Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:07,803
Fazia tempos conhec�amos El Jano
h� anos,
2
00:00:07,903 --> 00:00:10,803
porque pass�vamos por Pancho Villa.
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,737
E ele era como o garotinho local
que vigiava a estrada ali.
4
00:00:18,303 --> 00:00:20,837
Janos � casado
com uma garota de Bavispe.
5
00:00:22,637 --> 00:00:25,970
E transportava gasolina de l� para c�
para vender l�
6
00:00:26,070 --> 00:00:28,237
porque eles n�o t�m postos de gasolina.
7
00:00:29,470 --> 00:00:32,470
Ele teve problemas
com o cartel de Sonora.
8
00:00:34,403 --> 00:00:36,903
E come�ou a trabalhar para o cartel
do lado de Chihuahua,
9
00:00:37,003 --> 00:00:39,370
vendendo drogas no mercado local
10
00:00:39,537 --> 00:00:41,803
e tamb�m sendo os olhos
e ouvidos do cartel.
11
00:00:43,803 --> 00:00:46,637
E pelo que entendi, ele se entregou.
12
00:00:46,737 --> 00:00:50,103
Caminhava h� um ou dois dias
e estava morrendo de sede e fome.
13
00:00:51,870 --> 00:00:55,037
Estava nas montanhas
h� alguns dias sem comida.
14
00:00:55,137 --> 00:00:56,403
Ent�o os soldados o pegaram.
15
00:00:58,070 --> 00:01:02,470
Ele sentiu que era melhor
ir para a pris�o e ficar vivo
16
00:01:02,570 --> 00:01:05,270
do que morrer de sede na pradaria.
17
00:01:06,103 --> 00:01:07,503
Quando Janos foi preso,
18
00:01:07,603 --> 00:01:10,170
soubemos exatamente quem fez aquilo.
19
00:01:16,370 --> 00:01:18,470
O MASSACRE DOS M�RMONS
20
00:01:25,003 --> 00:01:28,637
As autoridades federais prenderam
um suspeito envolvido
21
00:01:28,737 --> 00:01:31,703
no massacre das fam�lias
LeBaron e Langford
22
00:01:31,803 --> 00:01:33,703
ocorrido em Bavispe, Sonora.
23
00:01:35,703 --> 00:01:38,237
Em 8 de novembro de 2019,
24
00:01:38,570 --> 00:01:41,403
prendemos a primeira pessoa
envolvida no caso.
25
00:01:42,303 --> 00:01:46,437
Um homem apelidado de Janos
foi preso perto de La Mora.
26
00:01:47,003 --> 00:01:52,303
Essa pessoa evitava as autoridades
e foi detida
27
00:01:52,403 --> 00:01:55,137
porque trazia consigo
cartuchos e carregadores
28
00:01:55,237 --> 00:01:57,437
usados apenas pelo ex�rcito mexicano.
29
00:02:00,770 --> 00:02:05,370
Quando confessou ter participado
de um crime tr�gico,
30
00:02:05,503 --> 00:02:08,070
come�amos a coletar pistas
31
00:02:08,170 --> 00:02:11,137
e obtivemos informa��es
valiosas para o caso.
32
00:02:11,503 --> 00:02:14,370
Ele se entregou aos militares
e os militares pegaram um celular
33
00:02:16,170 --> 00:02:19,470
e usaram suas informa��es
para capturar outros bandidos.
34
00:02:23,937 --> 00:02:26,503
Encontramos muitos n�meros de telefone
35
00:02:26,637 --> 00:02:30,570
mensagens de WhatsApp
trocadas com diversas pessoas.
36
00:02:30,737 --> 00:02:33,870
A maioria pertencia ao crime organizado.
37
00:02:34,103 --> 00:02:37,603
Assim que soubemos que era
uma organiza��o criminosa,
38
00:02:38,003 --> 00:02:42,403
um grupo organizado de pessoas
com um objetivo espec�fico:
39
00:02:42,837 --> 00:02:46,337
Matar as pessoas naquele ve�culo.
40
00:02:46,703 --> 00:02:49,570
O tipo de ve�culos
utilizados pelas fam�lias
41
00:02:49,670 --> 00:02:53,103
� comummente visto
na zona montanhosa
42
00:02:53,270 --> 00:02:59,203
como ve�culos utilizados
pelo crime organizado.
43
00:03:09,803 --> 00:03:13,437
Portanto, havia duas possibilidades.
44
00:03:14,037 --> 00:03:17,103
Ou foi um ataque direto
contra essas fam�lias
45
00:03:17,370 --> 00:03:19,670
ou foi por engano
46
00:03:20,137 --> 00:03:22,803
porque pensaram ser uma gangue rival.
47
00:03:23,437 --> 00:03:25,037
Ent�o por que consideram esta op��o?
48
00:03:25,137 --> 00:03:28,737
A �rea estava sendo disputada
49
00:03:28,837 --> 00:03:31,170
por La L�nea e pelo cartel Sinaloa.
50
00:03:31,437 --> 00:03:33,170
Ent�o as autoridades pensam,
51
00:03:33,270 --> 00:03:35,903
"H� uma disputa territorial,
eles veem os carros,
52
00:03:36,003 --> 00:03:38,570
pensam que � um ataque
e ent�o contra-atacam."
53
00:03:42,670 --> 00:03:44,770
A quest�o da identidade equivocada...
54
00:03:44,870 --> 00:03:46,937
Digo, voc� tem esses pistoleiros ali.
55
00:03:47,037 --> 00:03:52,003
Voc� tem muitos dos ve�culos
que os pistoleiros do cartel usam.
56
00:03:52,570 --> 00:03:55,870
Ent�o voc� diz, "Bem,
n�s os vimos l�, vamos atacar."
57
00:03:55,970 --> 00:03:58,170
Essa � a ideia de identidade equivocada.
58
00:04:00,070 --> 00:04:02,337
Houve muitas vers�es do que aconteceu.
59
00:04:02,470 --> 00:04:06,670
Mas a pris�o de Janos
e, aparentemente, o celular dele
60
00:04:06,770 --> 00:04:09,503
ofereceram fortes provas
61
00:04:09,603 --> 00:04:13,537
para as autoridades dizerem publicamente
62
00:04:14,137 --> 00:04:15,670
que se tratava de La L�nea.
63
00:04:19,670 --> 00:04:22,003
As autoridades federais
conclu�ram que La L�nea
64
00:04:22,103 --> 00:04:24,470
enviou uma unidade � estrada
entre Janos e Bavispe
65
00:04:24,870 --> 00:04:28,537
para se proteger de uma incurs�o rival
e atacou a fam�lia LeBaron.
