All language subtitles for Mediterraneo The Law Of The Sea 2021.eng-10000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,875 --> 00:00:51,775 What is the problem on board? 2 00:00:52,625 --> 00:00:54,208 The boat is going down. 3 00:00:55,625 --> 00:00:56,917 I swear. 4 00:00:57,375 --> 00:01:01,465 There is 50 cm of water in the bottom of the boat. 5 00:01:01,583 --> 00:01:03,503 There are a hundred children, 6 00:01:03,583 --> 00:01:05,148 a hundred women 7 00:01:05,250 --> 00:01:06,930 and a hundred men. 8 00:01:09,167 --> 00:01:13,378 Listen, I'll give you a number of Malta authorities. 9 00:01:13,458 --> 00:01:15,583 Because you are near Malta. 10 00:01:15,958 --> 00:01:17,958 You are near Malta. 11 00:01:22,750 --> 00:01:23,875 Hello? 12 00:01:24,208 --> 00:01:25,670 I called Malta. 13 00:01:25,750 --> 00:01:28,755 They say we are closer to Lampedusa. 14 00:01:29,375 --> 00:01:30,962 I gave our position. 15 00:01:31,042 --> 00:01:33,167 You have to come here for us. 16 00:01:33,792 --> 00:01:35,640 We're dying, please! 17 00:01:36,667 --> 00:01:40,292 Have you called Malta? 18 00:01:41,083 --> 00:01:42,667 If you want... 19 00:01:43,375 --> 00:01:45,670 If you need it, we'll send a 20 00:01:45,750 --> 00:01:48,917 a war ship to save people, 21 00:01:49,083 --> 00:01:50,917 to rescue the people. 22 00:01:52,875 --> 00:01:55,833 The migrants' boat has sunk. 23 00:01:56,625 --> 00:01:58,295 Yes, but is it the same... 24 00:01:58,375 --> 00:02:01,045 It has capsized, people are in the water. 25 00:02:01,125 --> 00:02:04,381 - Is it the same boat? - It is the same. 26 00:02:04,542 --> 00:02:06,333 It capsized. 27 00:03:28,415 --> 00:03:29,448 Hi. 28 00:03:32,447 --> 00:03:33,908 Get a haircut. 29 00:03:44,185 --> 00:03:45,865 - Hi. - What's up? 30 00:03:46,315 --> 00:03:48,054 - Busy day? - Well... 31 00:03:49,340 --> 00:03:52,471 I had to shower here. I don't have time at home. 32 00:03:52,551 --> 00:03:54,377 The only action I get 33 00:03:54,475 --> 00:03:59,150 is the baby's bottle, the baby's bath, the baby's diaper. 34 00:04:01,318 --> 00:04:04,552 - This summer is dragging. - It is, isn't it? 35 00:04:04,632 --> 00:04:06,812 Shouldn't you forget the tower? 36 00:04:06,892 --> 00:04:09,307 Isn't it time you did more 37 00:04:10,540 --> 00:04:12,122 office stuff? 38 00:04:12,895 --> 00:04:13,979 Like what? 39 00:04:14,906 --> 00:04:18,412 I don't know, boss things, you're the boss. 40 00:04:18,731 --> 00:04:20,411 I like tower duty. 41 00:04:25,857 --> 00:04:29,592 Bring Nico over for dinner, we'll have someone to pick on 42 00:04:29,672 --> 00:04:34,096 and I'll get a break from talking daycare, snot and... 43 00:04:35,797 --> 00:04:37,362 I've got plans. 44 00:04:38,929 --> 00:04:40,929 Oscar Camps has a life. 45 00:04:41,458 --> 00:04:42,458 I see. 46 00:04:44,256 --> 00:04:45,279 Guys! 47 00:04:45,851 --> 00:04:46,918 Come here! 48 00:04:47,014 --> 00:04:48,437 We'll talk after. 49 00:04:48,517 --> 00:04:49,590 See you. 50 00:04:54,598 --> 00:04:57,120 I ordered two super jet skis. 51 00:04:57,518 --> 00:04:59,194 - Another two? - Yeah. 52 00:04:59,274 --> 00:05:01,497 Nico, we've got 24 jet skis. 53 00:05:01,577 --> 00:05:04,535 Until we get the Canary Island contract... 54 00:05:04,615 --> 00:05:08,562 That's it, to get good contracts, we need a proper fleet. 55 00:05:08,642 --> 00:05:11,731 We need them. Oscar, sign the payment. 56 00:05:14,705 --> 00:05:15,737 That much? 57 00:05:15,817 --> 00:05:18,513 They're jet skis, not bicycles. 58 00:05:23,404 --> 00:05:25,665 What's Esther doing there? 59 00:05:25,971 --> 00:05:30,011 - You gave her a beach? - She is a lifeguard, isn't she? 60 00:05:30,091 --> 00:05:33,633 - Wasn't she on warehouse duty? - She's been there for two months. 61 00:05:33,713 --> 00:05:36,379 End of season, let her enjoy the sun. 62 00:05:36,459 --> 00:05:37,625 Christ. 63 00:05:42,436 --> 00:05:44,697 He isn't coming to dinner. 64 00:05:55,322 --> 00:05:57,937 The harsh images that we are about to see 65 00:05:58,017 --> 00:06:00,687 reflect the drama of those fleeing the war. 66 00:06:00,767 --> 00:06:04,089 At least six people, five of them children. 67 00:06:04,169 --> 00:06:06,865 drowned near the Turkish coast. 68 00:06:07,241 --> 00:06:09,062 Nine more are missing. 69 00:06:09,142 --> 00:06:13,483 Aylan Kurdi should not be lying lifeless in this bag. 70 00:06:13,819 --> 00:06:17,325 Nor should his brother Khalid who was five. 71 00:06:17,474 --> 00:06:18,996 or their mother Rehan. 72 00:06:19,076 --> 00:06:21,570 The three bodies are in Turkey. 73 00:06:21,650 --> 00:06:23,675 They did not make it to Greece 74 00:06:23,755 --> 00:06:26,760 or Canada where their family awaits. 75 00:07:15,128 --> 00:07:18,133 His mother died, so did his brother. 76 00:07:18,745 --> 00:07:20,310 Not the father. 77 00:07:22,426 --> 00:07:26,991 I don't get it, there's what, six miles between Turkey and Lesbos? 78 00:07:27,071 --> 00:07:28,122 Yeah. 79 00:07:28,214 --> 00:07:32,805 The land routes are cut off, they come to Europe by sea. 80 00:07:34,075 --> 00:07:35,709 How could the Coast Guards 81 00:07:35,789 --> 00:07:38,515 of two countries so close together let them die? 82 00:07:38,595 --> 00:07:42,255 They never reached open waters, they died ten yards out. 83 00:07:42,335 --> 00:07:45,011 Right where lifeguards are working. 84 00:07:45,091 --> 00:07:46,771 Nico, turn it off. 85 00:07:48,320 --> 00:07:49,781 Turn that off. 86 00:07:55,779 --> 00:07:57,136 Are you okay? 87 00:07:58,467 --> 00:07:59,593 Let's go. 88 00:07:59,758 --> 00:08:03,369 Right, let's get going, we've got the Canary Islands deal. 89 00:08:03,449 --> 00:08:04,833 No, to Lesbos. 90 00:08:04,913 --> 00:08:06,739 We must go to Lesbos. 91 00:08:08,856 --> 00:08:09,869 To Lesbos? 92 00:08:09,949 --> 00:08:11,077 Greece? 93 00:08:11,289 --> 00:08:12,424 I'm going. 94 00:08:13,994 --> 00:08:15,721 What do you mean, you're going? 95 00:08:15,801 --> 00:08:18,363 We have to help the Greek lifeguards. 96 00:08:18,443 --> 00:08:20,210 Hang on, Oscar, this is a company. 97 00:08:20,290 --> 00:08:22,498 - The company can't... - No, no, no. 98 00:08:22,578 --> 00:08:26,344 The company is one thing, we'll pay for our own expenses. 99 00:08:26,424 --> 00:08:28,710 Dreadlocks, what's his name? 100 00:08:28,790 --> 00:08:31,623 He's always asking for more shifts, give him mine. 101 00:08:31,703 --> 00:08:35,189 You wanted me to act like a boss? Well, I am. 102 00:08:35,269 --> 00:08:36,626 How about it? 103 00:08:39,191 --> 00:08:41,278 I don't think so. Oscar. 104 00:08:43,011 --> 00:08:44,505 - It's... - You don't think so? 105 00:08:44,585 --> 00:08:46,324 - I don't. - Why not? 106 00:08:47,993 --> 00:08:50,159 Why don't you think so, why can't you? 107 00:08:50,239 --> 00:08:52,587 I can, but I don't want to. 108 00:08:53,867 --> 00:08:56,049 - Come on, Gerard. - I don't want to. 109 00:08:56,129 --> 00:08:57,579 Everybody's got problems. 110 00:08:57,659 --> 00:08:59,715 - So do I. - What problems? 111 00:08:59,795 --> 00:09:01,472 - My problems? - Yeah, tell me. 112 00:09:01,552 --> 00:09:05,353 I don't know about you, but I've got a family, all right? 113 00:09:05,433 --> 00:09:06,474 Guys, 114 00:09:07,242 --> 00:09:08,686 let's calm down, okay? 115 00:09:08,766 --> 00:09:11,127 We'll take a deep breath, cool off. 116 00:09:11,207 --> 00:09:13,294 - We'll see. - All right. 117 00:09:14,308 --> 00:09:18,148 Let each one act according to their conscience. 118 00:09:19,521 --> 00:09:20,622 I'm going. 119 00:09:22,353 --> 00:09:24,440 Oscar! Two days, got it? 120 00:09:25,025 --> 00:09:27,199 Two days and you're back! 121 00:09:27,348 --> 00:09:28,581 Everyone! 122 00:09:30,374 --> 00:09:32,053 I'm off to Lesbos. 123 00:09:32,133 --> 00:09:36,140 We've got to help the Greek lifeguards, who's in? 124 00:09:36,659 --> 00:09:38,120 What's Lesbos? 125 00:09:38,228 --> 00:09:39,967 It's a Greek island. 126 00:09:40,147 --> 00:09:41,827 What do you care? 127 00:09:42,031 --> 00:09:45,954 People are drowning, we're lifeguards, who's in? 128 00:09:46,808 --> 00:09:49,711 - Me. I'll go. - You're not ready. 129 00:09:51,019 --> 00:09:54,218 - Yes, I am. - You've been here two months too many. 130 00:09:54,298 --> 00:09:56,635 So you're going to fire me for wanting to work? 131 00:09:56,715 --> 00:09:59,996 Don't give me any ideas, you're not ready to be in the water. 132 00:10:00,076 --> 00:10:02,541 - When would we leave? - Tomorrow. 133 00:10:02,621 --> 00:10:04,082 On a Saturday? 