> 00:44:09,437 - Gosh, I'm glad to see you again. - I'm glad too, Vin. 606 00:44:09,605 --> 00:44:13,107 I say, is it an awful nerve? 607 00:44:13,275 --> 00:44:17,528 Well, I mean, we have a sort of agreement, haven't we? 608 00:44:17,696 --> 00:44:22,158 - Would it be going too far? - It's all right, Vin. 609 00:44:27,498 --> 00:44:31,292 I heard voices. May I ask whom you're entertaining? 610 00:44:31,460 --> 00:44:33,711 This is Vincent Miniver. My grandmother. 611 00:44:33,879 --> 00:44:36,631 - How do you do, Lady Beldon? - Miniver, eh? 612 00:44:37,132 --> 00:44:40,134 Miniver. I know that name. 613 00:44:40,302 --> 00:44:43,137 A rose with that name has been entered in the show. 614 00:44:43,305 --> 00:44:45,473 - Now Granny... - The Miniver rose. Hmph. 615 00:44:45,641 --> 00:44:47,016 That's something new. 616 00:44:47,184 --> 00:44:50,478 The Marshall Neil, the flower called Drushke... 617 00:44:50,646 --> 00:44:54,899 ...the Duchess of Argyle and now the Mrs. Miniver. 618 00:44:55,067 --> 00:44:56,401 Please, Granny. 619 00:44:56,568 --> 00:44:58,820 A tramp rose grown in a station yard. 620 00:44:58,987 --> 00:45:00,988 It's nothing to do with Vin. 621 00:45:01,156 --> 00:45:03,783 Then what's he doing here, if one may ask? 622 00:45:03,951 --> 00:45:07,412 - I came to offer my services. BELDON: I see. 623 00:45:07,579 --> 00:45:09,622 You're in league with wretched Foley. 624 00:45:09,790 --> 00:45:12,208 - Oh, no, Lady Beldon. - Oh, Granny. 625 00:45:12,376 --> 00:45:14,001 Never heard such rot. 626 00:45:14,169 --> 00:45:17,672 We can take care of ourselves. We have for the last 800 years. 627 00:45:17,840 --> 00:45:20,091 - But... - We don't take orders, we give them. 628 00:45:20,259 --> 00:45:22,385 Worst thing about this war is the chance... 629 00:45:22,553 --> 00:45:24,887 ...it gives little persons to become important. 630 00:45:25,055 --> 00:45:26,806 Air raids, indeed. 631 00:45:26,974 --> 00:45:29,767 Those wretched Germans. They wouldn't dare... 632 00:45:29,935 --> 00:45:33,146 [AIR RAID SIREN WAILS] 633 00:45:42,281 --> 00:45:44,490 - What should we do? - Do? Nothing. 634 00:45:44,658 --> 00:45:48,202 - It's Foley giving a false alarm. BELDON: You can't take that attitude. 635 00:45:48,370 --> 00:45:50,037 I beg your pardon, young man! 636 00:45:50,205 --> 00:45:52,206 You must take precautions. 637 00:45:52,374 --> 00:45:55,543 Ring for the butler and gather the servants in the cellar. 638 00:45:55,711 --> 00:45:57,336 Then go down there yourself. 639 00:45:57,504 --> 00:46:00,423 - I must call my parents. The telephone? - In the hall. 640 00:46:00,591 --> 00:46:02,091 Upon my word! 641 00:46:03,510 --> 00:46:06,637 - Sirens, milady. - I'm not deaf. 642 00:46:06,805 --> 00:46:11,058 - Get all the servants quickly to the cellar. CAROL: You too, Granny. He said so. 643 00:46:13,270 --> 00:46:15,313 The cellar! 644 00:46:16,899 --> 00:46:19,233 Hello? That you, Dad? 645 00:46:19,401 --> 00:46:21,235 All right with you? 646 00:46:22,446 --> 00:46:24,572 Yes, everything under control. 647 00:46:24,740 --> 00:46:26,824 Right. I'll expect you when I see you, then. 648 00:46:26,992 --> 00:46:28,409 [KNOCKING] 649 00:46:28,577 --> 00:46:30,745 CLEM: Who is it? FOLEY: Air raid warden. 650 00:46:31,789 --> 00:46:33,164 Hello, Foley. What's up? 651 00:46:33,332 --> 00:46:36,501 - You're showing a light. - We are? 652 00:46:36,668 --> 00:46:39,545 Bright horizontal beam plainly visible from the air. 653 00:46:39,713 --> 00:46:42,840 - Every window in the house is... - Ground level. 654 00:46:43,801 --> 00:46:45,802 Oh, gosh. This way, Foley. 655 00:46:48,347 --> 00:46:49,764 FOLEY: Thank you. 656 00:46:52,935 --> 00:46:56,062 - Good evening, Mrs. Miniver. - Good evening, Mr. Foley. 657 00:46:56,230 --> 00:46:58,022 Aha. 658 00:46:58,190 --> 00:46:59,732 Ah, yes. 659 00:47:02,110 --> 00:47:06,072 - How about this blanket, Mr. Foley? FOLEY: I think I can use it, all right. 660 00:47:10,035 --> 00:47:12,745 There. That fixes that. 661 00:47:13,288 --> 00:47:15,623 It's those tiny cracks that do the damage. 662 00:47:15,791 --> 00:47:17,708 One man lighting a cigarette... 663 00:47:17,876 --> 00:47:20,545 ...stands out like a beacon from 5000 feet up. 664 00:47:20,712 --> 00:47:25,049 One little crack of light might lead the whole German air force straight here. 665 00:47:25,217 --> 00:47:27,969 - Well, it was lucky it was just you. - Yes, indeed. 666 00:47:28,136 --> 00:47:30,638 Strictly speaking, you're liable to a fine... 667 00:47:30,806 --> 00:47:34,225 ...but as senior warden, you'll hear no more about it. 668 00:47:34,393 --> 00:47:37,979 - That's awfully nice. - You got a nice place here for storage. 669 00:47:38,146 --> 00:47:40,523 Hear the Minister of Food the other day... 670 00:47:40,691 --> 00:47:42,692 ...recommended stocking up a bit? 671 00:47:42,860 --> 00:47:46,153 You want to put in some tin foods in case of emergency. 672 00:47:46,488 --> 00:47:48,739 Sugar, now, sure to go up. 673 00:47:48,907 --> 00:47:52,493 I've got some wonderful demerara. Will 50 pounds be enough? 674 00:47:52,661 --> 00:47:56,873 - Well, really, I... - Make it 20 pounds, best demerara. 675 00:47:57,040 --> 00:47:58,833 - Bismarck herring? - I hate them. 676 00:47:59,001 --> 00:48:02,712 Kipper snacks? Salmon? Sardines? I've got lovely Italian sardines. 677 00:48:02,880 --> 00:48:06,465 Might not be able to get them later. You never know what Mussolini will do. 678 00:48:06,633 --> 00:48:09,969 [AIR RAID SIREN WAILS] 679 00:48:15,684 --> 00:48:17,643 There you are. All clear. 680 00:48:17,811 --> 00:48:20,021 CLEM: They didn't get further than the coast. 681 00:48:20,188 --> 00:48:24,525 - Is the war over, Mommy? - No, darling. 682 00:48:24,693 --> 00:48:27,320 - This is just the first day. - Oh, good. 683 00:48:27,487 --> 00:48:28,905 Oh, come on. 684 00:48:29,656 --> 00:48:31,365 MAN ON RADIO: Attention, England. 685 00:48:31,533 --> 00:48:34,660 This is your English friend in Germany again. 686 00:48:34,828 --> 00:48:37,330 Now, listen carefully while there's yet time. 687 00:48:37,497 --> 00:48:40,541 Time to avoid further useless bloodshed. 688 00:48:41,543 --> 00:48:45,254 It's now eight months since your government declared war... 689 00:48:45,422 --> 00:48:50,092 ...eight months of progressive disaster for the enemies of the German Reich. 690 00:48:50,260 --> 00:48:54,680 France has been defeated as I told you she would be, if you remember... 691 00:48:55,223 --> 00:48:59,226 ...and her invincible armies completely crushed. 692 00:48:59,394 --> 00:49:03,898 I need hardly tell you that England comes next on the list. 693 00:49:04,066 --> 00:49:08,402 Already the boasted British coolness has given place to blind panic. 694 00:49:08,570 --> 00:49:12,990 Already there have been serious riots in your key industries... 695 00:49:13,158 --> 00:49:15,576 ...and they didn't tell you that, did they? 696 00:49:15,744 --> 00:49:18,996 Already the British lion is howling with terror. 697 00:49:19,539 --> 00:49:22,416 [YELLS] 698 00:49:25,754 --> 00:49:27,755 - Turn it off, George. MAN: Had enough? 699 00:49:27,923 --> 00:49:30,633 He's all wind and whitewash, like a blinking rook. 700 00:49:30,801 --> 00:49:33,260 - Can't we get some news? GEORGE: Not till 9. 701 00:49:33,428 --> 00:49:36,889 You work at the airfield. You see that German plane come down? 702 00:49:37,057 --> 00:49:39,266 I heard it. I wonder where the pilot is. 703 00:49:39,434 --> 00:49:42,937 With all that cover in them woods, he could lay there for days. 704 00:49:43,105 --> 00:49:45,272 But he's got to get food, don't forget. 705 00:49:45,440 --> 00:49:48,275 Be funny if he walked in here, wouldn't it? 706 00:49:49,736 --> 00:49:52,113 - He'd never do that. - I don't know so much. 707 00:49:52,280 --> 00:49:56,242 They're clever. Some goes to Oxford and learns to speak English... 708 00:49:56,410 --> 00:49:58,869 ...just as good as what you and me do. - No. 709 00:49:59,037 --> 00:50:00,413 Well, almost. 710 00:50:01,415 --> 00:50:03,082 - Hey. GEORGE: Huh? 711 00:50:09,131 --> 00:50:11,465 - Did you get that Fritz? - Not yet. We will. 712 00:50:11,633 --> 00:50:15,678 - Whiskey. What are you having? - I'll have a beer, sir. 713 00:50:15,846 --> 00:50:17,430 Pretty smart, these Jerries. 714 00:50:17,597 --> 00:50:20,850 - This chap was an ace too. - Got six of our fellows. 715 00:50:22,352 --> 00:50:23,978 Cheerio! 716 00:50:24,730 --> 00:50:26,063 - Vin! - Hello, Dad. 717 00:50:26,231 --> 00:50:28,607 - Where did you spring from? - Belham Airfield. 718 00:50:28,775 --> 00:50:31,694 - You're practically on the doorstep. - Isn't it grand? 719 00:50:31,862 --> 00:50:34,613 - I was buzzing home when I saw you. - This is good news. 720 00:50:34,781 --> 00:50:38,451 You don't know the half of it. See that? Pilot Officer Miniver. 721 00:50:38,994 --> 00:50:41,996 - So soon? I thought... - Things are moving pretty fast. 722 00:50:42,164 --> 00:50:43,622 They cut short the course. 723 00:50:43,790 --> 00:50:47,835 I got 85% on the test and a week's leave on the strength of it. 724 00:50:48,837 --> 00:50:52,173 Great stuff. Congratulations. That calls for a drink. 