66
00:04:28,637 --> 00:04:31,737
La L�nea � uma fac��o
dentro do cartel Ju�rez.
67
00:04:31,937 --> 00:04:36,270
Originalmente, era formado
quase exclusivamente por policiais
68
00:04:36,370 --> 00:04:37,770
e ex-policiais.
69
00:04:37,870 --> 00:04:40,737
Mas � medida que crescia,
havia todo tipo de gente,
70
00:04:40,837 --> 00:04:42,137
outros criminosos dentro dela.
71
00:04:42,570 --> 00:04:47,870
Ent�o, grupos que podem incluir
dezenas ou mais de 100 caras
72
00:04:47,970 --> 00:04:52,170
muito bem equipados com AK-47,
coletes � prova de balas,
73
00:04:52,337 --> 00:04:54,537
capacetes de metal, r�dios.
74
00:04:54,803 --> 00:04:57,370
Eles podem realizar
ataques muito brutais,
75
00:04:57,470 --> 00:04:59,870
lutar contra for�as de seguran�a
e rivais dos cart�is.
76
00:05:04,403 --> 00:05:07,470
Segundo informa��es
obtidas em 3 de novembro,
77
00:05:07,570 --> 00:05:11,270
o cartel La L�nea concorda
em se dividir em dois grupos.
78
00:05:12,037 --> 00:05:15,770
Um deles � formado
por cerca de 60 pistoleiros.
79
00:05:15,870 --> 00:05:18,603
Eles seguem para Agua Prieta
80
00:05:18,870 --> 00:05:21,537
para criar agita��o na �rea
81
00:05:21,670 --> 00:05:23,970
e atacar o cartel rival.
82
00:05:30,770 --> 00:05:32,737
SEIS HORAS ANTES DO ATAQUE
83
00:05:50,837 --> 00:05:53,270
Dane-se, cara.
84
00:05:53,370 --> 00:05:56,570
Tr�s, quatro, cinco, seis.
85
00:05:56,670 --> 00:05:58,837
Houve um violento tiroteio
86
00:06:01,870 --> 00:06:05,470
entre os membros do cartel Ju�rez
87
00:06:06,203 --> 00:06:08,303
e os membros do cartel Sinaloa.
88
00:06:13,003 --> 00:06:15,437
Meu Deus!
89
00:06:16,470 --> 00:06:20,770
E o outro grupo que seguiu
pelas montanhas
90
00:06:20,903 --> 00:06:25,003
para deter os refor�os que iam atacar
a cidade de Agua Prieta.
91
00:06:25,103 --> 00:06:28,237
Foram estes que realizaram o massacre
92
00:06:28,337 --> 00:06:30,803
dos membros da fam�lia m�rmon.
93
00:06:39,237 --> 00:06:40,437
Quer que eu leia em voz alta?
94
00:06:40,537 --> 00:06:41,970
Onde conseguiu isso?
95
00:06:42,570 --> 00:06:45,337
"Depoimento de El Janos."
96
00:06:46,703 --> 00:06:50,003
"No domingo, 3 de novembro de 2019..."
97
00:06:50,303 --> 00:06:53,370
"Disseram-me para me reunir
nos arredores da cidade,
98
00:06:53,470 --> 00:06:55,670
na estrada que vai para Sonora."
99
00:06:56,270 --> 00:06:59,937
"Havia cerca de quatro pessoas
em cada um das seis caminhonetes..."
100
00:07:00,137 --> 00:07:03,537
"Da unidade La L�nea."
101
00:07:03,737 --> 00:07:07,803
"Todos tinham AK-47 e AR-15."
102
00:07:08,103 --> 00:07:10,703
"Me deram um AR-15."
103
00:07:11,003 --> 00:07:12,937
"Cartuchos e balas para levar."
104
00:07:13,503 --> 00:07:17,470
"Naquele momento,
havia cerca de 50 homens."
105
00:07:17,903 --> 00:07:22,437
"Foi quando falaram
os superiores, como Tolteca."
106
00:07:24,503 --> 00:07:27,837
A teoria � que um agente
do alto escal�o do cartel,
107
00:07:28,370 --> 00:07:32,370
conhecido como Tolteca,
liderou a for�a na �rea de Bavispe.
108
00:07:32,903 --> 00:07:35,670
E dividiu em dois grupos.
109
00:07:35,770 --> 00:07:38,270
Um que passou muito perto de La Mora
110
00:07:38,737 --> 00:07:43,303
e o segundo grupo
teria sido guiado por Janos,
111
00:07:43,470 --> 00:07:45,603
que poderia auxili�-los neste ataque
112
00:07:46,037 --> 00:07:50,303
das for�as do cartel Ju�rez
a Sonora neste dia.
113
00:07:53,837 --> 00:07:58,003
"Ent�o esperamos no cruzamento
em dire��o a La Mora."
114
00:08:00,537 --> 00:08:01,803
"Vimos tr�s Suburbans."
115
00:08:04,803 --> 00:08:10,770
Esses sic�rios estacionavam
em determinados locais.
116
00:08:10,870 --> 00:08:12,979
Conhecem todos os ve�culos
que trafegam nessas estradas.
117
00:08:13,003 --> 00:08:14,570
Acompanham tudo.
118
00:08:17,870 --> 00:08:22,303
Quando buscamos pistas
e trouxemos a per�cia,
119
00:08:22,470 --> 00:08:26,537
encontramos Santa Muertes e latas, sabe?
120
00:08:26,637 --> 00:08:28,003
E tamb�m comida.
121
00:08:31,837 --> 00:08:35,703
Percebemos que a cerca
de 300 metros de dist�ncia
122
00:08:35,837 --> 00:08:40,337
foi onde o ve�culo quebrou,
123
00:08:40,803 --> 00:08:42,870
o ve�culo de Rhonita estava l�.
124
00:08:45,203 --> 00:08:48,770
Com um par de bin�culos,
125
00:08:48,870 --> 00:08:51,937
� poss�vel ver quantas pessoas
saem de um ve�culo e entram em outro.
126
00:08:52,237 --> 00:08:56,770
No momento em que o carro de Rhonita
quebrou e ela saiu do ve�culo,
127
00:08:57,003 --> 00:09:00,170
mais os quatro filhos,
e entrou no ve�culo de Dawna,
128
00:09:00,503 --> 00:09:02,903
o cara estava l�
observando com bin�culos?
129
00:09:08,537 --> 00:09:13,570
"Os caras da La L�nea disseram
ser capangas dos novatos."
130
00:09:14,003 --> 00:09:17,037
"E que o segundo Suburban era blindado."
131
00:09:17,203 --> 00:09:21,803
"E que dever�amos deix�-lo chegar
at� onde Tolteca estava."