134 00:10:04,660 --> 00:10:06,399 Yeah, on a Saturday. 135 00:10:18,798 --> 00:10:20,050 Nobody move. 136 00:10:34,032 --> 00:10:35,702 This stays here. 137 00:10:36,416 --> 00:10:38,096 Nobody touches it. 138 00:11:10,584 --> 00:11:14,007 I'm going to call home, rent a decent car. 139 00:11:55,170 --> 00:11:57,246 Any other recommendations? 140 00:11:57,326 --> 00:11:58,437 Let's see... 141 00:11:58,517 --> 00:12:02,032 The local food are calamari and feta cheese. 142 00:12:02,112 --> 00:12:03,319 Greece is awesome. 143 00:12:03,399 --> 00:12:06,381 Did you know "lesbian" came from Lesbos? 144 00:12:06,461 --> 00:12:09,550 Sappho of Lesbos, ancient Greek poet. 145 00:12:09,656 --> 00:12:11,961 - You read poetry? - Sure, poetry... 146 00:12:12,041 --> 00:12:15,046 Wikipedia, the damn thing this long. 147 00:12:18,317 --> 00:12:19,882 These people... 148 00:12:21,454 --> 00:12:23,280 Where are they going? 149 00:13:07,816 --> 00:13:09,277 That's Turkey. 150 00:13:09,845 --> 00:13:10,992 So close. 151 00:13:12,970 --> 00:13:15,579 I'm not surprised they try it. 152 00:13:20,334 --> 00:13:23,095 Come on. let's get to the hotel. 153 00:13:23,175 --> 00:13:24,323 What hotel? 154 00:13:25,933 --> 00:13:27,394 Christ, Oscar. 155 00:13:28,963 --> 00:13:31,885 It's always the same fucking thing. 156 00:13:44,498 --> 00:13:45,971 Someone's out there! 157 00:13:46,051 --> 00:13:47,236 Oscar! 158 00:13:47,634 --> 00:13:49,547 Oscar, there's no one! 159 00:13:51,738 --> 00:13:52,823 Oscar! 160 00:13:55,639 --> 00:13:56,787 Oscar! 161 00:14:39,997 --> 00:14:41,152 Oscar! 162 00:14:41,819 --> 00:14:43,019 Oscar! 163 00:14:45,859 --> 00:14:48,033 Oscar, no one's out here! 164 00:15:04,140 --> 00:15:08,284 - There was no one out there. - That or they're dead. 165 00:15:08,364 --> 00:15:10,277 Or they landed safely. 166 00:15:13,562 --> 00:15:14,919 What's wrong? 167 00:15:15,660 --> 00:15:17,340 It's been slashed. 168 00:15:18,966 --> 00:15:20,989 Why would they slash it? 169 00:15:21,069 --> 00:15:23,136 Maybe it got torn on a rock or... 170 00:15:23,216 --> 00:15:26,221 Who knows how long it's been around. 171 00:15:26,663 --> 00:15:28,896 Oscar, there was no one. 172 00:15:29,866 --> 00:15:31,546 There was no one. 173 00:15:32,166 --> 00:15:35,255 That's the problem, there was no one. 174 00:15:36,403 --> 00:15:38,751 Where are the Coast Guards? 175 00:15:45,739 --> 00:15:49,245 Why does a rescue boat have a water cannon? 176 00:15:52,241 --> 00:15:54,763 Not to help, that's for sure. 177 00:15:57,362 --> 00:15:58,417 Christ. 178 00:16:11,333 --> 00:16:13,333 Good morning. 179 00:16:14,167 --> 00:16:16,625 - I can help you? - Yes. 180 00:16:16,958 --> 00:16:21,042 There was an incident last night at sea. 181 00:16:21,500 --> 00:16:23,278 In Skala Si... 182 00:16:23,358 --> 00:16:24,987 - Sikamineas. - Yes. 183 00:16:25,067 --> 00:16:26,747 Many people died. 184 00:16:27,458 --> 00:16:29,962 It is unknown whether they drowned. 185 00:16:30,042 --> 00:16:33,465 - We took the plunge. - Were there bodies? 186 00:16:34,125 --> 00:16:35,462 No, actually. 187 00:16:35,542 --> 00:16:39,208 No, but we heard screams. 188 00:16:39,375 --> 00:16:41,114 So what do you know? 189 00:16:45,208 --> 00:16:47,962 Ok. Thank you for the information. 190 00:16:48,042 --> 00:16:50,712 I'll make a report and we'll send out a patrol. 191 00:16:50,792 --> 00:16:52,500 - Bye. - Thanks. 192 00:16:54,000 --> 00:16:55,565 Is he the boss? 193 00:16:56,625 --> 00:16:58,128 Yes, Mr. Masouras. 194 00:16:58,208 --> 00:17:00,628 He is expecting a visit. Good day. 195 00:17:00,708 --> 00:17:02,378 What is your name? 196 00:17:02,458 --> 00:17:03,750 Loukas. 197 00:17:03,917 --> 00:17:06,166 We are first aiders. 198 00:17:06,333 --> 00:17:08,681 We come from Spain to help. 199 00:17:09,166 --> 00:17:12,171 Thanks, but Lesbos has its rescuers. 200 00:17:12,416 --> 00:17:14,836 - Where? - More to the south. 201 00:17:14,916 --> 00:17:16,481 Among tourists. 202 00:17:16,670 --> 00:17:17,670 Good morning. 203 00:17:17,750 --> 00:17:21,166 Listen, last night we found... 204 00:17:23,791 --> 00:17:26,920 an inflatable dinghy slashed with a knife. 205 00:17:27,000 --> 00:17:28,375 With a knife. 206 00:17:28,916 --> 00:17:30,168 It's murder. 207 00:17:30,833 --> 00:17:32,962 I don't know what you think you saw, but 208 00:17:33,042 --> 00:17:37,000 refugees are sinking their own boats. 209 00:17:38,042 --> 00:17:40,378 If they are rescued, they can stay. 210 00:17:40,458 --> 00:17:43,083 If they arrive on 211 00:17:43,250 --> 00:17:45,163 their own, they are... 212 00:17:47,042 --> 00:17:50,214 They are considered illegal immigrants. 213 00:17:50,375 --> 00:17:53,292 So, themselves, with a knife... 214 00:17:55,958 --> 00:17:58,333 ...the boat, to be rescued. 215 00:17:58,500 --> 00:18:00,417 It's not murder, 216 00:18:00,750 --> 00:18:02,107 it's suicide. 217 00:18:03,208 --> 00:18:06,714 Go and complain to the Turkish coast guard. 218 00:18:07,208 --> 00:18:10,708 They let the mafia put sixty people 219 00:18:11,417 --> 00:18:13,875 in boats for ten. 220 00:18:14,942 --> 00:18:16,412 We know our job. 221 00:18:16,501 --> 00:18:18,353 We don't want to invade. 222 00:18:18,433 --> 00:18:20,583 Yes, Mr. Masouras. 223 00:18:21,708 --> 00:18:24,958 We don't want to invade anyone's space. 224 00:18:25,667 --> 00:18:30,333 We came to do the work that no one is doing. 225 00:18:30,500 --> 00:18:32,795 We already have volunteers. Understood? 226 00:18:32,875 --> 00:18:36,381 No, we are professionals who work for free. 227 00:18:37,125 --> 00:18:39,038 Are you professionals? 228 00:18:39,250 --> 00:18:40,878 I thought the rescuers 229 00:18:40,958 --> 00:18:44,042 were young people 230 00:18:44,750 --> 00:18:47,839 who made some money during the summer. 231 00:18:48,958 --> 00:18:51,880 Don't have enough beaches in Spain? 232 00:18:52,729 --> 00:18:53,879 Nice guy. 233 00:19:00,625 --> 00:19:05,125 Nobody invited these people to come to Lesbos. 234 00:19:05,292 --> 00:19:06,972 Nobody invited you. 235 00:19:09,125 --> 00:19:11,462 Visit the island. She is very beautiful. 236 00:19:11,542 --> 00:19:14,128 The beautiful views, the sunsets. 237 00:19:14,208 --> 00:19:16,542 The kitchen is very good. 238 00:19:24,379 --> 00:19:25,411 Home. 239 00:19:26,250 --> 00:19:27,502 I have work. 240 00:19:28,917 --> 00:19:29,917 Good day. 241 00:19:34,886 --> 00:19:36,135 Let's go. 242 00:19:49,397 --> 00:19:52,413 Maybe he's right and they've got it under control. 243 00:19:52,493 --> 00:19:55,580 - There's no point being here. - What did he say? 244 00:19:55,660 --> 00:19:58,040 You know, about the immigrants arriving? 245 00:19:58,140 --> 00:20:03,083 If they arrive on their own, by boat, they're considered illegal immigrants. 246 00:20:03,163 --> 00:20:08,088 If they're rescued, they're refugees and can stay in Europe. 247 00:20:09,168 --> 00:20:11,516 This seat, man. I'm soaked. 248 00:20:15,127 --> 00:20:16,807 Stop, stop, stop. 249 00:20:18,875 --> 00:20:20,833 Moria, please. 250 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Moria. 251 00:20:22,083 --> 00:20:24,542 Do you want money? Please. 252 00:20:26,708 --> 00:20:29,042 Please take the money. 253 00:20:29,875 --> 00:20:31,750 Please, we're family. 254 00:20:33,667 --> 00:20:35,792 Please, we're family. 255 00:20:37,042 --> 00:20:38,042 Please. 256 00:21:42,588 --> 00:21:44,414 Calm down, calm down. 257 00:22:01,620 --> 00:22:02,726 Come on. 258 00:22:48,167 --> 00:22:49,333 Gently. 259 00:22:59,729 --> 00:23:01,583 Go, go. 260 00:23:02,398 --> 00:23:04,485 To the shore and a back. 261 00:23:05,187 --> 00:23:07,214 Ok, it's ok. 262 00:23:18,399 --> 00:23:19,547 I'm coming. 263 00:23:28,802 --> 00:23:29,982 Keep calm. 264 00:23:46,594 --> 00:23:48,274 You okay, Gerard? 265 00:24:14,875 --> 00:24:17,745 It's okay, it's going to be okay. 266 00:24:36,500 --> 00:24:38,667 Calm down, slowly. 267 00:24:38,833 --> 00:24:40,458 Stop. 268 00:25:21,615 --> 00:25:23,001 Yamaxa. 269 00:25:24,326 --> 00:25:26,006 What is this shit? 270 00:25:26,970 --> 00:25:28,535 It's foam, man. 271 00:25:29,015 --> 00:25:30,307 It sinks. 272 00:25:34,539 --> 00:25:35,763 And this? 273 00:25:39,546 --> 00:25:43,386 They stick it in to make it float? It's murder. 274 00:25:43,892 --> 00:25:45,805 It's for the children. 275 00:25:59,125 --> 00:26:01,125 Hey, it's my car! 276 00:26:02,375 --> 00:26:05,253 Mytilene is that way. The camp of Moria. 277 00:26:05,333 --> 00:26:08,003 - Please. - We are not refugees. 