725 00:50:52,340 --> 00:50:54,592 - What'll you have? - I don't think I will. 726 00:50:54,760 --> 00:50:57,595 I phoned Mother I was coming. I called Carol too. 727 00:50:57,763 --> 00:51:00,431 - I'll bet you did. - I'll run up there later on. 728 00:51:00,599 --> 00:51:03,350 - How much do I owe you, George? - Five and sixpence. 729 00:51:03,518 --> 00:51:06,645 - There you are. Keep the change. - Thank you very much. 730 00:51:06,813 --> 00:51:08,564 Bye, George. 731 00:51:17,491 --> 00:51:20,409 Where is everybody? Kay! 732 00:51:25,123 --> 00:51:27,249 - Well, what is this? - Vin! 733 00:51:27,417 --> 00:51:29,293 Mother. Carol. 734 00:51:29,753 --> 00:51:32,129 Oh, Vin. Vin, darling. 735 00:51:32,923 --> 00:51:35,925 Carol, both of you, it's wonderful. 736 00:51:37,427 --> 00:51:40,054 I didn't want to miss a minute. How are you? 737 00:51:40,222 --> 00:51:42,306 - Fine. Don't I look it? - He's brown. 738 00:51:42,474 --> 00:51:44,016 Open-air life, Mother. 739 00:51:44,184 --> 00:51:45,935 It's good to see you all again. 740 00:51:46,103 --> 00:51:48,896 I sort of don't know which way to turn! 741 00:51:51,191 --> 00:51:54,235 - Seen these? CLEM: Makes a good-Iooking pilot? 742 00:51:54,402 --> 00:51:58,322 - Vin, already? - Two months before my regular time. 743 00:51:58,490 --> 00:52:02,409 And what a bit of luck being transferred to an airfield so near. 744 00:52:02,577 --> 00:52:05,538 A fellow I knew had his people living round about. 745 00:52:05,705 --> 00:52:09,416 When he flew over, he'd cut his engine so they'd know who it was. Like this: 746 00:52:09,584 --> 00:52:11,502 [SPUTTERS] 747 00:52:12,546 --> 00:52:15,256 Well, I suppose now you're ready for real flying. 748 00:52:15,423 --> 00:52:17,925 Not only for real flying but real... 749 00:52:18,093 --> 00:52:21,846 - Well, whatever they send me into. - Fighting. 750 00:52:25,600 --> 00:52:27,643 - Where are the kids? - Upstairs. 751 00:52:27,811 --> 00:52:30,771 - You wouldn't let them dine with us? - I might. 752 00:52:30,939 --> 00:52:33,274 - I'll run up and tell them. - No. I'm going. 753 00:52:34,067 --> 00:52:36,777 - Clem, coming? - Yeah. I've got to change. 754 00:52:50,292 --> 00:52:53,085 - Hello. - Hello. 755 00:53:00,260 --> 00:53:03,429 - Have you heard we're losing Gladys? - Is Horace on leave? 756 00:53:03,597 --> 00:53:04,972 Oh, no, sir. 757 00:53:05,140 --> 00:53:07,892 KAY: Gladys joined the WAAFs. She's off to Aldershot. 758 00:53:08,059 --> 00:53:11,312 - What's a WAAF? - Women's Auxiliary Air Force. 759 00:53:11,479 --> 00:53:14,940 It's just a coincidence that Horace is stationed at Aldershot too. 760 00:53:15,108 --> 00:53:18,652 Oh, sir! You are a marvel. 761 00:53:19,029 --> 00:53:20,821 - Mother? KAY: Yes, darling. 762 00:53:20,989 --> 00:53:24,867 Is Vin going to marry Carol? 763 00:53:25,368 --> 00:53:27,912 KAY: Now, Toby, just finish your dumpling, darling. 764 00:53:28,079 --> 00:53:30,748 I only said, "Is Vin going to marry Carol?" 765 00:53:30,916 --> 00:53:34,585 Isn't it nice having Vin at home and staying down here for dinner? 766 00:53:34,753 --> 00:53:38,214 Yes. Are you going to marry Carol, Vin? 767 00:53:38,381 --> 00:53:43,594 Well, since you bring it up, Toby, I haven't had the nerve to ask her. 768 00:53:43,762 --> 00:53:46,180 Why not? You're brave, aren't you? 769 00:53:46,348 --> 00:53:47,723 Don't be so silly, Toby. 770 00:53:47,891 --> 00:53:50,351 Gentlemen don't propose when they're eating. 771 00:53:50,518 --> 00:53:54,146 TOBY: Why not? - Well, it's not romantic. 772 00:53:57,108 --> 00:53:58,442 Of course it isn't. 773 00:54:01,905 --> 00:54:04,615 - Toby. - What? 774 00:54:04,783 --> 00:54:07,534 Why don't you ask me if I'm going to marry Vin? 775 00:54:07,702 --> 00:54:09,703 TOBY: Are you? 776 00:54:10,497 --> 00:54:14,166 - If he asks me. - Huh. He's afraid. 777 00:54:14,960 --> 00:54:17,336 Why, say, I'm not going to stand for that. 778 00:54:17,504 --> 00:54:21,465 Carol, I meant to wait for Judy's romantic moments and all that... 779 00:54:21,633 --> 00:54:24,218 ...but will you marry me, Carol? Soon? 780 00:54:24,386 --> 00:54:27,596 Oh, egads. This is the darnedest proposal I've... 781 00:54:28,098 --> 00:54:29,890 Is it yes, Carol? 782 00:54:30,392 --> 00:54:32,643 It's yes, Vin. 783 00:54:35,272 --> 00:54:37,940 Hooray! Hooray! 784 00:54:38,108 --> 00:54:41,193 KAY: Oh, my dear, I'm so happy. 785 00:54:41,569 --> 00:54:43,988 [TELEPHONE RINGS] 786 00:54:49,661 --> 00:54:52,788 - May I? - Go ahead, Dad. 787 00:54:57,544 --> 00:55:02,256 It's the telephone, ma'am. He wants to speak to Pilot Officer Vincent Miniver. 788 00:55:08,596 --> 00:55:11,682 Hello. Yes. Yes, speaking. 789 00:55:12,142 --> 00:55:13,934 Yes. 790 00:55:14,811 --> 00:55:16,812 Why, of course, sir. 791 00:55:17,772 --> 00:55:19,356 Oh, I see. 792 00:55:21,359 --> 00:55:23,193 About half an hour. 793 00:55:23,653 --> 00:55:25,112 Yes, sir. 794 00:55:25,613 --> 00:55:27,364 Immediately, sir. 795 00:55:27,866 --> 00:55:29,283 Goodbye. 796 00:55:35,540 --> 00:55:37,958 - That was the airfield. I have to report. - Oh, no, Vin. 797 00:55:38,126 --> 00:55:41,128 - It's a blow, isn't it? - Oh, but why? 798 00:55:41,296 --> 00:55:44,465 Some job or other. You don't ask why in the air force. 799 00:55:44,632 --> 00:55:47,426 - I'm sorry, Mother. - I can't believe it, Vin. 800 00:55:47,594 --> 00:55:50,471 - They promised you a week. - You know how things are. 801 00:55:50,638 --> 00:55:53,349 Good job I hadn't unpacked. I'll go get my bag. 802 00:55:53,516 --> 00:55:56,310 I promised to be at the airport in half an hour. 803 00:55:56,478 --> 00:55:59,021 - I'll get the car and drive you over, Vin. - Thanks, Dad. 804 00:56:05,153 --> 00:56:09,698 CLEM: Well, it's a disappointment. No use pretending it isn't. 805 00:56:09,866 --> 00:56:11,867 But now that we've got him so near... 806 00:56:12,035 --> 00:56:14,536 CAROL: Does that mean that he's going into action? 807 00:56:14,704 --> 00:56:17,122 Not necessarily, Carol. 808 00:56:22,253 --> 00:56:26,507 Well, I better get the car. 809 00:56:47,654 --> 00:56:49,738 [DOOR CLOSES] 810 00:56:54,661 --> 00:56:56,995 It certainly hasn't been much of a leave. 811 00:56:57,163 --> 00:56:59,206 - Goodbye, Mother. - Goodbye, darling. 812 00:56:59,582 --> 00:57:02,418 - Do take care of yourself. - Oh, I will. 813 00:57:03,837 --> 00:57:05,754 Goodbye, you. 814 00:57:11,886 --> 00:57:15,389 Be good. Remember, you're engaged. 815 00:57:15,557 --> 00:57:18,642 Better not tell the old lady. Not until I get back. 816 00:57:18,810 --> 00:57:23,272 Then we'll go hand in hand and beard the old lion in her own rose garden. 817 00:57:25,191 --> 00:57:26,775 Goodbye, Judy. 818 00:57:27,402 --> 00:57:29,862 TOBY: Get me some souvenirs. - What do you want? 819 00:57:30,029 --> 00:57:31,071 Messerschmitt. 820 00:57:31,239 --> 00:57:33,198 [MIMICS GUN SHOOTING] 821 00:57:33,366 --> 00:57:35,117 - Goodbye, Toby. - Bye, Vin. 822 00:57:35,326 --> 00:57:36,994 - Vin! Vin. - Yes? 823 00:57:37,412 --> 00:57:40,622 TOBY: Make me a dive bomber. - All right. 824 00:57:40,832 --> 00:57:43,917 [MIMICS AIRPLANE SOUNDS] 825 00:57:47,589 --> 00:57:48,922 - Bye. KAY: So long. 826 00:57:49,090 --> 00:57:51,967 TOBY: Shoot down Jerries and Fritzes. VIN: I will. 827 00:57:52,135 --> 00:57:55,137 Goodbye, and don't worry about me. 85% on the test, you know. 828 00:57:55,305 --> 00:57:57,264 CAROL: Goodbye, darling. KAY: Goodbye, Vin. 829 00:58:07,108 --> 00:58:08,358 Hey. 830 00:58:08,526 --> 00:58:09,902 [WHISTLES] 831 00:58:10,069 --> 00:58:11,820 Oh. 832 00:58:15,241 --> 00:58:17,451 CLEM: What a beautiful night. 833 00:58:18,828 --> 00:58:20,787 Clear as day. 834 00:58:24,083 --> 00:58:27,753 - Happy about the engagement, Clem? CLEM: Oh, very. 835 00:58:28,254 --> 00:58:30,839 - Sweet child, young Carol. - Isn't she? 836 00:58:31,299 --> 00:58:33,675 Wonder how the old lady's going to take it. 837 00:58:33,843 --> 00:58:35,469 KAY: She'll be proud. 838 00:58:35,637 --> 00:58:39,056 - You couldn't be prejudiced, could you? - Certainly not. 839 00:58:39,224 --> 00:58:43,393 - Vin's a very unusual boy. - Yes. 840 00:58:46,898 --> 00:58:50,234 [PLANES APPROACHING] 841 00:59:10,380 --> 00:59:12,506 [PLANE ENGINE SPUTTERING] 842 00:59:12,674 --> 00:59:14,508 Listen, Clem. 843 00:59:14,968 --> 00:59:16,885 Huh? Engine trouble. 844 00:59:21,641 --> 00:59:24,142 - No, it's Vin. - Vin? 845 00:59:24,310 --> 00:59:27,187 Yes. Don't you remember what he told us about signaling? 846 00:59:27,355 --> 00:59:29,940 About the boy who used to signal to his mother? 847 00:59:30,108 --> 00:59:33,402 - That was Vin. - By Jove, I believe you're right. 848 00:59:40,535 --> 00:59:42,369 Good old Vin. 849 00:59:43,246 --> 00:59:45,289 Good luck, Vin. 850 00:59:58,595 --> 01:00:00,470 [TELEPHONE RINGS] 851 01:00:05,893 --> 01:00:08,353 CLEM: Hello? - Clem! 852 01:00:12,275 --> 01:00:14,067 [CLEARS THROAT] 853 01:00:14,527 --> 01:00:15,944 Yes? 854 01:00:16,779 --> 01:00:18,405 Who? 855 01:00:19,324 --> 01:00:21,742 - Oh, emergency. I see. - What is it, Clem? 856 01:00:21,909 --> 01:00:23,785 CLEM: It's all right, dear. - Is it Vin? 857 01:00:23,953 --> 01:00:25,954 Oh, no. It's only the river patrol. 