132
00:09:24,737 --> 00:09:27,503
Voc� pensa e se pergunta,
"Como confundi-los?"
133
00:09:27,603 --> 00:09:31,637
� um caminho que essas fam�lias
muitas vezes tomam
134
00:09:31,737 --> 00:09:35,403
e era �bvio que eram
mulheres e crian�as.
135
00:09:35,503 --> 00:09:38,337
Ent�o como se confundiram?
136
00:09:47,770 --> 00:09:51,037
Minha irm� Christina
foi a primeira a subir a colina
137
00:09:51,137 --> 00:09:52,837
com a beb� Faith.
138
00:09:56,603 --> 00:09:58,037
Eles atiraram no ve�culo dela.
139
00:10:01,470 --> 00:10:02,470
Ent�o, imediatamente,
140
00:10:02,570 --> 00:10:05,437
quando come�ou a ver
buracos de bala no ve�culo,
141
00:10:05,537 --> 00:10:07,637
ela saiu do ve�culo
142
00:10:07,903 --> 00:10:09,337
e levantou as m�os.
143
00:10:10,537 --> 00:10:14,470
Ao sair do ve�culo,
uma bala atingiu-a na lateral
144
00:10:14,570 --> 00:10:16,137
e foi essa bala que a matou.
145
00:10:17,603 --> 00:10:19,603
A pergunta que ressoa na minha cabe�a,
146
00:10:19,903 --> 00:10:23,337
"Por que atiraram nela
quando ela saiu do ve�culo
147
00:10:23,837 --> 00:10:25,837
se era um caso
de identidade equivocada?"
148
00:10:28,203 --> 00:10:31,603
Sabiam que mataram uma mulher
quando ela saiu do ve�culo
149
00:10:32,270 --> 00:10:34,303
e foi para o acostamento.
150
00:10:34,570 --> 00:10:36,437
E atira na minha irm�, mata minha irm�,
151
00:10:36,703 --> 00:10:40,237
e a� vem Dawna, 20 minutos depois,
e comete o erro duas vezes?
152
00:10:45,537 --> 00:10:47,470
Quais as chances de isso acontecer?
153
00:10:50,970 --> 00:10:54,403
"Passaram-se 10 ou 15 minutos
e vimos outro Suburban
154
00:10:54,503 --> 00:10:57,070
na estrada rumo a Chihuahua."
155
00:10:57,770 --> 00:11:01,103
"Ent�o nos deram ordem
para nos posicionarmos."
156
00:11:04,237 --> 00:11:06,603
"Depois atiraram por cinco
ou dez minutos."
157
00:11:12,403 --> 00:11:14,103
"Assim que o tiroteio parou..."
158
00:11:14,303 --> 00:11:17,937
"Sa� e gravei um v�deo no meu celular."
159
00:11:18,070 --> 00:11:19,737
"Fiquei chocado."
160
00:11:19,870 --> 00:11:22,570
"Nunca tinha visto nada assim."
161
00:11:22,670 --> 00:11:25,870
"Todos pens�vamos
que era uma van rival."
162
00:11:26,070 --> 00:11:28,670
"Mas quando foram at� l�, perceberam..."
163
00:11:28,770 --> 00:11:31,003
"Que havia uma menina na van."
164
00:11:31,103 --> 00:11:34,237
"E uma mulher. Todos come�aram
a entrar em p�nico."
165
00:11:35,370 --> 00:11:38,603
"Um disse, 'Droga,
uma menina e uma mulher.'
166
00:11:38,803 --> 00:11:40,237
A� parei de gravar."
167
00:11:44,637 --> 00:11:49,037
Eu n�o vi, mas h� rumores
de um v�deo brutal
168
00:11:49,137 --> 00:11:50,837
no celular de Janos.
169
00:11:57,903 --> 00:12:02,170
Est� destru�do, cara.
170
00:12:02,603 --> 00:12:05,570
Acabou, olha. Olha.
171
00:12:06,303 --> 00:12:08,137
N�o sobrou nada, com certeza.
172
00:12:08,870 --> 00:12:10,270
Acaba com isso.
173
00:12:10,870 --> 00:12:11,870
Queime tudo!
174
00:12:13,737 --> 00:12:15,737
N�o o cerque, deixa a�.
175
00:12:16,170 --> 00:12:18,637
Est� destru�do.
176
00:12:23,003 --> 00:12:24,337
� uma fam�lia.
177
00:12:38,370 --> 00:12:42,837
Foi horr�vel ver,
178
00:12:42,937 --> 00:12:47,603
sabendo que seus netos
e sua nora est�o l�.
179
00:12:51,037 --> 00:12:52,737
E nesse ponto n�o h� como saber
180
00:12:52,837 --> 00:12:55,803
se algumas das crian�as
ainda estavam vivas.
181
00:12:57,037 --> 00:12:59,603
Isso � terrorismo.
182
00:12:59,837 --> 00:13:01,637
N�o h� outra palavra para isso.
183
00:13:05,603 --> 00:13:08,837
E o v�deo come�a,
algu�m est� no topo do morro.
184
00:13:08,937 --> 00:13:12,970
Seguram a c�mera ali
e o Suburban parece distante.
185
00:13:13,070 --> 00:13:14,913
Em outras palavras,
voc� assiste o v�deo e pensa,
186
00:13:14,937 --> 00:13:16,970
"N�o sabem quem est� no carro.
� imposs�vel."
187
00:13:19,270 --> 00:13:21,270
O qu�? N�o.
188
00:13:21,370 --> 00:13:25,470
Parecem uns 15 sic�rios
saindo da montanha
189
00:13:25,570 --> 00:13:27,703
que d� para o local, do lado de Rhonita.
190
00:13:28,937 --> 00:13:31,303
Est�o acabados.
191
00:13:31,403 --> 00:13:33,037
Est�o acabando.
192
00:13:33,137 --> 00:13:35,837
Se assistir o v�deo
que o maldito gravou,
193
00:13:36,003 --> 00:13:38,903
vai ver o qu�o r�pido
eles desceram da montanha
194
00:13:39,003 --> 00:13:40,470
e cercaram o ve�culo.
195
00:13:43,970 --> 00:13:45,670
Est�o na colina atirando.
196
00:13:45,903 --> 00:13:48,437
Est�o atirando, n�o sabemos
o que se passa em suas cabe�as.
197
00:13:48,537 --> 00:13:50,137
N�o sabemos o que viram ou n�o viram.
198
00:13:51,170 --> 00:13:53,903
Eles descem o morro e cercam o ve�culo.
199
00:13:56,237 --> 00:14:00,470
N�o � como se entrassem
furtivamente com seus rifles.