278 00:26:08,083 --> 00:26:11,670 - We're Spanish, it's my car. - You left her. 279 00:26:11,750 --> 00:26:14,295 - We helped people. - Don't worry about that. 280 00:26:14,375 --> 00:26:17,587 - Do not worry. - There are people on the beach. 281 00:26:17,667 --> 00:26:20,128 Don't worry about that. Thanks. 282 00:26:20,208 --> 00:26:22,503 Officer, we were helping them. 283 00:26:22,583 --> 00:26:24,795 - There is no problem. - If. 284 00:26:24,875 --> 00:26:26,500 That's my car. 285 00:26:26,667 --> 00:26:29,042 - I need it! - Calm down. 286 00:26:29,208 --> 00:26:32,464 - It's my job! - Sorry, but it's my car. 287 00:26:39,000 --> 00:26:40,625 Good holidays. 288 00:26:47,802 --> 00:26:50,205 - We're leaving tomorrow. - No, we're not. 289 00:26:50,285 --> 00:26:52,620 - Not on Monday either. - Oscar. 290 00:26:52,700 --> 00:26:55,743 - You promised, two days. - I didn't know how bad things were. 291 00:26:55,823 --> 00:26:58,446 We're in a different country, different beaches. 292 00:26:58,526 --> 00:27:00,399 - We're not wanted here. - So what? 293 00:27:00,479 --> 00:27:03,902 - Right, who will we work for? - For them. 294 00:27:04,273 --> 00:27:07,379 We're not the Coast Guard, people are dying out there. 295 00:27:07,459 --> 00:27:10,364 That's where we need to be, out there. 296 00:27:10,444 --> 00:27:12,356 No one's there, just us. 297 00:27:12,436 --> 00:27:14,299 Oscar, you're losing it. 298 00:27:14,379 --> 00:27:16,945 Come over here, you want us to work with this? 299 00:27:17,025 --> 00:27:18,854 We'll rescue them on this? 300 00:27:18,934 --> 00:27:21,618 - A piece of rubber with no engine? - Why not? 301 00:27:21,698 --> 00:27:24,349 Hundreds arrive every day, we'll find a decent one. 302 00:27:24,429 --> 00:27:27,397 - Or make one out of two. - Oscar, Oscar. 303 00:27:27,477 --> 00:27:30,996 You said it, hundreds of them arrive every day, what can we do? 304 00:27:31,076 --> 00:27:32,998 We'll start here, on this beach. 305 00:27:33,078 --> 00:27:35,046 We'll call Nico, they'll come. 306 00:27:35,126 --> 00:27:37,954 He'll bring jet skis, uniforms... 307 00:27:38,034 --> 00:27:40,956 Oscar, Oscar, do you hear yourself? 308 00:27:41,043 --> 00:27:43,913 - Do you? - Summer season is over. 309 00:27:44,077 --> 00:27:45,181 So what? 310 00:27:45,327 --> 00:27:48,925 We'd need a lifeguard every 270 yards along the beach. 311 00:27:49,005 --> 00:27:52,571 - You taught me that. - You prefer jellyfish and sunstrokes? 312 00:27:52,651 --> 00:27:54,581 I prefer not talking bullshit 313 00:27:54,661 --> 00:27:57,014 because you saw the picture of a dead kid on a beach. 314 00:27:57,094 --> 00:28:00,703 This is a humanitarian crisis, it's too big, we're leaving. 315 00:28:00,783 --> 00:28:02,848 The airport is that way. 316 00:28:02,928 --> 00:28:05,624 I'm staying here to do our job. 317 00:28:08,833 --> 00:28:10,375 Good evening. 318 00:28:11,750 --> 00:28:13,875 - You are hungry? - Yes. 319 00:28:14,042 --> 00:28:15,722 Welcome to To Kyma. 320 00:28:18,767 --> 00:28:20,506 Weren't you leaving? 321 00:28:21,468 --> 00:28:22,550 Asshole... 322 00:28:33,000 --> 00:28:36,339 And there you go. You must gain strength. 323 00:28:37,208 --> 00:28:38,292 Eat. 324 00:28:38,458 --> 00:28:39,917 Thanks. 325 00:28:40,057 --> 00:28:41,622 You're welcome. 326 00:28:42,238 --> 00:28:44,760 - You speak Spanish? - No, no. 327 00:28:49,833 --> 00:28:50,876 My family. 328 00:28:53,792 --> 00:28:55,462 My name is Nora. 329 00:28:55,667 --> 00:28:58,167 - Oscar. - Gerard, delighted. 330 00:28:58,333 --> 00:28:59,542 Likewise. 331 00:28:59,958 --> 00:29:02,963 - A little bit of wine? - Yes thanks. 332 00:29:04,625 --> 00:29:05,668 No thanks. 333 00:29:07,250 --> 00:29:09,375 I know what you did. 334 00:29:10,250 --> 00:29:11,795 It's a small island. 335 00:29:11,875 --> 00:29:14,964 The first boat arrived some time ago. 336 00:29:15,750 --> 00:29:18,650 I thought they were lost tourists. 337 00:29:18,792 --> 00:29:22,125 The next day, five more boats arrived. 338 00:29:22,292 --> 00:29:24,628 The police told me to call the coast guard. 339 00:29:24,708 --> 00:29:27,042 The coast guard told me to call the police. 340 00:29:27,122 --> 00:29:28,474 What's she saying? 341 00:29:28,554 --> 00:29:31,767 They pass the buck between the Police and the Coast Guard. 342 00:29:31,847 --> 00:29:33,804 I gave them food, room... 343 00:29:35,208 --> 00:29:37,958 but then ten more boats arrived. 344 00:29:38,500 --> 00:29:40,458 Then fifteen, twenty. 345 00:29:40,625 --> 00:29:43,208 I had nothing left to offer. 346 00:29:44,250 --> 00:29:47,542 My parents were refugees from Turkey. 347 00:29:48,458 --> 00:29:52,548 Here in Lesbos, we want to help. But who helps us? 348 00:29:54,208 --> 00:29:57,503 There is a room available. It's for you. 349 00:29:57,583 --> 00:30:00,070 - I'll give you a price. - Thanks. 350 00:30:00,150 --> 00:30:03,589 I don't want any more deaths on my beach. 351 00:30:04,417 --> 00:30:05,542 Eat. 352 00:30:06,375 --> 00:30:08,055 You need strength. 353 00:30:08,399 --> 00:30:11,269 - I've lost my appetite. - Not me. 354 00:30:15,595 --> 00:30:16,885 Max. 355 00:30:18,138 --> 00:30:19,323 Cutie pie. 356 00:30:20,668 --> 00:30:22,025 I don't know. 357 00:30:22,642 --> 00:30:24,685 A few more days, I don't know. 358 00:30:24,765 --> 00:30:27,548 It's more complicated than we... 359 00:30:27,806 --> 00:30:31,646 Right, we made quite an impression, believe me. 360 00:30:32,916 --> 00:30:36,777 Do you want me to call my parents? They could give you a hand. 361 00:30:36,857 --> 00:30:39,466 Okay. I won't call my parents. 362 00:30:40,550 --> 00:30:41,618 Max... 363 00:30:43,116 --> 00:30:44,687 - I'll be outside. - Okay, fine. 364 00:30:44,767 --> 00:30:47,939 - Relieve me in a few hours. - Will do. 365 00:30:48,109 --> 00:30:50,370 Nothing, Oscar is on fire. 366 00:31:21,458 --> 00:31:23,542 Your car, rescuer! 367 00:31:38,781 --> 00:31:41,357 ONE MONTH LATER 368 00:32:29,136 --> 00:32:30,170 Gerard! 369 00:33:10,002 --> 00:33:11,098 String. 370 00:33:12,110 --> 00:33:13,571 Fucking trunk. 371 00:33:15,752 --> 00:33:17,317 What, busy day? 372 00:33:18,660 --> 00:33:20,706 Regular Sunday on Lesbos. 373 00:33:20,786 --> 00:33:23,708 Did you see the message on our car? 374 00:33:26,481 --> 00:33:29,351 I don't think it means "welcome". 375 00:33:38,917 --> 00:33:39,917 At table. 376 00:33:41,083 --> 00:33:42,083 At table? 377 00:33:43,542 --> 00:33:45,125 Kalamari. 378 00:34:09,917 --> 00:34:11,458 Good morning. 379 00:34:17,375 --> 00:34:19,549 Do you know what it says? 380 00:34:19,708 --> 00:34:21,882 - Welcome to Greece. - No. 381 00:34:24,208 --> 00:34:25,888 โ€œOut, strangers.โ€ 382 00:34:26,583 --> 00:34:29,588 How much will you repaint it for me? 383 00:34:30,250 --> 00:34:33,712 And the seat. The seat foam needs to be changed. 384 00:34:33,792 --> 00:34:36,792 It's always wet. 385 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 How much? 386 00:34:42,917 --> 00:34:44,482 Three thousand. 387 00:34:44,833 --> 00:34:46,920 Three thousand for that? 388 00:34:49,500 --> 00:34:50,875 No thanks. 389 00:34:51,042 --> 00:34:55,250 Give me a can of red, that color. 390 00:34:55,417 --> 00:34:57,243 - Two, please. - That? 391 00:34:57,917 --> 00:34:58,917 Yes. 392 00:35:03,708 --> 00:35:05,273 Three thousand. 393 00:35:08,083 --> 00:35:10,170 Three thousand for that? 394 00:35:16,125 --> 00:35:17,292 Good day. 395 00:35:31,881 --> 00:35:35,095 I'll take the anchovies, how much is the octopus? 396 00:35:35,175 --> 00:35:37,955 - It weighs six pounds... - How much, how much? 397 00:35:38,035 --> 00:35:39,774 - Twelve. - Too much. 398 00:35:39,868 --> 00:35:43,353 - I spend all day fishing. - It's too Expensive. 399 00:35:43,433 --> 00:35:47,096 - Okay, fin how about ten? - No way, it's too much. 400 00:35:47,176 --> 00:35:50,174 - Let's see... - Calama one, two, three... 401 00:35:50,254 --> 00:35:52,254 - Three, three. - Three. 402 00:35:52,363 --> 00:35:53,511 What is it? 403 00:35:53,622 --> 00:35:56,878 The ambulance is on its way, take over! 404 00:35:58,312 --> 00:36:00,944 - Gimme a kiss, man! - What are you doing here? 405 00:36:01,024 --> 00:36:04,704 - Quit playing hard to get! - What are you doing here, bastard? 406 00:36:04,784 --> 00:36:07,419 What's up? You two look like castaways. 407 00:36:07,499 --> 00:36:09,673 This isn't an office tan. 408 00:36:13,466 --> 00:36:14,996 You brought her along? 