858 01:00:26,581 --> 01:00:28,123 Uh-huh. 859 01:00:28,291 --> 01:00:30,751 All right, old man, I'll come right over. 860 01:00:30,918 --> 01:00:35,714 - You're not going out on the river? - I've got to. I'm on patrol. 861 01:00:35,882 --> 01:00:40,052 - I wonder what's up. 2:30. - What on earth can they want? 862 01:00:40,219 --> 01:00:41,553 I can't imagine. 863 01:00:41,721 --> 01:00:45,641 You've been out after that German flyer all day, and I'll not let you go. 864 01:00:45,808 --> 01:00:47,684 Now I am confused. 865 01:00:47,852 --> 01:00:49,895 Are those orders? 866 01:00:51,105 --> 01:00:53,607 Where are you off to? 867 01:00:53,775 --> 01:00:56,610 KAY: Sandwiches and a Thermos. 868 01:00:56,778 --> 01:00:59,863 If you're going on duty, you'll need them. 869 01:01:00,073 --> 01:01:02,240 [CLEM GROANS AND YAWNS] 870 01:01:15,713 --> 01:01:17,255 - Thank you. HALLIDAY: Hello, Miniver. 871 01:01:17,423 --> 01:01:18,757 Hello, Halliday. 872 01:01:18,925 --> 01:01:20,842 - Nobby, what's on? - I don't know. 873 01:01:21,010 --> 01:01:23,345 He's your crew. How much petrol have you got? 874 01:01:23,513 --> 01:01:27,474 - About half full. Why? What's up? - Fill her up, Dixon. 875 01:01:34,107 --> 01:01:35,816 Hi, Mr. Miniver. 876 01:01:35,983 --> 01:01:37,359 CLEM: What's up? MAN: Wish I knew. 877 01:01:37,527 --> 01:01:38,985 - What do you think? CLEM: Don't know. 878 01:01:39,153 --> 01:01:40,487 - Do you know? - All I know is... 879 01:01:40,655 --> 01:01:43,323 ...I've been dragged out of bed to open up the bar. 880 01:01:43,491 --> 01:01:45,742 Awfully glad you were. Huh? 881 01:01:45,910 --> 01:01:48,829 A couple of points to starboard there. 882 01:01:51,582 --> 01:01:54,668 Scots, wae hae wi' Wallace bled. 883 01:01:55,753 --> 01:01:58,088 - Hello, chaps. - Why the glad rags? 884 01:01:58,256 --> 01:02:01,842 Well, I was in London at the Savoy and I got old Halliday's call... 885 01:02:02,009 --> 01:02:04,970 ...and I come straight down. - Any idea what we're up to? 886 01:02:05,138 --> 01:02:11,518 Who cares? "Theirs is not to reason why. Theirs is but to do or die." 887 01:02:11,686 --> 01:02:13,729 Gallant 600. 888 01:02:13,896 --> 01:02:16,398 - Give me a drink. - Miniver, what you make of it? 889 01:02:16,566 --> 01:02:20,610 I'll do anything for our country, but digging us out at 2 in the morning... 890 01:02:20,778 --> 01:02:22,404 That carries the war too far. 891 01:02:23,322 --> 01:02:26,366 MAN: Where are we going? - Orders are to collect all petrol boats... 892 01:02:26,534 --> 01:02:29,119 ...of 30 feet and over I can lay my hands on... 893 01:02:29,287 --> 01:02:32,205 ...shove crews in, fill them and send them to Ramsgate. 894 01:02:32,373 --> 01:02:34,166 - Ramsgate? - Why Ramsgate? 895 01:02:34,333 --> 01:02:36,877 I don't know. Your guess is as good as mine. 896 01:02:37,044 --> 01:02:40,714 - The sooner we get off the better. - Hooray for Ramsgate! 897 01:02:43,050 --> 01:02:45,469 - Sign that for me, will you, Joe? JOE: Sure thing. 898 01:02:45,887 --> 01:02:47,804 - Come on, Mac. - Sign that for me. 899 01:02:48,723 --> 01:02:51,600 [ALL SINGING HUNTING SONG] 900 01:04:23,901 --> 01:04:25,527 What on earth? 901 01:04:25,820 --> 01:04:28,405 There must be close to 1000. 902 01:04:28,739 --> 01:04:30,991 Look. Look, sir. 903 01:04:37,540 --> 01:04:39,916 MAN: Attention, please. 904 01:04:40,418 --> 01:04:42,836 Attention, everyone. 905 01:04:43,129 --> 01:04:45,714 Attention, please. 906 01:04:46,674 --> 01:04:49,342 Switch off your engines. 907 01:04:55,641 --> 01:04:58,226 As you know, the British Expeditionary Force... 908 01:04:58,394 --> 01:05:00,896 ...is trapped between the enemy and the sea. 909 01:05:01,063 --> 01:05:04,149 Four hundred thousand men are crowded on the beaches... 910 01:05:04,317 --> 01:05:06,860 ...under bombardment from artillery and planes. 911 01:05:07,028 --> 01:05:10,697 Their only chance to escape annihilation rests with you. 912 01:05:10,865 --> 01:05:14,159 Your destination is Dunkirk. 913 01:05:14,452 --> 01:05:17,954 It's my duty to tell you that the effort is not without risk. 914 01:05:18,122 --> 01:05:20,874 You are asked to cross 40 miles of open sea... 915 01:05:21,042 --> 01:05:24,502 ...many of you in small boats that are far from seaworthy. 916 01:05:24,670 --> 01:05:28,173 Shore guns and enemy aircraft are going to make it tough for you. 917 01:05:28,341 --> 01:05:32,344 Any of you who wish to withdraw may do so now. 918 01:05:36,390 --> 01:05:38,224 Very good. 919 01:05:38,392 --> 01:05:40,101 We'll put to sea at once. 920 01:05:40,269 --> 01:05:42,687 Smaller boats without compasses will follow... 921 01:05:42,855 --> 01:05:45,732 ...in the wake of larger ships at the head of the line. 922 01:05:45,900 --> 01:05:47,901 Every moment counts. 923 01:05:48,069 --> 01:05:50,612 Good luck to you. 924 01:06:00,039 --> 01:06:01,623 - All right with you? - Aye, sir. 925 01:06:01,791 --> 01:06:03,208 Turn her over. 926 01:07:29,170 --> 01:07:30,879 BALLARD: Good morning, ma'am. 927 01:07:31,047 --> 01:07:33,798 KAY: Good morning, Mr. Ballard. - You're up early. 928 01:07:33,966 --> 01:07:36,468 KAY: Yes. I haven't been sleeping very well. 929 01:07:36,635 --> 01:07:38,636 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 930 01:07:38,804 --> 01:07:40,138 Listen. 931 01:07:40,306 --> 01:07:42,223 Guns. 932 01:07:45,895 --> 01:07:50,899 Ah, funny how the sound carries with this east wind. 933 01:07:51,192 --> 01:07:53,943 Mr. Miniver's not back from Dunkirk, I suppose? 934 01:07:55,071 --> 01:07:59,157 No, he's not back. Neither is my son. 935 01:07:59,450 --> 01:08:01,201 They've been gone five days now. 936 01:08:01,535 --> 01:08:04,537 - Oh, they'll be back, ma'am. You'll see. - Yes. 937 01:08:04,705 --> 01:08:07,582 - I'll be very glad to see. - You will. 938 01:08:07,750 --> 01:08:12,212 Them that goes down to the sea in ships and has business in the great waters... 939 01:08:12,379 --> 01:08:16,925 ...these men see the works of the Lord and his wonders in the great deep. 940 01:08:17,093 --> 01:08:20,553 You can't beat the Bible, can you, when it comes to deep feelings? 941 01:08:20,721 --> 01:08:23,306 - No. - And no one that's thrown that over... 942 01:08:23,474 --> 01:08:28,228 ...for a set of Goebbels and Görings is going to win this war. 943 01:08:28,395 --> 01:08:31,064 - That's my comfort, ma'am. - Mine too, Mr. Ballard. 944 01:08:31,482 --> 01:08:34,984 There's to be a flower show this year, you know, up at Beldon Hall. 945 01:08:35,152 --> 01:08:38,196 It takes more than a war to stop her old ladyship. 946 01:08:40,407 --> 01:08:42,492 Oh, I am so sorry. What were you saying? 947 01:08:42,785 --> 01:08:47,747 I was telling you about my rose, ma'am. I've entered it for the show and I... 948 01:08:47,915 --> 01:08:50,667 Well, I should know better than to be bothering you. 949 01:08:50,835 --> 01:08:53,169 Oh, but you're not. I'm so glad. 950 01:08:53,337 --> 01:08:55,630 It's a beautiful rose. It deserves a prize. 951 01:08:55,923 --> 01:08:59,342 Thank you, ma'am. Well... 952 01:08:59,718 --> 01:09:03,096 - I'll be getting along. KAY: Good day, Mr. Ballard. 953 01:10:15,336 --> 01:10:18,421 [SOLDIER SPEAKS IN GERMAN] 954 01:10:27,431 --> 01:10:30,767 Move or make noise, I shoot. 955 01:10:40,694 --> 01:10:42,445 Alone? 956 01:10:44,406 --> 01:10:47,825 My children are upstairs, and the maid. 957 01:10:47,993 --> 01:10:50,036 All asleep. 958 01:11:04,551 --> 01:11:07,595 Food. Drink. 959 01:11:07,763 --> 01:11:09,472 All right. 960 01:11:17,815 --> 01:11:19,357 - Food, quick. - I'm getting it. 961 01:11:19,525 --> 01:11:22,318 Stop pointing that gun at me! You're frightening me! 962 01:11:36,208 --> 01:11:39,043 SOLDIER: Milk. Milk. 963 01:11:39,461 --> 01:11:41,087 Hurry. 964 01:11:48,012 --> 01:11:49,595 Give me. 965 01:11:59,773 --> 01:12:03,109 - You got meat? - Yes, I think so. 966 01:12:07,948 --> 01:12:10,783 - Hurry. KAY: I am hurrying. 967 01:12:13,996 --> 01:12:15,705 Go back. 968 01:12:24,048 --> 01:12:26,924 [WHISTLING] 969 01:12:28,719 --> 01:12:30,803 KAY: It's the milkman. 970 01:13:14,556 --> 01:13:18,059 Coat. Give me coat. 971 01:13:22,147 --> 01:13:23,856 Wait. 972 01:13:24,525 --> 01:13:26,984 KAY: I'll get you the coat. 973 01:13:36,245 --> 01:13:39,664 Keep door open. 974 01:13:40,582 --> 01:13:42,375 Go. 975 01:15:17,095 --> 01:15:20,431 The police. Urgent, please. 976 01:15:28,106 --> 01:15:30,733 Police? This is Mrs. Miniver. 977 01:15:30,901 --> 01:15:32,568 Miniver. 978 01:15:32,945 --> 01:15:37,323 Starlings. I've got that German flyer, the one who escaped. 979 01:15:37,491 --> 01:15:39,325 In the kitchen. 980 01:15:39,785 --> 01:15:42,495 Yes, I'm all right. Will you come to the back door? 981 01:15:42,663 --> 01:15:45,748 He's wounded. Bring a doctor. 982 01:15:47,167 --> 01:15:48,668 Thank you. 983 01:16:40,178 --> 01:16:41,512 I took your gun. 984 01:16:44,224 --> 01:16:47,852 - You call police? KAY: Yes. It's much better. 