200
00:14:00,570 --> 00:14:05,570
Se perguntando se os sic�rios
ainda est�o vivos no ve�culo.
201
00:14:05,670 --> 00:14:10,003
� quase como se andassem
indiferentemente ao redor.
202
00:14:10,103 --> 00:14:13,570
Nesse ponto, j� sabem
que s�o mulheres e crian�as.
203
00:14:17,570 --> 00:14:20,970
Acho que est�o vendo
meu neto lutando para sair.
204
00:14:21,137 --> 00:14:23,137
Porque seu corpo est� saindo.
205
00:14:27,137 --> 00:14:29,270
Enquanto desciam o morro,
206
00:14:29,570 --> 00:14:32,737
foi quando um dos caras gritou,
"Qu�mala, qu�mala",
207
00:14:32,837 --> 00:14:34,003
que �, "Queime, queime."
208
00:14:34,970 --> 00:14:36,170
Queime!
209
00:14:37,603 --> 00:14:42,737
Esse v�deo prova que n�o explodiu
210
00:14:42,837 --> 00:14:44,137
por causa do tiroteio.
211
00:14:47,770 --> 00:14:52,470
Quando percebem que s�o
crian�as e pessoas inocentes,
212
00:14:52,770 --> 00:14:55,470
presumimos que tentaram apagar
todos os vest�gios
213
00:14:55,570 --> 00:14:56,670
e ent�o o incendiaram.
214
00:15:01,170 --> 00:15:03,870
Havia cartuchos de bala
por todo o ve�culo,
215
00:15:03,970 --> 00:15:06,170
sugerindo que atiraram contra eles
� queima-roupa.
216
00:15:06,537 --> 00:15:08,170
Por que acabaram com eles?
217
00:15:11,237 --> 00:15:13,903
H� disparos pr�ximos, definitivamente.
218
00:15:14,003 --> 00:15:16,937
Encontramos proj�teis muito perto
do primeiro ve�culo.
219
00:15:18,103 --> 00:15:22,470
Quando viram que eram mulheres,
220
00:15:22,637 --> 00:15:26,237
presumiram que eram
fam�lias de seus rivais.
221
00:15:29,203 --> 00:15:32,103
Quando me dizem isso,
insultam a minha intelig�ncia.
222
00:15:34,337 --> 00:15:36,437
Dava para ver que era uma mulher loira.
223
00:15:36,837 --> 00:15:39,370
Dava para ver que tinha
uma crian�a do outro lado.
224
00:15:41,270 --> 00:15:43,003
Ent�o como pode ser um erro?
225
00:15:54,470 --> 00:15:57,437
Posso estar errado,
mas acho que � do interesse
226
00:15:57,537 --> 00:16:00,503
do governo que se trate
de identidade equivocada.
227
00:16:00,770 --> 00:16:03,937
Porque se for apresentado e comprovado
228
00:16:04,037 --> 00:16:07,337
que eles sabiam que era
uma mulher e crian�as americanas,
229
00:16:08,303 --> 00:16:12,703
isso mudaria muito a hist�ria.
230
00:16:15,703 --> 00:16:18,203
O massacre aconteceu por aqui.
231
00:16:18,703 --> 00:16:20,937
Cerca de 16 quil�metros de La Mora.
232
00:16:21,170 --> 00:16:24,103
No caminho fomos notificados
de que Julian chamou autoridades.
233
00:16:26,637 --> 00:16:28,570
Fomos at� Janos.
234
00:16:29,603 --> 00:16:32,370
As autoridades nos fizeram esperar
em Janos por duas horas.
235
00:16:34,970 --> 00:16:37,737
E em Pancho Villa nos fizeram
esperar mais duas horas.
236
00:16:40,070 --> 00:16:44,270
Voc� teve essa situa��o em Chihuahua,
237
00:16:44,370 --> 00:16:48,070
onde havia membros da fam�lia LeBaron
238
00:16:48,170 --> 00:16:50,603
que tentavam subir a montanha
239
00:16:50,703 --> 00:16:53,837
e militares os estavam
efetivamente impedindo,
240
00:16:53,937 --> 00:16:55,837
como atrasando a subida.
241
00:16:56,337 --> 00:16:57,870
E isso levanta suspeitas.
242
00:16:58,037 --> 00:17:00,503
Obviamente,
havia muitos rumores circulando
243
00:17:00,603 --> 00:17:02,213
sobre o motivo pelo qual
foram bloqueados.
244
00:17:02,237 --> 00:17:05,403
O pior cen�rio era
que estavam dando tempo
245
00:17:05,503 --> 00:17:06,703
para os sic�rios fugirem,
246
00:17:06,870 --> 00:17:08,310
porque havia pessoas muito poderosas
247
00:17:08,403 --> 00:17:09,503
nas montanhas.
248
00:17:10,103 --> 00:17:14,237
E deram autoriza��o
para enviar um helic�ptero,
249
00:17:14,337 --> 00:17:17,237
e o helic�ptero, no meu entender,
chegou a Ascenci�n.
250
00:17:17,337 --> 00:17:19,737
Por alguma raz�o, voltaram.
251
00:17:21,937 --> 00:17:25,203
N�o sabemos por que o fizeram
ou quem autorizou.
252
00:17:27,903 --> 00:17:30,737
Ascenci�n fica aqui no mapa
e meus filhos estavam ali.
253
00:17:30,837 --> 00:17:34,103
Ent�o quase chegaram bem perto
de onde meus filhos estavam.
254
00:17:37,070 --> 00:17:38,570
Poderiam ter sido resgatados.
255
00:17:38,670 --> 00:17:40,570
Mais do que resgatados,
poderiam ter prendido
256
00:17:40,670 --> 00:17:43,070
a maioria das pessoas
que vinham da montanha.
257
00:17:45,503 --> 00:17:48,237
No M�xico,
um comandante da pol�cia foi preso
258
00:17:48,337 --> 00:17:51,503
em conex�o com o assassinato
da fam�lia m�rmon LeBaron.
259
00:17:51,603 --> 00:17:52,979
CAI CHEFE DE POL�CIA
POR CASO LEBARON
260
00:17:53,003 --> 00:17:57,370
O chefe da pol�cia de Janos
tinha liga��o com o crime organizado.
261
00:17:57,637 --> 00:18:03,570
� ningu�m menos que o chefe
da pol�cia de Janos, Chihuahua.
262
00:18:04,070 --> 00:18:07,437
� acusado de liga��es
com a organiza��o criminosa La L�nea.