409 00:36:15,076 --> 00:36:17,561 I brought myself along with wetsuits 410 00:36:17,641 --> 00:36:19,671 flippers, lifejackets... 411 00:36:19,751 --> 00:36:23,192 - Christmas in September. - October, actually. 412 00:36:23,272 --> 00:36:26,496 - What about the jet skis? - The jet skis? 413 00:36:26,576 --> 00:36:28,256 Customs kept them. 414 00:36:28,575 --> 00:36:30,447 We haven't made many friends 415 00:36:30,527 --> 00:36:34,163 - I was afraid of that. - I bet it was Masouras. 416 00:36:34,243 --> 00:36:36,928 We need them, we have to get out to sea. 417 00:36:37,008 --> 00:36:39,781 Without the jet skis, we'll use something else. 418 00:36:39,861 --> 00:36:42,871 - What are you doing? - Grabbing a box, and you? 419 00:36:42,951 --> 00:36:46,337 - Your mother knows you're here? - Call her and ask her. 420 00:36:46,417 --> 00:36:49,498 - I'm taking you to the airport. - Do you own the island? 421 00:36:49,578 --> 00:36:53,335 - I'm your father. - Shit, it slipped my mind. 422 00:36:53,558 --> 00:36:55,238 What about college? 423 00:36:56,143 --> 00:36:57,143 What? 424 00:36:57,259 --> 00:36:59,440 - Weren't you getting a master's? - In what? 425 00:36:59,520 --> 00:37:01,337 - A master's. - In what? 426 00:37:01,417 --> 00:37:02,590 In what? 427 00:37:02,833 --> 00:37:04,085 The friends! 428 00:37:04,750 --> 00:37:07,250 Fresh squid for tonight. 429 00:37:07,417 --> 00:37:08,708 Kalispera. 430 00:37:08,948 --> 00:37:10,513 How very Greek. 431 00:37:17,274 --> 00:37:18,526 Medium size? 432 00:37:19,743 --> 00:37:21,552 We swam, swam. swam.. 433 00:37:21,632 --> 00:37:24,353 Then a mile out, we find the two of them 434 00:37:24,433 --> 00:37:26,389 fucking on a surfboard. 435 00:37:26,469 --> 00:37:30,652 A couple of octogenarians fucking on a surfboard, one mile away. 436 00:37:30,732 --> 00:37:33,767 And I got the old man's ass right in... 437 00:37:33,847 --> 00:37:35,947 You can't fuck on a surfboard. 438 00:37:36,027 --> 00:37:37,567 What really surprises me 439 00:37:37,647 --> 00:37:40,812 is imagining Nico swimming for miles on end. 440 00:37:40,892 --> 00:37:43,558 - I taught these two how to swim. - Yeah. sure. 441 00:37:43,638 --> 00:37:45,611 - A long time ago. - Yeah, a while back. 442 00:37:45,691 --> 00:37:49,281 Now I take it easy, nothing wrong with that. 443 00:37:49,292 --> 00:37:51,292 Good evening. 444 00:37:54,573 --> 00:37:57,258 - I thought no press came here. - What press? 445 00:37:57,338 --> 00:38:01,929 - He's some nut looking for birds. - Or looking for you. 446 00:38:02,184 --> 00:38:05,508 - It'd be good to have press. - What's with the press? 447 00:38:05,588 --> 00:38:07,800 Didn't you drop out of college? 448 00:38:07,880 --> 00:38:09,362 - How about a beer? - Please. 449 00:38:09,442 --> 00:38:12,614 - Yes, ice cold. - Me too, a Coke Zero. 450 00:38:13,775 --> 00:38:17,337 - Quit picking on her. - She's just like her mother. 451 00:38:17,417 --> 00:38:19,112 Right, her mother... 452 00:38:19,192 --> 00:38:20,223 Okay. 453 00:38:21,338 --> 00:38:22,799 Thanks, honey. 454 00:38:23,127 --> 00:38:26,746 - The Cokes are in the fridge. - Wow, that hurt. 455 00:38:26,826 --> 00:38:30,663 - What's with you? - I'm her godfather, you never lay off. 456 00:38:30,743 --> 00:38:34,177 Try to focus and tell me when you'll be leaving. 457 00:38:34,257 --> 00:38:36,315 Leaving here? I don't know, we just started. 458 00:38:36,395 --> 00:38:39,439 - We're getting organized. - Tell me when 459 00:38:39,519 --> 00:38:42,190 I have no idea, when money runs out, 460 00:38:42,270 --> 00:38:44,792 A month, two months, three... 461 00:38:48,076 --> 00:38:49,237 Here. 462 00:38:50,938 --> 00:38:52,190 What's this? 463 00:38:52,607 --> 00:38:54,167 A power of attorney. 464 00:38:54,247 --> 00:38:57,483 Forgive me for not witnessing this fascinating moment. 465 00:38:57,563 --> 00:39:00,211 You didn't come here to bring the jet skis... 466 00:39:00,291 --> 00:39:04,109 I came to get your signature because in Barcelona I've got work. 467 00:39:04,189 --> 00:39:08,706 Deals to sign, wages to pay, some bank loans to beg for. 468 00:39:08,786 --> 00:39:11,475 Oscar, if you don't sign, my hands are tied. 469 00:39:11,555 --> 00:39:13,858 The company goes to hell, get it? 470 00:39:13,938 --> 00:39:17,162 Either you sign it or this is over and you head home. 471 00:39:17,242 --> 00:39:18,390 Understood? 472 00:39:20,858 --> 00:39:22,031 Jesus. 473 00:39:47,808 --> 00:39:51,391 Oscar, I found a dinghy we can use. 474 00:39:52,014 --> 00:39:53,080 Gerard. 475 00:39:53,652 --> 00:39:56,574 Gerard... Masouras, can you hear me? 476 00:39:56,810 --> 00:39:58,490 Masouras, Masouras. 477 00:39:58,686 --> 00:40:01,168 - Gerard? - Don't make things worse. 478 00:40:01,248 --> 00:40:02,286 Gerard... 479 00:40:02,699 --> 00:40:03,865 This sucks. 480 00:40:04,445 --> 00:40:05,506 Gerard? 481 00:40:06,158 --> 00:40:07,172 Gerard? 482 00:40:07,346 --> 00:40:08,379 Oscar. 483 00:40:09,363 --> 00:40:12,702 Meet Santi Palacios, he's a photographer. 484 00:40:13,192 --> 00:40:16,029 - Weddings and such? - You've got to see his work. 485 00:40:16,109 --> 00:40:18,872 - I don't have time. - Don't be absurd. 486 00:40:18,952 --> 00:40:20,092 Show him. 487 00:40:30,471 --> 00:40:33,922 Good pictures, you should sign up for a contest. 488 00:40:34,002 --> 00:40:36,251 - He'll let us use them. - What for? 489 00:40:36,331 --> 00:40:38,723 To show what we're doing here. 490 00:40:38,803 --> 00:40:40,055 We're doing? 491 00:40:40,159 --> 00:40:42,978 In a couple of days everyone will know what's going on. 492 00:40:43,058 --> 00:40:46,378 I'm just doing my job. I don't matter, they do. 493 00:40:46,458 --> 00:40:48,686 - Take pictures of the refugees. - Think about it. 494 00:40:48,766 --> 00:40:50,679 Christ, use your head. 495 00:40:52,591 --> 00:40:56,431 - Gerard, what's up? - We've got to go out now. 496 00:40:59,695 --> 00:41:01,956 Your dad's a real charmer. 497 00:41:06,470 --> 00:41:08,140 One, two, three. 498 00:41:12,808 --> 00:41:16,421 - Open waters, it's too dangerous. - Oscar, I'm ready. 499 00:41:16,501 --> 00:41:19,902 - No, this serious. - You had me in the warehouse. 500 00:41:19,982 --> 00:41:23,572 - Esther, get in. - No way, I'm your father! 501 00:41:24,088 --> 00:41:27,260 A father I haven't seen in four years? 502 00:41:47,023 --> 00:41:49,208 We'll circle a couple times. 503 00:41:49,288 --> 00:41:52,377 Check or children, for pregnant women. 504 00:41:54,600 --> 00:41:58,690 No one gets on the boat until everyone calms down. 505 00:41:59,194 --> 00:42:00,864 Ho many, twenty? 506 00:42:01,711 --> 00:42:02,761 Maybe more. 507 00:42:02,841 --> 00:42:04,841 Their engine is busted. 508 00:42:04,924 --> 00:42:06,837 Let's tow them ashore. 509 00:42:08,542 --> 00:42:10,375 Keep calm! 510 00:42:10,542 --> 00:42:11,833 Calm down! 511 00:42:13,250 --> 00:42:15,750 Stay calm! 512 00:42:16,875 --> 00:42:18,336 Take the tour. 513 00:42:23,750 --> 00:42:26,250 Sit down! 514 00:42:27,042 --> 00:42:28,417 No. Sat! 515 00:42:29,500 --> 00:42:30,958 Stay calm! 516 00:42:31,583 --> 00:42:32,667 Calm down. 517 00:42:32,833 --> 00:42:34,503 Okay, calm down! 518 00:42:36,500 --> 00:42:39,708 We're not police officers. 519 00:42:44,792 --> 00:42:46,417 Keep calm. 520 00:42:46,583 --> 00:42:47,958 Sit down. 521 00:42:49,833 --> 00:42:52,703 We are Spanish first aid workers. 522 00:42:55,667 --> 00:42:57,170 We're not Turkish. 523 00:42:57,250 --> 00:42:59,337 Not police, don't worry. 524 00:43:00,125 --> 00:43:01,805 Spanish rescuers. 525 00:43:07,333 --> 00:43:08,376 Attention! 526 00:43:10,058 --> 00:43:12,319 - He punctured it! - Oscar! 527 00:43:30,958 --> 00:43:32,638 One, two and three! 528 00:43:41,401 --> 00:43:42,450 Pull! 529 00:43:42,550 --> 00:43:44,042 Stay calm. 530 00:43:44,375 --> 00:43:46,083 It'll be OK. 531 00:43:46,250 --> 00:43:47,398 Here we go. 532 00:43:54,125 --> 00:43:55,500 Gently. 533 00:44:00,083 --> 00:44:01,753 Okay, it'll be fine. 534 00:44:01,833 --> 00:44:03,878 - I hold you. - Come on, Esther. 535 00:44:03,958 --> 00:44:06,480 - Gently. - Esther, go ahead. 536 00:44:10,125 --> 00:44:12,286 - Jesus Christ. Esther. - He needs help! 537 00:44:12,366 --> 00:44:13,477 We rescued him. 538 00:44:13,557 --> 00:44:16,413 Play social worker, the dead will pile up. 539 00:44:16,493 --> 00:44:17,622 Get going! 540 00:44:18,097 --> 00:44:20,661 - They're people, damn it! - Dead or living? 541 00:44:20,741 --> 00:44:22,945 On land, they're on their own. 542 00:44:23,025 --> 00:44:25,217 - You're such a jerk. - There are protocols. 