985 01:16:48,979 --> 01:16:50,605 Let me help you. 986 01:17:24,723 --> 01:17:27,767 There, now. It's much better this way. Really, it is. 987 01:17:27,934 --> 01:17:30,478 You'll be wonderfully looked after in a hospital. 988 01:17:30,646 --> 01:17:33,064 You'll be safe there. 989 01:17:34,191 --> 01:17:37,151 The war won't last forever. 990 01:17:37,861 --> 01:17:39,654 No. 991 01:17:40,072 --> 01:17:42,365 Soon we finish it. 992 01:17:45,494 --> 01:17:47,203 I'm finish... 993 01:17:47,371 --> 01:17:49,705 ...but others come... 994 01:17:50,457 --> 01:17:51,791 ...like me. 995 01:17:51,958 --> 01:17:54,710 Thousands, many thousands. 996 01:17:54,878 --> 01:17:56,837 Better. 997 01:17:57,381 --> 01:17:59,465 All of this... 998 01:17:59,758 --> 01:18:01,759 ...you will see. 999 01:18:02,177 --> 01:18:03,594 You will see. 1000 01:18:05,097 --> 01:18:08,849 We will come. We will bomb your cities... 1001 01:18:09,017 --> 01:18:12,061 ...like Barcelona... 1002 01:18:12,229 --> 01:18:13,813 ...Warsaw... 1003 01:18:13,980 --> 01:18:17,274 ...Narvik, Rotterdam. 1004 01:18:17,442 --> 01:18:20,236 Rotterdam we destroy in two hours. 1005 01:18:21,071 --> 01:18:24,240 - And thousands killed. Innocent people. - Not innocent! 1006 01:18:24,408 --> 01:18:26,742 - They were against us! - Women and children! 1007 01:18:28,912 --> 01:18:33,082 Thirty thousand in two hours. 1008 01:18:34,793 --> 01:18:37,878 And we will do the same thing here! 1009 01:18:38,088 --> 01:18:40,715 [YELLS IN GERMAN] 1010 01:18:42,259 --> 01:18:46,011 [CARS APPROACHING] 1011 01:18:47,514 --> 01:18:49,890 [CAR DOOR OPENS] 1012 01:18:55,772 --> 01:18:58,107 It's his arm, doctor. 1013 01:19:05,907 --> 01:19:08,659 MAN 1: All right, sir. MAN 2: Come along, young fellow. 1014 01:19:16,334 --> 01:19:19,628 OFFICER: Thank you, ma'am. Move along now. 1015 01:19:23,049 --> 01:19:26,135 - You all right, Mrs. Miniver? - Yes, thank you, doctor. 1016 01:19:44,863 --> 01:19:48,699 [CAR ENGINE STARTS] 1017 01:19:53,413 --> 01:19:55,164 Mommy? 1018 01:19:55,457 --> 01:19:57,625 Who was that, Mommy? 1019 01:20:05,300 --> 01:20:08,677 Who was here, Mommy? Who was here? 1020 01:20:15,310 --> 01:20:19,522 [BOAT ENGINE APPROACHING] 1021 01:20:27,697 --> 01:20:30,741 Clem! It's Daddy, darling! It's Daddy! 1022 01:20:30,909 --> 01:20:32,952 Run and tell Judy. 1023 01:20:33,537 --> 01:20:35,704 TOBY: Judy! Judy! 1024 01:20:49,261 --> 01:20:53,472 KAY: Clem, darling! Darling, are you all right? 1025 01:20:53,640 --> 01:20:55,724 Hello, darling. 1026 01:21:03,316 --> 01:21:07,111 CLEM: Oh, I'm so glad to see you. JUDY: Daddy! Daddy! 1027 01:21:07,279 --> 01:21:09,071 - Hello, darling. TOBY: Daddy! Daddy! 1028 01:21:09,239 --> 01:21:11,907 - How are you? TOBY: You're awful dirty. 1029 01:21:12,075 --> 01:21:16,704 - And I'm awful tired. Gosh, I'm tired. KAY: Come. You're going straight to bed. 1030 01:21:16,872 --> 01:21:21,083 - Are you sure you're all right? - Yes, I'm fine. Just the boat. 1031 01:21:24,421 --> 01:21:26,422 Come on, children. 1032 01:21:26,590 --> 01:21:28,799 Go on, Toby. 1033 01:21:30,093 --> 01:21:32,261 Any word of Vin? 1034 01:21:32,429 --> 01:21:36,307 No, but he'll be back soon. I'm sure of it. 1035 01:21:36,474 --> 01:21:39,852 Darling, it's so lovely to have you home. Come on, Toby. 1036 01:21:50,322 --> 01:21:52,573 I want to sleep for a week. 1037 01:21:52,741 --> 01:21:54,491 There, darling. 1038 01:21:54,659 --> 01:21:56,994 Oh, that's good. 1039 01:22:02,667 --> 01:22:05,377 Can I get you some breakfast, darling? 1040 01:22:09,341 --> 01:22:11,759 CLEM: Hm. 1041 01:22:35,700 --> 01:22:39,203 [PLANES APPROACHING] 1042 01:23:12,153 --> 01:23:15,406 [PLANE ENGINE SPUTTERING] 1043 01:23:15,991 --> 01:23:18,909 It's Vin, Clem! It's Vin! 1044 01:23:26,376 --> 01:23:28,252 He's back. 1045 01:24:05,915 --> 01:24:08,417 [GROANING] 1046 01:24:18,053 --> 01:24:22,681 CLEM: Did I hear you offer me breakfast? - Ten hours ago. 1047 01:24:22,849 --> 01:24:25,976 - Ten hours? - But Vin ate it. 1048 01:24:26,144 --> 01:24:30,272 - Vin, home? - Home. 1049 01:24:30,440 --> 01:24:31,774 Both of you. 1050 01:24:36,446 --> 01:24:38,238 Where is he now? 1051 01:24:38,406 --> 01:24:41,366 He went up to Beldon Hall to break the news of the engagement. 1052 01:24:41,534 --> 01:24:44,495 Oh, I don't envy him that trip. 1053 01:24:44,662 --> 01:24:48,082 Serves him right, though, for eating my breakfast. Anything left? 1054 01:24:48,249 --> 01:24:52,002 - What do you want? - Well, I should... 1055 01:24:52,170 --> 01:24:54,463 - What have you got? - I'll find out. 1056 01:24:56,800 --> 01:24:58,926 Ada! 1057 01:24:59,177 --> 01:25:03,055 I didn't know when you'd wake up, so I couldn't order anything for dinner. 1058 01:25:03,223 --> 01:25:06,558 Breakfast. No matter what time it is when I wake up, it's breakfast. 1059 01:25:06,726 --> 01:25:07,768 [KNOCKING] 1060 01:25:07,936 --> 01:25:09,311 Come in. 1061 01:25:09,687 --> 01:25:12,940 - Hello, Ada. - Well, I am glad to see you, sir! 1062 01:25:13,108 --> 01:25:16,443 After what it said in the papers, I was quite worried about you. 1063 01:25:16,611 --> 01:25:19,154 - I was. - That's nice of you, but I'm all right. 1064 01:25:19,322 --> 01:25:22,157 All I need now is a good large plate of ham and eggs. 1065 01:25:22,325 --> 01:25:23,909 All right, sir. 1066 01:25:24,077 --> 01:25:27,162 - Then it is in the papers? - About Dunkirk? 1067 01:25:27,330 --> 01:25:29,540 - Yes. - Yes, dear. 1068 01:25:30,041 --> 01:25:33,252 Thank heavens. I shan't have to tell you about it. 1069 01:25:33,419 --> 01:25:35,295 Clem, I'm so proud of you. 1070 01:25:35,463 --> 01:25:37,756 Are you, darling? Well, that's nice. 1071 01:25:37,924 --> 01:25:40,759 And come to think of it, I'm a bit proud of myself. 1072 01:25:40,927 --> 01:25:44,680 What you might call a real bit of navigation. 1073 01:25:45,181 --> 01:25:47,975 I wouldn't have missed it for the world. 1074 01:25:49,519 --> 01:25:53,897 Oh, darling, I'm almost sorry for you, having a nice, quiet, peaceful time... 1075 01:25:54,065 --> 01:25:57,860 ...when things were happening. But that's what men are for, isn't it? 1076 01:25:58,027 --> 01:25:59,987 To do things while women look after the house. 1077 01:26:00,155 --> 01:26:01,363 [KNOCKING] 1078 01:26:01,531 --> 01:26:03,282 Yes, dear. Come in. 1079 01:26:03,950 --> 01:26:07,244 I'm sorry, ma'am, but I just remembered we ain't got any ham. 1080 01:26:07,412 --> 01:26:10,205 - What? - You gave it all to that German pilot. 1081 01:26:10,373 --> 01:26:11,790 Oh, well, never mind. 1082 01:26:11,958 --> 01:26:15,002 We've got some bacon. Mr. Miniver likes that just as well. 1083 01:26:15,170 --> 01:26:18,005 ADA: All right, ma'am. - What's that about a German pilot? 1084 01:26:18,173 --> 01:26:20,924 - Nothing at all. - What do you mean, "nothing at all"? 1085 01:26:21,092 --> 01:26:25,137 Well, I just had a German pilot in for ham and eggs this morning. 1086 01:26:25,305 --> 01:26:28,515 CLEM: Wait! What's going on here? - Now, Clem, don't get excited. 1087 01:26:28,683 --> 01:26:32,060 - I'm going to draw your bath. CLEM: I've had a bath. I'm not excited! 1088 01:26:32,228 --> 01:26:34,062 - A cigarette? - No, I don't want one. 1089 01:26:34,230 --> 01:26:36,565 Was it the fellow we were looking for? 1090 01:26:36,733 --> 01:26:38,567 - Yes. - But what did you do? 1091 01:26:38,735 --> 01:26:41,570 Woman, you're driving me crazy. Didn't he have a gun? 1092 01:26:41,738 --> 01:26:44,114 Well, yeah, he had a gun. 1093 01:26:44,532 --> 01:26:46,158 Well? 1094 01:26:48,411 --> 01:26:50,621 I took it from him and called the police. 1095 01:26:50,788 --> 01:26:55,083 Oh, you just took it to the police... Just like that. 1096 01:26:57,253 --> 01:26:59,963 And then I suppose you gave him tea. 1097 01:27:00,340 --> 01:27:02,090 Milk. 1098 01:27:15,438 --> 01:27:17,022 - Milk. - Clem! 1099 01:27:17,982 --> 01:27:19,191 Oh. 1100 01:27:19,359 --> 01:27:21,193 - Come in. KAY: What is it, Ada? 1101 01:27:21,361 --> 01:27:24,780 It's the old lady, ma'am. And me with the eggs on the stove. 1102 01:27:24,948 --> 01:27:27,449 - It's Lady Beldon. KAY: Beldon, here? 1103 01:27:27,617 --> 01:27:30,285 No, ma'am. Downstairs. 1104 01:27:30,453 --> 01:27:32,788 KAY: All right. Tell her I'll be down in a minute. 1105 01:27:32,956 --> 01:27:35,123 Very well, ma'am. 1106 01:27:36,542 --> 01:27:38,293 KAY: Lady Beldon. 1107 01:27:38,461 --> 01:27:42,923 If I hadn't known you'd taken that pilot single-handed, I'd say you were scared. 1108 01:27:43,091 --> 01:27:46,969 KAY: I am scared, just as I was when I took that German pilot single-handed. 1109 01:27:47,136 --> 01:27:51,640 - Know why she's come in such haste? CLEM: To object, I suppose. 1110 01:27:51,808 --> 01:27:53,642 It's really insufferable snobbery. 1111 01:27:53,810 --> 01:27:56,311 A boy like Vin, she ought to be proud and happy. 1112 01:27:56,479 --> 01:27:59,273 CLEM: And honored. - I wish I had a better dress on. 1113 01:27:59,440 --> 01:28:01,191 Oh, well. 1114 01:28:01,776 --> 01:28:05,988 Clement Miniver, don't you dare smile. 