263
00:18:11,437 --> 00:18:13,203
Acreditamos que a raz�o pela qual
264
00:18:13,303 --> 00:18:16,070
a Pol�cia do Ex�rcito e a Federal
nos fizeram esperar
265
00:18:16,170 --> 00:18:18,803
foi porque queriam dar aos cart�is
tempo suficiente
266
00:18:18,903 --> 00:18:20,870
para tirar todo o seu pessoal da colina.
267
00:18:23,837 --> 00:18:29,637
Quando os cart�is come�aram,
a pol�cia os regulamentou.
268
00:18:29,870 --> 00:18:34,003
Mas ficaram t�o poderosos
que come�aram a competir por poder
269
00:18:34,103 --> 00:18:36,603
e hoje � o contr�rio:
270
00:18:37,203 --> 00:18:39,837
Os cart�is s�o os chefes da pol�cia.
271
00:18:39,937 --> 00:18:43,137
A pol�cia local
n�o ganha dinheiro suficiente.
272
00:18:43,237 --> 00:18:46,403
POLICIAIS MUNICIPAIS, PERDEDORES
NA "LUTA CONTRA AS DROGAS"
273
00:18:46,503 --> 00:18:50,137
Eles n�o t�m as ferramentas
ou as convic��es
274
00:18:50,237 --> 00:18:52,870
para enfrentar o desafio.
275
00:18:57,870 --> 00:19:03,603
Se as op��es s�o dinheiro ou morte,
eles escolhem o dinheiro.
276
00:19:17,470 --> 00:19:18,510
DUAS SEMANAS AP�S O ATAQUE
277
00:19:18,570 --> 00:19:20,503
Aqui est� o grande �xodo de La Mora.
278
00:19:28,970 --> 00:19:30,670
Aqui est� nossa querida irm�.
279
00:19:34,837 --> 00:19:36,303
Tchau!
280
00:19:52,837 --> 00:19:55,737
Esta casa aqui est� vazia
do lado direito.
281
00:19:56,303 --> 00:19:58,103
Essas duas casas est�o vazias.
282
00:19:58,203 --> 00:20:00,437
Esta casa aqui est� vazia.
283
00:20:01,070 --> 00:20:02,870
Esta casa est� vazia.
284
00:20:03,903 --> 00:20:05,803
� desanimador, sabe?
285
00:20:05,903 --> 00:20:07,603
Tem sido muito dif�cil
286
00:20:07,703 --> 00:20:11,470
ver nossa comunidade sendo
completamente dizimada.
287
00:20:12,570 --> 00:20:14,903
80 por cento das pessoas se foi.
288
00:20:15,937 --> 00:20:19,003
Elas n�o se sentem mais seguras aqui
e est�o indo para os Estados Unidos.
289
00:20:19,103 --> 00:20:20,770
Sentem que os cart�is
290
00:20:20,870 --> 00:20:23,170
est�o fora de controle aqui no M�xico.
291
00:20:25,103 --> 00:20:27,337
Muitas pessoas nesta comunidade
j� h� algum tempo
292
00:20:27,437 --> 00:20:29,170
se sentem assim.
293
00:20:29,603 --> 00:20:32,603
Na verdade, muitos deles
realmente se decepcionaram
294
00:20:32,703 --> 00:20:34,937
porque parece que previram isso
295
00:20:35,037 --> 00:20:37,303
e n�o agiram logo.
296
00:20:37,403 --> 00:20:39,037
Gostariam de ter se mudado mais cedo,
297
00:20:39,137 --> 00:20:40,270
antes que isso acontecesse.
298
00:20:50,603 --> 00:20:53,570
PERIGO
299
00:20:58,270 --> 00:21:01,103
J� se passou um ano
da trag�dia e, at� agora,
300
00:21:01,203 --> 00:21:02,903
quinze pessoas foram presas.
301
00:21:03,003 --> 00:21:06,070
Chamam-no de "32", ou tamb�m "El Mudo".
302
00:21:06,170 --> 00:21:09,803
A pol�cia prendeu
17 suspeitos do ataque
303
00:21:09,903 --> 00:21:13,370
e ainda faltam 15 mandados de pris�o.
304
00:21:14,003 --> 00:21:17,770
{\an5}Wilbert e Tom�s foram presos
em Nuevo Casas Grandes, Chihuahua,
305
00:21:17,870 --> 00:21:20,270
e podem ser membros
da gangue criminosa La L�nea.
306
00:21:20,570 --> 00:21:22,903
Apesar dos avan�os na investiga��o,
307
00:21:23,403 --> 00:21:27,537
v�rios dos grandes atores do cartel
que est�o por tr�s do massacre
308
00:21:27,637 --> 00:21:28,837
ainda estavam livres.
309
00:21:29,403 --> 00:21:30,737
As autoridades mexicanas
310
00:21:30,837 --> 00:21:36,503
centravam-se no alegado l�der do grupo
que entrou em Bavispe,
311
00:21:36,603 --> 00:21:38,837
o homem conhecido como Tolteca.
312
00:21:39,803 --> 00:21:43,237
{\an5}A Procuradoria-Geral
informou que outro homem
313
00:21:43,337 --> 00:21:45,903
{\an5}foi preso no caso
do massacre dos LeBaron,
314
00:21:46,003 --> 00:21:47,437
em novembro de 2019.
315
00:21:47,537 --> 00:21:50,470
O suspeito � Freddy Calles Romero,
tamb�m conhecido como Tolteca.
316
00:21:50,570 --> 00:21:52,203
� membro do grupo criminoso La L�nea,
317
00:21:52,303 --> 00:21:53,903
bra�o armado do cartel de Ju�rez.
318
00:21:54,337 --> 00:21:56,870
Tolteca enfrentar� um processo
por crime organizado
319
00:21:56,970 --> 00:22:00,970
pois promotores ainda n�o apresentaram
acusa��es de homic�dio qualificado.
320
00:22:01,303 --> 00:22:04,803
Enquanto isso, ficar� detido
na penitenci�ria do Altiplano.
321
00:22:07,837 --> 00:22:10,003
CIDADE DO M�XICO
322
00:22:12,937 --> 00:22:14,246
ANDR�S MANUEL L�PEZ OBRADOR
PRESIDENTE MEXICANO
323
00:22:14,270 --> 00:22:18,603
Quase todos os envolvidos foram presos.
324
00:22:19,703 --> 00:22:22,203
Acabamos de prender
325
00:22:23,970 --> 00:22:26,470
um dos chefes da gangue
326
00:22:27,237 --> 00:22:32,270
ligado aos assassinatos
das mulheres e crian�as.
327
00:22:33,603 --> 00:22:35,637
Quando o presidente Obrador
fez aquele discurso
328
00:22:35,737 --> 00:22:38,103
e anunciou que a justi�a
estava sendo feita,
329
00:22:38,503 --> 00:22:41,037
foi parcialmente verdade
e parcialmente falso.