543 00:44:25,297 --> 00:44:27,983 Right, protocols... This is chaos, Oscar. 544 00:44:28,063 --> 00:44:30,164 Number one: on land, they're on their own. 545 00:44:30,244 --> 00:44:31,409 Sure, fine. 546 00:44:32,143 --> 00:44:36,066 - Did you ask Esther to come? - Get off my back. 547 00:44:39,929 --> 00:44:41,255 Get a job. 548 00:44:44,195 --> 00:44:48,035 - Take pictures of them! - Leave the kid alone! 549 00:44:49,688 --> 00:44:50,762 Fuck. 550 00:44:51,750 --> 00:44:53,083 Damn nail! 551 00:46:04,713 --> 00:46:08,219 Do you know how much they pay to come over? 552 00:46:13,234 --> 00:46:14,799 We rescue them. 553 00:46:15,026 --> 00:46:18,198 What they do on land is their problem. 554 00:46:25,491 --> 00:46:28,997 - I see two boats. - Not boats, "dinghies". 555 00:46:34,587 --> 00:46:36,848 Jesus, Turkey is so close. 556 00:46:37,669 --> 00:46:39,582 On a really clear day, 557 00:46:40,486 --> 00:46:43,491 you can see them get off the busses. 558 00:46:46,680 --> 00:46:49,769 Up to how many can cross everyday day? 559 00:46:52,136 --> 00:46:53,388 Up to 3.000. 560 00:46:59,587 --> 00:47:02,676 You've never done anything like this. 561 00:47:04,846 --> 00:47:07,629 As if you'd know what I've done. 562 00:47:10,892 --> 00:47:11,933 Shit. 563 00:47:13,217 --> 00:47:15,953 - They were left behind. - On land they're on their own. 564 00:47:16,033 --> 00:47:17,404 Right. 565 00:47:18,798 --> 00:47:20,478 You're pigheaded. 566 00:47:30,167 --> 00:47:31,837 I will help you. 567 00:48:04,649 --> 00:48:06,772 I'll take them a little ahead. 568 00:48:06,852 --> 00:48:09,428 We can't leave the beach for long. 569 00:48:09,508 --> 00:48:11,983 Someone will take them to Moria. 570 00:48:12,063 --> 00:48:15,569 - What's Moria? - That's where they all go. 571 00:48:18,607 --> 00:48:21,869 There's a sandwich in the glove compartment. 572 00:48:21,949 --> 00:48:25,516 I swear I won't tell anyone you have a heart. 573 00:48:25,596 --> 00:48:28,466 I don't have a heart. I'm hungry. 574 00:48:32,064 --> 00:48:33,744 What are you doing? 575 00:48:34,359 --> 00:48:35,555 I'm joking. 576 00:48:37,394 --> 00:48:38,465 Ma'am... 577 00:48:41,346 --> 00:48:42,978 No way, fucking hell! 578 00:48:43,058 --> 00:48:45,145 - Cool it. Oscar. - Shit. 579 00:48:45,242 --> 00:48:47,601 - Why did I listen to you? - Just cool it. 580 00:48:47,681 --> 00:48:50,547 - I told you so. - I'll handle it. 581 00:48:50,627 --> 00:48:52,192 I'll handle it. 582 00:48:59,239 --> 00:49:00,919 How's the old man? 583 00:49:03,093 --> 00:49:04,123 Fine. 584 00:49:05,232 --> 00:49:06,971 We're bosom buddies. 585 00:49:11,301 --> 00:49:15,475 - She's fine, if you were wondering. - I'm so glad. 586 00:49:16,268 --> 00:49:18,181 I'll sleep better now. 587 00:49:24,750 --> 00:49:26,430 The same last name. 588 00:49:27,000 --> 00:49:29,170 Father and daughter arrested together. 589 00:49:29,250 --> 00:49:31,712 Spain has some interesting family traditions. 590 00:49:31,792 --> 00:49:34,628 - The maritime laws say... - The laws? 591 00:49:34,708 --> 00:49:37,545 You were transporting illegal immigrants. 592 00:49:37,625 --> 00:49:41,417 - This is human trafficking. - Mafias traffic. 593 00:49:41,583 --> 00:49:44,587 - They are the ones who must be stopped. - It's the work of the Turks. 594 00:49:44,667 --> 00:49:48,712 Do you know the Turkish police? I can introduce you. 595 00:49:48,792 --> 00:49:51,253 You also have undeclared jet skis. 596 00:49:51,333 --> 00:49:54,422 - I need it. - They will be destroyed. 597 00:49:54,750 --> 00:49:55,750 What? 598 00:49:56,375 --> 00:49:57,792 Unless... 599 00:49:58,875 --> 00:50:00,000 Maybe... 600 00:50:02,417 --> 00:50:04,097 Come on, Mr. Camps. 601 00:50:04,708 --> 00:50:06,447 I too have children. 602 00:50:12,875 --> 00:50:14,458 Loukas. 603 00:50:15,500 --> 00:50:17,587 - Come. - You'd better leave. 604 00:50:17,667 --> 00:50:18,667 Please. 605 00:50:19,708 --> 00:50:21,128 I can't do anything for you. 606 00:50:21,208 --> 00:50:23,962 They're going to destroy my jet skis. I need it. 607 00:50:24,042 --> 00:50:26,500 We don't want you at sea. 608 00:50:27,583 --> 00:50:29,212 Talk to Masouras. 609 00:50:29,292 --> 00:50:31,878 You are sailors, people of the sea. 610 00:50:31,958 --> 00:50:35,795 Do you think the Coast Guard is in charge here? 611 00:50:35,875 --> 00:50:37,087 See further. 612 00:50:37,167 --> 00:50:41,090 The Greek coasts need the protection of Frontex. 613 00:50:41,792 --> 00:50:44,314 Fleeing war is not an attack. 614 00:50:44,875 --> 00:50:47,042 Tell the European Union. 615 00:50:48,533 --> 00:50:50,098 What's Frontex? 616 00:50:52,273 --> 00:50:54,621 The riot police of the sea. 617 00:50:55,704 --> 00:50:59,166 It was high time someone gave you a good slap. 618 00:50:59,246 --> 00:51:01,960 You've got a gift for pissing people off, man. 619 00:51:02,040 --> 00:51:03,771 And I mean everybody. 620 00:51:03,851 --> 00:51:06,895 How about focusing and pissing the right people off? 621 00:51:06,975 --> 00:51:10,547 Like putting a tie over my wetsuit and going 622 00:51:10,627 --> 00:51:12,191 to the European Parliament? 623 00:51:12,271 --> 00:51:13,749 No, it's always empty. 624 00:51:13,829 --> 00:51:16,165 But you could give an interview 625 00:51:16,245 --> 00:51:18,158 and it might go viral. 626 00:51:18,374 --> 00:51:22,404 - That's your pal's job, right? - I'll take the pictures. 627 00:51:22,484 --> 00:51:25,267 - You do the talking. - What for? 628 00:51:26,088 --> 00:51:27,191 What for? 629 00:51:27,742 --> 00:51:30,090 A picture brought you here. 630 00:51:34,117 --> 00:51:36,291 Let's take a deep breath. 631 00:51:36,496 --> 00:51:41,004 We're not here to lose our jobs or the deals we signed. 632 00:51:43,458 --> 00:51:44,708 Bad idea. 633 00:51:45,375 --> 00:51:48,292 See how we do it. 634 00:51:50,042 --> 00:51:51,607 With the spoon. 635 00:51:52,783 --> 00:51:56,137 No. Esther. I don't want to get involved in politics. 636 00:51:56,217 --> 00:51:59,183 - Right, we do our thing. - Our thing. 637 00:51:59,263 --> 00:52:03,204 But you got involved the minute you decided to come here. 638 00:52:03,284 --> 00:52:07,539 If we tell it from a European point of view, it'll get traction. 639 00:52:07,619 --> 00:52:09,938 Poverty is scary, nobody wants to see it. 640 00:52:10,018 --> 00:52:13,503 But some Barcelona lifeguards who came here to save people 641 00:52:13,583 --> 00:52:17,015 who drown in a 7-mile wide strait, that's different. 642 00:52:17,095 --> 00:52:20,852 Or is this just a personal experience for you? 643 00:52:23,036 --> 00:52:26,323 You've got a chance to explain what's going on. 644 00:52:26,403 --> 00:52:27,420 I mean... 645 00:52:28,792 --> 00:52:32,048 Rescuers, there is a woman in the water. 646 00:52:44,549 --> 00:52:46,114 She's pregnant! 647 00:52:46,962 --> 00:52:48,527 Inside, inside! 648 00:52:49,203 --> 00:52:51,116 She doesn't look well. 649 00:52:52,610 --> 00:52:54,290 Call an ambulance! 650 00:52:55,326 --> 00:52:56,801 What is she saying? 651 00:52:56,881 --> 00:52:58,297 Up, up. up. 652 00:52:59,958 --> 00:53:01,638 You speak English? 653 00:53:09,708 --> 00:53:11,388 What is she saying? 654 00:53:11,667 --> 00:53:14,567 Her husband is still in the water. 655 00:53:13,996 --> 00:53:17,001 - Oscar, we have to go out! - No way. 656 00:53:17,183 --> 00:53:20,304 - We have to get her husband. - We can't right now. 657 00:53:20,384 --> 00:53:21,633 We have to! 658 00:53:26,750 --> 00:53:29,042 Stay calm. 659 00:53:31,417 --> 00:53:33,330 The ambulance arrives. 660 00:53:36,458 --> 00:53:40,712 - Everything will be alright. - The baby will arrive before then. 661 00:53:40,792 --> 00:53:42,962 Hold her securely on your lap. 662 00:53:43,042 --> 00:53:45,964 Hold her tight so she doesn't move. 663 00:53:47,292 --> 00:53:48,417 Calm down. 664 00:53:56,542 --> 00:53:58,890 Everything will be alright. 665 00:54:02,083 --> 00:54:03,958 Hold it tight. 666 00:54:29,083 --> 00:54:30,763 The baby is coming. 667 00:54:51,833 --> 00:54:53,125 It's a girl. 668 00:55:32,250 --> 00:55:33,607 Good evening. 669 00:55:40,458 --> 00:55:42,138 You are a doctor? 670 00:55:43,042 --> 00:55:44,042 Yes. 671 00:55:45,042 --> 00:55:46,722 My name is Oscar. 672 00:55:46,833 --> 00:55:48,294 And me, Rasha. 673 00:55:48,542 --> 00:55:49,750 Delighted. 674 00:55:53,333 --> 00:55:55,420 What are you doing here? 675 00:55:58,875 --> 00:56:00,555 I lost my daughter. 676 00:56:01,167 --> 00:56:04,673 The traffickers separated us when boarding. 