1115 01:28:21,671 --> 01:28:25,048 Why, Lady Beldon, this is nice. 1116 01:28:25,425 --> 01:28:28,468 Won't you sit down here? 1117 01:28:32,682 --> 01:28:34,558 I think I can guess why you came. 1118 01:28:34,726 --> 01:28:37,686 - Vin's told you his news, hasn't he? - Yes, Mrs. Miniver. 1119 01:28:37,854 --> 01:28:42,024 - I do hope you're as pleased as we are. - I'm afraid not. Why, they're infants. 1120 01:28:42,191 --> 01:28:45,110 - Carol's 18 and that boy's not 20. - Yes, they are young. 1121 01:28:45,278 --> 01:28:49,031 I think I should tell you frankly, I hope to persuade Carol to wait. 1122 01:28:49,198 --> 01:28:52,075 - You think she may change her mind? - Frankly, yes. 1123 01:28:52,368 --> 01:28:56,330 - Perhaps make a better match. - There's always that possibility. 1124 01:28:56,497 --> 01:28:58,874 Of course, it may be just maternal vanity... 1125 01:28:59,042 --> 01:29:02,627 ...but I don't think Carol will find anyone nicer than Vin. 1126 01:29:02,795 --> 01:29:06,298 - I don't believe she'll change her mind. - It's a matter of opinion. 1127 01:29:06,466 --> 01:29:09,634 - Her age is a matter of fact. - Isn't that Beldon tradition... 1128 01:29:09,802 --> 01:29:11,136 ...to marry young? 1129 01:29:11,304 --> 01:29:13,972 - I don't know what you mean. - My daughter Judy... 1130 01:29:14,140 --> 01:29:17,893 You've not met Judy. She had to write a composition on the Crusades. 1131 01:29:18,061 --> 01:29:20,562 She brought a small book home from the library... 1132 01:29:20,730 --> 01:29:23,940 ...called A Friend of King Richard the Lion-Hearted. 1133 01:29:24,108 --> 01:29:27,861 - It was a life of an ancestor of yours. - Really, I fail to see... 1134 01:29:28,029 --> 01:29:31,323 It was a fascinating book. I got quite interested in it myself. 1135 01:29:31,491 --> 01:29:33,909 It was full of stories of the Beldon family. 1136 01:29:34,077 --> 01:29:37,496 I trust you satisfied yourself we were worthy of the alliance. 1137 01:29:37,663 --> 01:29:40,916 Well, there were one or two things that rather surprised me. 1138 01:29:41,084 --> 01:29:44,086 Did you know that the 12th Lord Beldon was hanged? 1139 01:29:44,253 --> 01:29:45,587 He was beheaded. 1140 01:29:45,755 --> 01:29:48,006 Such things happen in the best families. 1141 01:29:48,174 --> 01:29:52,094 - Usually in the best families. - In fact, what interested me most... 1142 01:29:52,261 --> 01:29:56,014 ...was the extreme youth of the Beldon brides. This Gilbert Beldon... 1143 01:29:56,182 --> 01:30:00,602 ...who went on the Crusades, married an Isabelle Du Something-or-other, age 12. 1144 01:30:00,770 --> 01:30:05,357 I did not come here to chatter pedigrees. I'm old-fashioned. I believe in breeding. 1145 01:30:05,525 --> 01:30:08,860 - That's neither here nor there. - Your point is, they're too young. 1146 01:30:09,028 --> 01:30:11,196 I've said so, haven't I? 1147 01:30:11,531 --> 01:30:14,658 We're at war, Lady Beldon. And Vin's a flyer. 1148 01:30:14,826 --> 01:30:17,911 It's no excuse for rushing into an ill-considered marriage. 1149 01:30:18,079 --> 01:30:22,124 But in war, time is so precious to the young people. 1150 01:30:22,458 --> 01:30:24,668 - How old were you when you married? - I? 1151 01:30:24,836 --> 01:30:27,129 It's no use telling fibs... 1152 01:30:27,296 --> 01:30:31,633 ...because I looked you up. - Oh, well, if you've looked me up... 1153 01:30:31,801 --> 01:30:35,387 ...I suppose you know that I was 16. 1154 01:30:35,555 --> 01:30:39,975 - Sixteen. And did your parents approve? - That's beside the point. 1155 01:30:40,143 --> 01:30:42,185 Oh, forgive me. Is it? 1156 01:30:42,353 --> 01:30:45,313 You married very young, without your parents' consent... 1157 01:30:45,481 --> 01:30:47,566 ...and yet when Carol... 1158 01:30:48,151 --> 01:30:52,279 - Oh, but perhaps you regretted it. - I did nothing of the kind. 1159 01:30:52,447 --> 01:30:54,906 - Then why...? - My marriage lasted a few weeks. 1160 01:30:55,074 --> 01:30:58,827 My husband was in the army. He was killed in action. 1161 01:30:58,995 --> 01:31:01,830 Oh, I'm so sorry. Forgive me. I didn't know. 1162 01:31:01,998 --> 01:31:04,708 I never regretted it. Not for one moment. 1163 01:31:04,876 --> 01:31:07,627 We married because we knew that might happen. 1164 01:31:07,795 --> 01:31:11,631 But I don't want Carol to suffer as I suffered. 1165 01:31:11,841 --> 01:31:15,177 Don't you want her to be happy, even for a little while... 1166 01:31:15,344 --> 01:31:17,345 ...the way you were? 1167 01:31:17,972 --> 01:31:19,556 I was afraid you'd say that. 1168 01:31:19,724 --> 01:31:22,684 Not that it matters what you say. Or what I say, either. 1169 01:31:22,852 --> 01:31:24,603 You know that, don't you? 1170 01:31:24,770 --> 01:31:27,314 You mean, Carol will go her own way? 1171 01:31:27,482 --> 01:31:29,816 She's my granddaughter. 1172 01:31:30,610 --> 01:31:32,944 Well, then why? 1173 01:31:33,112 --> 01:31:35,238 Goodness knows. 1174 01:31:35,406 --> 01:31:37,657 I was beaten before I started. 1175 01:31:37,825 --> 01:31:41,036 You don't mind terribly, do you? 1176 01:31:41,204 --> 01:31:43,788 He is a nice boy. 1177 01:31:44,665 --> 01:31:46,208 Yes. 1178 01:31:46,375 --> 01:31:48,251 I see now where he gets it. 1179 01:31:48,419 --> 01:31:49,753 You're pretty too. 1180 01:31:49,921 --> 01:31:52,881 No wonder that wretched Ballard named his rose after you. 1181 01:31:53,049 --> 01:31:56,176 Not that he's got a chance of getting the cup from me. 1182 01:31:56,344 --> 01:32:00,347 Well, so long as we're going to be relatives... 1183 01:32:00,515 --> 01:32:03,475 ...the least you can do is to offer me some tea. 1184 01:32:05,770 --> 01:32:09,147 - Well? - Oh, yes. Yes, of course. 1185 01:32:15,530 --> 01:32:17,572 "So Alice sat on with closed eyes... 1186 01:32:17,740 --> 01:32:20,408 ...and half believed herself again in Wonderland. 1187 01:32:20,576 --> 01:32:22,744 With the grass rustling in the wind... 1188 01:32:22,912 --> 01:32:25,789 ...and the pool rippling to the waving of the reeds... 1189 01:32:25,957 --> 01:32:30,168 ...the tinkling sheep bells, the voice of the shepherd boy... 1190 01:32:30,336 --> 01:32:33,255 ...and the lowing of the cattle in the distance. 1191 01:32:33,422 --> 01:32:37,884 She pictured to herself how she would keep through all her riper years... 1192 01:32:38,052 --> 01:32:42,055 ...the simple and loving heart of her childhood... 1193 01:32:42,223 --> 01:32:45,475 ...and how she would gather about her other little children... 1194 01:32:45,643 --> 01:32:50,355 ...and make their eyes bright and eager with many a strange tale. 1195 01:32:50,523 --> 01:32:53,984 Perhaps even with a dream of Wonderland." 1196 01:32:56,821 --> 01:33:00,073 - They're asleep. CLEM: Good. 1197 01:33:03,911 --> 01:33:06,329 - What time is it, darling? KAY: Ten to 10. 1198 01:33:10,876 --> 01:33:12,460 Going to have your coffee now? 1199 01:33:12,628 --> 01:33:16,923 No. I think I'll have a little smoke first. 1200 01:33:18,593 --> 01:33:20,385 Anything you want from the house? 1201 01:33:20,553 --> 01:33:22,178 No, I don't think so. 1202 01:33:22,346 --> 01:33:25,807 I'm not going to risk my life for your knitting needles again. 1203 01:33:25,975 --> 01:33:28,268 No. I've got them with me. 1204 01:33:57,965 --> 01:34:02,302 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 1205 01:34:15,107 --> 01:34:17,525 Fine barrage tonight, isn't it? 1206 01:34:17,693 --> 01:34:19,819 It gets better each time. 1207 01:34:24,867 --> 01:34:27,494 I can't hear any bombs, can you? 1208 01:34:27,662 --> 01:34:29,329 No. 1209 01:34:29,497 --> 01:34:32,582 I suppose they're saving them for the aerodrome again. 1210 01:34:33,876 --> 01:34:35,543 Yes. 1211 01:34:36,545 --> 01:34:38,797 And the county hospital. 1212 01:34:42,051 --> 01:34:43,677 Well. 1213 01:34:48,808 --> 01:34:51,726 - My laundry come back? KAY: Tomorrow. 1214 01:34:52,770 --> 01:34:54,479 Tomorrow. 1215 01:34:56,607 --> 01:34:57,941 Oh, no, you don't. 1216 01:35:10,371 --> 01:35:11,996 You ought to patent that, Clem. 1217 01:35:12,164 --> 01:35:14,582 It saves us from suffocating. 1218 01:35:15,418 --> 01:35:17,335 - See this new idea? - No. What is it? 1219 01:35:17,503 --> 01:35:21,256 The latest in gas detectors. If there's any gas, the gauze turns green. 1220 01:35:21,424 --> 01:35:23,967 Does it stop the gas from coming in? 1221 01:35:24,427 --> 01:35:26,428 If you see this gauze change color... 1222 01:35:26,595 --> 01:35:29,139 ...grab this, shut it with a bang like that, see? 1223 01:35:29,306 --> 01:35:32,600 - Then what happens? - Then we suffocate. 1224 01:35:37,022 --> 01:35:39,607 - Biscuit? CLEM: Ah, thank you. 1225 01:35:39,775 --> 01:35:41,985 Mrs. Miniver's best. 1226 01:35:43,028 --> 01:35:46,322 - Ada wasn't much good at coffee. - She was awful. 1227 01:35:46,490 --> 01:35:49,534 Still, she was a good cook, as good cooks go. 1228 01:35:49,702 --> 01:35:53,288 And as good cooks go, she went. 1229 01:35:53,456 --> 01:35:58,168 Still, Ada will be a tower of strength in the tank corps canteen. 1230 01:36:00,212 --> 01:36:03,673 [PLANE ENGINES ROARING] 1231 01:36:06,886 --> 01:36:08,511 Closer. 