330
00:22:41,403 --> 00:22:42,970
A raiz de tudo isso � a corrup��o
331
00:22:43,070 --> 00:22:45,837
que permite que essas pessoas
flores�am em seu pa�s.
332
00:22:46,037 --> 00:22:49,503
Nenhuma autoridade � maior
que a autoridade deles.
333
00:22:50,070 --> 00:22:51,737
Est�o prendendo mais pessoas.
334
00:22:51,837 --> 00:22:53,903
Claro, prenderam Tolteca,
335
00:22:55,003 --> 00:22:56,537
o que foi um grande pr�mio.
336
00:22:57,903 --> 00:23:01,403
Mas em rela��o ao motivo
pelo qual fizeram aquilo,
337
00:23:01,903 --> 00:23:05,170
n�o sab�amos por que queriam
assassinar nossa fam�lia.
338
00:23:09,603 --> 00:23:12,903
A maior quest�o no in�cio
339
00:23:13,003 --> 00:23:16,803
e, penso eu,
a maior quest�o na situa��o �,
340
00:23:16,903 --> 00:23:21,270
essas v�timas foram visadas
341
00:23:21,370 --> 00:23:25,670
por serem quem eram ou foi caso
de identidade equivocada?
342
00:23:43,003 --> 00:23:47,103
N�o posso dizer meu nome,
mas pode me chamar de 23.
343
00:23:50,437 --> 00:23:53,770
� assim que me chamam
no grupo ao qual perten�o.
344
00:23:55,803 --> 00:23:57,703
Perten�o � La L�nea
345
00:23:57,803 --> 00:24:01,937
e trabalho para eles
h� cerca de 15 ou 16 anos.
346
00:24:05,603 --> 00:24:10,370
N�o participei, mas sei o que aconteceu.
347
00:24:10,803 --> 00:24:13,337
A fam�lia LeBaron morreu
348
00:24:13,437 --> 00:24:16,303
por causa da guerra
contra o cartel Sinaloa.
349
00:24:16,903 --> 00:24:18,670
A ordem era matar qualquer um.
350
00:24:20,037 --> 00:24:21,637
N�o importa quem fosse.
351
00:24:31,037 --> 00:24:34,603
Sabe se eles sabiam
que poderia haver inocentes?
352
00:24:34,703 --> 00:24:37,070
Se n�o sabiam, suspeitavam.
353
00:24:37,670 --> 00:24:42,637
Na �poca, se me dissessem
"n�o importa quem",
354
00:24:42,937 --> 00:24:47,870
sei que poderia incluir inocentes,
355
00:24:47,970 --> 00:24:50,137
como m�es ou crian�as.
356
00:24:50,370 --> 00:24:53,837
Essa � a raz�o do massacre.
357
00:25:01,437 --> 00:25:03,337
Como parte da investiga��o,
358
00:25:03,437 --> 00:25:06,403
os investigadores federais me mostraram
um �udio muito interessante
359
00:25:07,003 --> 00:25:09,537
que supostamente
era de um dos atiradores
360
00:25:09,637 --> 00:25:11,170
ou algo assim no totem
361
00:25:11,270 --> 00:25:14,270
e estava sendo xingado por algu�m,
obviamente seu chefe.
362
00:25:14,637 --> 00:25:16,737
Claramente era um telefone grampeado.
363
00:25:16,870 --> 00:25:20,303
E o chefe est� xingando o cara.
364
00:25:21,070 --> 00:25:24,570
Sabe, "Qual � o seu problema
atirando em mulheres e crian�as?"
365
00:25:24,670 --> 00:25:28,470
E o cara diz, "Espere um pouco.
Espere, espere, espere.
366
00:25:28,937 --> 00:25:33,270
Voc� nos disse para atirar
e queimar tudo que aparecer."
367
00:25:33,403 --> 00:25:35,370
Eu ouvi exatamente isso.
368
00:25:39,270 --> 00:25:44,070
Receberam ordens de cima para atacar
quem subisse a colina.
369
00:25:45,437 --> 00:25:46,903
E assim fizeram.
370
00:25:47,037 --> 00:25:49,770
N�o se importam se h� danos colaterais,
371
00:25:49,870 --> 00:25:51,637
pessoas inocentes perdendo a vida.
372
00:25:51,737 --> 00:25:54,137
N�o se importam, s�...
S� seguem em frente.
373
00:25:55,237 --> 00:25:57,603
E tudo o que lhes � ordenado,
eles fazem.
374
00:25:58,203 --> 00:25:59,870
Infelizmente nossos familiares
375
00:25:59,970 --> 00:26:02,203
foram os primeiros
a subir a colina naquele dia
376
00:26:02,303 --> 00:26:05,603
e eles atacaram mulheres e crian�as.
377
00:26:07,937 --> 00:26:10,103
Isso � algo que tem sido visto no M�xico
378
00:26:10,203 --> 00:26:12,337
na guerra entre cart�is por territ�rio.
379
00:26:12,437 --> 00:26:17,003
� poss�vel v�-los massacrando civis
380
00:26:17,103 --> 00:26:18,237
repetidas vezes.
381
00:26:22,837 --> 00:26:25,403
Embora dessa vez tenha tido
um impacto muito maior.
382
00:26:28,737 --> 00:26:32,870
E fica a pergunta,
por que os sic�rios queimaram o ve�culo?
383
00:26:36,403 --> 00:26:38,670
E minha sobrinha disse
que quem quer que fosse
384
00:26:38,770 --> 00:26:41,903
abriu a porta e apontou uma arma
na cara dela.
385
00:26:47,170 --> 00:26:49,837
Eles vieram at� n�s.
N�o pod�amos ver seus rostos.
386
00:26:49,937 --> 00:26:52,303
Usavam m�scaras.
S� dava para ver os olhos.
387
00:26:55,003 --> 00:26:57,437
Ela disse que olhou para ele
por um minuto direto nos olhos
388
00:26:57,537 --> 00:27:01,237
fechou os olhos,
e esperou a morte que nunca veio.
389
00:27:03,137 --> 00:27:07,637
Eu n�o estava t�o assustada
naquele momento.
390
00:27:11,537 --> 00:27:13,170
Provavelmente estava chocada.
391
00:27:14,303 --> 00:27:16,170
Ent�o ele baixou a arma e disse,
392
00:27:16,270 --> 00:27:18,737
"Vai ficar tudo bem.
Voc�s podem sair daqui."