677 00:56:04,958 --> 00:56:09,967 I promised to wait for him on the beach, but it's been weeks. 678 00:56:14,083 --> 00:56:15,292 You saw it? 679 00:56:18,750 --> 00:56:21,583 - At sea or on land? - No. 680 00:56:21,750 --> 00:56:23,430 Her name is Haya. 681 00:56:25,792 --> 00:56:27,042 No, sorry. 682 00:56:31,333 --> 00:56:33,013 It doesn't matter. 683 00:56:36,417 --> 00:56:38,125 We need a doctor. 684 00:56:42,083 --> 00:56:45,339 - I can't leave the beach. - We neither. 685 00:56:49,517 --> 00:56:52,856 Well, gentlemen, after our first birth... 686 00:56:58,063 --> 00:57:00,759 - Thanks, kid. - You're welcome. 687 00:57:03,042 --> 00:57:05,390 I already drank everything. 688 00:57:07,599 --> 00:57:09,721 How long have you been here? 689 00:57:09,801 --> 00:57:13,360 Well, I came for a week and I've been here five months. 690 00:57:13,440 --> 00:57:15,353 You haven't been back? 691 00:57:15,472 --> 00:57:17,994 No need, I'm fine right here. 692 00:57:18,085 --> 00:57:21,881 I'd like to toast to the newborn baby girl, 693 00:57:22,796 --> 00:57:24,883 may life be kind to her. 694 00:57:26,523 --> 00:57:29,334 - And to this island. - I don't toast with water. 695 00:57:29,414 --> 00:57:30,552 Who cares? 696 00:57:31,328 --> 00:57:32,413 Cheers! 697 00:57:33,102 --> 00:57:34,742 - Cheers. - Cheers. 698 00:57:34,822 --> 00:57:36,387 Cheers, cheers. 699 00:57:38,319 --> 00:57:39,999 You'll toast now. 700 00:57:42,375 --> 00:57:43,375 Health. 701 00:57:44,208 --> 00:57:47,250 How did you get us out of prison? 702 00:57:47,417 --> 00:57:50,317 It is not me. He is Dimitri's son. 703 00:57:50,875 --> 00:57:53,484 - Who? - Dimitri's son, Loukas. 704 00:57:54,208 --> 00:57:56,556 - Loukas? - Yes, the sailor. 705 00:57:57,410 --> 00:57:58,640 Well... 706 00:57:59,691 --> 00:58:01,361 The Coast Guard. 707 00:58:01,833 --> 00:58:06,667 Do you know the story of the traveler and the elephant? 708 00:58:09,083 --> 00:58:11,753 An Indian merchant rode an elephant 709 00:58:11,833 --> 00:58:14,958 into a city where everyone was blind. 710 00:58:15,125 --> 00:58:18,125 Three men approached to touch him. 711 00:58:18,292 --> 00:58:22,716 The one who touched the trunk said: โ€œIt is a serpent.โ€ 712 00:58:23,333 --> 00:58:27,256 The one who touched the ear said: โ€œIt's a bird.โ€ 713 00:58:27,917 --> 00:58:31,333 The last, having touched the horn, said: 714 00:58:31,500 --> 00:58:32,670 โ€œIt's a bull.โ€ 715 00:58:32,750 --> 00:58:36,507 They argued. Everyone thought they were right. 716 00:58:37,625 --> 00:58:39,587 They never agreed because they 717 00:58:39,667 --> 00:58:45,083 couldn't touch or see the whole animal. 718 00:58:46,208 --> 00:58:49,087 Here in Lesbos, and even in Europe, 719 00:58:49,167 --> 00:58:51,795 no one sees the whole elephant. 720 00:58:51,875 --> 00:58:53,023 None of us. 721 00:58:54,553 --> 00:58:59,228 Hopefully we'll see the whole elephant one of these days. 722 00:59:01,863 --> 00:59:03,533 How's your foot? 723 00:59:06,759 --> 00:59:09,050 Not much better, actually. 724 00:59:10,558 --> 00:59:14,899 - The doctor should check it out. - We have a doctor? 725 00:59:15,025 --> 00:59:17,460 They say seawater cures all. 726 00:59:19,147 --> 00:59:22,904 This is a really good group, three lifeguards, 727 00:59:23,039 --> 00:59:26,545 a Greek cook. an out of shape accountant... 728 00:59:27,381 --> 00:59:29,603 Out of shape? You guys are obsessed. 729 00:59:29,683 --> 00:59:34,150 Nora's dolmadakia and moussaka are the best I've ever tasted. 730 00:59:34,230 --> 00:59:37,288 You guys are the best lifeguards I've ever seen, 731 00:59:37,368 --> 00:59:41,553 I'm not a bad photographer and I bet you're great on tax returns. 732 00:59:41,633 --> 00:59:42,640 But, 733 00:59:42,943 --> 00:59:44,300 to be honest. 734 00:59:44,748 --> 00:59:47,618 we're not up to solving all this. 735 00:59:48,044 --> 00:59:49,870 That's the way it is. 736 00:59:51,236 --> 00:59:52,433 Oscar. 737 00:59:56,081 --> 00:59:58,967 Maybe you should do that interview. 738 00:59:59,047 --> 01:00:00,786 This has to be told. 739 01:00:01,091 --> 01:00:02,771 It has to be known. 740 01:00:06,066 --> 01:00:09,989 I know a journalist who'd love to interview you. 741 01:00:11,198 --> 01:00:12,763 Is that Esther? 742 01:00:19,876 --> 01:00:21,556 What are you doing? 743 01:00:22,586 --> 01:00:25,758 - You went out alone? - Oscar, not now. 744 01:00:38,567 --> 01:00:40,654 I don't need a scolding. 745 01:00:45,406 --> 01:00:47,086 I didn't find him. 746 01:00:57,245 --> 01:01:01,252 It pisses me off, but I'm becoming more like you. 747 01:01:02,623 --> 01:01:05,951 It pisses me off too. I don't want you to be like me. 748 01:01:06,031 --> 01:01:08,205 Great, we're both fucked. 749 01:01:09,793 --> 01:01:12,576 Know the one about the elephant? 750 01:01:14,812 --> 01:01:15,904 No. 751 01:01:16,593 --> 01:01:19,682 Well, there were three blind Indians. 752 01:01:21,291 --> 01:01:23,468 Three blind Indians and an elephant. 753 01:01:23,548 --> 01:01:27,342 The Indians don't know it's an elephant, they're blind. 754 01:01:27,422 --> 01:01:30,480 - I'm not telling it right. - Telling stones never was... 755 01:01:30,560 --> 01:01:33,983 You get it, I'm going to do the interview. 756 01:01:38,404 --> 01:01:39,552 Okay. 757 01:01:41,346 --> 01:01:44,911 Audiovisual communications, that's your master's. 758 01:01:44,991 --> 01:01:47,744 I was always there, Esther. I never left you. 759 01:01:47,824 --> 01:01:49,504 But I wasn't well. 760 01:01:50,287 --> 01:01:52,452 That was before rehab, before I quit. 761 01:01:52,532 --> 01:01:55,315 It's okay. Oscar, let's drop it. 762 01:02:03,689 --> 01:02:05,602 When a dinghy arrives, 763 01:02:07,160 --> 01:02:09,486 to get people out, never here. 764 01:02:09,566 --> 01:02:13,319 If the wind is coming from here, never stand over here. 765 01:02:13,399 --> 01:02:15,996 The dinghy tends to go like this, you can get trapped. 766 01:02:16,076 --> 01:02:19,888 If there are waves, stand behind, it's chaotic and it can be dangerous. 767 01:02:19,968 --> 01:02:20,992 Okay. 768 01:02:21,256 --> 01:02:26,017 When you're in the water, children first, and their families. 769 01:02:26,097 --> 01:02:30,187 Hand the child to the mother, fathers sometimes... 770 01:02:30,697 --> 01:02:35,455 Always remember that in a rescue, the most important piece, 771 01:02:36,021 --> 01:02:37,090 is you. 772 01:02:43,739 --> 01:02:46,471 - Do you feel the cable, is it pulling? - No. 773 01:02:46,551 --> 01:02:48,987 - No, it's just the... the... - Bodypack. 774 01:02:49,067 --> 01:02:51,937 Everything's fine, just sit down. 775 01:02:53,446 --> 01:02:57,402 - We do it all in one go? - Yes, I'll ask questions and you... 776 01:02:57,482 --> 01:03:00,905 Okay, try to be direct, offer clear ideas. 777 01:03:01,459 --> 01:03:04,359 Don't worry, it's not complicated. 778 01:03:05,228 --> 01:03:06,335 Shall we? 779 01:03:12,475 --> 01:03:13,727 Oscar Camps. 780 01:03:13,850 --> 01:03:16,298 You and your team are lifeguards from Barcelona. 781 01:03:16,378 --> 01:03:18,221 You came to Lesbos months ago. 782 01:03:18,301 --> 01:03:21,013 No one hired you, no one is paying you. 783 01:03:21,093 --> 01:03:23,093 How long will you stay? 784 01:03:24,310 --> 01:03:27,009 We'll leave when we're no longer needed. 785 01:03:27,089 --> 01:03:30,047 We'll go if someone takes over for us, 786 01:03:30,127 --> 01:03:32,768 If the European Union brought resources 787 01:03:32,848 --> 01:03:35,370 and managed maritime rescues, 788 01:03:35,461 --> 01:03:36,610 we'd leave. 789 01:03:37,838 --> 01:03:39,888 Or when I run out of money, we'll leave 790 01:03:39,968 --> 01:03:42,633 suppose you are used 791 01:03:43,191 --> 01:03:44,981 to rescuing swimmers 792 01:03:45,799 --> 01:03:47,479 on tourist beaches. 793 01:03:48,722 --> 01:03:49,971 But this... 794 01:03:51,036 --> 01:03:55,377 I mean, there has never been a rescue mission so huge 795 01:03:55,488 --> 01:03:57,314 and continued before. 796 01:03:57,933 --> 01:04:01,133 Do you fear for your life in the water? 797 01:04:01,213 --> 01:04:04,113 What scares me most is the seabed. 798 01:04:04,595 --> 01:04:07,480 And thinking that these people we're pulling out 799 01:04:07,560 --> 01:04:09,908 could be watching a series, 800 01:04:10,930 --> 01:04:12,610 going to college. 801 01:04:12,822 --> 01:04:15,344 looking for a daycare center. 802 01:04:17,522 --> 01:04:21,481 I'm scared that the next person I pull out may look like my daughter. 