1232 01:36:11,098 --> 01:36:13,975 I wonder what Toby would do if he lost that cat. 1233 01:36:14,143 --> 01:36:15,477 KAY: I daren't think. 1234 01:36:16,270 --> 01:36:18,521 I suppose that's the way to be really happy. 1235 01:36:18,689 --> 01:36:20,815 Be with something that you just can't live without. 1236 01:36:20,983 --> 01:36:23,485 - Yeah. - Or someone. 1237 01:36:28,032 --> 01:36:30,909 [GUNS SHOOTING] 1238 01:36:41,212 --> 01:36:42,962 Isn't that getting a little long? 1239 01:36:43,130 --> 01:36:46,090 Vin says they like them long in the air force. 1240 01:36:46,550 --> 01:36:49,177 Isn't it nice they're getting back for the flower show? 1241 01:36:49,345 --> 01:36:50,678 Yes, isn't it? 1242 01:36:50,846 --> 01:36:54,432 - Find out when their train arrives? - 11:45, I think they said. 1243 01:36:54,600 --> 01:36:56,351 Good. 1244 01:36:56,519 --> 01:37:00,271 I am glad they went to Scotland for the honeymoon. It's so beautiful. 1245 01:37:00,439 --> 01:37:02,023 Yeah. 1246 01:37:03,150 --> 01:37:06,945 [BOMB WHINES AND EXPLODES] 1247 01:37:16,705 --> 01:37:18,498 That's a bomb. 1248 01:37:19,542 --> 01:37:22,126 They are going for the aerodrome again. 1249 01:37:25,714 --> 01:37:28,466 - Have you finished with this, darling? - Yes. 1250 01:37:28,884 --> 01:37:31,344 CLEM: It's a lovely story. KAY: Uh-huh. 1251 01:37:32,137 --> 01:37:35,348 I wonder if Lewis Carroll ever dreamed it would live forever. 1252 01:37:35,516 --> 01:37:38,935 - You know, it's the first story I read. - Mine too. 1253 01:37:39,103 --> 01:37:40,687 Really? 1254 01:37:44,024 --> 01:37:46,609 "How she would keep through all her riper years... 1255 01:37:46,777 --> 01:37:49,946 ...the simple and loving heart of her childhood... 1256 01:37:50,489 --> 01:37:53,408 [EXPLOSIONS AND SHOOTING] 1257 01:37:56,245 --> 01:37:59,163 ...and how she would gather about her little children... 1258 01:37:59,331 --> 01:38:03,668 ...and make their eyes bright and eager with many a strange tale." 1259 01:38:08,007 --> 01:38:12,594 "Perhaps even with the dream of Wonderland of long ago. 1260 01:38:12,761 --> 01:38:16,598 And how she would feel with all her simple sorrows... 1261 01:38:16,765 --> 01:38:20,518 ...and find a pleasure in all her simple joys... 1262 01:38:20,686 --> 01:38:26,733 ...remembering her own child life and the happy summer days." 1263 01:38:27,860 --> 01:38:30,612 The happy summer days. 1264 01:38:54,720 --> 01:38:56,846 [BOMB WHINES] 1265 01:39:01,560 --> 01:39:03,853 [EXPLODES] 1266 01:39:19,954 --> 01:39:22,956 [TOBY AND JUDY CRY] 1267 01:40:00,411 --> 01:40:03,705 Napoleon's all right, darling. He's gone under there. 1268 01:40:43,328 --> 01:40:45,371 TOBY: Mommy? - Yes, dear? 1269 01:40:45,539 --> 01:40:48,833 They nearly killed us this time, didn't they? 1270 01:40:49,001 --> 01:40:52,086 It's all over, darling. It's all over now. 1271 01:41:16,028 --> 01:41:19,739 VIN: Hello, Mother. Hello, Dad. KAY: Hello, darling. 1272 01:41:19,907 --> 01:41:21,616 How have you been? 1273 01:41:22,701 --> 01:41:24,118 VIN: We had a wonderful time. 1274 01:41:24,286 --> 01:41:26,871 Good-looking bride you've got, boy. 1275 01:41:29,166 --> 01:41:31,292 VIN: Hello, Mother! KAY: Oh, my God. 1276 01:41:31,460 --> 01:41:33,753 - Good to see you again. - Wonderful. 1277 01:41:33,921 --> 01:41:35,713 Carol, sweet. 1278 01:41:35,881 --> 01:41:38,633 - Don't I get a kiss? - Certainly do. 1279 01:41:38,801 --> 01:41:41,302 - Did you enjoy yourselves? - We had a lovely time. 1280 01:41:41,470 --> 01:41:43,429 We fished and rowed and sailed. 1281 01:41:43,597 --> 01:41:47,141 We had a lovely little cottage and a Mrs. McLorry to cook for us. 1282 01:41:47,309 --> 01:41:49,894 VIN: How she cooked, and how we ate. 1283 01:41:50,062 --> 01:41:52,188 VIN: Can I help you, Dad? CLEM: No. 1284 01:41:53,440 --> 01:41:55,691 VIN: Hello, Mr. Ballard. BALLARD: How do you do? 1285 01:41:55,859 --> 01:41:59,529 Morning, Ballard. I see you've entered your rose in the flower show. 1286 01:41:59,696 --> 01:42:02,031 - It's a good rose. - I haven't seen it yet. 1287 01:42:02,199 --> 01:42:05,118 I wager the best thing about it is its name. 1288 01:42:05,285 --> 01:42:09,205 The Mrs. Miniver. That's you, my dear. 1289 01:42:09,873 --> 01:42:13,501 - You're coming to the flower show? - All except Clem. 1290 01:42:13,669 --> 01:42:15,711 I'm afraid I can't. I'm on patrol duty. 1291 01:42:15,879 --> 01:42:17,755 You're missing a lot. Local talent. 1292 01:42:17,923 --> 01:42:20,174 Old Snope is playing his flute solo. 1293 01:42:20,342 --> 01:42:22,718 - I'll be there early. - All right. Goodbye, dear. 1294 01:42:22,886 --> 01:42:24,220 Careful. 1295 01:42:31,395 --> 01:42:33,020 How's it going, George? 1296 01:42:33,188 --> 01:42:35,648 Fine, Mr. Miniver. Just fine. 1297 01:42:35,816 --> 01:42:37,150 Let's go, Vin. 1298 01:42:41,655 --> 01:42:45,700 - Well, here we are. - Welcome home, such as it is. 1299 01:42:46,702 --> 01:42:48,703 VIN: It's quite a mess. 1300 01:42:48,871 --> 01:42:50,204 CAROL: It must've been dreadful. 1301 01:42:50,372 --> 01:42:54,458 Oh, it's not as bad as it looks. We just didn't have time to clear it all up. 1302 01:42:55,085 --> 01:42:57,420 The dining room there got the worst of it. 1303 01:42:57,588 --> 01:42:59,839 But I always did want to do that room over. 1304 01:43:00,007 --> 01:43:02,091 - The upstairs is quite all right. - Yeah. 1305 01:43:02,259 --> 01:43:06,512 Darling, we'll have to get some blankets up there and black that place out. 1306 01:43:06,722 --> 01:43:09,807 [PIANO PLAYING WEDDING MARCH] 1307 01:43:15,564 --> 01:43:18,816 VIN: Toby, old boy. - Vin! 1308 01:43:18,984 --> 01:43:20,318 Vin. 1309 01:43:20,485 --> 01:43:23,029 CAROL: Hello, Toby. - Carol. 1310 01:43:23,739 --> 01:43:25,072 That was wonderful. 1311 01:43:25,240 --> 01:43:27,074 JUDY: Did you have a nice trip? - It was fine. 1312 01:43:27,242 --> 01:43:29,535 I've had the mumps. 1313 01:43:30,245 --> 01:43:32,288 CAROL: Oh, this was a lovely surprise. 1314 01:43:32,456 --> 01:43:35,416 All right, children, let Carol go now. Come on, Vin. 1315 01:43:35,584 --> 01:43:37,293 I'll take you up to your room. 1316 01:43:38,086 --> 01:43:41,505 It's your old room, of course, Vin, but we made a few changes. 1317 01:43:41,673 --> 01:43:44,300 Yeah, the Jerries made a few more. 1318 01:43:56,563 --> 01:43:58,189 Thank your father too, darling. 1319 01:43:58,357 --> 01:44:01,567 I'll do that right away and bring up the rest of the luggage. 1320 01:44:04,947 --> 01:44:07,615 Thanks for the lovely room. 1321 01:44:07,783 --> 01:44:09,575 And thanks for Vin. 1322 01:44:09,743 --> 01:44:11,285 He is nice, isn't he? 1323 01:44:11,453 --> 01:44:13,579 I wonder if you know how much I love him. 1324 01:44:13,747 --> 01:44:17,208 I only have to look at you. And him. 1325 01:44:17,709 --> 01:44:19,835 Have you seen the view here? 1326 01:44:20,003 --> 01:44:22,463 It's really beautiful. 1327 01:44:22,631 --> 01:44:24,257 Oh, it is. 1328 01:44:24,424 --> 01:44:27,551 - You're happy? - Of course. 1329 01:44:28,720 --> 01:44:31,681 I've had a lifetime of happiness in these last two weeks. 1330 01:44:31,848 --> 01:44:33,808 But, Carol, that's only the beginning. 1331 01:44:33,976 --> 01:44:37,353 Kay, I'm not afraid to face the truth. 1332 01:44:37,521 --> 01:44:40,273 - Are you? - No. 1333 01:44:40,440 --> 01:44:42,817 - I love him, but I know... - Carol. 1334 01:44:42,985 --> 01:44:44,986 I know that I may lose him. 1335 01:44:45,153 --> 01:44:47,989 He's young and he loves life, but he may die. 1336 01:44:48,156 --> 01:44:49,532 Let me say it. 1337 01:44:49,700 --> 01:44:53,619 He may be killed any day, any hour. 1338 01:44:53,787 --> 01:44:56,872 You must have faced that in your mind. 1339 01:44:57,040 --> 01:44:59,625 Yes, I've faced it. 1340 01:44:59,793 --> 01:45:02,420 Then you know that every moment is precious. 1341 01:45:02,587 --> 01:45:05,631 We mustn't waste time in fear. 1342 01:45:05,799 --> 01:45:08,259 You won't hate me for saying this, will you? 1343 01:45:08,427 --> 01:45:10,136 No, Carol. 1344 01:45:10,721 --> 01:45:12,555 I will be very happy. 1345 01:45:12,723 --> 01:45:16,517 Every moment that I have him. Every moment. 1346 01:45:18,562 --> 01:45:23,024 If I must lose him, there'll be time enough for tears. 1347 01:45:23,191 --> 01:45:25,985 There'll be a lifetime for tears. 1348 01:45:26,570 --> 01:45:28,070 That's right, isn't it? 1349 01:45:33,493 --> 01:45:35,703 Well, that's the lot. All my wife's. 1350 01:45:35,871 --> 01:45:39,790 Say, have you noticed her crested dressing case? Swank, eh? 1351 01:45:39,958 --> 01:45:43,002 - Have we time to unpack? - Yes. We won't lunch till 1. 1352 01:45:43,170 --> 01:45:47,006 I promised we'd be at the flower show by 3. Can't miss the entertainment. 1353 01:45:47,174 --> 01:45:49,383 The glee club has a new number. 