393
00:27:21,137 --> 00:27:23,437
Quando finalmente abaixaram as armas,
394
00:27:23,537 --> 00:27:24,937
por perceberem que �ramos crian�as
395
00:27:25,037 --> 00:27:27,037
ou n�o sei o que ele percebeu.
396
00:27:27,137 --> 00:27:30,303
Ent�o eles foram embora...
Deixaram-nos l�.
397
00:27:35,003 --> 00:27:37,537
Acho que porque o grupo
398
00:27:37,970 --> 00:27:41,503
no ve�culo da minha nora
e dos meus netos
399
00:27:41,770 --> 00:27:46,103
era um grupo contratado
de mercen�rios, assassinos,
400
00:27:46,203 --> 00:27:47,403
como quiser cham�-los,
401
00:27:47,503 --> 00:27:49,937
e tinham ordens de fazer
determinada coisa
402
00:27:50,037 --> 00:27:51,403
e cumpriram as ordens.
403
00:27:52,037 --> 00:27:56,770
J� o planejador do ataque
estava na montanha.
404
00:27:57,537 --> 00:27:58,703
Ele pode tomar essa decis�o.
405
00:28:00,303 --> 00:28:03,470
Tolteca n�o conseguiu
terminar o que ia fazer
406
00:28:03,570 --> 00:28:07,970
ou percebeu que era um erro
ou esperava ver
407
00:28:08,070 --> 00:28:11,370
membros advers�rios do cartel,
mas s�o mulheres e crian�as.
408
00:28:11,537 --> 00:28:14,103
Ele obviamente mudou de ideia.
409
00:28:15,270 --> 00:28:19,603
Acho que uma explica��o pode ser...
410
00:28:20,570 --> 00:28:24,670
O cartel queria "calentar la plaza"
ou aquecer o territ�rio.
411
00:28:25,437 --> 00:28:29,037
Refere-se a quando
um cartel comete crimes
412
00:28:29,137 --> 00:28:30,837
no territ�rio de um rival
413
00:28:30,937 --> 00:28:33,803
para provocar a entrada
da pol�cia e dos militares.
414
00:28:35,237 --> 00:28:39,470
Minha opini�o � que perderam...
415
00:28:39,570 --> 00:28:41,470
e ent�o queriam
que ambos os lados perdessem.
416
00:28:41,570 --> 00:28:46,870
Queriam que o cartel deste lado
tamb�m fosse destru�do
417
00:28:47,370 --> 00:28:48,437
porque foram destru�dos.
418
00:28:54,137 --> 00:28:59,303
La L�nea queria vir e "aquecer a pra�a"
419
00:28:59,537 --> 00:29:01,470
para que ningu�m pudesse us�-la.
420
00:29:01,803 --> 00:29:04,837
Porque sabiam
que se n�o pudessem ter esta pra�a,
421
00:29:04,937 --> 00:29:06,637
os outros tamb�m n�o poderiam,
422
00:29:06,737 --> 00:29:08,137
matando a nossa fam�lia.
423
00:29:09,970 --> 00:29:12,037
Para mim foi tipo,
eles n�o poderiam ter,
424
00:29:12,137 --> 00:29:14,337
ent�o tamb�m n�o iriam dar a eles.
425
00:29:15,503 --> 00:29:20,870
O que parece ser o entendimento
mais prov�vel disto,
426
00:29:21,137 --> 00:29:26,070
foi esse ataque onde estavam
completamente abertos
427
00:29:26,170 --> 00:29:30,003
a matar civis e faz parte
do seu modus operandi.
428
00:29:31,270 --> 00:29:34,337
Mas n�o planejavam matar
429
00:29:34,437 --> 00:29:38,470
um n�mero t�o grande
de mulheres e crian�as americanas.
430
00:29:38,737 --> 00:29:43,637
Ent�o n�o foi um acidente completo
ou identidade equivocada,
431
00:29:43,737 --> 00:29:45,270
mas tamb�m n�o foi um plano completo.
432
00:29:52,537 --> 00:29:54,303
CUIDADO COM CRIAN�AS
433
00:29:57,370 --> 00:30:02,203
N�o tenho planos
de abandonar as comunidades.
434
00:30:02,537 --> 00:30:05,370
N�o tenho planos de sair
da minha cidade natal.
435
00:30:05,503 --> 00:30:09,903
Meu pai viveu aqui por 50 anos.
Cinco d�cadas construindo este lugar.
436
00:30:12,703 --> 00:30:16,270
Eu amo esta comunidade,
amo a uni�o daqui.
437
00:30:16,937 --> 00:30:18,937
Fui criado aqui toda a minha vida.
438
00:30:19,037 --> 00:30:20,770
MATTHEW LANGFORD
IRM�O DE CHRISTINA
439
00:30:29,037 --> 00:30:33,570
Perder um ente querido
num acidente � muito dif�cil.
440
00:30:35,370 --> 00:30:37,537
Mas quando voc� os perde assim,
441
00:30:40,203 --> 00:30:41,903
� um tipo diferente de dor.
442
00:30:42,003 --> 00:30:43,413
SHALOM TUCKER
M�E DE RHONITA E AV� DAS V�TIMAS
443
00:30:43,437 --> 00:30:44,637
� quase uma tortura.
444
00:30:48,470 --> 00:30:50,703
Acho que est�o em um lugar melhor.
445
00:30:50,870 --> 00:30:53,337
Acredito em vida ap�s a morte.
446
00:30:53,770 --> 00:30:57,703
Mas teria sido melhor t�-los conosco
447
00:30:59,337 --> 00:31:04,070
e v�-los viver a vida inteira
448
00:31:04,703 --> 00:31:10,337
e n�o algu�m com a mente
e a alma doentias
449
00:31:11,637 --> 00:31:13,437
encurtando suas vidas.
450
00:31:18,903 --> 00:31:21,270
Ainda sinto que a justi�a n�o foi feita.
451
00:31:25,103 --> 00:31:29,970
Eles pegaram muitas das pessoas
fisicamente envolvidas.
452
00:31:30,870 --> 00:31:35,270
Mas sinto que ainda
n�o come�aram a punir
453
00:31:35,370 --> 00:31:39,403
ou prender as pessoas
verdadeiramente culpadas.
454
00:31:48,670 --> 00:31:49,903
OS DEZ MANDAMENTOS
455
00:31:50,003 --> 00:31:53,437
A miseric�rdia n�o pode roubar a justi�a
456
00:31:53,537 --> 00:31:56,270
at� que as exig�ncias da justi�a
sejam atendidas.
457
00:31:56,870 --> 00:31:59,337
Para n�s, a justi�a suprema
seria chegar ao topo.
458
00:31:59,637 --> 00:32:01,670
Destruir aquele cartel.