803 01:04:21,561 --> 01:04:24,566 By rescuing these people, maybe more will follow. 804 01:04:24,646 --> 01:04:27,382 You could create a pull factor, couldn't you? 805 01:04:27,462 --> 01:04:31,562 The pull factor is created by the EU selling arms to Syria. 806 01:04:31,642 --> 01:04:34,806 The people we pull out of the sea are fleeing from war. 807 01:04:34,886 --> 01:04:37,221 But you have problems with the authorities. 808 01:04:37,301 --> 01:04:40,006 - You have troubles with the law. - The law... 809 01:04:40,086 --> 01:04:42,691 We're the only ones obeying the law. 810 01:04:42,771 --> 01:04:45,609 Maritime Law dictates that life must be protected. 811 01:04:45,689 --> 01:04:47,848 No castaway can be left behind. 812 01:04:47,928 --> 01:04:49,608 That's what we do, 813 01:04:49,832 --> 01:04:51,512 no more, no less. 814 01:04:52,982 --> 01:04:55,621 Europe has said nothing so far. 815 01:04:55,701 --> 01:04:58,601 At first Germany accepted refugees 816 01:04:58,936 --> 01:05:03,895 until it fulfilled its needs for a young and qualified population. 817 01:05:03,975 --> 01:05:07,071 Now several countries are constructing border walls. 818 01:05:07,151 --> 01:05:11,742 - The passivity of the EU is... - The EU does not exist. 819 01:05:12,464 --> 01:05:14,986 It's still the Common Market. 820 01:05:15,331 --> 01:05:17,020 If you can reach out a hand 821 01:05:17,100 --> 01:05:20,453 to pull them out of the water and you don't do it. 822 01:05:20,533 --> 01:05:24,373 it's not passivity, that's deliberate inaction. 823 01:05:25,292 --> 01:05:26,753 It's homicide. 824 01:05:29,488 --> 01:05:31,488 Can Europe everyone in? 825 01:05:32,093 --> 01:05:34,856 - What's your proposal? - I'm no politician. 826 01:05:34,936 --> 01:05:36,762 I'm just a lifeguard. 827 01:05:38,504 --> 01:05:41,760 Letting a person die at sea is a crime. 828 01:05:42,390 --> 01:05:45,173 What's more important than life? 829 01:05:45,625 --> 01:05:50,049 We're turning the Mediterranean Sea into a mass grave. 830 01:05:51,956 --> 01:05:55,128 What about those who disagree with you? 831 01:05:57,332 --> 01:05:59,332 What would I tell them? 832 01:06:06,989 --> 01:06:08,003 Nothing. 833 01:06:33,958 --> 01:06:35,792 We're not bad guys. 834 01:06:36,500 --> 01:06:38,935 You will have your jet skis. 835 01:06:40,500 --> 01:06:42,670 - What is she doing here? - I have to be there. 836 01:06:42,750 --> 01:06:44,315 He's my doctor. 837 01:06:52,708 --> 01:06:55,608 - He's an illegal doctor. - Please. 838 01:06:56,583 --> 01:07:00,208 Officer, I'm only looking for my daughter. 839 01:07:04,083 --> 01:07:05,648 Let me get her. 840 01:07:11,958 --> 01:07:13,042 Please. 841 01:07:17,083 --> 01:07:18,208 How much? 842 01:07:47,542 --> 01:07:49,455 Look for her in Moria. 843 01:10:16,857 --> 01:10:18,537 Have you seen her? 844 01:10:18,848 --> 01:10:20,528 Her name is Haya. 845 01:10:20,698 --> 01:10:21,721 Haya. 846 01:10:26,331 --> 01:10:29,231 Have you see her? Her name is Haya. 847 01:10:37,621 --> 01:10:39,708 Look, have you seen her? 848 01:10:40,603 --> 01:10:42,283 Her name is Haya. 849 01:10:43,557 --> 01:10:45,237 Her name is Haya. 850 01:11:31,771 --> 01:11:32,819 What's up. 851 01:11:33,176 --> 01:11:34,915 Where have you been? 852 01:11:35,071 --> 01:11:37,010 I've done five dinghies today. 853 01:11:37,090 --> 01:11:39,973 - Christ, Oscar, where were you? - We were in Moria. 854 01:11:40,053 --> 01:11:43,476 You can't leave me alone all morning, man. 855 01:12:08,250 --> 01:12:09,930 He's a trafficker. 856 01:12:16,833 --> 01:12:18,294 Come this way! 857 01:12:18,375 --> 01:12:19,583 Let him go! 858 01:12:21,196 --> 01:12:22,639 Fucking bastard! 859 01:12:22,719 --> 01:12:26,000 - You come here, son of a bitch! - Gerard! 860 01:12:26,080 --> 01:12:28,511 Why are you here, bastard? 861 01:12:34,012 --> 01:12:35,692 Okay, okay, okay. 862 01:12:36,589 --> 01:12:38,328 - Let him go. - Fuck! 863 01:12:38,480 --> 01:12:40,150 He's just a kid. 864 01:12:44,120 --> 01:12:47,954 - Know what the cops will do to him? - Anything else I should know, boss? 865 01:12:48,034 --> 01:12:50,535 In case you take off to do the fuck knows what? 866 01:12:50,615 --> 01:12:53,858 - What's with you? - I can't take it anymore. 867 01:12:53,938 --> 01:12:56,943 I've been limping and wet for weeks. 868 01:12:57,693 --> 01:13:01,811 I'm wet when I sleep, when I eat, even when I take a shit... 869 01:13:01,891 --> 01:13:04,389 I put on a wetsuit at 5 a.m. and I'm soaking wet. 870 01:13:04,469 --> 01:13:06,382 Let's get out of here. 871 01:13:08,470 --> 01:13:12,292 You're going to lose your company, your money, your family. 872 01:13:12,372 --> 01:13:15,789 I'm losing my fucking mind, this is a black hole, man. 873 01:13:15,869 --> 01:13:18,381 - Like you. - This isn't on me. 874 01:13:18,461 --> 01:13:20,355 No, but you love it. 875 01:13:20,683 --> 01:13:23,416 - We stand between them and death. - Yeah. 876 01:13:23,496 --> 01:13:25,533 You get hooked on anything. 877 01:13:25,613 --> 01:13:27,316 You're hooked on this. 878 01:13:27,396 --> 01:13:29,013 What's going on, Gerard? 879 01:13:29,093 --> 01:13:32,226 You're free leave, I won't beg you to stay. 880 01:13:32,306 --> 01:13:34,652 - You can tell me off. - Maybe 881 01:13:34,732 --> 01:13:36,831 saying "thanks" would have been enough. 882 01:13:36,911 --> 01:13:39,997 Thanks? It's them you're helping, not me. 883 01:13:40,077 --> 01:13:42,474 I came here to help you, asshole. 884 01:13:42,554 --> 01:13:43,806 To help you. 885 01:13:43,893 --> 01:13:46,415 - To protect you. - From what? 886 01:13:47,038 --> 01:13:48,499 From yourself. 887 01:14:03,726 --> 01:14:04,757 Thanks. 888 01:14:06,081 --> 01:14:09,420 Without you, I couldn't have helped them. 889 01:14:11,001 --> 01:14:12,804 And yes, you're right. 890 01:14:12,884 --> 01:14:14,564 I dragged you here. 891 01:14:15,634 --> 01:14:17,373 That's the way I am. 892 01:14:19,288 --> 01:14:20,451 Go home. 893 01:14:22,368 --> 01:14:25,457 I just want to hug my wife and my kid. 894 01:14:25,634 --> 01:14:28,330 That doesn't make me a bad guy. 895 01:14:35,167 --> 01:14:36,847 Maybe your daughter 896 01:14:37,792 --> 01:14:41,042 entered Europe from another place. 897 01:14:46,250 --> 01:14:49,625 Maybe there's no point waiting here. 898 01:14:49,792 --> 01:14:52,545 Maybe she'll be on the next boat. 899 01:14:52,625 --> 01:14:53,668 Of course. 900 01:15:04,875 --> 01:15:07,136 Your father is a good man. 901 01:15:10,083 --> 01:15:11,083 Yes. 902 01:15:14,083 --> 01:15:16,257 Did he teach you to swim? 903 01:15:19,083 --> 01:15:22,088 My children learned with my husband. 904 01:15:26,125 --> 01:15:28,042 They swam very well. 905 01:15:33,333 --> 01:15:35,587 In Aleppo, there is no sea. 906 01:15:35,667 --> 01:15:37,347 There is a river. 907 01:15:37,833 --> 01:15:40,529 When I was little, it dried up. 908 01:15:41,375 --> 01:15:46,250 Then the Euphrates returned all its water to the river, 909 01:15:47,083 --> 01:15:48,875 in a single day. 910 01:15:56,125 --> 01:15:58,545 How long will you be staying, 911 01:15:58,625 --> 01:16:00,917 all of you here? 912 01:16:03,708 --> 01:16:05,065 I don't know. 913 01:16:08,000 --> 01:16:09,357 I don't know. 914 01:16:19,474 --> 01:16:21,998 Good job, sweetheart, come on! 915 01:16:22,078 --> 01:16:25,835 Come on, take another one. you're doing great! 916 01:16:25,994 --> 01:16:26,994 Very good! 917 01:16:27,074 --> 01:16:28,271 Go on, tell Daddy. 918 01:16:28,351 --> 01:16:31,356 Tell him: "Look. Daddy, I can walk". 919 01:16:32,600 --> 01:16:34,513 Are you there. Gerard? 920 01:16:34,892 --> 01:16:37,240 Gerard, I need you. Gerard. 921 01:18:48,625 --> 01:18:49,625 Marine. 922 01:18:50,458 --> 01:18:51,628 Look at this body. 923 01:18:51,708 --> 01:18:54,587 - You are happy? - It's upsetting for everyone. 924 01:18:54,667 --> 01:18:56,962 You are happy? Look at that, Masouras. 925 01:18:57,042 --> 01:18:59,003 - Don't add more. - A child. 926 01:18:59,083 --> 01:19:00,917 - Not me. - Go home. 927 01:19:01,458 --> 01:19:02,815 Look at this! 928 01:19:02,864 --> 01:19:05,038 Asshole, fucking asshole! 929 01:19:15,110 --> 01:19:16,110 Bastard! 930 01:19:16,190 --> 01:19:17,829 Gerard, Gerard! 931 01:19:17,909 --> 01:19:20,545 That's it, that's it, enough, enough. 932 01:19:20,625 --> 01:19:21,632 Enough. 933 01:19:21,712 --> 01:19:24,495 Enough, just stop it, all right? 934 01:19:55,376 --> 01:19:57,115 Where are you going? 