1354 01:45:52,137 --> 01:45:54,472 [DOOR CLOSES] 1355 01:45:58,018 --> 01:45:59,435 [CHOIR SINGING "MIDSUMMER'S DAY"] 1356 01:45:59,603 --> 01:46:05,983 How glorious to sing on a midsummer's day To fa la la la la la la la la lay 1357 01:46:06,151 --> 01:46:09,779 With a down dilly dilly, down dilly dilly Down dilly dilly down 1358 01:46:09,946 --> 01:46:14,950 And a hey, nonny nonny, hey, nonny nonny Hey, nonny nay 1359 01:46:15,285 --> 01:46:19,789 And a fa la la la, hey, fa la la la Lay 1360 01:46:20,165 --> 01:46:23,834 Aah lay 1361 01:46:24,252 --> 01:46:28,422 How glorious to sing On a 1362 01:46:28,924 --> 01:46:31,258 Midsummer's day 1363 01:46:32,135 --> 01:46:41,560 How glorious it is on a midsummer's day To fa la la la la la la la to lay 1364 01:46:41,728 --> 01:46:45,022 A down dilly dilly, down dilly dilly Down dilly dilly down 1365 01:46:45,190 --> 01:46:50,569 And a hey, nonny nonny, hey, nonny nonny Down in the hay 1366 01:46:51,071 --> 01:46:55,741 With a good fa la la la, hey, fa la la la lay 1367 01:46:56,410 --> 01:47:00,329 All day 1368 01:47:00,831 --> 01:47:05,167 How glorious it is on a 1369 01:47:05,794 --> 01:47:08,254 Midsummer's day 1370 01:47:09,131 --> 01:47:21,016 A midsummer's day 1371 01:47:24,813 --> 01:47:29,066 There will now be an interlude by the Belham band. 1372 01:47:30,485 --> 01:47:33,028 [BAND PLAYING MARCH] 1373 01:47:36,950 --> 01:47:39,493 - Hello, Ballard. How are you? - All right, thanks. 1374 01:47:39,661 --> 01:47:42,246 - Good luck. The best of luck to you. - Thank you. 1375 01:47:42,414 --> 01:47:45,541 - I hope you get it, Ballard. - Thanks. 1376 01:47:53,884 --> 01:47:56,719 - Bickles. BICKLES: Yes, milady. 1377 01:47:58,263 --> 01:48:01,682 Hurry that paper from the judges. We want to get through with it. 1378 01:48:01,850 --> 01:48:04,560 - The judges are still debating, milady. - What? 1379 01:48:04,728 --> 01:48:07,605 Whatever for? Ridiculous creatures. 1380 01:48:07,772 --> 01:48:10,191 Go and tell them I want that decision at once. 1381 01:48:10,358 --> 01:48:12,276 Yes, milady. 1382 01:48:13,653 --> 01:48:17,198 - Have you seen old Ballard's rose? - No, I haven't. 1383 01:48:17,949 --> 01:48:19,283 That's a lie. 1384 01:48:19,451 --> 01:48:21,702 I looked it over the moment it arrived. 1385 01:48:21,870 --> 01:48:23,621 Well? 1386 01:48:24,498 --> 01:48:25,831 It's a good rose. 1387 01:48:25,999 --> 01:48:29,376 - Is it better than yours? - That, young man, the judges will decide. 1388 01:48:29,544 --> 01:48:31,253 You should worry. You'll get the cup. 1389 01:48:31,421 --> 01:48:34,965 - You insinuating the judges are corrupt? - They're scared of you. 1390 01:48:35,133 --> 01:48:37,051 Oh, rubbish. Scared. 1391 01:48:40,847 --> 01:48:44,350 The decision on the rose award, milady. 1392 01:48:58,907 --> 01:49:01,825 Well, Mr. Vincent Miniver, take a look at that. 1393 01:49:01,993 --> 01:49:04,245 Congratulations. I'm not a bit surprised. 1394 01:49:04,412 --> 01:49:08,582 Set yourself up to know more than the judges, eh? Misguided young man. 1395 01:49:08,750 --> 01:49:10,960 Can't think what you see in him, Carol. 1396 01:49:11,670 --> 01:49:14,338 - This is really important to you, isn't it? - Yes. 1397 01:49:14,506 --> 01:49:19,134 It's stupid of me, but there it is. I've won that cup for as long as I can remember. 1398 01:49:19,302 --> 01:49:21,220 Mr. Ballard's terribly keen too. 1399 01:49:21,388 --> 01:49:23,931 Well, he's had his chance. Hasn't he? 1400 01:49:29,437 --> 01:49:31,772 You have such a way of looking at people. 1401 01:49:31,940 --> 01:49:35,067 What do you expect me to do? Reverse the judges' decision? 1402 01:49:35,360 --> 01:49:37,319 I wouldn't put it past you. 1403 01:49:37,487 --> 01:49:42,408 - If you happened to disagree with it. - But I don't! 1404 01:49:43,868 --> 01:49:47,121 Will your ladyship make the awards now? 1405 01:49:47,289 --> 01:49:49,206 Certainly. 1406 01:50:02,887 --> 01:50:05,931 This rose award, it's your unprejudiced decision? 1407 01:50:06,099 --> 01:50:08,183 Why, certainly, milady. 1408 01:50:08,351 --> 01:50:10,102 Of course, milady. 1409 01:50:10,270 --> 01:50:11,812 Won't you sit down? 1410 01:50:11,980 --> 01:50:13,439 Sit down. 1411 01:50:13,607 --> 01:50:15,608 Shh. 1412 01:50:16,526 --> 01:50:19,653 My friends of Belham, it is once again my pleasure... 1413 01:50:19,821 --> 01:50:24,408 ...to present the annual awards for the best flowers grown in our community. 1414 01:50:24,576 --> 01:50:27,828 The first-prize chrysanthemums. 1415 01:50:27,996 --> 01:50:31,624 First prize, Miss Alice Lovedean. 1416 01:50:38,632 --> 01:50:41,342 Thank you. 1417 01:50:45,305 --> 01:50:49,600 Second prize, Miss Sarah Pillbury. 1418 01:50:49,768 --> 01:50:52,227 - Congratulations. MAN: Thank you, milady. 1419 01:50:56,316 --> 01:50:59,652 And now, ladies and gentlemen, I come to the final award. 1420 01:51:02,322 --> 01:51:06,659 The Challenge Cup, given for the best rose... 1421 01:51:16,461 --> 01:51:19,380 The best rose grown in the village during the past year. 1422 01:51:19,839 --> 01:51:24,635 The first prize, the Silver Cup, goes to... 1423 01:51:32,686 --> 01:51:36,271 Goes to Mr. James Ballard, our popular stationmaster. 1424 01:52:03,383 --> 01:52:07,761 The second prize, the Certificate of Merit... 1425 01:52:07,929 --> 01:52:09,430 ...goes to me. 1426 01:52:21,359 --> 01:52:31,869 All right. All right. 1427 01:52:34,038 --> 01:52:37,875 This is the first time a rose other than the Beldon rose... 1428 01:52:38,042 --> 01:52:40,586 ...has won the cup since the show's began. 1429 01:52:40,754 --> 01:52:42,796 I won't say I'm not disappointed. 1430 01:52:42,964 --> 01:52:45,340 We Beldons are not used to competitors. 1431 01:52:45,508 --> 01:52:49,553 In the old days, we just lopped off their heads. 1432 01:52:49,721 --> 01:52:53,348 Can't do that nowadays, more's the pity. 1433 01:52:54,392 --> 01:52:56,059 But if I had to lose... 1434 01:52:56,227 --> 01:52:59,688 ...there's no man I'd sooner lose to than James Ballard... 1435 01:52:59,981 --> 01:53:03,567 ...because he's a man of spirit, and I like a man of spirit. 1436 01:53:04,778 --> 01:53:08,280 Where are you? Ballard! Where's that man? 1437 01:53:12,577 --> 01:53:15,579 Here he is, milady! Here he is! 1438 01:53:22,712 --> 01:53:25,422 [BAND PLAYS "FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW"] 1439 01:53:28,551 --> 01:53:32,763 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1440 01:53:32,931 --> 01:53:36,642 For he's a jolly good fellow And so say all of us 1441 01:53:37,268 --> 01:53:40,979 And so say all of us And so say all of us 1442 01:53:41,147 --> 01:53:45,901 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1443 01:53:46,069 --> 01:53:48,278 Oh, Mr. Ballard, I'm so happy for you. 1444 01:53:48,446 --> 01:53:50,906 It's your rose, ma'am. 1445 01:54:04,087 --> 01:54:07,089 - Excuse me, milady. - Not now, Foley. 1446 01:54:08,299 --> 01:54:10,759 - Well, take it. - Thank you, milady. 1447 01:54:10,927 --> 01:54:14,596 - Congratulations. - Pardon the liberty. 1448 01:54:16,808 --> 01:54:21,019 Milady, enemy planes over the coast, hundreds of them. 1449 01:54:21,187 --> 01:54:24,064 Like as not, they'll go after the airfield again. 1450 01:54:30,738 --> 01:54:33,907 Order. Order. Silence! 1451 01:54:34,492 --> 01:54:37,202 BELDON: I'm sorry to disturb the harmony of this occasion... 1452 01:54:37,370 --> 01:54:40,956 ...but our enemies are no respecters of flower shows. 1453 01:54:41,124 --> 01:54:45,043 Foley here says there's a chance of air raiders passing this way. 1454 01:54:45,211 --> 01:54:49,339 In the circumstances, it might be better if you would return to your homes. 1455 01:54:49,507 --> 01:54:52,342 Those who prefer are welcome to the use of my cellars. 1456 01:54:52,510 --> 01:54:55,554 It'll be lively. My young visitors will see to that. 1457 01:54:55,847 --> 01:54:58,891 And you won't starve. Foley's seen to that. 1458 01:54:59,058 --> 01:55:03,979 I believe we have 300 tins of Italian sardines. 1459 01:55:04,188 --> 01:55:06,565 [CROWD LAUGHS] 1460 01:55:21,080 --> 01:55:23,790 - Granny, you'll be all right? - Of course. 1461 01:55:23,958 --> 01:55:27,419 - You're not leaving me alone. - You were wonderful. They loved you. 1462 01:55:27,587 --> 01:55:30,964 - Vin needs to get back to the airfield. - Yes, of course. 1463 01:55:33,051 --> 01:55:36,845 - Give them a blast for me, will you? - I shall certainly try. 1464 01:55:38,014 --> 01:55:40,933 Wait. I still like to be kissed, you know. 1465 01:55:41,100 --> 01:55:42,935 Of course. 1466 01:55:43,102 --> 01:55:46,521 - I say, you were wonderful. - Yes, I was wonderful. 1467 01:55:46,689 --> 01:55:48,023 - Goodbye. - Goodbye. 1468 01:55:48,191 --> 01:55:49,566 Goodbye, Carol. 1469 01:55:53,279 --> 01:55:57,407 [AIR RAID SIREN WAILING] 1470 01:56:33,778 --> 01:56:36,029 Jerries over London in hundreds. 1471 01:56:36,322 --> 01:56:38,740 I'll have to run. Goodbye, darling. 1472 01:56:38,908 --> 01:56:40,659 Goodbye, Mother. 1473 01:56:41,744 --> 01:56:43,328 CAROL: Vin. 1474 01:56:46,749 --> 01:56:49,084 He'll be all right, Carol. 1475 01:57:15,653 --> 01:57:19,865 We must get on, Carol. I'm anxious to get back to the children. 1476 01:57:45,641 --> 01:57:49,186 Do you think the Foley girl will take the children into the shelter? 1477 01:57:49,353 --> 01:57:51,855 Of course. Don't worry, Kay. 1478 01:57:54,192 --> 01:57:56,985 [EXPLOSIONS BOOMING] 1479 01:58:04,368 --> 01:58:06,953 They seem to be fighting right over our heads. 