459
00:32:02,637 --> 00:32:06,770
Mas h� v�rios outros cart�is.
O que fazer a respeito?
460
00:32:08,103 --> 00:32:11,070
Deus ir� nos testar e nos provar.
461
00:32:11,203 --> 00:32:12,503
Acho muito importante
462
00:32:12,803 --> 00:32:16,037
que v�timas e familiares
e amigos e parentes
463
00:32:16,537 --> 00:32:21,103
n�o percam a esperan�a
de um futuro melhor, um amanh� melhor.
464
00:32:40,003 --> 00:32:42,170
Meu cora��o continua aqui.
Quer dizer, eu amo o M�xico.
465
00:32:42,270 --> 00:32:45,937
As pessoas t�m sido muito boas conosco
durante toda a nossa vida aqui.
466
00:32:46,037 --> 00:32:50,437
Mem�rias maravilhosas com minha fam�lia
e meus filhos, especificamente.
467
00:32:56,970 --> 00:32:58,237
Devin � um bom garoto.
468
00:33:01,470 --> 00:33:06,237
� �bvio que passou
por muitos traumas e que d�i,
469
00:33:06,337 --> 00:33:09,237
e voltar traz essas mem�rias
de volta � superf�cie.
470
00:33:11,803 --> 00:33:15,003
Eu n�o queria voltar no in�cio,
realmente n�o queria.
471
00:33:15,103 --> 00:33:18,337
N�o tinha vontade de voltar
por causa do ocorrido.
472
00:33:19,137 --> 00:33:22,237
Acho que n�o vou morar aqui.
N�o parece certo.
473
00:33:23,137 --> 00:33:25,037
N�o me importo de vir de vez em quando,
474
00:33:25,137 --> 00:33:27,237
mas viver aqui n�o � para mim.
475
00:33:27,337 --> 00:33:29,003
Costumava ser, mas n�o � mais.
476
00:33:37,303 --> 00:33:38,470
Meu pai � um homem incr�vel.
477
00:33:38,670 --> 00:33:41,037
� quem realmente nos ensina sobre isso.
478
00:33:41,470 --> 00:33:42,837
Ele...
479
00:33:43,603 --> 00:33:45,337
Por um tempo me preocupei um pouco
480
00:33:45,437 --> 00:33:47,503
porque ele parecia muito diferente.
481
00:33:48,003 --> 00:33:51,503
Mas sinto que voltar e falar sobre isso
482
00:33:51,603 --> 00:33:54,170
e tudo mais, com o tempo
realmente o ajudou.
483
00:33:56,137 --> 00:33:57,770
Tive tanto medo.
484
00:33:58,070 --> 00:34:00,437
Depois disso meio que fiquei
com um pouco de medo,
485
00:34:00,537 --> 00:34:03,170
pensando que sempre tem
algu�m me olhando, algu�m...
486
00:34:03,270 --> 00:34:04,703
Eles v�o voltar.
487
00:34:04,803 --> 00:34:08,003
Acho que � exatamente isso
que vem com esse tipo de trauma.
488
00:34:08,103 --> 00:34:11,037
Mas lentamente aprendi
489
00:34:11,137 --> 00:34:12,970
que n�o vou deixar
esse medo me controlar.
490
00:34:13,070 --> 00:34:17,670
Acredito que � poss�vel se curar
e aprender com isso e...
491
00:34:19,570 --> 00:34:22,803
Estou esperando
e ainda tentando fazer isso.
492
00:34:23,037 --> 00:34:28,203
�... Ainda tenho dias
em que me pergunto por qu�.
493
00:34:28,603 --> 00:34:31,303
Por que eu? O que eu fiz?
Isso n�o � justo.
494
00:34:33,103 --> 00:34:35,770
Mas tenho outros dias
em que olho para aquilo e...
495
00:34:36,870 --> 00:34:38,570
Conto minhas muitas b�n��os.
496
00:34:44,603 --> 00:34:49,170
Enfrento porque
acredito que se Deus fez isso comigo,
497
00:34:49,270 --> 00:34:52,337
ent�o h� uma grande raz�o
pela qual ainda estou viva.
498
00:34:52,437 --> 00:34:56,937
Interpreto como algo maior
que ainda n�o consigo ver.
499
00:34:58,703 --> 00:35:00,303
Mal posso esperar para descobrir.
500
00:35:11,737 --> 00:35:14,937
Voc� n�o supera algo assim,
s� precisa aprender a conviver.
501
00:35:26,270 --> 00:35:29,503
E estamos aprendendo.
� o que estamos fazendo.
502
00:35:30,137 --> 00:35:32,803
MEMORIAL LA MORA
TESTEMUNHO DE UMA TRAG�DIA
503
00:35:34,937 --> 00:35:39,170
Acho que algo t�o tr�gico como isso
precisa ser lembrado
504
00:35:40,070 --> 00:35:41,770
pelas pessoas.
505
00:35:45,070 --> 00:35:47,770
Pedi o monumento pessoalmente.
506
00:35:50,103 --> 00:35:53,970
Queria algo que lembrasse
a todos que vieram visitar
507
00:35:54,070 --> 00:35:57,537
ou mesmo aos transeuntes quem foi morto.
508
00:35:59,703 --> 00:36:01,470
Eram inocentes.
509
00:36:01,903 --> 00:36:03,370
Todos eles.
510
00:36:14,903 --> 00:36:18,370
Em 2020, as fam�lias das v�timas iniciam
um caso nos tribunais americanos
511
00:36:18,470 --> 00:36:19,937
em busca de justi�a.
512
00:36:20,270 --> 00:36:23,203
Dois anos depois, um juiz federal
da Dakota do Norte
513
00:36:23,303 --> 00:36:26,537
ordenou que o cartel Ju�rez
pagasse 4,6 bilh�es de d�lares
514
00:36:26,637 --> 00:36:28,203
para reparar danos �s fam�lias.
515
00:36:33,470 --> 00:36:35,837
Mais de 35 pessoas foram presas
em raz�o deste caso.
516
00:36:35,937 --> 00:36:38,279
Apenas Fidencio Gonz�lez Esparza,
tamb�m conhecido como Janos,
517
00:36:38,303 --> 00:36:40,603
foi condenado a 12 anos de pris�o
por crime organizado.
518
00:36:40,703 --> 00:36:43,337
N�o houve condena��o por homic�dio.
519
00:36:45,803 --> 00:36:49,670
Os produtores procuraram
a Secretaria de Defesa Nacional
520
00:36:49,770 --> 00:36:51,703
para saber a sua vers�o da hist�ria.
521
00:36:51,803 --> 00:36:56,470
O pedido foi recusado.43951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.