935 01:19:58,075 --> 01:20:00,597 It's over, Esther, that's it. 936 01:20:00,849 --> 01:20:02,414 It's pointless. 937 01:20:03,312 --> 01:20:05,536 Lots of people are seeing the interview. 938 01:20:05,616 --> 01:20:09,069 It's a good thing, Oscar, they want to help. 939 01:20:09,149 --> 01:20:13,907 - We can't leave, they want to help. - People don't count. 940 01:20:14,312 --> 01:20:15,992 Trust me, go home. 941 01:20:16,488 --> 01:20:19,577 Finish your studies, have a good life. 942 01:20:20,041 --> 01:20:21,196 Oscar. 943 01:20:21,674 --> 01:20:22,756 Oscar! 944 01:20:25,540 --> 01:20:26,667 Dad. 945 01:20:31,157 --> 01:20:32,618 Don't fuck up. 946 01:21:32,691 --> 01:21:34,048 Good evening. 947 01:21:34,125 --> 01:21:35,583 Good evening. 948 01:21:39,333 --> 01:21:42,029 - Do you want a drink? - Thanks. 949 01:21:44,333 --> 01:21:46,159 - It's strong? - Ouzo. 950 01:21:49,254 --> 01:21:52,176 I bet you like spray-painting cars. 951 01:21:51,667 --> 01:21:53,337 We have everything you want. 952 01:21:53,417 --> 01:21:56,375 - Really? - Yes, whatever you want. 953 01:21:56,542 --> 01:21:57,542 All? 954 01:22:00,828 --> 01:22:02,393 This is a dump. 955 01:22:03,957 --> 01:22:05,610 Masouras is your boss? 956 01:22:05,690 --> 01:22:06,942 What a jerk. 957 01:22:53,561 --> 01:22:55,230 Santi, can you hear me? 958 01:22:55,310 --> 01:22:57,017 Loud and clear. 959 01:22:58,258 --> 01:22:59,426 At last! 960 01:23:01,231 --> 01:23:02,714 It's finally working. 961 01:23:02,794 --> 01:23:04,273 On days like this, 962 01:23:04,353 --> 01:23:06,614 this island is unbeatable. 963 01:23:07,223 --> 01:23:09,711 I mean, this morning I walked along 964 01:23:09,791 --> 01:23:13,573 some unpaved roads, there were flowers everywhere. 965 01:23:13,653 --> 01:23:17,197 It was spectacular, beautiful, you should have seen it. 966 01:23:17,277 --> 01:23:20,177 And the peace coming from the sea. 967 01:23:28,125 --> 01:23:31,130 We need you. The jet skis are coming. 968 01:23:37,245 --> 01:23:38,520 Oscar? 969 01:23:40,993 --> 01:23:42,819 Oscar, where are you? 970 01:23:44,370 --> 01:23:47,066 Oscar, answer me! Where are you? 971 01:23:51,659 --> 01:23:54,118 They need us, hurry over here! 972 01:23:54,198 --> 01:23:56,807 They're returned our jet-skis. 973 01:24:04,579 --> 01:24:06,453 Nico, are you sure? 974 01:24:06,743 --> 01:24:09,874 With me here that's one more lifeguard in the water. 975 01:24:09,954 --> 01:24:12,215 Oscar, you look like hell. 976 01:26:17,750 --> 01:26:19,667 Stay calm. Come. 977 01:26:22,500 --> 01:26:23,752 On the rise! 978 01:26:24,226 --> 01:26:25,896 The stern Nikos! 979 01:26:32,583 --> 01:26:34,044 One two three! 980 01:26:36,542 --> 01:26:38,208 Calm down. 981 01:26:38,375 --> 01:26:39,583 Stop! 982 01:26:48,125 --> 01:26:49,482 Grab my hand. 983 01:27:00,000 --> 01:27:01,792 Children first! 984 01:27:02,542 --> 01:27:04,250 Hold on, okay. 985 01:27:05,042 --> 01:27:07,003 Come on, kid. It's good. 986 01:27:07,083 --> 01:27:08,375 Come on. 987 01:27:19,667 --> 01:27:21,042 Let go! No! 988 01:27:21,208 --> 01:27:22,208 Stop! 989 01:27:22,333 --> 01:27:23,917 Families first! 990 01:27:24,083 --> 01:27:26,257 We're going to come back! 991 01:27:45,292 --> 01:27:46,322 Children! 992 01:27:47,792 --> 01:27:49,292 Children! 993 01:28:14,991 --> 01:28:16,671 Nico, back to port! 994 01:28:16,981 --> 01:28:19,590 I'm going to the Coast Guards. 995 01:28:22,119 --> 01:28:25,041 Nico, Nico, back to port, let's go. 996 01:28:27,751 --> 01:28:29,731 - Let's go. - Nico, we'll capsize. 997 01:28:29,811 --> 01:28:31,977 - Okay, let's go back. - Come on. 998 01:28:32,057 --> 01:28:33,144 A child. 999 01:28:46,946 --> 01:28:48,859 Back to port, to port. 1000 01:30:14,375 --> 01:30:15,878 We return to the port. 1001 01:30:15,958 --> 01:30:18,667 We need a doctor. We need help. 1002 01:30:51,799 --> 01:30:55,639 - Nico, she's drowning, I'm going in! - Esther! 1003 01:31:54,833 --> 01:31:57,500 Doctor! We need you! 1004 01:31:57,833 --> 01:31:58,833 Doctor! 1005 01:32:02,125 --> 01:32:03,708 We need you! 1006 01:32:13,250 --> 01:32:15,859 You need bandages and alcohol. 1007 01:32:16,000 --> 01:32:17,917 Coverage. Be quick. 1008 01:32:22,251 --> 01:32:23,284 Mum! 1009 01:32:24,630 --> 01:32:25,804 Dad! 1010 01:34:05,401 --> 01:34:06,758 Come on, kid! 1011 01:34:08,342 --> 01:34:09,344 Come on! 1012 01:34:42,859 --> 01:34:44,478 Quick, throw the nets! 1013 01:34:44,558 --> 01:34:45,518 Yanis! 1014 01:34:45,598 --> 01:34:46,955 Yanis, Yanis! 1015 01:34:48,180 --> 01:34:49,745 Throw the nets! 1016 01:34:56,125 --> 01:34:57,805 Give me your hand. 1017 01:35:54,875 --> 01:35:56,232 Someone else? 1018 01:35:57,583 --> 01:35:59,496 Is anyone still there? 1019 01:36:07,478 --> 01:36:09,478 There's got to be more. 1020 01:36:11,699 --> 01:36:13,699 There's got to be more. 1021 01:36:43,936 --> 01:36:44,991 Boss. 1022 01:36:45,616 --> 01:36:47,286 It's over, okay? 1023 01:37:40,625 --> 01:37:42,753 Mr. Masouras, what happened? 1024 01:37:42,833 --> 01:37:45,378 It was the largest rescue ever 1025 01:37:45,458 --> 01:37:47,378 carried out in the Mediterranean. 1026 01:37:47,458 --> 01:37:51,583 Many lives were lost, but hundreds 1027 01:37:51,750 --> 01:37:54,620 saved thanks to Frontex's efforts 1028 01:37:55,375 --> 01:37:57,636 and the Greek coast guard. 1029 01:38:10,318 --> 01:38:11,569 Let's go. 1030 01:38:19,208 --> 01:38:20,208 And now? 1031 01:38:20,333 --> 01:38:23,923 Other refugees arrive. What is the solution? 1032 01:38:26,542 --> 01:38:29,208 The European Union, perhaps... 1033 01:38:43,208 --> 01:38:44,208 Thanks. 1034 01:38:46,292 --> 01:38:47,837 You're welcome, my boy. 1035 01:38:47,917 --> 01:38:49,482 No, I'm a girl. 1036 01:38:52,375 --> 01:38:53,837 What's your name? 1037 01:38:53,917 --> 01:38:55,587 My name is Haya. 1038 01:38:57,833 --> 01:38:58,833 What? 1039 01:38:59,083 --> 01:39:00,083 Haya. 1040 01:39:07,651 --> 01:39:08,839 Mom? 1041 01:39:12,000 --> 01:39:13,067 Haya! 1042 01:39:13,359 --> 01:39:14,412 Haya? 1043 01:39:15,180 --> 01:39:16,338 Haya! 1044 01:39:21,823 --> 01:39:25,663 I knew you were all right, I knew it all along. 1045 01:39:29,297 --> 01:39:33,972 - What happened to your hair? - I had to look like a boy. 1046 01:39:34,963 --> 01:39:36,101 Darling. 1047 01:39:36,776 --> 01:39:37,833 Darling. 1048 01:39:40,617 --> 01:39:41,773 My darling. 1049 01:39:43,783 --> 01:39:44,933 Haya. 1050 01:40:35,096 --> 01:40:37,101 It hasn't rained for a long time, mom. 1051 01:40:37,181 --> 01:40:39,355 Since May, not since May. 1052 01:40:39,539 --> 01:40:42,491 - You should quite smoking. - Let me be, Nora! 1053 01:40:42,571 --> 01:40:45,068 Don't boss me around, I'll smoke if I want to. 1054 01:40:45,148 --> 01:40:46,467 Smoke away. 1055 01:40:50,277 --> 01:40:52,973 What can I say? Keep on smoking, 1056 01:42:59,076 --> 01:43:00,156 Boss. 1057 01:43:01,068 --> 01:43:02,529 We'll be back. 1058 01:44:29,808 --> 01:44:34,290 242 people were rescued in the shipwreck of October 28, 2015. 1059 01:44:34,370 --> 01:44:37,827 How many died will forever remain unknown. 1060 01:44:45,517 --> 01:44:49,395 Oscar Camps and his team founded the NGO "Open Arms" 1061 01:44:49,475 --> 01:44:52,814 to rescue people who try to reach Europe. 1062 01:44:55,017 --> 01:44:57,961 Esther Camps joined the Open Arms team 1063 01:44:58,041 --> 01:45:00,790 and is now a mission leader. 1064 01:45:03,558 --> 01:45:07,474 Gerard Canals brought his family to Lesbos 1065 01:45:07,642 --> 01:45:11,807 and continued running the rescue operations. 1066 01:45:14,017 --> 01:45:18,526 Santi Palacios won the prestigious World Press Photo award. 1067 01:45:18,606 --> 01:45:23,197 He still participates in many of the Open Arms missions. 1068 01:45:25,100 --> 01:45:28,978 The To Kyma tavern became Open Arms' operation center. 1069 01:45:29,058 --> 01:45:33,399 symbolizing the solidarity shown by the Greek people. 1070 01:45:34,725 --> 01:45:38,891 Rasha's character is inspired on dozens of people 1071 01:45:39,100 --> 01:45:42,307 who reached Lesbos in the Fall of 2015. 1072 01:45:45,642 --> 01:45:47,370 Between 2015 and 2020, 1073 01:45:47,450 --> 01:45:50,937 Open Arms rescued over 60.000 women, men and children. 1074 01:45:51,017 --> 01:45:54,273 They keep on rescuing people in the sea. 1075 01:45:55,508 --> 01:45:59,460 This film is dedicated to all those who made it across 1076 01:45:59,540 --> 01:46:02,879 and to those who lost their lives trying. 74239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.