1480 01:58:07,914 --> 01:58:10,373 I want so much to get home. 1481 01:58:11,667 --> 01:58:15,420 I hate to stop, but I suppose I'd better. 1482 01:59:16,232 --> 01:59:19,276 It could be Vin. It could! 1483 01:59:19,443 --> 01:59:21,695 No, Carol, no. It's not possible. 1484 01:59:21,863 --> 01:59:23,738 There hasn't been time. 1485 01:59:23,906 --> 01:59:25,615 Oh, no. 1486 01:59:25,783 --> 01:59:28,034 How horrible. 1487 01:59:41,424 --> 01:59:43,341 Those were bullets. 1488 01:59:43,509 --> 01:59:46,845 And I was sure they hit the car. I really was frightened. 1489 01:59:47,013 --> 01:59:48,346 Of all the... 1490 01:59:48,514 --> 01:59:50,432 Oh, Carol. 1491 01:59:50,850 --> 01:59:52,601 The village. 1492 01:59:52,810 --> 01:59:54,394 Oh, how awful. 1493 01:59:54,562 --> 01:59:56,813 Oh, we must get back there. They need help. 1494 01:59:56,981 --> 01:59:59,691 Carol. Carol, what is it? 1495 01:59:59,859 --> 02:00:01,610 Carol. 1496 02:00:01,777 --> 02:00:03,862 Carol, are you hurt? 1497 02:00:06,490 --> 02:00:08,992 Oh, darling. 1498 02:00:17,585 --> 02:00:18,919 Carol. 1499 02:00:19,253 --> 02:00:22,797 God, I think I've been hit. 1500 02:00:23,591 --> 02:00:25,675 Oh, no, darling. 1501 02:00:26,177 --> 02:00:30,680 - Where? - I don't know. It doesn't hurt. 1502 02:00:30,848 --> 02:00:33,266 I just can't move. 1503 02:00:37,313 --> 02:00:41,775 Don't be frightened, we're nearly home. I'll get you in and get help. Now, lie still. 1504 02:00:41,943 --> 02:00:43,818 Yes, Kay. 1505 02:00:50,368 --> 02:00:52,202 Emergency. 1506 02:01:01,379 --> 02:01:03,046 Emergency? 1507 02:01:03,214 --> 02:01:05,423 Ambulance, at once. 1508 02:01:05,925 --> 02:01:07,425 All out? 1509 02:01:07,593 --> 02:01:09,135 But this is terribly urgent. 1510 02:01:10,137 --> 02:01:13,348 So is this, an air raid casualty that's terribly... 1511 02:01:13,516 --> 02:01:17,227 Well, the moment you get one in, the first possible moment... 1512 02:01:17,395 --> 02:01:19,396 ...send it to Starlings. 1513 02:01:19,563 --> 02:01:22,565 No, Starlings. 1514 02:01:22,858 --> 02:01:25,568 Yes, the last house in Norton Lane. 1515 02:01:26,445 --> 02:01:28,947 Yes, and hurry, please. Hurry. 1516 02:01:31,117 --> 02:01:33,243 They're coming as soon as they can. 1517 02:01:33,411 --> 02:01:35,370 I'll get a coat, darling. 1518 02:01:49,719 --> 02:01:52,220 They'll be here any moment now. 1519 02:01:52,763 --> 02:01:55,932 - You won't tell Vin? - Of course not, darling. 1520 02:01:56,600 --> 02:01:58,518 Darling. 1521 02:02:01,731 --> 02:02:05,984 You're going to be all right, Carol. I know you are. 1522 02:02:06,444 --> 02:02:08,820 Don't be frightened, sweet. 1523 02:02:10,573 --> 02:02:12,991 I'm going to be all right. 1524 02:02:14,910 --> 02:02:17,579 I don't feel any pain. 1525 02:02:19,373 --> 02:02:22,709 What is it? Can I get you something? 1526 02:02:23,961 --> 02:02:27,756 Glass of water. 1527 02:02:28,424 --> 02:02:30,300 Of course, darling. 1528 02:02:30,885 --> 02:02:32,969 I'll be right back. 1529 02:02:42,980 --> 02:02:45,231 [GROANS] 1530 02:02:55,326 --> 02:02:58,995 Carol. 1531 02:02:59,622 --> 02:03:01,414 Carol! 1532 02:03:05,044 --> 02:03:06,920 Oh, God. 1533 02:03:07,088 --> 02:03:10,882 God. 1534 02:04:32,798 --> 02:04:36,634 [CAR APPROACHING] 1535 02:05:02,620 --> 02:05:04,454 Vin, dear. 1536 02:05:10,669 --> 02:05:13,296 It's all right, Mother. I know. 1537 02:05:15,216 --> 02:05:16,966 Where is she? 1538 02:05:18,135 --> 02:05:21,095 Vin, dear, won't you try and get a little rest? 1539 02:05:21,263 --> 02:05:23,056 Where is she? 1540 02:05:25,851 --> 02:05:27,894 In your room. 1541 02:06:34,295 --> 02:06:36,462 [CHOIR SINGING "CHILDREN OF THE HEAVENLY KING"] 1542 02:06:36,630 --> 02:06:43,636 Children of the heavenly king As ye journey, sweetly sing 1543 02:06:44,221 --> 02:06:52,562 Sing your savior's worthy praise, Glorious in his works and ways 1544 02:06:55,316 --> 02:07:03,740 We are traveling home to God, In the way the fathers trod 1545 02:07:04,116 --> 02:07:12,999 They are happy now, and we Soon their happiness shall see 1546 02:07:14,960 --> 02:07:23,176 Fear not, brethren, joyful stand On the borders of your land 1547 02:07:23,469 --> 02:07:32,310 Jesus Christ, your father's son, Bids you undismayed go on 1548 02:07:33,103 --> 02:07:39,859 Amen 1549 02:07:56,460 --> 02:07:59,921 I will read to you from Psalm 91. 1550 02:08:02,800 --> 02:08:08,096 "I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress. 1551 02:08:08,263 --> 02:08:11,766 My God, in him will I trust. 1552 02:08:11,975 --> 02:08:14,977 Surely, he shall deliver thee from the snare of the fowler... 1553 02:08:15,145 --> 02:08:17,605 ...and from the noisome pestilence. 1554 02:08:18,065 --> 02:08:21,192 Thou shalt not be afraid for the terror by night. 1555 02:08:21,360 --> 02:08:24,070 Nor for the arrow that flieth by day. 1556 02:08:24,738 --> 02:08:27,824 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 1557 02:08:27,991 --> 02:08:31,119 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 1558 02:08:32,329 --> 02:08:34,831 He shall cover thee with his feathers... 1559 02:08:34,998 --> 02:08:38,251 ...and under his wings shalt thou trust. 1560 02:08:38,627 --> 02:08:43,506 His truth shall be thy shield and buckler." 1561 02:08:52,808 --> 02:08:56,519 We in this quiet corner of England... 1562 02:08:57,354 --> 02:09:02,024 ...have suffered the loss of friends very dear to us. 1563 02:09:02,651 --> 02:09:05,236 Some close to this church. 1564 02:09:06,739 --> 02:09:11,367 George West, choirboy. 1565 02:09:13,412 --> 02:09:17,415 James Ballard, stationmaster and bell-ringer... 1566 02:09:17,583 --> 02:09:21,294 ...and the proud winner, only an hour before his death... 1567 02:09:21,754 --> 02:09:26,507 ...of the Beldon Cup for his beautiful Miniver rose. 1568 02:09:28,635 --> 02:09:30,970 And our hearts go out in sympathy... 1569 02:09:31,138 --> 02:09:34,640 ...for the two families who share the cruel loss of a young girl... 1570 02:09:34,808 --> 02:09:38,895 ...who was married at this altar only two weeks ago. 1571 02:09:39,730 --> 02:09:42,815 The homes of many of us have been destroyed... 1572 02:09:42,983 --> 02:09:46,486 ...and the lives of young and old have been taken. 1573 02:09:46,653 --> 02:09:50,615 There's scarcely a household that hasn't been struck to the heart. 1574 02:09:51,408 --> 02:09:53,242 And why? 1575 02:09:53,869 --> 02:09:57,038 Surely you must have asked yourselves this question. 1576 02:09:57,206 --> 02:10:00,082 Why, in all conscience... 1577 02:10:00,250 --> 02:10:03,002 ...should these be the ones to suffer? 1578 02:10:03,545 --> 02:10:07,423 Children, old people... 1579 02:10:07,591 --> 02:10:11,427 ...a young girl at the height of her loveliness. 1580 02:10:11,595 --> 02:10:14,514 Why these? Are these our soldiers? 1581 02:10:14,681 --> 02:10:16,307 Are these our fighters? 1582 02:10:17,434 --> 02:10:20,228 Why should they be sacrificed? 1583 02:10:23,065 --> 02:10:25,274 I shall tell you why. 1584 02:10:26,109 --> 02:10:31,072 Because this is not only a war of soldiers in uniform... 1585 02:10:31,240 --> 02:10:33,115 ...it is a war of the people. 1586 02:10:33,283 --> 02:10:35,117 Of all the people. 1587 02:10:35,285 --> 02:10:38,955 And it must be fought not only on the battlefield... 1588 02:10:39,122 --> 02:10:42,708 ...but in the cities and in the villages. 1589 02:10:42,876 --> 02:10:45,795 In the factories and on the farms. 1590 02:10:45,963 --> 02:10:49,257 In the home and in the heart... 1591 02:10:49,424 --> 02:10:53,511 ...of every man, woman and child who loves freedom. 1592 02:10:54,137 --> 02:10:58,057 Well, we have buried our dead... 1593 02:10:58,225 --> 02:11:00,059 ...but we shall not forget them. 1594 02:11:00,227 --> 02:11:05,064 Instead, they will inspire us with an unbreakable determination... 1595 02:11:05,232 --> 02:11:08,317 ...to free ourselves and those who come after us... 1596 02:11:08,485 --> 02:11:12,822 ...from the tyranny and terror that threaten to strike us down. 1597 02:11:13,574 --> 02:11:16,033 This is the people's war. 1598 02:11:16,368 --> 02:11:18,828 It is our war. 1599 02:11:18,996 --> 02:11:21,372 We are the fighters. 1600 02:11:21,540 --> 02:11:22,874 Fight it, then. 1601 02:11:23,041 --> 02:11:25,960 Fight it with all that is in us. 1602 02:11:26,128 --> 02:11:28,921 And may God defend the right. 1603 02:11:29,214 --> 02:11:31,340 [ORGAN PLAYING] 1604 02:11:45,355 --> 02:11:47,398 [SINGING "ONWARD, CHRISTIAN SOLDIERS"] 1605 02:11:47,566 --> 02:11:55,364 Onward, Christian soldiers Marching as to war 1606 02:11:55,782 --> 02:12:05,166 With the cross of Jesus Going on before 1607 02:12:05,751 --> 02:12:14,425 Christ, the royal master Leads against the foe 1608 02:12:15,218 --> 02:12:24,268 Forward into battle See his banners go 1609 02:12:25,437 --> 02:12:35,988 Onward, Christian soldiers Marching as to war 1610 02:12:36,615 --> 02:12:46,791 With the cross of Jesus Going on before 1611 02:13:33,839 --> 02:13:35,840 [English - US - SDH] 122014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.